Hoover TELIOS PLUS TTE 2005 019 – страница 3

Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Hoover TELIOS PLUS TTE 2005 019

RU

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Реле защиты автоматически вернется в исходное положение, если вновь включить

пылесос. [22]

Запасные части и расходные материалы компании Hoover

трубы.

Все принадлежности могут быть установлены на конце рукоятки или телескопической*

материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного

При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные

дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении

Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. [23]

заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.

Мебельная насадка – Предназначена для очистки мягкой мебели и тканей. [24]

Щетка для удаления пыли – Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и т.п. [25]

Расходные материалы:

Бумажный мешок: H30S - 09178278• 

для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других

Турбонасадка дляудаления шерсти животных* - Мини турбо щетка предназначена

Hepa мешок: H60 - 35600392• 

Фильтр электродвигателя: S114 - 35601288• 

труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления шерсти животных.

Выходной Hepa фильтр: T108 - 35601289• 

[1V]

Запасные части:

Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* Мини турбо щетка предназначена

Насадка для чистки ковров и пола: G85 - 35600545• 

Насадка Caresse: G89PC - 35600659• 

труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов.

для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других

Мини-турбонасадка: J51 - 35601163• 

Гибкий шланг: D136 - 35601290• 

Турбонасадка Grand* - Турбонасадка Grand предназначена для глубокой чистки

[1W]

Насадка для уборки твердой поверхности* - Для паркетных полов и других полов,

ковров. [1X]

Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция

Качество

требующих острожного обращения. [1Y]

изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям

бахромой, в укрытиях животных и на коврах с ворсом длиннее 15 мм. Не держите

ВНИМАНИЕ! Не следует использовать мини-турбонасадки на коврах с длинной

стандарта ISO 9001.

Окружающая среда:

насадку неподвижно, в то время как вращается щетка.

2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).

Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы

возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,

Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить

которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.

Маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать

АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий

пункт утилизации электрического и электронного оборудования.

Утилизация должна проводиться в соответствии с местными правилами

эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную

ли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить

городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в

уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к

по утилизации отходов. Для получения более подробной информации по

службу компании Hoover.

электрического прибора.

Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого • 

котором вы приобрели данное устройство.

Не переполнен ли мешок для пыли? См. раздел «Техническое обслуживание • 

Ваша гарантия

пылесоса».

нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную

Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются

Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».• 

Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».• 

информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего

электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных

автоматически вернется в исходное положение.

Не перегрелся ли пылесос? Если это так, примерно через 45 минут реле защиты • 

обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.

Изменения могут быть внесены без уведомления.

**Насадки могут быть разными в зависимости от модели

олько для определенных моделей

39

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 39 12/09/2011 19.37.31

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

ELEMENTY ODKURZACZA

w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie s z instrukcją przed

Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do ytku domowego w sposób opisany

Obudowa główna odkurzaczaA.

rozpoczęciem używania odkurzacza. Naly korzyst wyłącznie z kcówek zalecanych

WyłącznikB.

lub dostarczonych przez firmę Hoover.

Przycisk zwijania przewoduC.

Płynna regulacja mocy*D.

OSTRZEŻENIE: Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest

Wskaźnik wypełnienia workaE.

bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla Wielkiej Brytanii).

podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. Wtyczka wyposażona jest w

Klapa workaG.

Zatrzask zwalniania klapy workaF.

Filtr przed silnikiemH.

Niebieski – przewód zerowy Brązowy – przewód fazy

WAŻNE: Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:

Pokrywa filtru wywiewnegoJ.

Filtr wylotowyI.

Pokrywa akcesoriówK.

ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: Odkurzanie niektórych dywaw może powodow

Uchwyt na wążL.

niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie

Regulator siły ssania*M.

stanowią zagrożenia dla zdrowia.

Rura teleskopowa*O.

żN.

PO ZAKOŃCZENIU PRACY: Wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.

Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do

Regulacja rury teleskopowej*P.

czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.

Przełącznik typu podłogiR.

Szczotka dywanowo-podłogowa**Q.

DBAĆ O BEZPIECZEŃSTWO DZIECI, OSÓB STARSZYCH LUB NIEPEŁNOSPRAWNYCH:

Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować

Szczotka do mebliT.

Ssawka szczelinowaS.

korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.

Szczotka do kurzuU.

Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*V.

SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia,

Turboszczotka mini do usuwania alergenów*W.

zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego

Szczotka Turbo*X.

punktu serwisowego firmy Hoover.

Ssawka do twardych podłóg*Y.

NIE WOLNO:

Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.• 

Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do • 

Wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, • 

zbierania wody.

niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.

aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.

Rozpylać lub wciągać do odkurzacza substancji łatwopalnych, płynów czyszczących, • 

MONTAŻ ODKURZACZA

Stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z odkurzacza ani wyjmować • 

Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.

Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas • 

wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.

Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty 1.

Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.• 

korzystania z odkurzacza.

Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej**. 3. [4]

Podłącz uchwyt do górnego końca rury. 2. [3]

węża i pociągnij. [2]

i zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić wąż: naciśnij dwa zatrzaski na końcówce

Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ • 

uszkodzeniu, należy NATYCHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów

autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.

bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta

**Dysze mogą różnić się w zależności od modelu

*Tylko w niektórych modelach

40

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 40 12/09/2011 19.37.31

PL

KORZYSTANIE Z ODKURZACZA

Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do źródła zasilania. Nie naly wycgać 1.

Aby uzysk optymal wydajnć odkurzacza, należy wyuk filtr zainstalowany przed

Czyszczenie filtra

przewodu poza czerwony znacznik. [5]

silnikiem po każdych 5 wymianach worka.

Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej ustawiacz* w górę oraz 2.

podnosząc lub opuszczając uchwyt, do najwygodniejszego położenia. [6]

Czyszczenie filtra pre-motor.

Szczotka uniwersalna**: Naciśnij przycisk dolny na szczotce 3. [7], aby wybrać odpowiedni

Podnieść zaczep 1. [14] zwalniający drzwiczki worka, aby go otworzi wyjąć worek.

tryb czyszczenia powierzchni.

[15]

Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.

W celu wyjęcia bocznego filtru znajdującego się przed silnikiem zwolnij ramkę, w której 2.

Dywan – Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.

ten filtr jest zainstalowany. [17]

[8]

Włącz odkurzacz, naciskając wyłącznik znajdujący się na obudowie głównej odkurzacza. 4.

Wyjmij filtr z ramki.3. [18]

Umyć go w ciepłej wodzie, 4. [19] i pozostawić do dokładnego wyschnięcia przed

Przesuwać regulator zmiany mocy*, aby zwiększać lub zmniejszać moc zasysania. 5. [9]

ponownym umieszczeniem w odkurzaczu.

Po zakończeniu pracy wyłącz odkurzacz, naciskając wyłącznik. Wyjmij wtyczkę z 7.

Przesuń regulator* ssania na odpowiedni poziom. 6. [10]

Czyszczenie filtra wywiewu:

Aby wyjąć filtr wylotowy, należy odczepić osłonę 1. [20] filtra i wyjąć zestaw filtrujący.

[21]

w trakcie przerwy w pracy [12] lub w położeniu do przechowywania, gdy odkurzacz nie

Przerwa w pracy i przechowywanie - Rurę można zablokować w bezpiecznym położeniu 8.

powrotem do odkurzacza. [11]

gniazdka i naciśnij przycisk zwijania przewodu, aby zwinąć przewód zasilający z

Wymyj filtr w letniej wodzie, 2. [19] i odstaw do dokładnego wyschnięcia przed ponownym

jest w użyciu. [13]

montażem w odkurzaczu.

podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra.

przypadku uszkodzenia filtra, należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno

Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym

Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, zaleca się mycie worka montowanego

Czyszczenie stałego worka na kurz*:

całkowitego wyschnięcia przed ponownym założeniem.

na stałe w ciepłej wodzie, co 5 napełnień. Wyciśnij nadmiar wody z filtra i pozostaw do

Jeśli wskaźnik wypełnienia worka świeci na czerwono:

Usuwanie niedrożności z układu

KONSERWACJA ODKURZACZA

1. Sprawdź, czy worek jest pełny. Jeśli tak, zobacz rozdział Wymiana worka na kurz”.

2. Jeśli worek nie jest pełny:

Wymiana worka na kurz

Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział „Czyszczenie filtrów”.A.

