Cambridge Audio Azur 340A: 340A Integrated amplifer
340A Integrated amplifer: Cambridge Audio Azur 340A

340A Integrated amplifer
azur integrated amplifier
15
Cambridge Audio warrants this product to be free from defects in
materials and workmanship (subject to the terms set forth below).
Cambridge Audio will repair or replace (at Cambridge Audio's option) this
product or any defective parts in this product. Warranty periods may vary
from country to country. If in doubt consult your dealer and ensure that
you retain proof of purchase.
To obtain warranty service, please contact the Cambridge Audio
authorised dealer from which you purchased this product. If your dealer
is not equipped to perform the repair of your Cambridge Audio product,
it can be returned by your dealer to Cambridge Audio or an authorised
Cambridge Audio service agent. You will need to ship this product in
either its original packaging or packaging affording an equal degree of
protection.
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which
is evidence that this product is within the warranty period, must be
presented to obtain warranty service.
This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has been
altered or removed from this product or (b) this product was not
purchased from a Cambridge Audio authorised dealer. You may call
Cambridge Audio or your local country Cambridge Audio distributor to
confirm that you have an unaltered serial number and/or you purchased
from a Cambridge Audio authorised dealer.
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts
of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or
modification of, or to any part of, the product. This Warranty does not
cover damage due to improper operation, maintenance or installation,
or attempted repair by anyone other than Cambridge Audio or a
Cambridge Audio dealer, or authorised service agent which is authorised
to do Cambridge Audio warranty work. Any unauthorised repairs will void
this Warranty. This Warranty does not cover products sold AS IS or WITH
ALL FAULTS.
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. CAMBRIDGE AUDIO
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY IN
THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL
PURPOSE.
Some countries and US states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or implied warranties so the above
exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other statutory rights, which vary from state to
state or country to country.
LIMITED WARRANTY

16
Integrierter Verstärker der Azur Serie
V
ielen D
Dank ffür IIhren K
Kauf ddieses C
Cambridge AAudio VVerstärkers dder AAzur
Serie. D
Dieses G
Gerät iist ddas EErgebnis uunseres bbisher uumfangreichsten
Forschungs- uund EEntwicklungsprogramms iin m
mehr aals ddrei JJahrzehnten dder
Produktion vvon hhochwertigen AAudio-PProdukten. W
Wir hhoffen, ddass ddas
Ergebnis IIhre AAnsprüche eerfüllt uund ddass S
Sie vviele JJahre FFreude aan IIhrem
Gerät hhaben w
werden.
Wissenswertes zzu ddiesem VVerstärker
Das ist die große Herausforderung: Einen Audioverstärker in Top-Qualität
herzustellen und gleichzeitig preisgünstig anbieten zu können. Natürlich ist
es immer möglich, erstklassige Leistung ohne Rücksicht auf die Kosten zu
realisieren, aber ein Gerät mit solchen Leistungswerten zu einem
erschwinglichen Preis auf den Markt zu bringen, das erfordert genau die
Kenntnisse und die Erfahrung, die Cambridge Audio in die Entwicklung
seiner Produkte investiert. Wir sind überzeugt, mit diesem Produkt unser Ziel
verwirklicht zu haben, einen Top-Verstärker zu einem günstigen Preis
anzubieten.
Mit seiner großen Bandbreite ist dieser Verstärker ideal für die neuen
Medien geeignet, die besser und moderner als die herkömmliche CD sind,
wie z.B. die DVD Audio und die Super Audio CD.
Die Leistungsbereiche dieses Geräts entsprechen prinzipiell der Auslegung
der früheren Preis gekrönten Modelle von Cambridge Audio, beim Azur 340A
werden Sie aber noch eine Reihe von raffinierten Verbesserungen vorfinden.
So werden bei der Elektronik dieses Hochleistungsverstärkers doppelte
Differenzeingänge verwendet, die vom Eingang linear gepuffert sind, um
optimale Einsatzbedingungen bieten zu können. In diesem Bereich wurde zur
Definition der Stabilitätsbreiten ein sorgfältig kontrollierter Grenzwert für das
lokale negative Feedback verwirklicht, so dass jede reaktive Belastung
mühelos bewältigt werden kann.
Für die Ausgänge werden hochintegrierte Silikonchips mit einer extrem
schnellen thermischen Kompensation verwendet, die für die
Aufrechterhaltung von optimalen Bedingungen im Ausgangsbereich sorgen,
und die so selbst unter den unterschiedlichsten Einsatzbedingungen das
Auftreten von Übergangs-Verzerrungen (Crossover Distortion) verhindern.
Dieser Hochleistungsverstärker verfügt über ein extrem schnell reagierendes
elektronisches System zur Unterdrückung der unerwünschten
Klickgeräusche, die auftreten können, wenn Eingänge gewechselt werden
oder wenn das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Die Auslegung des Netzteils ist von grundlegender Bedeutung für die
Leistungsfähigkeit eines Hochleistungsverstärkers. Beim Azur 340A wird ein
Netzteil verwendet, das durch seine simple Eleganz besticht, und das die
möglichen Komplikationen und Unsicherheiten geregelter Komponenten für
die Stromversorgung vermeidet. Um ein geringes externes Magnetfeld zu
erreichen, wurde ein Ringkern-Transformator gewählt, der in Verbindung mit
großzügig dimensionierten Speicherkondensatoren und optimal platzierten
Entkopplungskomponenten wirkt.
Besondere Aufmerksamkeit wurde der Leistung und der Qualität der
verwendeten passiven Komponenten gewidmet, sowohl bei den Signalwegen
als auch für die Entkopplung.
Der Azur340A von Cambridge Audio weist eine Klangreglung auf, die eine
Feineinstellung des Frequenzgangs ermöglicht, und so eine
Wiedergabekorrektur von Audioquellen minderer Güte bewirkt, und die
gleichzeitig als Ausgleich für Schwächen der Boxen oder bei Problemen mit
der Raumakustik aktiv wird. Diese Klangregelung lässt sich mit der Taste
DIRECT komplett ausblenden, und damit wird auch der kürzeste Weg für die
Audiosignale ermöglicht (nämlich DIREKT). Weitere besondere
Leistungsmerkmale sind: die mit 24 Karat Gold beschichteten Phono-
Anschlüsse, eine Schleifenfunktion TAPE Send/Return, ein Anschluss für
Kopfhörer und eine zweite Gruppe von schaltbaren Boxen-Ausgängen.
EINLEITUNG
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 15

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
17
Der Azur 340A von Cambridge Audio besitzt ein umfassendes Schutzsystem
gegen falsche Anwendung und mögliche Fehler. Die Schutzfunktionen gegen
Überlastung und Kurzschluss überwachen ständig die Spannung, die
Stromstärke und die Temperatur der Ausgangsbereiche, und stellen so einen
positiv wirkenden Schutzmechanismus dar, der sicher eingreift, wenn es
zwingend erforderlich ist, der aber jedes unnötige Abschalten des Geräts
vermeidet
Der Schutz gegen zu hohe Temperaturen ermittelt unmittelbar
Temperaturen, die für das Gerät gefährlich werden können, und er schließt
bei einer Überhitzung des Verstärkers durch eine gesperrte Belüftung oder
aus anderweitigen Gründen sofort den Ausgang.
Der Schutz gegen Phasenverschiebung bei der Gleichstromversorgung
unterbricht sofort die Verbindung zwischen dem Verstärker und den Boxen
durch das Öffnen eines Ausgangsrelais, wenn der (allerdings eher
unwahrscheinliche) Fall eines Fehlers am Verstärker vorliegt.
In die Ausgangsstufen des Verstärkers wurde eine Sicherung gegen
Spannungsspitzen eingebaut, und die gefährlichen Rücklaufströme von hoch
reaktiven Lasten können mit dieser Funktion sicher unterdrückt werden.
Ein hochentwickeltes Microcontroller System steuert alle grundlegenden
Funktionen des Verstärkers, wie z.B. die Stummschaltung beim Ein- und
Ausschalten, die Schutzsysteme usw.
Jetzt möchten wir Sie dazu einladen, sich zurückzulehnen, zu entspannen
und zu genießen!
Matthew Bramble
Technischer Direktor
Einleitung....................................................................................................2
Sicherheitsvorkehrungen ..........................................................................4
Installation..................................................................................................5
Anschlüsse an der Rückseite des Geräts ................................................6
Anschluss von Geräten..............................................................................8
Bedienung und Bedienelemente............................................................10
Fehlersuche und Fehlerbehebung..........................................................14
Technische Daten ....................................................................................14
Haftungsbeschränkung ..........................................................................15
INHALT
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 16