Jeśli wskaźnik wypełnienia worka zaświeci się na czerwono, należy go sprawdzić i, w razie

lub pręta usuń wszelkie zatory z rury teleskopowej lub przewodu giętkiego.

Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka B.

potrzeby, wymienić worek.

Podnieść zaczep 1. [14] zwalniający drzwiczki worka, aby je otworzyć, pociągając za

wypust zamknąć worek, aby nie wydostawał się z niego kurz i wyjąć worek. [15]. Pełny

Ostrzeżenie* : Wskaźnik wypełnienia worka pozostanie podświetlony na czerwono, jeśli

worek z kurzem należy ostrożnie usunąć w prawidłowy sposób.

zabrudzone. Jeżeli odkurzacz jest wykorzystywany przez czas dłuższy niż 10 minut,

odkurzacz jest używany przy wypełnionym worku, jeśli istnieją jakieś zatory lub jeśli filtry

uchwyt do worka [16].

óż nowy worek w spob na nim pokazany i zamocuj go, wsuwac jego knierz w 2.

odkurzacz, aby nie dopcić do jego przegrzania. W takim wypadku naly wącz

pomimo świecenia się wskaźnika wypełnienia worka, elektroniczny wyłącznik wyłączy

Zapamiętaj: Wskaźnik wypełniania worka może świec na czerwono także w przypadku

Zamknij klapkę worka.3.

odkurzacz, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i rozwiązać problem (patrz „Usuwanie

wystąpienia niedrożności. W takim przypadku zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z

zatorów”). Wyłącznik automatycznie zresetuje się po ponownym włączeniu odkurzacza.

układu”.

**Dysze mogą różnić się w zależności od modelu

*Tylko w niektórych modelach

41

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 41 12/09/2011 19.37.31

PL

AKCESORIA I SSAWKI

WAŻNE INFORMACJE

Narzędzie do szczelin, dysza do mebli i szczotka do kurzu przechowywane w urządzeniu,

pod pokrywą na akcesoria. [22]

Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover

Wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na końcu uchwytu lub rury teleskopowej*.

zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.

nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy

Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je

Szczotka do mebli – Do miękkich mebli i tkanin. [24]

Ssawka szczelinowa – Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc. [23]

Szczotka do kurzu – Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur itd. [25]

Materiały eksploatacyjne:

Turboszczotka do usuwania sierści zwierząt* - Turboszczotka mini służy do odkurzania

Worek Hepa: H60 - 35600392• 

Worek papierowy: H30S - 09178278• 

do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania sierści zwierząt.

schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych

Filtr przed silnikiem: S114 - 35601288• 

Filtr wywiewny Hepa: T108 - 35601289• 

[1V]

Części zamienne:

Turboszczotka mini do usuwania alergenów*Turboszczotka mini służy do odkurzania

Szczotka dywanowo-podłogowa: G85 - 35600545• 

schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych

Szczotka Caresse: G89PC - 35600659• 

do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. [1W]

Szczotka Miniturbo: J51 - 35601163• 

Wąż giętki: D136 - 35601290• 

podłogowych. [1Y]

Ssawka do twardych podłóg* - Do parkietów i innych delikatnych powierzchni

Szczotka Turbo* - Turboszczotka grand służy do głębokiego odkurzania dywanów. [1X]

Jakość

frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym niż 15 mm. Nie

WAŻNE: Nie należy korzystać z dużych turboszczotek do odkurzania dywaników z długimi

Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze

wymogi normy ISO 9001.

produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego

trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/

Ochrona środowiska:

WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając

prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia

mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.

ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które

Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach

LISTA KONTROLNA UŻYTKOWNIKA

recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy

domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu

oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa

kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.

W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy

złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.

Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu

Czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko • 

zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.

urządzenia można uzysk w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym

Czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności z układu”.• 

Czy ltr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.• 

Czy worek na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza.• 

elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.

Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie określone przez naszego przedstawiciela

Gwarancja

w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat

zresetowany po ok. 45 minutach.

Czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? Jeżeli tak, wyłącznik zostanie automatycznie • 

warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy

zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży

lub pokwitowanie.

Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

**Dysze mogą różnić się w zależności od modelu

*Tylko w niektórych modelach

42

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 42 12/09/2011 19.37.31

CZ

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

SEZNÁMENÍ S VYSAVAČEM

uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto

Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto

Hlavní část vysavačeA.

návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.

VypínačB.

Tlačítko navíječe šňůryC.

VAROVÁNÍ: Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič má dvojitou

Variabilní vypínač*D.

Indikátor kontroly sáčkuE.

Velkou Británii).

izolaci a nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro

Uvolňovací západka prostoru pro sáčekF.

Dvířka prostoru pro sáčekG.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím

Výstupní filtrI.

Filtr před motoremH.

způsobem: Modrý – nulový vodič Hnědý – fázový vodič

STATICKÁ ELEKTŘINA: Při čiště některých koberců vzniká malé množství statické

Dvířka pro příslušenstvíK.

Kryt výstupního filtruJ.

elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.

Držadlo hadiceL.

PO POUŽITÍ: Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.

Regulátor podtlaku*M.

Před čiště ním nebo jakoukoli údržbou vysavač vž dy vypněte a vidlici ťové šňůry vytáhněte

HadiceN.

ze zásuvky.

Teleskopická trubice*O.

Nastavení teleskopické trubice*P.

BEZPEČNOST DĚTÍ, SENIORŮ A POSTIŽENÝCH OSOB: Nedovolte dětem, aby si hrály se

Hubice na koberce a podlahy**Q.

Volič typu podlahyR.

vysavač bez dohledu.

spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesměpoužívat

Hubice na čištění nábytkuT.

Štěrbinová hubiceS.

SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny

Prachový karčU.

pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat

autorizovaný technik společnosti Hoover.

Miniturbohubice na odstraňování alergenů*W.

Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů*V.

Hubice na údrž bu tvrdé podlahy*Y.

Velká turbohubice*X.

JE ZAKÁZÁNO PROVÁDĚT NÁSLEDUJÍCÍ :

Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.• 

Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.• 

Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.• 

protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.

Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich výpary, • 

Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat ťovou vidlici ze • 

SESTAVENÍ VYSAVAČE

Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.• 

zásuvky taháním za šňůru.

Používat vysavač pro čištění osob a zřat.• 

Vybalte všechny díly vysavače.

Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena ťová šňůra, • 

Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu**. 3. [4]

Připojte držadlo k hornímu konci trubice. 2. [3]

uvolnění hadice: jednoduše stiskněte dvě západky na hadici a zatáhněte za ni. [2]

Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro 1.

servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.

OKAMŽITĚ přestaňte vysavač používat. ťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný

**Hubice se mohou lišit dle modelu

*Pouze u některých modelů

43

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 43 12/09/2011 19.37.31

CZ

JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ

Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka. 1.

Čištění filtru

[5]

Chcete-li zachovat optimální výkonnost vysavače, vyperte vždy po pěti výměnách čku

Nastavte teleskopickou trubici* do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka 2.

filtr před motorem.

pro vysávání. [6]

teleskopické trubice* a držadlo posuňte nahoru nebo dolů do polohy nejpohodlnější

Čištění filtru před motorem:

Hubice na koberce a podlahy**: Sešlápněte pedál na hubici 3. [7] a zvolte vhodný režim

Zdvihněte západku dvířek sáčků 1. [14] pro jejich otevření a sáček odeberte. [15]

čištění pro daný typ podlahy.

Pro odstranění filtru před motorem vysuňte rám filtru z vysavače. 2. [17]

Z držáku odeberte filtr.3. [18]

Koberec – Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.

Tvrdá podlaha – Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.

Omyjte ho ve vlažvodě a nechejte ho dokonale vyschnout, než ho opět vložíte do 4.

Vysavač zapínejte a vypínejte pouze vypínačem na hlavní části zařízení. 4. [8]

vysavače [19].

Posouvejte regulátor příkonu* pro zvyšování nebo snižování výkonu vysávání. 5. [9]

Po použití vysavač vypněte stisknutím tlačítka vypínače. Vytáhněte vidlici síťošňůry 7.

Posuňte regulátor sání* do požadované polohy. 6. [10]

Čištění výstupního filtru:

Pro odstraněfiltru vysavače, odpojte kryt filtru vysavače 1. [20] a odeberte jednotky

ze zásuvky a stisknutím červeného tlač ítka navíječe naviňte šňůru do vysavače. [11]

filtru. [21]

Uložení a skladování - Trubici lze dočasně uložit během používání 8. [12], nebo do

Ručně umyjte filtr v teplé vodě 2. [19] a nechte jej úplně vysušit před vrácením do

odkládací polohy, když se právě nepoužívá. [13]

vysavače.

Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V případě, že dojde k tak

nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originál náhradní filtr

Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru.

Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach*:

V zájmu optimální výkonnosti doporučujeme vyprat trvalý tkaninový č ek na prach ve

před vložením zpět do vysavače.

vlaž vodě vždy po 5násobném úplném naplnění. Nechte odtéct vodu a ček usušte

Jestliže indikátor kontroly sáčku svítí červeně:

Odstranění překážky ze sacího systému

1. Zkontrolujte, zda je ček plný. Je-li plný, řiďte se podle bodu Výměna č ku na

ÚDRŽBA VYSAVAČE

2. Není-li plný, postupujte takto:

prach“.

Výměna sáčku na prach

Zkontrolujte, zda není v systému jiná překážka - K odstraně blokace v B.

Je třeba vyčistit filtry? Pokud ano, viz část Čiště ní filtru“.A.

Pokud je indikátor kontroly čku červený, proveďte kontrolu a v případě nutnosti vyměňte

ček na prach.

teleskopické trubici nebo pružné hadice použijte vhodnou tyč nebo hůl.

Zatáhněte za dvířka čků pro uvolně západky 1. [14] dvířka čků otevřetet, ček

zavřete zatažením za jazyk, aby se do okolí nedostaly ž ádné nečistoty, a ček odeberte.

Varování* : Indikátor kontroly čku na prach se rozsvítí červeně, jestliže ček je plný,

způsobem.

[15]. Plný ček prachu je nutné vhodit do odpadní nádoby správným a opatrným

vypnutí vysavače za účelem prevence před přehřátím. Pokud k tomu dojde, vypněte

rozsvíceným indikátorem červeně po dobu delší než 10 minut, dojde k automatickému

sací systém je ucpaný nebo filtry jsou zanesené. Pokud budete vysávat s vysavač em a

Upozornění: Indikátor kontroly čku může svítit červeně i v případě, že je sací systém

Zavřete dvířka sáčku.3.

Složte novýček dle vyobrazení a instalujte do vsunutím límce do držáku sáčku 2. [16].

Tepelná pojistka se opět automaticky vypne po opětovném zapnutí vysavače.

vysavač, odpojte ho od sítě a odstraňte závadu (viz „Odstraněpřekážky ze systému“).

systému“.

ucpaný. V takovém případě postupujte podle bodu „Odstraně překážky ze sacího

*Pouze u některých modelů

**Hubice se mohou lišit dle modelu

44

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 44 12/09/2011 19.37.32

CZ

TRYSKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ

DŮLEŽITÉ INFORMACE

Náhradní díly a spotřební materiály Hoover

Veškeré příslušenství lze upevnit na konec držadla nebo teleskopické* trubice.

na příslušenství. [22]

Servisní nástroj, hubice na nábytek a karč na prach jsou uložené ve vysavači za šířkami

Hubice na čištění nábytku – Pro šetrné čištění nábytku a tkanin. [24]

Štěrbinová hubice – Na rohy a obtížně přístupná místa. [23]

uvádějte číslo modelu.

výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy

Vždy používejte originální náhradní díly společ nosti Hoover. Získáte je u místního prodejce

Prachový kartáč – Na police, rámy obrazů, klávesnice, apod. [25]

Spotřební materiál:

Papírovýček: H30S - 09178278• 

Turbohubice na čištění chlupů zvířat* - Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť

Hepa sáček: H60 - 35600392• 

nebo pro hloubkoč ištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné

Miniturbohubice na čištění alergenů* Miniturbohubici používejte pro úklid schodišť

zejména pro odstraňování chlupů zřat. [1V]

nebo pro hloubkoč ištění textilních povrchů a jiných obtížně přístupných ploch. Vhodné

Filtr před motorem: S114 - 35601288• 

Výstupní filtr Hepa: T108 - 35601289• 

Náhradní díly:

Hubice na koberce a podlahy: G85 - 35600545• 

Velká turbohubice* - Hubici Grand Turbo použijte na hloubkové čištění koberců. [1X]

zejména pro odstraňování alergenů. [1W]

Hubice Caresse: G89PC - 35600659• 

Miniturbohubice: J51 - 35601163• 

krytin. [1Y]

Hubice na údržbu tvrpodlahy* - Pro š etrčištěparket a jiných citlivých podlahových

Pružná hadice: D136 - 35601290• 

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte turbohubici na čiště koberců s dlouhými

Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou

Kvalita

otáčejí, hubice nesmí zůstat na jednom místě.

třásněmi, pelíšků domácích zvířat a koberců s vlasem delším než 15 mm. Pokud se kartáče

ISO 9001.

organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky

lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem.

výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostře a

elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto

Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených

Životní prostředí:

domovní odpad. Musí být dodán do příslušného sběrného místa pro recyklaci

Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako

KONTROLNÍ SEZNAM UŽIVATELE

elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu

odpadu. Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku

s místními předpisy pro ochranu životního prostředí, které se týkají likvidace

se obrátíte na místní servis Hoover.

Pokud te jakýkoli problém s výrobkem, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu, než

získáte na místním obecním úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo

v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.

Není sáček na prach plný? Viz Údržba vysavače“.• 

spotřebiče.

Funguje správně elektrická zásuvka, k ž je připojen vysavač? Zkontrolujte ji pomocí jiného • 

prodáván. Přesné zněpodmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení zakoupili.

Záruč podmínky pro tento spotřebič stanoví š zástupce v zemi, v ž je spotřebič

Záruka

Není ucpaná hadice nebo hubice? Viz „Odstranění překážky ze systému“.• 

Není ucpaný ltr? Viz Údržba vysavače“.• 

Při reklamaci podle těchto záručních podmínek je nutno předložit účtenku nebo doklad o

Není vysavač přehřátý? Pokud tak provedete, tepelná pojistka se automaticky vrátí do • 

nákupu.

výchozího stavu asi po 45 minutách.

Právo změny bez předchozího upozorně ní vyhrazeno.

*Pouze u některých modelů

**Hubice se mohou lišit dle modelu

45

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 45 12/09/2011 19.37.32

SI

POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA

SEZNANJANJE S SESALNIKOM

uporabo sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih

Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se pred

Osrednji del sesalnikaA.

priporoča Hoover.

Gumb za vklop/izklopB.