18
Integrierter Verstärker der Azur Serie
Dieses Produkt erfüllt die europäische
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EU) und die Richtlinien über
die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (89/336/EU),
wenn es in Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet
und installiert wird. Damit das Produkt diese Richtlinien auch in
Zukunft erfüllt, darf bei diesem Gerät nur Zubehör von
Cambridge Audio verwendet werden, und die Wartung muss von
qualifizierten Kundendienstmitarbeitern ausgeführt werden.
Kontrolle dder N
Netzanschlussleistung
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen.
Kontrollieren Sie, dass an der Rückseite des Geräts die richtige Netzspannung
angegeben ist. Wenn Ihre Netzspannung von der angegebenen Spannung
abweicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Dieses Gerät funktioniert nur mit der Netzspannung und dem Spannungstyp,
die/der auf der Rückseite des Geräts angegeben ist. Wenn das Gerät an eine
anders ausgelegte Stromversorgung angeschlossen wird, kann es beschädigt
werden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird, und benutzen Sie es
nicht ohne eine entsprechende Erdung. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts nicht entfernt
werden. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw.
repariert werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Fachpersonal. Wenn das Stromkabel einen gegossenen Netzstecker hat, darf das
Gerät nicht verwendet werden, bevor sich der Sicherungshalter aus Kunststoff an
der richtigen Stelle befindet.
Das Symbol mit dem Blitz und der Pfeilspitze in einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht
isolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Produkts hin, die
ausreichend stark sein kann, um die Gefahr eines elektrischen
Schlags für Personen darzustellen.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass die mit diesem Produkt gelieferte
Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen für
das Geräts enthält.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 17

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
19
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Hinweise
durch, bevor Sie Ihren Verstärker installieren; dadurch erhalten Sie die
optimale Leistung, und Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Geräts.
Der Verstärker muss von oben und von unten belüftet sein. Das Gerät
darf nicht auf einem Teppich oder einer anderen weichen Fläche
aufgestellt werden, und die Belüftungsschlitze an der Unterseite und an
der Oberseite müssen immer frei gehalten werden. Das Gerät darf nicht
in einem Hohlraum, wie z.B. einem Bücherbord oder einem Schrank
betrieben werden.
Tropfwasser, Spritzwasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nicht an
den Verstärker gelangen. Mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z.B.
eine Vase, dürfen deshalb nicht auf dem Gerät abgestellt werden. Sollte
dennoch Flüssigkeit in den Verstärker gelangen, schalten Sie das Gerät
sofort aus, trennen Sie es von der Netzspannung, und fragen Sie Ihren
Händler um Rat.
Achten Sie darauf, dass keine kleinen Teile durch die Lüftungsgitter
fallen können. Sollte dennoch ein kleines Teil in das Gerät gelangen,
schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es von der Netzspannung
und fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Verlegen Sie das Stromkabel nicht so, dass jemand darauf treten kann,
oder dass es durch andere in der Nähe befindliche Gegenstände
beschädigt werden kann.
Elektronische Audiokomponenten benötigen ca. eine Woche für die
Anpassung an die Umgebung (wenn das Gerät in dieser Zeit mehrere
Stunden täglich benutzt wird). Während dieser Zeitspanne entwickeln
die neuen Teile ihre gewünschten Eigenschaften, und die Klangqualität
verbessert sich.
Wenn Sie zwei Verstärker verwenden, sollten Sie unbedingt Verstärker
desselben Typs einsetzen.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen
möchten, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Stecker von der
Steckdose ab.
Sie reinigen das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem feuchten,
nicht fusselnden Tuch abwischen. Verwenden Sie keine
Reinigungsflüssigkeiten, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel
enthalten. Verwenden Sie bei oder in der Nähe Ihres Verstärkers keine
Spraydosen.
Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet oder repariert werden.
Versuchen Sie deshalb nie, Reparaturen selbst durchzuführen, und
unterlassen Sie das Auseinandernehmen und Zusammenbauen des
Geräts bei einem Problem. Wenn diese Sicherheitsmaßnahme nicht
beachtet wird, kann dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur
Folge haben. Nehmen Sie bei einem Problem oder Ausfall des Geräts
Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche aufgestellt werden.
Magnetische Streufelder von sich in der Nähe befindlichen, rotierenden
Teilen können zu störenden Interferenzen führen.
INSTALLATION
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 18

20
Integrierter Verstärker der Azur Serie
Netzanschluss
Nachdem Sie alle Anschlüsse am Verstärker vorgenommen haben,
stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Jetzt ist Ihr
Verstärker einsatzbereit.
Anschluss dder B
Boxen
Der Verstärker 340A weist zwei Gruppen von Lautsprecheranschlüssen
an der Rückseite auf, nämlich A und B. Die Gruppe A steht als
Hauptanschluss für Boxen bereit, B ist für zusätzlich schaltbare Boxen
gedacht. Verbinden Sie die Kabel von Ihrer linken Box mit den
Anschlüssen LEFT +/- und die Kabel von der rechten Box mit RIGHT
+/-. Dabei bedeutet der rote Eingangs-Anschluss PLUS (+) und der
schwarze Anschluss Minus (-). Bitte achten Sie darauf, dass keine
Kabelfasern das Nachbarkabel bzw. den Nachbaranschluss berühren,
weil so ein Kurzschluss entsteht.
Hinweis: D
Dieser VVerstärker iist ffür dden B
Betrieb m
mit B
Boxen m
mit eeiner N
Nenn-
Impedanz vvon 4
4 bbis 8
8 O
Ohm aausgelegt.
Die AAnschlüsse ffür ddie LLautsprecher m
müssen iimmer ggut ggesichert
werden, uum eeine sstabile eelektrische VVerbindung zzu ggewährleisten. W
Wenn
die S
Schraubverbindungen llose ssind, kkann ssich ddas nnachteilig aauf ddie
Tonqualität aauswirken.
Tape M
Mon
Diese Anschlüsse können mit einem Cassettenrecorder oder den
analogen Anschlüssen von MiniDisc oder CD Recorder verbunden
werden. Verlegen Sie ein Verbindungskabel von den Line Out
Anschlüssen des Recorders zu den Tape Monitor Anschlüssen des
Verstärkers. Dieser Monitor Anschluss dient als zweite Eingangsquelle
für Band/Aufnahme (Tape/Record).
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKSEITE DES GERÄTS
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 19