Gumb za navijanje kablaC.

OPOZORILO: Elektrika je lahko izjemno nevarna. Ta naprava je dvojno izolirana, napajanje

Nastavljiva sesalna moč*D.

pa mora biti ozemljeno.

Indikator napolnjenosti vrečkeE.

Zaskočni zapah za sprostitev pokrova predala za vrečkoF.

POMEMBNO: Žice v glavnem priključnem vodu so obarvane, kot je navedeno spodaj:

Vrata za vrečkoG.

Modra – nevtralna Rjava – pod tokom

Filter pred motorjemH.

STATIČNA ELEKTRIKA: Nekatere preproge lahko ustvarjajo manjšo količino statične

Pokrov izpušnega filtraJ.

Izhodni filterI.

elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.

Vrata za dodatne priključkeK.

PO UPORABI: Izklopite sesalnik in izvlecite vtikač iz električne vtičnice.

Ročaj ceviL.

Pred čiščenjem naprave ali kakršnimi koli vzdrževalnimi deli napravo vedno izklopite in

Krmilnik moči sesanja*M.

izvlecite vtikač.

CevN.

Teleskopska cev*O.

Regulator teleskopske cevi*P.

napravo ali njenimi regulatorji. Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni,

VARNOST OTROK, OSTARELIH ALI SLABOTNIH: Otrokom ne dovolite, da se igrajo z

Šoba za preproge in tla**Q.

bodite v bližini.

Gumb za izbiro vrste talR.

Nastavek za sesanje rež,S.

SERVIS HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave

Nastavek za pohištvo,T.

priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser.

Krtača za prahU.

Mini Turbo krtača za dlake domačih živali*V.

Mini Turbo krtača za alergene delce*W.

Nastavek za čiščenje trdnih talnih površin*Y.

Velika Turbo krtača*X.

NE SMETE:

Postavljati sesalnika nad seboj, ko sesate stopnice.• 

S sesalnikom ne sesajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih • 

Uporabljati sesalnika na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.• 

ogorkov ali drugih podobnih predmetov.

Pršiti, sesati vnetljivih tekočin, čistil, osvežilcev zraka ali njihovih hlapov, ker lahko zaradi • 

tega pride do požara / eksplozije.

Zapeljati prek napajalnega kabla med uporabo sesalnika ali izvleči vtikača tako, da bi • 

SESTAVLJANJE SESALNIKA

Stati na kablu ali si ga ovijati okoli rok ali nog, ko uporabljate sesalnik.• 

vlekli za kabel.

Iz embalaže odstranite vse sestavne dele.

Uporabljati naprave za čiščenje ljudi ali živali.• 

Še naprej uporabljati sesalnika, če se vam zdi okvarjen. Če je poškodovan napajalni • 

Na spodnji konec cevi pritrdite nastavek za čiščenje preprog in tal**. 3. [4]

Ročaj namestite na zgornji konec cevi. 2. [3]

cevi: pritisnite zapaha na cevi in potegnite. [2]

Gumijasto cev priključ ite na sesalnik in poskrbite, da se zaskoči na svoje mesto. Za sprostitev 1.

napajalni kabel zamenjati pooblaščeni Hooverjev serviser.

kabel, morate TAKOJ prenehati uporabljati sesalnik. Da bi se izognili nevarnosti, mora

**Nastavki se lahko razlikujejo glede na model

*Le pri določenih modelih

46

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 46 12/09/2011 19.37.32

SI

UPORABA SESALNIKA

Čiščenje filtra

Izvlecite napajalni kabel in ga vključite v električno vtičnico. Kabla ne vlecite naprej od 1.

rdeče oznake. [5]

izpuha operete po petih zamenjanih vrečkah.

Da bi ohranili optimalno delovanje sesalnika, vas prosimo, da filter pred motorjem ter filter

Teleskopsko cev* prilagodite na želeno višino, tako, da držite ročaj sesalnika najbolj 2.

udobno in to tako, da premikate prilagojevalnike* gor ali dol. [6]

Čiščenje pralnega filtra pred motorjem:

Šoba za preproge in tla**: Pritisnite stopalko nastavka 3. [7] in izberite najboljši način za

Dvignite zapah za sprostitev vrat za vrečko 1. [14] da odprete vrata za vreč ko in jo

čiščenje vaših tal.

odstranite. [15]

Trde talne površine – krtače so spuščene, da ščitijo tla.

Za odstranjevanje filtra pred motorjem izvlecite ohišje filtra iz sesalnika. 2. [17]

Preproga – krtače so dvignjene zaradi globljega sesanja.

Ločite filter od objemke.3. [18]

Sesalnik vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na osrednjem delu sesalnika. 4. [8]

Operite ga v topli vodi 4. [19] in pustite, da se popolnoma posuši, preden ga ponovno

Pomaknite upravljalnik za spreminjanje moči*, da povečate ali zmanjšate sesalno moč. 5.

namestite v sesalnik.

Nastavite krmilnik moči* sesanja v želeni položaj. 6. [10]

[9]

Čiščenje izpušnega filtra:

Izhodni filter odstranite, tako da odpnete pokrov izhodnega filtra 1. [20] in filter

odstranite. [21]

Filter operite v topli vodi 2. [19] in pustite, da se popolnoma posuši, preden ga ponovno

v položaj za parkiranje, [12], cev, ki je ne uporabljate pa v položaj za shranjevanje.

Parkiranje in shranjevanje - Podaljševalno cev, ki jo uporabljate lahko začasno postavite 8.

pritisnite gumb za navijanje kabla, da napajalni kabel navijete nazaj v sesalnik. [11]

Ob koncu uporabe izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. Izključite iz vtičnice in 7.

[13]

namestite v sesalnik.

prah ali nameščenega filtra.

zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke za

Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih

Za vzdrževanje optimalnega delovanja sesalnika priporočamo, po 5 praznjenjih trajno

Čiščenje trajne vrečke za prah iz blaga*:

pustite, da se popolnoma posuši.

vrečko za prah operete ročno v mlačni vodi . Pred zamenjavo odlijte odvečno vodo in

Če je indikator napolnjenosti vrečke rdeč:

Odpravljanje zamašitve

1. Preverite, ali je vrečka za prah polna. Če je, si oglejte ‘Zamenjava vrečke za prah’.

VZDRŽEVANJE SESALNIKA

2. Če ni polna, potem;

Je treba očistiti filtre? Če je, potem si oglejte Čiščenje filtrov’.A.

Preverite, ali je prisotna š e kakšna druga zamašitev sistema - S tankim predmetom B.

Če sveti indikator napolnjenosti, prosimo preverite in po potrebi zamenjajte vreč ko za

Zamenjava vrečke za prah

ali palico odstranite oviro iz teleskopske ali gibljive cevi.

prah.

Dvignite zapah za sprostitev vrat za vrečko 1. [14] da odprete vrata za vrečko, potegnite

je vrečka polna, če je prišlo do zamašitve ali če so filtri umazani. Če sesalnik uporabljate

OPOZORILO* : Indikator napolnjenosti vrečke bo naprej svetil, če sesalnik uporabljate, ko

Polno vrečko s prahom zavržite previdno stran.

za jezik, da zaprete vrečko in prepreč ite, da bi iz nje uhajal prah, ter jo odstranite. [15].

dlje kot deset minut, medtem ko sveti indikator napolnjenosti vreč ke, elektronsko izklopno

vreče [16].

Prepognite novo vrečo kot je prikazano, jo pritrdite na nastavek in vstavite v držalo 2.

izključite iz napajanja in odpravite težavo (glejte ‘Odpravljanje zamašitve’). Ko sesalnik

stikalo izklopi sesalnik in prepreči pregorevanje. Če pride do tega, sesalnik izklopite,

ponovno vklopite, se izklop samodejno ponastavi.

primeru si oglejte ‘Odpravljanje zamaši t v e ’.