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
21
Hinweis: B
Beim AAnschluss eeines eexternen G
Geräts m
mit ggetrenntem EEingang
und AAusgang, w
wie zz.B. eein C
Cassettenrecorder, vverbinden S
Sie dden
Ausgang iimmer m
mit ddem TTape M
Mon EEingang. AAuf ddiese W
Weise kkönnen S
Sie
die R
Rückkopplung vvermeiden, ddie aauftritt, w
wenn dder ffalsche
Eingangskanal aausgewählt w
wurde.
Tape O
Out
Anschlüssen von MiniDisc oder CD Recorder verbunden werden.
Verlegen Sie ein Verbindungskabel vom Tape Out Anschluss des
Verstärkers zum Line In Anschluss des Aufnahmegeräts.
CD/Tuner/DVD/AV/MD EEingänge
Diese Eingänge eignen sich für jedes Gerät mit "Line"-Verbindung wie
z.B. CD Player, DAB oder FM/AM Tuner usw.
AUX EEingänge
Diese Eingänge eignen sich für jedes Gerät mit "Line"-Verbindung wie
z.B. CD Spieler, DAB Tuner oder externes Phonogerät.
Sie nnicht m
mit ddem ddigitalen AAusgang eeines C
CD PPlayers ooder eeines
anderen ddigitalen G
Geräts vverbunden w
werden.
Erdungsanschluss
Wenn Sie an Ihren Verstärker einen Plattenspieler anschließen,
verbinden Sie das Erdungskabel bitte mit diesem Punkt.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 20

22
Integrierter Verstärker der Azur Serie
Wir haben unsere Verstärker mit einer Reihe von Funktionen versehen,
die Ihnen viele flexible Anschlussmöglichkeiten für Ihr System bieten.
Mit erweiterten Funktionen wie z.B. die SPEAKER B Anschlüsse können
Sie das System ganz nach Ihren Vorstellungen gestalten. Die
nachstehenden Diagramme bieten wichtige Hinweise zur
Anschlussbelegung.
Elementare AAnschlüsse
Das folgende Diagramm verdeutlicht die grundlegende Verbindung Ihres
Verstärkers mit einem CD Player und einem Boxenpaar.
ANSCHLUSS VON GERÄTEN
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 21

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
23
Anschluss eeines B
Bandgeräts ((Tape)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss des Verstärkers an einen
Cassettenrecorder oder an ein anderes Gerät mit einer Aufnahme- und
Monitor-Verbindung.
Speaker B
B AAnschlüsse
Die Speaker B Anschlüsse an der Rückseite des Verstärkers
ermöglichen den Anschluss eines zweiten Boxenpaars, z.B. für ein
anderes Zimmer.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Tape // M
MD PPlayer
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 22

24
Integrierter Verstärker der Azur Serie
Power ((Netzspannung)
Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus.
Kopfhörer-AAnschluss
Für den Anschluss von Kopfhörern mit ¼ Zoll Stecker. Wenn der
Kopfhörer aktiviert wird, fällt das Relais für die Boxen ab und der
Ausgang zu den Boxen ist gesperrt (Speaker A und B).
Speaker B
B eein/aus
Aktiviert bzw. deaktiviert die zweite Ausgangsgruppe für die Boxen an
der Rückseite des Geräts. Mit dieser zweiten Gruppe lassen sich weitere
Boxen, z.B. in einem anderen Zimmer, zuschalten.
Beim Betrieb von je zwei Boxen an jedem Kanal ist Vorsicht geboten.
Wenn der gemessene Gesamtwiderstand an den Boxen-Anschlüssen zu
niedrig ist, besteht die Möglichkeit, dass das Schutzsystem gegen
Überlastung aktiviert wird.
Wichtiger H
Hinweis: B
Beim B
Betrieb vvon zzwei B
Boxenpaaren m
muss jjedes PPaar
einen W
Widerstand vvon m
mindestens 8
8 O
Ohm ((oder m
mehr) aaufweisen. 4
4
Ohm LLautsprecher ssollten bbei m
mehr aals eeinem PPaar B
Boxen nnicht
verwendet w
werden.
Direct
Mit dieser Funktion gelangt ein Audiosignal auf direktem Weg an den
Verstärker, wobei die Schaltkreise für die Optimierung der Tonqualität
umgangen werden.
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
BEDIENUNG UND BEDIENELEMENTE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 23

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
25
Bässe uund H
Höhen
Mit diesen Einstellungen können Sie feinfühlige Änderungen am
Klangbild vornehmen. In der mittleren Einstellung zeigen diese
Funktionen keinerlei Wirkung. Diese Funktionen wirken sich nur auf das
Klangbild aus den Boxen aus, die an die Tape Out Ausgänge gesendeten
Signale werden nicht verändert. Bei einer hochwertigen CD und einem
gut abgeglichenen System sind diese Klangeinstellungen nicht
erforderlich und brauchen nicht aktiviert werden. Wenn aber die
Aufnahmequalität nicht optimal ist, und/oder Boxen bzw. Surround-
Boxen fehlen, sollte das Klangbild mit diesen Funktionen verbessert
werden.
Volume ((Lautstärke)
Mit der Lautstärkeregelung wird die Lautstärke an den Ausgängen des
Verstärkers eingestellt. Diese Einstellung wirkt sich sowohl am Ausgang
für die Boxen als auch am Ausgang für den Kopfhörer aus. Der Ausgang
Tape Out wird allerdings nicht beeinflusst.
Wir empfehlen, vor dem Einschalten des Verstärkers die Lautstärke
immer auf den geringsten Wert einzustellen.
Balance
Mit dieser Funktion regeln Sie die Lautstärke des rechten und des linken
Kanals. In der mittleren Stellung ist die Lautstärke bei beiden Kanälen
gleich. Diese Funktionen wirken sich nur auf das Klangbild aus den
Boxen aus, die an die Tape Out Ausgänge gesendeten Signale werden
nicht verändert.
Tasten ffür ddie AAuswahl ddes EEingangs
Betätigen Sie die entsprechende Taste für den Eingang vom
gewünschten Gerät. Das ausgewählte Signal wird auch an die Tape Out
Anschlüsse durchgeleitet, und es kann so für Aufnahmen genutzt
werden. Während einer Aufnahme sollte der Eingang nicht geändert
werden, obwohl das aufgenommene Signal bei der Verwendung von
Tape Monitor (Monitor Band-Eingang) überprüft werden kann.
Auswahlschalter TTape M
Monitor
Mit dieser Funktion können Sie das Ausgangs-Signal eines
Cassettenrecorders oder das Signal eines am Tape Monitor Anschluss
des Verstärkers angeschlossenen Signalprozessors wiedergeben
lassen. Bei der Auswahl von Tape Monitor wird das Signal des über den
gewählten Eingangskanal festgelegten externen Geräts an die Tape Out
Anschlüsse für eine Aufnahme oder zur Verarbeitung weitergeleitet.
Bedienung uund FFunktionen dder FFernbedienung
Diesem Verstärker liegt eine Fernbedienung bei, die sowohl für die
Bedienung dieses Verstärkers als auch für CD Player aus der Cambridge
Azur Serie gedacht ist. Folgende Funktionen sind für den Verstärker
vorhanden:
Mute - Stummschaltung (die Tonwiedergabe wird unterdrückt - diese
Funktion wird durch eine blinkende LED für den Eingang angezeigt)
Volume +
+/- - Mit dem Lautstärkeregler wird die Lautstärke am Ausgang
des Verstärkers eingestellt.
Input S
Select - Die fünf Auswahlschalter für die Eingänge und die Tape
Monitor Taste werden zur Festlegung des Eingangsgeräts verwendet.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 24

26
Integrierter Verstärker der Azur Serie
Die sorgfältige Definition der Schutzparameter sorgt dafür, dass der
340A nicht unnötig abschaltet, sondern diese Maßnahme nur dann
einleitet, wenn es zwingend erforderlich ist. Ein solcher Fall liegt vor,
wenn z.B. die Lüftungsöffnungen des Verstärkers versperrt sind, und
gleichzeitig Boxen mit niedriger Impedanz über längere Zeit mit hohen
Leistungswerten betrieben werden.
Schutz ggegen PPhasenverschiebung bbei dder
Gleichstromversorgung ((DC O
Offset)
Der Schutz gegen Phasenverschiebung bei der Gleichstromversorgung
unterbricht sofort die Verbindung zwischen dem Verstärker und den
Boxen durch das Öffnen eines Ausgangsrelais, wenn der (allerdings eher
unwahrscheinliche) Fall eines Fehlers am Verstärker vorliegt. Ein solcher
Fehler an der jeweiligen Polarität eines der beiden Kanäle wird
unmittelbar erkannt.
Unterdrückung vvon S
Spannungsspitzen
Wenn schnelle Übergänge unter extremen Umständen auf die reaktiven
Belastungen einwirken, können Rücklaufimpulse erzeugt werden, die
größer als die Werte ausfallen, für die Stromversorgung des Verstärkers
ausgelegt ist, und diese können so ein Gefahrenpotenzial für die
Ausgangsstufen darstellen. Der Azur 340A weist ein umfassendes
Schutzsystem gegen diese gefährlichen Impulse auf, und dieses System
sorgt dafür, dass etwaige Spitzenwerte vom Verstärker sicher absorbiert
werden, damit keine Schäden entstehen können.
Das Schutzsystem für den Azur 340A umfasst folgende
Sicherheitsfunktionen:
Schutz vvor Ü
Überlastung uund K
Kurzschluss
Der Azur 340A ist gegen deutlich zu niedrige Impedanzwerte umfassend
geschützt, wobei berücksichtigt wird, dass eine reaktive Last an eine
Verstärkerstufe weit höhere Anforderungen stellt als ein reiner
Widerstand.
Die Schutzsysteme gegen Überlastung und Kurzschluss überwachen
ständig die Spannung, die Stromstärke und die Temperatur jedes
Ausgangs und vergleichen die ermittelten Werte mit denen für
"betrieblich sichere Bereiche" (engl. Safe Operating Area oder SOA). Mit
diesem hochentwickelten System ist eine positiv wirkende
Schutzfunktion möglich, die im Notfall sicher angesprochen wird, die
aber keine unnötigen Fehlalarme hervorruft.
Erkennung vvon zzu hhoher TTemperatur
Die aktuellen Temperaturen an den Ausgängen des Azur 340A werden
ständig überwacht, damit gewährleistet ist, dass die Gesamttemperatur
nicht in kritische Bereiche steigt. Bei einer zu hohen Temperatur wird
der Ausgang deaktiviert, bis sich der Bereich abgekühlt hat. Die
Temperaturzyklen werden sorgfältig überwacht, um zu vermeiden, dass
die Ausgänge zu starken Temperaturschwankungen unterworfen
werden, denn extreme Werte können die Zuverlässigkeit des Geräts
beeinträchtigen. Hierbei werden die Abschaltzeiten relativ kurz
gehalten, der Verstärker schaltet sich ab und kurz danach wieder ein.
Auf diese Weise können die Ausgangsstufen besonders geschont
werden.
SCHUTZSYSTEM
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 25

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
27
Der Überlastungsschutz wurde aktiviert.
Impedanz der Boxen prüfen (zu gering?).
Oft ist der Betrieb von Boxen mit zu geringer Impedanz im niedrigen und
mittleren Leistungsbereich noch möglich, in höheren Bereichen aber
nicht mehr.
Der Temperaturschutz wurde aktiviert.
Die Belüftung des Geräts ist versperrt, und die Lautsprecher weisen eine
zu geringe Impedanz auf. Verstärker ggf. 15 Minuten lang ausschalten
und abkühlen lassen.
Die Unterdrückung von Spannungsspitzen (DC Offset) wurde aktiviert.
Diese Schutzfunktion kann in bestimmten Fällen durch starke Störungen
von Stromleitungen usw. ausgelöst werden; führen Sie dann ein Reset
des Geräts durch Ausschalten und erneutes Einschalten aus.
Wenn ein Reset des Geräts so nicht möglich ist, liegt ein Fehler am
Verstärker vor, der nur vom Technischen Kundendienst behoben werden
kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und bringen Sie es zu Ihrem
Händler.
Der Ton klingt verzerrt und ist ungewöhnlich leise.
Es gibt häufige Aussetzer in der Tonwiedergabe, unabhängig, auf beiden
Kanälen.
Der Verstärker arbeitet nicht, und alle LEDs für die Eingänge blinken.
Anzeichen
Fehlerursache uund PProblembehebung
Anzeichen ffür ddie AAktivierung ddes S
Schutzsystems uund
Problembehebungen:
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 26

28
Integrierter Verstärker der Azur Serie
Es iist kkeine S
Spannung vvorhanden
Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker ganz in die Steckdose eingesteckt ist,
und dass das Gerät eingeschaltet ist.
Kontrollieren Sie die Sicherung des Netzsteckers oder des Adapters.
Es iist kkein TTon zzu hhören
Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Quellgerät ordnungsgemäß angeschlossen ist.
"TAPE MON" darf nicht eingeschaltet sein (außer bei Eingang über Tape).
Kontrollieren Sie, ob die Boxen ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Bei Benutzung der Anschlussgruppe B für die Boxen kontrollieren, ob diese
eingeschaltet ist.
Wenn die LED für den Kanal blinkt, Stummschaltung (Mute) deaktivieren.
Ein K
Kanal iist oohne TTon
Steht der Balanceregler in der richtigen Stellung?
Kontrollieren Sie die Boxen-Anschlüsse.
Kontrollieren Sie alle Geräte-Verbindungen.
Lautes B
Brummen ooder S
Störgeräusch
Plattenteller oder Tonarm auf Erdschluss und Verbindungskabels auf
Falschanschluss prüfen.
Kontrollieren Sie alle Geräte-Verbindungen auf losen Sitz oder etwaige
Defekte.
Der Cassettenrecorder bzw. der Plattenspieler darf sich nicht zu dicht am
Verstärker befinden (Abstrahlung von rotierenden Teilen).
Aufnahme ooder W
Wiedergabe vvom B
Band ((Tape) nnicht m
möglich
TAPE MON und TAPE OUT müssen richtig angeschlossen sein.
Schwache B
Bässe ooder ddiffuser S
Stereoklang
Die Phasenbelegung der Lautsprecher überprüfen.
Sicherheits-LLED bblinkt
Bitte sehen Sie im Abschnitt über das Schutzsystem nach (Seite 13).
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Leistungsaufnahme
Maximaler S
Stromverbrauch
Klirrfaktor iinsgesamt
Frequenzgang ((-1
1 ddB)
Signal-S
Stör-VVerhältnis
(SN - uungewichtet)
Anstiegsgeschwindigkeit
(bei 8
8 W
Watt)
Abmessungen
(HxBxT)
mm
Zoll
Gewicht
kg
Lbs
TECHNISCHE DATEN
340A
40 Watt (bei 8 Ohm)
50 Watt (bei 4 Ohm)
345 Watt
1 kHz < 0,01%
20 kHz < 0,09%
5 Hz - 50 kHz
92 dB
20 V/µS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 27