Ne pozabite: Indikator napolnjenosti vrečke bo rdeč tudi, če je prišlo do zamašitve. V tem

Zaprite vrata vreče.3.

**Nastavki se lahko razlikujejo glede na model

*Le pri določenih modelih

47

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 47 12/09/2011 19.37.32

SI

DODATNI PRIKLJUČKI IN NASTAVKI

POMEMBNE INFORMACIJE

Nadomestni deli in potrošni material Hoover

cevi.

Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na konec ročaja ali na konec teleskopske*

vrati za dodatne priključke. [22]

Nastavek za sesanje rež, nastavek za pohištvo in krtača za prah so shranjeni na plošči pod

Hoover-jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.

Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu

Potrošni material:

Nastavek za pohištvo, – Za mehkejšo opremo in materiale. [24]

Nastavek za sesanje rež, – za sesanje kotov in težko dostopnih predelov. [23]

Papirnata vrečka: H30S - 09178278• 

Krtača za prah – Za knjižne police, okvirje, tipkovnice itd. [25]

Vrečka Hepa: H60 - 35600392• 

Filter pred motorjem: S114 - 35601288• 

Turbo šoba za dlake domačih živali* - Mini Turbo nastavek uporabljajte za sesanje stopnic

Izhodni Hepa filter: T108 - 35601289• 

Nadomestni deli:

stopnic ali globinsko sesanje tekstilnih površin in površin, ki jih je težko čistiti. Delno

Mini Turbo krtača za alergene delce* Mini Turbo nastavek uporabljajte za sesanje

odstranjevanje dlak domačih živali. [1V]

ali globinsko sesanje tekstilnih površin in površin, ki jih je tež ko čistiti. Delno primerno za

Nastavek - krtača za sesanje preprog in tal: G85 - 35600545• 

Nastavek za čiščenje parketa: G89PC - 35600659• 

Miniturbo krtač a: J51 - 35601163• 

primerno za odstranjevanje alergenih delcev. [1W]

Gibljiva cev: D136 - 35601290• 

[1X]

Velika Turbo krtača* - Za globinsko sesanje po preprogah uporabite veliko Turbo krtačo.

[1Y]

Nastavek za čiščenje trdnih talnih površin* - Za parketna tla in druga občutljiva tla.

Kakovost

Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so

živalski koži in preprogah, ki so globlje od 15 mm. Nastavek ne sme mirovati, ko se krtača

POMEMBNO: Velike Turbo krtače ne uporabljajte na preprogah z dolgimi resicami, na

narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001.

vrti.

Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni

Okolje:

preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje, do česar bi

in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k

utegnilo priti ob neprimerni odstranitvi tega izdelka.

Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski

odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje električne in

elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi

KONTROLNI SEZNAM ZA UPORABNIKA

predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejše informacije o

ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad,

Če imate težave z izdelkom, preglejte ta preprost kontrolni seznam za uporabnika, preden

komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste

pokličete pooblaščen Hooverjev servis.

izdelek kupili.

Je sesalnik vključen v delujoče električno omrežje? Prosimo vas, da preverite z drugo • 

Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava

Vaša garancija

Je blokirana cev ali priključek? Oglejte si ‘Odpravljanje zamašitve.• 

Je zamašen lter? Oglejte si Vzdrževanje sesalnika.• 

Je vrečka za prah preveč napolnjena? Oglejte si Vzdrževanje sesalnika’.• 

električno napravo.

prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem

ste napravo kupili. Če želite uveljavljati kakrš no koli garancijo, potrebujete potrdilo o

nakupu ali račun.

Se je sesalnik pregrel? V tem primeru, pride do samodejne ponastavitve izklopa po približno • 

Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.

45 minutah.

*Le pri določenih modelih

**Nastavki se lahko razlikujejo glede na model

48

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 48 12/09/2011 19.37.32

TR

ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ

SÜPÜRGENIZI YAKINDAN TANIYIN

kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından

Bu süpürge kullanım kılavuzunda da belirtildiği gibi yalnızca evsel temizlik için

Süpürgenizi Ana GövdeA.

emin olun. Yalnızca Hoover tarafından sağlanan bu kılavuzu kullanın.

On/off DüğmesiB.

Kablo Geri Sarma DüğmesiC.

Değişken Güç Kumandası*D.

fiş 13 amperlik bir sigorta ile donatılmıştır. (Yalnızca İngiltere için)

UYARI: Elektrik çok tehlikeli olabilir. Bu cihaz iki kat yalıtılmıştır ve topraklanmamalıdır. Bu

Torba Kontrol GöstergesiE.

Torba Kapağı Açma MandalıF.

ÖNEMLI: Ana güç kaynağındaki kablolar aşağıdaki kodlar için renklendirilmişlerdir.

Torba KapağıG.

Mavi - Nötr Kahverengi - Akım

Çıkış filtresiI.

Ön-motor filtresiH.

STATİK ELEKTRİK: Bazı halılar düşük miktarda statik elektrik yüklenmesine sebep olabilir.

Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir.

Aksesuar bölmesiK.

Çıkış Filtresi KapağıJ.

KULLANIMDAN SONRA: Süpürgeyi kapalı konuma getirin ve fişi prizden çekin.

Hortum SapıL.

konuma getirin ve fişi prizden çekin.

Cihazı temizlemeden ya da herhangi bir bakım işleminden önce cihazı daima kapalı

HortumN.

Emiş Kontrolü*M.

Teleskopik Boru Ayarlayıcısı*P.

Teleskobik Boru*O.

kumandaları ile oynamasına izin vermeyin. Cihazın gençler, yaşlı ve engelli kişiler tarafından

YAŞLI ,ÇOCUK VE ENGELLİLER IÇIN EMNIYET BILGILERI: Çocukları n cihazla ya da

Halı ve Zemin Baş lığı**Q.

kullanımını mutlaka kontrol edin.

Zemin türü seçiciR.

HOOVER SERVİSİ: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis

ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.

Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık*W.

Hayvan Tüyü Giderici Turbo Başlık*V.

Toz Alma FırçasıU.

Mobilya BaşlığıT.

Destek ParçasıS.

Sert Zemin Bakımı Başlığı*Y.

Büyük Turbo Başlığı*X.

ŞUNLARI YAPMAMANIZ ÖNEMLIDIR:

Süpürgeyi merdivenleri temizlerken kendinizden daha yukarıya yerleştirmek.• 

kullanmak.

Cihazınızı dışarıda herhangi bir ıslak zeminde kullanmak ya da suyu emmek amacıyla • 

Sert ve keskin maddeleri, kibritleri, sıcak lleri, izmarit ya da benzeri çöpleri toplamak • 

Yangın/patlama tehlikesine neden olabileceği için yanıcı sıvıları, temizlik sıvılarını, • 

için kullanmak.

aerosolleri veya buharlarını püskürtmeyin veya süpürmeyin.

SÜPÜRGENIZI KURULMASI

Cihazı kullanırken kabloların üzerinden geçilmesi ya da fişin prizden kablonun uzaktan • 

çekilerek çıkartılması.

Tüm parçaları ambalajından çıkartın.

Güç kablosunun üzerine basılması ya da kablonun cihaz kullanı mda iken kolların ya da • 

bacakların etrafına dolanması.

olun. Hortumu çözmek için: hortumun iki ağzına da basın ve çekin. [2]

Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın, yerine oturduğundan ve kilitlendiğinden emin 1.

Arızalı olduğu düşünülen cihazın kullanılması. Güç kablosunun zedelendiğini fark eder • 

Cihazın insan ya da evcil hayvan temizliği için kullanılması.• 

Borunun alt ucunu halı ve zemin başlığına bağlayın**. 3. [4]

Sapı borunun üst ucuna bağlayın. 2. [3]

olmak için güç kablosunun mutlaka yetkili bir Hoover servisi tarafından değiştirilmesi

etmez temizleyiciyi kullanmayı DERHAL durdurun. Herhangi bir yaralanmaya engel

gereklidir.