340A
Integrierter Verstärker
Integrierter Verstärker der Azur Serie
29
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material-
und Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist.
Cambridge Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung
von Cambridge Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil
in diesem Produkt. Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern
unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer
auf.
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden
Sie sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der
Lage sein, Ihr Gerät von Cambridge Audio zu reparieren, kann er das
Produkt an Cambridge Audio oder eine autorisierte Kundendienst-
Niederlassung von Cambridge Audio zurücksenden. Das Produkt muss
entweder in der Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen
gleichwertigen Schutz bietet, versandt werden.
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer
quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf
Garantieleistungen geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss
ablesbar sein, dass das Produkt (noch) unter die Garantie fällt.
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung
angebrachte Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt
wurde oder (b) dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio
autorisierten Händler gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge
Audio oder den lokalen Vertrieb von Cambridge Audio in Ihrem eigenen
Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer nicht geändert
wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio autorisierten
Händler gekauft haben.
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch
höhere Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit,
kommerziellen Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von
Teilen des Produkts. Diese Garantie umfasst keine Schäden durch
unsachgemäßen Betrieb, durch unsachgemäße Wartung oder
Installation, oder die durch Reparaturen entstanden sind, die von
anderen Personen als von Cambridge Audio oder einem Händler von
Cambridge Audio oder einer autorisierten Kundendienst-Niederlassung,
die von Cambridge Audio die Befugnis für die Durchführung von
Garantieleistungen erhalten hat, vorgenommen wurden. Durch eine
unbefugte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese Garantie gilt
nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE SIND) oder WITH
ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF
DIE DURCH DIESE GARANTIE ABGEDECKTEN REPARATUREN ODER
ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR
ZUFÄLLIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG
EINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI DIESEM
PRODUKT. AUSSER IN FÄLLEN, IN DENEN ES GESETZLICH UNTERSAGT
IST, GILT AUSSCHLIESSLICH DIESE GARANTIE, UND SIE TRITT AN DIE
STELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN
GARANTIEN, WELCHER ART AUCH IMMER, EINSCHLIESSLICH, ABER
NICHT BESCHRÄNKT AUF, ETWAIGE VERKAUFSGARANTIEN UND
FUNKTIONSGARANTIEN FÜR EINEN PRAKTISCHEN ZWECK.
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine
Beschränkung von zufälligen Schäden oder Folgeschäden bzw.
impliziten Garantien, so dass die oben genannten
Ausschlussbestimmungen für Sie eventuell nicht gelten. Diese Garantie
erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte; es ist auch möglich, dass
Sie andere Rechtsansprüche haben, die in jedem Staat und jedem Land
anders aussehen können.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 28

30
amplificateur intégré azur
Nous vvous rremercions dd'avoir cchoisi ccet aamplificateur C
Cambridge AAudio
azur. IIl cconstitue ll'aboutissement dde nnotre pprogramme dde rrecherche eet
de ddéveloppement lle pplus ppoussé àà cce jjour eet ss'appuie ssur nnotre
expérience dde pplus dde ttrois ddécennies ddans lla ffabrication dd'appareils
audio hhaute-ffidélité dde qqualité. N
Nous eespérons qque vvous een aapprécierez
les qqualités eet nnous vvous ssouhaitons dde nnombreuses aannées dd'écoute
sans ssouci.
Présentation
La conception d'un amplificateur audio de haute qualité à prix
avantageux constitue un défi d'importance. Fournir des caractéristiques
de première classe avec un budget illimité est une chose, atteindre des
résultats identiques dans le cadre de contraintes financières bien
définies en est une autre, c'est une tâche qui requiert la compétence et
l'expérience que Cambridge Audio intègre dans ses processus de
conception. Nous croyons qu'en créant cet amplificateur de haute
qualité à prix avantageux, nous avons atteint notre objectif.
Sa large bande passante convient idéalement aux nouvelles sources de
qualité supérieure à celle du CD telles que le SACD (Super Audio CD) et
le DVD-Audio.
Les étages de l'amplificateur de puissance adoptent la même
architecture de base que celle des amplificateurs Cambridge Audio
primés, avec des raffinements à la hauteur de leur application précise
dans l'amplificateur Azur 340A. Les circuits d'entrée de l'amplificateur
de puissance utilisent des paires différentielles doubles, adjointes à
une mémoire tampon en régime linéaire à partir de l'entrée pour établir
des conditions de fonctionnement optimales. Une réaction négative
locale soigneusement quantifiée est utilisée pour définir les marges de
stabilité de telle façon que toute charge réactive puisse être maîtrisée
facilement.
L'étage de sortie utilise des dispositifs au silicium de grande surface à
compensation thermique exceptionnellement rapide pour maintenir des
conditions de sortie correctes et prévenir la distorsion de croisement,
même dans des conditions d'alimentation à grandes variations.
L'amplificateur de puissance intègre un système de coupure
électronique qui réagit extrêmement vite et autorise la suppression
complète des clics de commutation qui peuvent se produire lors d'une
commutation d'entrée ou de la mise en marche ou de l'arrêt de
l'amplificateur.
L'alimentation constitue un élément vital d'un amplificateur de
puissance. L'amplificateur de puissance Azur 340A bénéficie d'une
alimentation d'une simplicité parfaite, qui évite les complications et les
incertitudes des alimentations régulées. Un transformateur toroïdal
sélectionné pour son champ magnétique externe faible est utilisé
conjointement avec des condensateurs de capacité généreuse et des
composants de découplage placés de manière optimale.
Une attention toute particulièrement a été accordée aux
caractéristiques et à la qualité des composants passifs utilisés, tant
dans les circuits de signaux que dans les dispositifs de découplage.
L'amplificateur Cambridge Audio Azur 340A intègre des réglages de
tonalité autorisant un réglage au vernier de la réponse en fréquence
afin de permettre la correction des sources de qualité discutable et la
compensation des insuffisances des enceintes ou celles de l'acoustique
de la pièce. Ces réglages de tonalité peuvent être entièrement
neutralisés et exclus du chemin des signaux audio en actionnant le
commutateur DIRECT, afin d'obtenir le chemin audio le plus court
possible. L'amplificateur comprend en outre des prises Cinch plaquées
or 24 carats, une boucle d'envoi/retour pour platine d'enregistrement,
une prise casque ainsi qu'un second bornier de sorties haut-parleurs
commutable.
INTRODUCTION
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 29

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
31
Le Cambridge Audio Azur 340A présente une protection complète contre
les usages impropres et les erreurs potentielles. Les systèmes de
protection contre les surcharges et les courts-circuits contrôlent en
permanence la tension, le courant et la température des dispositifs de
sortie, en veillant à activer la protection en cas de besoin réel, sans
déclenchement intempestif.
Un système de protection thermique complet surveille directement la
température des composants et coupe la sortie si l'amplificateur
surchauffe pour cause de ventilation insuffisante ou pour d'autres
raisons.
Le circuit de protection contre les décalages c.c. isole immédiatement
l'amplificateur des enceintes acoustiques en ouvrant un relais de sortie
dans le cas improbable d'une erreur de l'amplificateur.
Un système de limitation de la tension est intégré aux étages de sortie
de l'amplificateur de puissance pour traiter en toute sécurité les
impulsions de retour des charges hautement réactives.
Un système de microcommande sophistiqué gère les fonctions de base
de l'amplificateur telles que la mise au silence à l'allumage et à
l'extinction, la protection, etc.
Maintenant, installez-vous confortablement, détendez-vous et profitez
du moment !
Matthew Bramble
Directeur technique
Introduction ................................................................................................2
Consignes de sécurité ..............................................................................4
Installation..................................................................................................5
Connexions du panneau arrière ..............................................................6
Raccordement............................................................................................8
Utilisation & commandes........................................................................10
Dépannage ..............................................................................................14
Caractéristiques ......................................................................................14
Garantie limitée ......................................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 30

32
amplificateur intégré azur
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à
la basse tension (73/23/CEE) et à la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) dans le cadre d'une utilisation
et d'une installation conformes à ce mode d'emploi. Par respect
des normes de conformité, seuls les accessoires Cambridge
Audio doivent être utilisés avec ce produit. Pour tout entretien ou
toute réparation, veuillez vous référer à un technicien qualifié.
Vérification dde lla ppuissance dde ll'alimentation
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant de raccorder cet appareil au secteur.
Vérifiez la tension d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Si la tension de
l'alimentation secteur n'est pas identique, contactez votre revendeur.
Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement avec une alimentation en
courant électrique correspondant aux caractéristiques de tension et de type
indiquées sur le panneau arrière. Toute autre alimentation en courant peut
endommager l'appareil.
Cet appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. En outre, il ne doit être utilisé que
s'il est raccordé à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez pas
l'appareil (capot ou panneau arrière). L'appareil ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à
un technicien-réparateur qualifié. Si le cordon d'alimentation est muni d'une fiche
moulée, l'appareil ne doit être utilisé que si le porte-fusible en plastique est en
place.
Le symbole de l'éclair terminé par une tête de flèche à l'intérieur d'un
triangle est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de " tensions
dangereuses " sans isolation dans le boîtier de l'appareil qui
peuvent être suffisamment élevées pour constituer un risque de
choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle est destiné à avertir
l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation ou d'entretien
importantes dans la documentation fournie avec cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 31

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
33
Prenez le temps de lire ces notes avant d'installer votre amplificateur.
Elles vous permettront de tirer le maximum de l'appareil et d'en
prolonger la durée de vie.
Cet appareil a besoin d'un espace de ventilation au-dessus et en
dessous. Ne le placez pas sur un tapis ou sur une autre surface molle.
N'obstruez pas les entrées d'air ou les grilles de ventilation du fond et
du dessus. Ne l'installez pas dans un espace fermé tel qu'une
bibliothèque ou une armoire.
Cet appareil doit être protégé contre toutes gouttes, tout ruissellement
et toute éclaboussure d'eau ou d'un autre liquide. Aucun objet
contenant du liquide (vases, etc.) ne doit y être déposé. Au cas où un tel
événement se produirait, éteignez immédiatement l'appareil,
débranchez-le du secteur et contactez votre revendeur.
Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse tomber à travers les grilles de
ventilation. Au cas où un tel événement se produirait, éteignez
immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez votre
revendeur.
Disposez le câble d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse être
écrasé ou abîmé par des personnes ou des objets.
Les éléments audio électroniques doivent passer par une période de
rodage d'environ une semaine, s'ils sont utilisés plusieurs heures par
jour. Cette période est nécessaire à l'adaptation des nouveaux
composants, et les propriétés sonores s'amélioreront avec le temps.
En cas de biamplification, il est recommandé d'utiliser des
amplificateurs de puissance du même type.
Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période
prolongée, débranchez-le du secteur.
Pour nettoyer l'appareil, passez un tissu non pelucheux humide sur son
boîtier. N'utilisez pas de produit de nettoyage liquide contenant de
l'alcool, de l'ammoniaque ou un abrasif. N'actionnez pas d'aérosol au-
dessus ou à proximité de l'amplificateur.
L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. En cas de problème, ne tentez jamais de réparer, de
démonter ou de remonter l'appareil vous-même. Tout non-respect de
cette mesure de précaution peut vous exposer à des chocs électriques
graves. En cas de problème ou de panne, contactez votre revendeur.
Cet appareil doit être installé sur une surface plane et stable. En raison
des champs magnétiques de fuite, ne placez pas de platine à proximité,
des interférences pourraient se produire.
INSTALLATION
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 32

34
amplificateur intégré azur
Prise dd'alimentation een C
CA
Lorsque vous avez effectué tous les raccordements nécessaires,
branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant.
L'amplificateur est prêt à être utilisé.
Borniers dd'enceintes aacoustiques
Le 340A possède deux borniers d'enceintes acoustiques sur le panneau
arrière, A et B. Le bornier A comprend les bornes des enceintes
principales, le bornier B les bornes d'enceintes commutables
secondaires. Raccordez les fils de l'enceinte gauche aux bornes LEFT +
et - et les fils de l'enceinte droite aux bornes RIGHT + et -. Dans tous les
cas, la borne rouge est la sortie positive, la borne noire est l'entrée
négative. Veillez à ce qu'aucun brin isolé ne puisse court-circuiter les
sorties des enceintes acoustiques.
Note :: C
Cet aamplificateur aa éété cconçu ppour êêtre uutilisé aavec ddes eenceintes
acoustiques pprésentant uune iimpédance nnominale eentre 4
4 eet 8
8 oohms.
Veillez àà cce qque lles bbornes dd'enceintes ssoient sserrées ssuffisamment
pour aassurer uune bbonne cconnexion éélectrique. S
Si lles bbornes àà vvis nne
sont ppas aassez sserrées, lla qqualité ssonore ppeut êêtre aaffectée.
Prises dd'entrée TTape M
Mon
Ces prises peuvent être raccordées à une platine cassette ou aux prises
analogiques d'une platine MiniDisc ou d'un graveur de CD. Raccordez un
câble d'interconnexion des prises de sortie ligne de la platine
d'enregistrement aux prises Tape Monitor de l'amplificateur. Ce circuit
de contrôle fait également office d'entrée pour une platine cassette ou
d'enregistrement standard.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 33

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
35
Note :: LLorsque vvous rraccordez uune ssource qqui pprésente àà lla ffois uune
entrée eet uune ssortie, ccomme ddans lle ccas dd'une pplatine ccassette, lla ssortie
doit ttoujours êêtre rraccordée àà ll'entrée TTape M
Mon. VVous ééviterez aainsi
tout aaccrochage aacoustique een ccas dd'erreur dde ssélection dde ccanal
d'entrée.
Prises dde ssortie TTape O
Out
Ces prises peuvent être raccordées à une platine cassette ou aux prises
analogiques d'une platine MiniDisc ou d'un graveur de CD. Raccordez un
câble d'interconnexion des prises Tape Out de cet amplificateur aux
prises d'entrée ligne de la platine d'enregistrement.
Prises dd'entrée C
CD/Tuner/DVD/AV/MD
Ces entrées conviennent à toute source de haut niveau (ligne) telle que
lecteur de CD, syntoniseur DAB, syntoniseur FM/AM, etc.
Prises dd'entrée AAux
Ces prises peuvent être raccordées à toute source de haut niveau (ligne)
telle que lecteur de CD, syntoniseur DAB ou platine de lecture.
Ces eentrées cconviennent uuniquement àà ddes ssignaux aaudio aanalogiques.
Elles nne ddoivent ppas êêtre rraccordées àà lla ssortie nnumérique dd'un llecteur
de C
CD oou dd'un aautre aappareil àà ssortie nnumérique.
Raccordement àà lla tterre
Si vous raccordez une platine tourne-disque à votre amplificateur, son fil
de terre doit être raccordé à ce point.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 34

36
amplificateur intégré azur
À la conception de nos amplificateurs, nous avons voulu intégrer
plusieurs possibilités de raccordement. L'inclusion de caractéristiques
telles que le bornier B vous permet ainsi de configurer votre chaîne
selon vos besoins. Les schémas suivants ont pour but de faciliter le
raccordement.
Raccordement dde bbase
Le schéma suivant présente le raccordement de base de l'amplificateur
à un lecteur de CD et à une paire d'enceintes acoustiques.
RACCORDEMENT
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 35

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
37
Raccordement àà uune pplatine dd'enregistrement
Le schéma suivant présente le raccordement de l'amplificateur à une
platine d'enregistrement ou à une autre source avec circuit
d'enregistrement et de contrôle.
Utilisation ddu bbornier B
B
Les bornes d'enceintes acoustiques B à l'arrière de l'amplificateur
permettent d'utiliser un deuxième ensemble d'enceintes acoustiques,
qui pourrait être placé dans une autre pièce.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Raccordement dd'une pplatine ccassette oou M
Minidisc
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:30 Page 36

38
amplificateur intégré azur
Marche-aarrêt
Mise en marche et arrêt de l'appareil.
Prise ccasque
Raccordement d'un casque doté d'une fiche Jack de 6,35 mm.
Lorsqu'un casque est raccordé, un relais coupe la sortie vers les
enceintes acoustiques (A et B).
Marche-aarrêt ddu bbornier B
B
Activation et désactivation du bornier d'enceintes acoustiques
secondaire sur le panneau arrière. Ce bornier peut être utilisé pour faire
fonctionner un ensemble supplémentaire d'enceintes acoustiques dans
une autre pièce.
L'utilisation de deux ensembles d'enceintes acoustiques pour chaque
canal doit être étudiée avec soin. Si la résistance combinée mesurée
aux bornes d'enceintes est trop faible, l'amplificateur peut activer son
système de protection contre les surcharges.
Note :: S
Si vvous uutilisez ddeux ppaires dd'enceintes aacoustiques, cchaque
paire ddoit pprésenter uune rrésistance dd'au m
moins 8
8 oohms. LLes eenceintes
acoustiques dde 4
4 oohms nne ssont ppas rrecommandées ddans cce ccas.
Commande D
Direct
Cette commande permet au signal audio d'emprunter un chemin plus
direct vers l'étage d'amplification de l'amplificateur, sans passer par les
circuits de réglage de tonalité, pour une qualité sonore la plus pure
possible.
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
UTILISATION & COMMANDES
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 37