**Başlıklar modele göre değişiklik gösterebilir

*Sadece bazı modeller için

49

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 49 12/09/2011 19.37.32

TR

SÜPÜRGENIZI KULLANIRKEN

Güç Kablosunu uzatı n ve güç kaynağına takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden öteye 1.

Süpürgenizden en iyi performansı elde etmek için ön motor filtresini ve çıkış filtresini lütfen

Filtreyi Temizleme

çekmeyin. [5]

her 5 torba değişiminden sonra yıkayın.

Konforlu temizlik için Teleskopik Boruyu*, Teleskopik Boru Ayarlayıcılarını* yukarı aşağı 2.

kaydırarak ya da sapı yükseltip alçaltarak istenilen yüksekliğe ayarlayın. [6]

Ön motor filtresinin temizlenmesi:

Halı ve Zemin Başlığı **: Başlı ğın üzerindeki pedala basarak 3. [7] zemin türü için ideal

Torba bölmesini açmak için Torba Bölmesi Ayırma mandalını kaldırın [14] ve torbayı 1.

çıkarın. [15]

Sert Zemin – Fırçalar zemini korumak için geri çekilir.

temizleme modunu seçin.

Ön motor filtresini çıkarmak için, ön motor filtresi çerçevesini süpürgeden kaydırın. 2.

Halı – Fırçalar derinlemesi temizlik için öne gelir.

[17]

Süpürgeyi ana gövdedeki Açma/Kapama düğmesine basarak açın. 4. [8]

Filtreyi tutucudan çıkarın.3. [18]

Emişi arttırmak ya da azaltmak için Değişken Güç Kumandasını* kaydırın. 5. [9]

Ilık suyla elde yıkayın [19] ve temizleyiciye yeniden yerleştirmeden önce iyice 4.

Emiş gücünü, emiş kontrol düğmesi ile istenen düzeye ayarlayın. 6. [10]

kurumasına izin verin.

süpürgenin içine sarmak için Kordon Sarma Düğmesine basın. [11]

ık/Kapalı ğmesine basarak kullanım sonunda kapatın. Fişi çekin ve kabloyu 7.

Çıkış filtresinin temizlenmesi:

Yerleştirme ve Saklama - Boru kullanım sırasında geçici saklama için [12] veya 8.

Çıkış filtresini çıkarmak için çıkış filtresi kapağını ayırın [20] ve çıkış filtresi paketini 1.

kullanılmadığında saklama konumunda bırakılabilir. [13]

çıkarın. [21]

Filtreyi ılık suyla elde yıkayın [19] ve temizleyiciye yeniden yerleştirmeden önce iyice 2.

kurumasına izin verin.

Orijinal Hoover yedek parçası kullanı n. Ürünü, toz torbası veya filtre takılmadan kullanmaya

Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrelerin hasar görmesi durumunda,

çalışmayın.

Daimi kumaşlı toz torbasının* temizlenmesi :

En iyi performansı korumak için, kalıcı bez toz torbasını her 5 torba değişiminden sonra

ılık suyla elde yıkamanızı öneririz. Fazla suyu sıkın ve tekrar takmadan önce tamamen

kurumaya bırakın.

Sistemdeki Tıkanıklığın Giderilmesi

SÜPÜRGENİZİN BAKIMI

1. Toz haznesinin doluluğunu kontrol edin. Bu durumda Toz Torbasını n Değiştirilmesi’

Torba Kontrol Göstergesi kırmızı yanıyorsa:

Toz Torbasının Değiştirilmesi

2. Dolu değilse;

bölümüne başvurun.

Torba Kontrol Göstergesi yanıyorsa kontrol edin ve gerekliyse toz torbasını değiştirin.

Torba bölmesi ayırma mandalını kaldırın [14], torba bölmesini açmak için dili çekip toz 1.

bölümüne başvurun.

Filtrelerin temizlenmeye mi ihtiyacı var? Bu durumda ‘Filtrelerin Temizlenmesi’ A.

çıkmasını engelleyerek torbayı kapatın ve torbayı çı karın. [15]. Dolu toz torbası doğru

Sistemde başka herhangi bir tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin. - Teleskopik B.

ve dikkatli bir şekilde atılmalıdır.

Borudaki veya esnek hortumdaki herhangi bir tıkanıklığı gidermek için bir rod

Yeni torbayı, torba üzerinde gösterildiği şekilde katlayı n ve keleeyi torba tutucuya 2.

veya karşıt uç kullanın.

Uyarı:* : 34. Bir tıkanma varsa veya filtreler kirliyse, süpürge kullanılırken torba dolduğunda

yanabilir. Böyle bir durumda ‘Sistemdeki Bir Tıkanıklığın Giderilmesi’ bölümüne bakın.

Unutmayın: Bir tıkanıklık meydana geldiğinde torba kontrol göstergesi kırmızı renkte

Torba bölmesini kapatın.3.

takarak yerleştirin [16];.

dakikadan fazla kullanılırsa, süpürge aşırı ısınmayı engellemek üzere elektronik bir

torba kontrol göstergesi yanık kalacaktır. Torba kontrol göstergesi yanık vaziyette on

kesintiyle kapanır. Böyle bir durum olduğunda süpürgeyi kapatın, fiş ini çekin ve hatayı

otomatik olarak sıfırlanacaktır.

düzeltin (‘Bir tıkanıklığın giderilmesi’ bölümüne bakın). Süpürgeyi tekrar açtığınızda kesinti

**Başlıklar modele göre değişiklik gösterebilir

*Sadece bazı modeller için

50

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 50 12/09/2011 19.37.32

TR

AKSESUARLAR VE BAŞLIKLAR

ÖNEMLI BILGI

Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri

Tüm aksesuarlar, tutma sapı ucuna veya Teleskopik Borunun* ucuna yerleştirilebilir.

panelde muhafaza edilir. [22]

Çatlak aracı, Mobilya başlığı ve Toz Alma fırçası aksesuarlar bölmesinin altında bulunan

doğrudan Hoover firmasından tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın

Parçaları daima original Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover bayiinden veya

Destek Parçası – Köşeler ve ulaşılması zor alanlar içindir. [23]

model numarasını belirtin.

Toz Alma Fırçası – Kitap rafları, çerçeveler, klavyeler vb. için. [25]

Mobilya BaşlığıYumuşak mobilyalar ve kumaşlar için. [24]

Saf Malzemeleri:

Kağit torba: H30S - 09178278• 

Hayvan Tüyü Giderici Turbo Başlık* - Merdivenler, temizlenmesi zor alanlar ve dokuma

Hepa torba: H60 - 35600392• 

Hepa Çıkış Filtresi: T108 - 35601289• 

Alerjen Giderici Mini Turbo Başlık* Merdivenler, temizlenmesi zor alanlar ve dokuma

hayvan tüylerinin giderilmesi için uygundur. [1V]

kumaş yüzeylerde derinlemesine temizlik için mini turbo başlığı kullanılabilir. Özellikle

Ön-motor filtresi: S114 - 35601288• 

Yedek Parçaları:

alerjenlerin temizlenmesi için uygundur. [1W]

kumaş yüzeylerde derinlemesine temizlik için mini turbo başlığı kullanılabilir. Özellikle

Caresse Başlığı: G89PC - 35600659• 

Halı ve Zemin Baş lığı: G85 - 35600545• 

Büyük Turbo Başlığı* - Büyük Turbo Başlığı halılarda derinlemesine temizlik için

Mini Turbo Başlık: J51 - 35601163• 

kullanılabilir. [1X]

Esnek Hortum: D136 - 35601290• 

Sert Zemin Bakımı Başlığı* - Parke ve diğer hassas zeminler için. [1Y]

uzun tüylü halılarda kullanmayın. Fırça dönerken başlığı sabit tutmayın.