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
39
Commandes dde rréglage ddes ggraves eet ddes aaiguës
Ces commandes permet de réaliser des corrections subtiles à la
balance tonale du son. En position centrale, ces commandes n'agissent
pas. Elles modifient le son uniquement au niveau des enceintes
acoustiques, sans affecter les signaux envoyés par les prises de sortie
Tape Out. Avec un CD bien enregistré et une chaîne de qualité, les
commandes de réglage de tonalité ne sont pas nécessaires et peuvent
être neutralisées. Si l'enregistrement musical est de mauvaise qualité
ou si les enceintes acoustiques ou l'environnement d'écoute présentent
des insuffisances, il peut être nécessaire de régler les commandes de
tonalité pour compenser les défauts.
Volume
La commande de réglage du volume augmente ou diminue le niveau
sonore sur les sorties de l'amplificateur. Elle n'a d'effet que sur le niveau
des sorties des enceintes acoustiques et sur la sortie de la prise
casque. Elle n'agit pas sur les prises de sortie Tape Out.
Il est recommandé de baisser le volume (tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée) avant d'allumer
l'amplificateur.
Balance
La balance permet d'ajuster le niveau de sortie relatif des canaux
gauche et droit. En position centrale, la sortie est identique sur chaque
canal. Cette commande modifie le son uniquement au niveau des
enceintes acoustiques, sans affecter les signaux envoyés sur les prises
de sortie Tape Out.
Boutons dde ssélection dd'entrée
Sélection de la source à écouter. Le signal sélectionné est également
acheminé vers les prises de sortie Tape Out pour l'enregistrement.
L'entrée ne doit pas être changée pendant un enregistrement. Le signal
enregistré peut être contrôlé à l'aide de l'entrée Tape Mon.
Bouton dde ssélection ddu ccontrôle dd'enregistrement
Cette commande permet d'écouter le signal de sortie d'un enregistreur
ou d'un processeur de signal raccordé aux prises Tape Mon de
l'amplificateur. Lorsque vous sélectionnez Tape Mon, la source
sélectionnée à l'aide des boutons de sélection d'entrée continue à être
acheminée vers les prises Tape Out.
Utilisation eet ccaractéristiques dde lla ttélécommande
L'amplificateur est fourni avec une télécommande système qui peut
commander à la fois cet amplificateur et les lecteurs de CD Cambridge
Audio Azur. Les fonctions concernant l'amplificateur sont les suivantes :
Mute ((silence) - Coupure du son (le témoin lumineux d'entrée clignote)
Volume +
+/- - Augmentation et diminution du volume de la sortie de
l'amplificateur
Sélection dde ll'entrée - Cinq boutons de sélection et un bouton de
sélection du contrôle d'enregistrement pour sélectionner la source.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 38

40
amplificateur intégré azur
Une définition soigneusement étudiée des paramètres de protection
garantit que le 340A ne subira pas de déclenchement gênant, mais que
le système entrera en action uniquement en cas de besoin réel.
Généralement, cela ne se produira que si les orifices ou ouvertures de
ventilation de l'amplificateur sont bouchés tandis que des enceintes
acoustiques à basse impédance reçoivent un signal fort pendant des
périodes prolongées.
Protection ccontre lles ddécalages cc.c.
Le circuit de protection contre les décalages c.c. isole immédiatement
l'amplificateur des enceintes acoustiques en ouvrant un relais de sortie
dans le cas improbable d'une erreur de l'amplificateur. Il détecte les
erreurs de polarité sur les deux canaux.
Limitation dde lla ttension
Lorsque des surtensions transitoires sont appliquées à des charges
réactives dans des circonstances extrêmes, des impulsions de retour
peuvent être générées et être supérieures aux tensions d'alimentation
de l'amplificateur. Elles peuvent alors endommager les dispositifs de
sortie. Le 340A intègre un système complet de limitation de la tension
qui garantit que ces impulsions seront absorbées en toute sécurité par
l'amplificateur et qu'aucun dommage n'en résultera.
Le système de protection de l'amplificateur Azur 340A se compose des
éléments suivants :
Protection ccontre lles ssurcharges eet lles ccourts-ccircuits
L'amplificateur Azur 340A est entièrement protégé contre les
impédances de charge excessivement basses, en tenant compte du fait
qu'une charge réactive est beaucoup plus exigeante pour l'étage
d'amplification qu'une résistance pure.
Les systèmes de protection contre les surcharges et les courts-circuits
contrôlent en permanence la tension, le courant et la température de
chacun des dispositifs de sortie et les comparent aux caractéristiques
d'une zone de fonctionnement sûre, appelée SOA (Safe Operating Area).
Ce système sophistiqué permet à la protection d'agir positivement en
cas de besoin réel, sans déclenchement erroné.
Détection ddes eexcès dde cchaleur
Les températures instantanées des dispositifs de sortie de
l'amplificateur Azur 340A sont contrôlées en permanence afin de
garantir que les températures de jonction ne s'élèveront pas
dangereusement. En cas de température excessive, la sortie est coupée
jusqu'à ce que les dispositifs refroidissent. Cette opération est pilotée
précisément afin de réduire l'exposition des dispositifs de sortie à de
grandes variations de température, qui peuvent détériorer la durée de
vie thermique des éléments. Les périodes de coupure sont relativement
courtes, de telle façon que l'amplificateur semble simplement être
éteint puis rallumé. Ce mécanisme fait en sorte que la contrainte subie
par les dispositifs de sortie soit la plus faible possible.
SYSTÈME DE PROTECTION
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 39

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
41
La protection contre les surcharges est activée.
Vérifiez si l'impédance des enceintes acoustiques n'est pas trop basse.
Des enceintes présentant une impédance trop basse peuvent
généralement être alimentées à bas niveau, mais pas à haut niveau.
La protection thermique est activée.
Vérifiez si les orifices et ouvertures de ventilation ne sont pas bouchés
et si les enceintes acoustiques ne présentent pas une impédance trop
basse. Arrêtez l'amplificateur pendant 15 minutes pour qu'il refroidisse,
si nécessaire.
La protection contre les décalages c.c. est activée.
Cette protection peut parfois être déclenchée par un bruit secteur
excessif ou par des manifestations similaires. Dans de tels cas, arrêtez
l'appareil et remettez-le en marche pour le réinitialiser.
Si cette solution n'opère pas, c'est que l'amplificateur présente une
panne nécessitant une réparation.
Éteignez l'appareil et contactez votre revendeur.
Distorsion en sortie et niveau anormalement faible.
Coupure fréquente de la sortie, indépendamment sur les deux canaux.
Amplificateur hors service, clignotement de tous les témoins lumineux.
Indication
Panne eet ssolution
Indications dde pprotection eet ssolutions ::
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 40