ÖNEMLİ: 42. Büyük Turbo Başlıkları uzun saçaklı kilimler, hayvan tüyleri ve 15mmden daha

Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001

Kalite

gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir.

Avrupa Yönergesine göre işaretlenmiştir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesi, hatalı

Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) konusuna ilişkin 2002/96/EC sayılı

Çevre

koruyucu önlemdir.

şekilde imha edilmesinin çevreye ve insan sağlığına yönelik potansiyel zararlarına karşı bir

Ürün üzerindeki sembol bu ürünün normal ev atıkları kapsamına girmediğini

gösterir. İmha edileceği zaman, elektrikli ve elektronik ekipman imhası

için belirlenen toplama noktalarına gönderilmelidir. İmha işlemleri yerel

KULLANICI KONTROL LISTESI

yönetimlerin yürürlükte olan mevzuatına gore yapılmalıdır. Ürünün nasıl elden

Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı

çöp tolama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat

çıkarılacağı konusunda daha detaylı bilgi için bağlı bulunduğunuz muhtarlığa,

listesini tamamlayın.

edin.

Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.• 

Garanti

Filtre tıkalı mı? Lütfen ‘Süpürge Bakımı bölümüne başvurunuz.• 

Toz torbası aşırı mı dolmuş? Lütfen ‘Süpürge Bakımı bölümüne başvurunuz.• 

edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi ve makbuzu ibraz

tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden

Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından

başvurunuz.

Hortum veya başlık tıkalı mı? Lütfen ‘Sistemden tıkanıklık giderilmesi’ bölümüne • 

edilmiş olmalıdır.

Süpürge fazla mı ısındı? Bu durumda kesintinin otomatik sıfırlama işlemi 45 dakika • 

Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir.

sürecektir.

**Başlıklar modele göre değişiklik gösterebilir

*Sadece bazı modeller için

51

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 51 12/09/2011 19.37.32

HU

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

A PORSZÍ BEMUTATÁSA

bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást mertette-e. Kizárólag a Hoover által

A porszívó kizárólag háztartási célokra használható. Kérjük, a készülék használata előtt

A porszívó testeA.

javasolt vagy gyártott kiegészítőket használjon.

Ki/Be gombB.

Kábelcsévélő gombC.

Változtatható teljesítményszabályozó*D.

rendelkezik és nem kell földelni. Ez a csatlakozó egy 13 Amperes biztosítékkal kerül

FIGYELEM: Az elektromosg rendkíl veslyes lehet. A késk dupla szigetessel

Zsák ellenőrző kijelzőjeE.

felszerelésre (csak Angliában).

Zsák ajtónyílásG.

Zsák ajtónyílásának kioldó reteszeF.

FONTOS: A hálózati kábel vezetékei színkódoltak. A színek jelentése a következő: Kék

Semleges Barna – Feszültség alatt

Kipufogó szűrőI.

Elő-motor szűrőrH.

STATIKUS ELEKTROMOSSÁG: Néhány szőnyeg statikus elektromossággal is feltöltődhet.

Kiegészítők ajtajarK.

Kipufogó szűrő burkolatarJ.

A statikus kisülések nem életveszélyesek.

HASZNÁLAT UTÁN: Kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a konnektorból.

Szívásszabályzó*M.

Tömlő fogantyúL.

Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a késket és húzza ki a

TömlőN.

konnektorból.

Teleszkópos csőbeállító*P.

Teleszkópos cső*O.

A GYEREKEKRE, IDŐS ÉS BETEG EMBEREKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:

Szőnyeg- és padlótisztító fej**Q.

Ne hagyja, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel vagy annak gombjaival. Amennyiben

a készüléket gyermekek, idős vagy beteg emberek haszlják, rjük, folyamatosan

Réstisztító eszközS.

Padlótípus kiválasztó pedálR.

felügyelje őket.

HOOVER SZERVIZ: A készülék biztonságos és hatékony működésének fenntartása

Allergén eltávolító, mini, turbó fej*W.

Állati szőr eltávolító, mini, turbó fej*V.

PorkefeU.

BútortisztítóT.

Hoover szervizmérnökökkel végeztesse el.

érdekében azt javasoljuk, hogy a szervizelési és karbantartási munkálatokat kizárólag a

Grand Turbo fej*X.

Padlóápoló fej*Y.

FONTOS, HOGY:

Lépcső tisztítása esetén ne helyezze maga fölé a készüléket.• 

felszívásához.

A készüléket soha ne használja kültérben, nedves területen vagy folyadék • 

Soha ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut, cigarettacsikket • 

Soha ne fújjon vagy szívjon fel gyúlékony folyadékokat, tisztítószereket, aeroszolokat • 

vagy hasonló tárgyakat.

A PORSZÍ ÖSSZESZERELÉSE

A készülék használatakor soha ne lépjen rá a tápkábelre és soha ne húzza ki a dugót a • 

vagy ezek gőzeit a készülék segítségével, mivel ez tüzet/robbanást okozhat.

tápkábelnél fogva.

Minden tartozékot távolítson el a csomagolásból.

Soha ne használja a készüléket emberek vagy állatok tisztításához.• 

A készülék használata során soha ne tekerje fel a kábelt a kezére vagy a lábaira.• 

Csatlakoztassa a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padlótisztító fejhez**. 3. [4]

Csatlakoztassa a fogó-részt a felső cső végéhez. 2. [3]

kilazításához: egyszerűen nyomja meg a két reteszt a cső végén, és húzza ki azt. [2]

Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és biztosítsa, hogy a cső a helyére kattanjon. A cső 1.

Soha ne használja a készüléket, ha úgy tűnik, hogy meghibásodott. A pkábel • 

érdekében a tápkábelt egy Hoover szervizmérnökkel cseréltesse ki.

meghibásodása esetén AZONNAL kapcsolja le a készüléket. A veszélyek elkerülése

**A szívócső a modellnek megfelelően változik

*Csak bizonyos modellek esetén

52

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 52 12/09/2011 19.37.32

HU

A PORSZÍ HASZNÁLATA

A szűrő tisztítása

Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza 1.

túl a piros jelölésen. [5]

motor-, valamint a kipufogó szűrőit, minden 5-ik csere után.

A tisztítógép optimális teljesítményének fenntartása érdekében, kérem mossa le az elő-

A lehető legkényelmesebb tisztítási pozíció elérése érdekében a teleszkópbeállító 2.

felfelé vagy lefelé történő mozgatásával a teleszkópos csövet* a kívánt magasságra

Az elő motor szűrő tisztítása:

állíthatja be. [6]

Emelje fel a zsák ajtajának kioldó reteszét 1. [14] nyissa ki a zk ajtaját, és távotsa el a

Szőnyeg- és padlótisztító fej**: Nyomja meg a padló kiválasztó pedált a csövön, 3. [7]

zsákot. [15]

Az elő-motor szűrő eltávolításához tolja le az elő-motor szűrő keretét, a tisztítógépről. 2.

Padló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek.

hogy kiválaszthassa az ideális padló tisztítási módot.

[17]

Szőnyeg – A mélyebb tisztítás érdekében a kefék felemelkednek.

Távolítsa el a szűrőt, a tartóról.3. [18]

A készüléken található Ki/Be gomb segítségével kapcsolja be a porszívót. 4. [8]

Mossa meg azt kézmeleg vízben, 4. [19] és hagyja megszáradni keresztül át, mielőtt

Csúsztassa a változtatható áram vezérlőt* a szívás erő sségének növeléséhez, vagy 5.

visszahelyezné azt a tisztítógépbe.

csökkentéséhez. [9]

A kipufogó szűrő tisztítása:

A kipufogó szűrő tisztításához oldja ki a kipufogó szűrő takaró részét 1. [20] valamint

készüléket. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, majd a kábelcsévélő gomb setségével

A porszívózás után a készüléken található Be/Ki gomb segítségével kapcsolhatja ki a 7.

Állítsa be a szívás szabályozót*a kívánt szintre . 6. [10]

távolítsa el a kipufogó szűrő csomagot. [21]

Elhelyezés és tárolás - A cső tárolható ideiglenes helyen 8. [12] a használat során, vagy

húzza vissza a kábelt a készülékbe. [11]

Mossa meg azt kézmeleg vízben, 2. [19] és hagyja megszáradni keresztül át, mielőtt

tárolási pozícióba, amennyiben nem használjuk. [13]

visszahelyezné azt a tisztítógépbe.

előforduló esetben, ha a szűrő megsérülne, cserélje ki a szűrőt egy Eredeti Hoover szűrővel.

Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy mosószereket. Abban a rendkívül ritkán

Soha ne kísérelje meg a készüléket porszűrő, vagy beszerelt szűrő nélkül használni.

ismételt használat előtt, hagyja, hogy teljesen megszáradjon.

porzsákot kéz-meleg vízben, minden 5-ik tele zsák után. Öntse ki a feleslegesvizet, majd az

Az optimális teljesítmény fenntartásához ajánljuk, hogy mossa át az állandó ruha anyagú

Az állandó ruha zsák tisztítása* :

Ha a zsák ellenőrző jelzője piros:

Dugulás eltávolítása a rendszerből

A PORSZÍ KARBANTARTÁSA

1. Ellenőrizze, hogy a tartály megtelt-e. Amennyiben igen, olvassa el A portartály cseréje”

Porzsák kicserélése

2. Ha nincs tele, akkor:

című fejezetet.

Ha a zsák kijelzője világít, kérem ellenőrizze a porzsákot, és amennyiben szükséges, cserélje

ki azt.

Emelje fel a zsák ajtajának reteszelését 1. [14] nyissa ki a zsák ajtaját, zárja le a zsákot,

elkerülve ezzel a por kiszökését, a nyelv lenyomásával, valamint a zsák eltávolításával.

dugulásokat.

pálca segítségével távolítsa el a teleszkópos csövekben vagy a tömlőben lévő

Ellenőrizze, hogy nincs-e másfajta dugulás a rendszerben. - Egy rúd vagy B.

A szűrők tisztítására van szükség: Olvassa el A szűrő tisztítása című fejezetet.A.

[15]. A teljes porzsákot megfelelően, és óvatosan kell elhelyezni.

Hajtsa be a zsákot, úgy ahogy az a zkon feltüntetésre került, és illessze be annak 2.

Figyelmeztetés* : A zsák kijelzője továbbra is világítani fog, ha a tisztítógép használatra

Csukja be a zsák ajtaját.3.

gallér része által a zsák tartályába [16].

Amennyiben több mint tíz percig használja a gépet, a zsák kijelzője világítani fog, egy

kerül, akkor is ha a zsák tele van, vagy ha dugulás van, vagy ha a szűrők koszosak.

esetben hivatkozást talál A rendszer dugulásának eltávolításra részben.

Ne feledje: A zsák kijelzőbe piros lhat, amennyiben valamilyen eltömödés p fel. Ilyen

elektronikus leválasztó (termosztát) lekapcsolja a tisztítógépet, hogy megelőzze ezzel

világítani fog, egy elektronikus leválasztó (termosztát) lekapcsolja a tisztítógépet, hogy

a túlmelegedést. Amennyiben több mint tíz percig használja a gépet, a zsák kijelzője

oldja meg a problémát (lásd ‘Dugulás eltávolítása’).

megelőzze ezzel a túlmelegedést.. Ilyen esetekben zza ki a késket a konnektorból és

**A szívócső a modellnek megfelelően változik

*Csak bizonyos modellek esetén

53

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 53 12/09/2011 19.37.32

HU

KIEGÉSZÍTŐK, ÉS FEJEK

FONTOS INFORMÁCIÓK

Hoover alkatrészek és fogyóeszközök

A kiegészítők a tömlőmarkolatához és a teleszkópos* cső végéhez is felcsatolhatók.

ajtaja alatt. [22]

A réstisztító eszköz, a bútor tisztító, és a porkefe a gépen kerül tárolásra, a kiegészítők

helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek

Az alkatrészek minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a

Réstisztító eszköz – Sarkok és nehezen elérhető területek tisztításához. [23]

rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát.

Porkefe – Könyvespolcokhoz, keretekhez, billentyúzetekhez, stb. [25]

Bútortisztító – Puha bútorokhoz, és szövetekhez. [24]

Fogyóeszközök:

Papír zsák: H30S - 09178278• 

Állati szőr eltávolító, turbó fej* - A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkz, vagy textilfelületek

Hepa zsák: H60 - 35600392• 

Pótalkatrészek:

textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény területek tisztításához használja.

Allergén eltávolító, mini, turbó fej* A mini, turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy

háziállatok szőrének eltávolításához. [1V]

lytiszsához vagy egyéb kemény teletek tiszsához használja. sen alkalmas

Elő-motor szűrő: S114 - 35601288• 

Hepa kipufogó szűrő: T108 - 35601289• 

különösen alkalmas allergének eltávolításához. [1W]

Mini Turbo fej: J51 - 35601163• 

Ápolófej: G89PC - 35600659• 

Szőnyeg- és padlótisztító fej: G85 - 35600545• 

Padlóápoló fej* - Parketta és egyéb kényes padlók tisztításához. [1Y]

Grand Turbo fej* - Használja a Grand Turbo fejet, a szőnyegek mélytisztításához. [1X]

Flexibils cső: D136 - 35601290• 

bundákon vagy 15mm-nél vastagabb padlószőnyegen. A kefe forgása során soha ne

FONTOS: A Grand Turbo tisztítófejet ne használja hosszú rojtokat tartalmazó ruhákon,

követelménynek.

rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által masztott összes

A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi

Minőség

hagyja egyhelyben a tisztítófejet.

Környezetvédelem:

A termék az Elektromos és Elektronikus terkek hullakaira vonatkozó 2002/96/EC

rendeletnek megfelelő jelzéssel van ellátva. Ha az előírásoknak megfelelően dobja el a

terméket, akkor hozzájárul a helytelen hulladékkezelésből eredő, a környezetet és az

emberi egészséget érő esetleges negatív hatások elkerüléséhez.

A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási

hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus berendezések

FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐ LISTA

szemétkezelésre vonatko helyi környezetvédelmi jogszabályok szerint kell

gyűjtésére szakosodott helyen kell leadni. A termék leselejtezését a

Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt

elvégezni. A termék újrahasznotásával kapcsolatos további inforciókat

ellenőrizze a következőket.

a helyi önkormányzatnál, a háztartási szeméttel foglalkozó hulladékkezelő

vállalatnál, vagy annál az üzletnél kaphat, ahol a terméket vásárolta.

A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés • 

segítségével próbálja ki.

Garancia

A Portartály megtelt? Kérjük, tekintse meg A porszívó karbantartása című fejezetet.• 

A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza

meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket

A tömlő vagy a tisztítófej eltömődött? Ilyen esetben hivatkozást talál A rendszer dugulásának • 

A szűrő eltömődött? Kérjük, tekintse meg A porszívó karbantartása” című fejezetet.• 

megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk

eltávolításra részben.

vagy számla bemutatására van szükség.

A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk.

automatikus alap állapotra való állításához 45 percre van szükség

A porszívó túlmelegedett? A túlmelegedésvédő berendezés elektronikus leválasztójának • 

**A szívócső a modellnek megfelelően változik

*Csak bizonyos modellek esetén

54

TeliosPlusManual__1-3_union.indd 54 12/09/2011 19.37.33