42
amplificateur intégré azur
L'appareil nne sse m
met ppas ssous ttension
Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si l'appareil est
allumé.
Vérifiez le fusible de la prise secteur ou de l'adaptateur.
Il nn'y aa ppas dde sson
Assurez-vous que l'appareil est allumé.
Vérifiez si la source est raccordée correctement.
Vérifiez si le bouton 'TAPE MON' est enfoncé (à moins que vous n'ayez justement
besoin de contrôler l'enregistrement en cours).
Vérifiez si les enceintes acoustiques sont raccordées convenablement.
Si vous utilisez les bornes d'enceintes B, vérifiez si ces bornes sont activées.
Si le témoin lumineux des canaux clignote, désactivez la fonction de coupure du
son (Mute).
Il nn'y aa ppas dde sson ssur uun ccanal
Vérifiez si le réglage de la balance est à la position appropriée.
Vérifiez les raccordements des enceintes acoustiques.
Vérifiez les câbles d'interconnexion.
Un ffort rronflement sse ffait eentendre
Vérifiez si la platine tourne-disque est reliée à la terre et si les câbles sont en ordre.
Vérifiez si tous les câbles d'interconnexion sont bien branchés et en ordre.
Assurez-vous que la platine cassette ou la platine tourne-disque n'est pas placée
trop près de l'amplificateur.
Il eest iimpossible dd'écouter oou dde ffaire ddes eenregistrements ssur
cassette
Vérifiez si les prises TAPE MON et TAPE OUT sont raccordées correctement.
Il nn'y aa ppas dde ggrave oou ll'image sstéréo eest ppeu ddistincte
Vérifiez si la phase est respectée dans les raccordements des enceintes
acoustiques.
Le ttémoin llumineux dde pprotection cclignote
Reportez-vous à la section concernant le système de protection (page 13).
DÉPANNAGE
Puissance dde ssortie
Consommation m
maximale
Distorsion hharmonique ttotale
Réponse een ffréquence
(-1
1 ddB)
Rapport ssignal-bbruit
(non ppondéré)
Vitesse dde bbalayage dde lla ttension
de ssortie
(en 8
8 W
W)
Dimensions
(H xx LL xx PP)
mm
pouces
Poids
kg
livres
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
340A
40 W (en 8 W)
50 W (en 8 W)
345 W
1 kHz < 0,01 %
20 kHz < 0,09 %
5 Hz - 50 kHz
92 dB
20 V/uS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 41

Amplificateur intégré
340A
amplificateur intégré azur
43
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et
de main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge
Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion)
ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de
garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à
votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet
appareil.
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur
Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre
revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit
Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à
Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé.
Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage
d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection
équivalent.
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est
couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à
la garantie.
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été
modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le
numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler
Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dommages dus ou faisant suite à des catastrophes naturelles, à un
accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage
commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une
utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une
réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à
Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou
technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de
réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non
autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les
produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU
CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE
LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA
LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE
COMMERCIALISÉ ET À ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION
PARTICULIÈRE.
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de
garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-
dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État
ou de pays à pays.
GARANTIE LIMITÉE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 42

44
amplificador integrado azur
Gracias ppor aadquirir eeste aamplificador C
Cambridge AAudio sserie AAzur. EEste
es eel rresultado dde nnuestro pprograma dde iinvestigación yy ddesarrollo m
más
extenso een ccasi nnuestras ttres ddécadas een lla ffabricación dde pproductos
de ggran ccalidad dde aaudio. C
Confiamos een qque aapreciará llos rresultados yy
disfrutará ddurante m
muchos aaños dde ssu nnuevo eequipo.
Acerca ddel aamplificador
El diseño de un amplificador de audio de gran calidad pero económico
representa un reto importante. Proporcionar un rendimiento del máximo
nivel con un presupuesto ilimitado es una cosa, pero conseguir el
mismo rendimiento con límites de precio ajustados es otra muy distinta
y requiere la experiencia y conocimientos que Cambridge Audio aplica a
sus procesos de diseño de productos. Creemos haber tenido éxito en
nuestro objetivo de crear un amplificador de gran calidad a precio
razonable.
El amplio ancho de banda de este amplificador es ideal para las nuevas
fuentes de gran ancho de banda "mejores que los CD", como por
ejemplo DVD-audio y Super Audio CD.
Las etapas del amplificador de potencia siguen la misma arquitectura
básica que Cambridge Audio viene utilizando en amplificadores
anteriores de reconocido prestigio, con refinamientos que están al nivel
de las aplicaciones precisas del modelo Azur 340A. La circuitería de
entrada del amplificador de potencia utiliza pares diferenciales duales,
amortiguados linealmente desde la entrada para establecer las
condiciones de funcionamiento óptimas. Se ha utilizado una cantidad
cuidadosamente controlada de realimentación negativa local en esta
etapa para definir los márgenes de estabilidad de modo que cualquier
carga reactiva pueda ser gestionada sin mayores esfuerzos.
La etapa de salida utiliza dispositivos de silicio de gran superficie con
compensación térmica excepcionalmente rápida para mantener las
condiciones de la etapa de salida correctas y evitar así la distorsión por
filtro de frecuencias, incluso bajo condiciones de control que varían
ampliamente.
Los amplificadores de potencia incorporan un sistema electrónico de
silenciamiento que reacciona de forma muy rápida y permite la
supresión completa de los clics de conmutación, como podría ocurrir al
cambiar las entradas o encender y apagar el amplificador.
La fuente de alimentación es una parte vital de un amplificador de
potencia. Los amplificadores de potencia Azur 340A se alimentan a
partir de una fuente de alimentación de simplicidad elegante que evita
las complicaciones e incertidumbres de las fuentes reguladas. Se utiliza
un transformador toroidal seleccionado para disponer de un campo
magnético externo bajo, conjuntamente con condensadores de reserva
de gran capacidad y componentes de desacoplamiento colocados de
forma óptima.
Se ha prestado especial atención al rendimiento y calidad de los
componentes pasivos utilizados, tanto en las rutas de las señales como
con la finalidad de desacoplar.
El modelo Azur 340A de Cambridge Audio incorpora controles de tono
que permiten un control preciso de la respuesta en frecuencia,
permitiendo la corrección de materiales fuente de dudosa calidad y la
compensación de ineficacias en los altavoces o problemas con la
acústica de la estancia. Estos controles de tono pueden retirarse
completamente de la ruta de audio mediante el uso del interruptor
DIRECT, para proporcionar la ruta de audio más corta posible. Otras
características incluyen clavijas de tipo fono recubiertas en oro de 24
quilates, un bucle de envío / retorno de cinta, clavija de auriculares y un
segundo conjunto de salida de altavoces conmutables.
INTRODUCCIÓN
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 43

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
45
El modelo Azur 340A de Cambridge Audio dispone de protección total
contra el mal uso y posibles fallos. Los sistemas de protección de
sobrecarga y cortocircuita monitorizan continuamente la tensión
eléctrica, la corriente y la temperatura de los dispositivos de salida,
permitiendo que el sistema de protección actúe de forma positiva en
caso de verdadera necesidad, no activándose de forma aleatoria en
ningún caso.
La protección completa de temperatura detecta directamente las
temperaturas de los dispositivos y apagan la salida si el amplificador se
sobrecalienta debido a obstrucciones en la ventilación o cualquier otro
motivo.
La protección de desplazamiento C.C. aísla inmediatamente el
amplificador de los altavoces, abriendo de forma positiva un relé de
salida en el poco probable caso de un error del amplificador.
Se incorpora el enclavamiento de tensión eléctrica en las etapas de
salida del amplificador de potencia para manipular de forma segura los
transitorios de retorno producidos por cargas reactivas elevadas.
Un sofisticado sistema de microcontrolador manipula el funcionamiento
básico del amplificador, como por ejemplo, el silenciamiento durante el
encendido y apagado, la protección, etc.
¡Ahora le invitamos a que se siente, se relaje y disfrute!
Matthew Bramble
Director técnico
Introducción................................................................................................2
Precauciones de seguridad ......................................................................4
Instalación ..................................................................................................5
Conexiones del panel posterior ................................................................6
Conexión ....................................................................................................8
Instrucciones de funcionamiento y controles........................................10
Solución de problemas............................................................................14
Especificaciones ......................................................................................14
Garantía limitada ....................................................................................15
CONTENIDO
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 44

46
amplificador integrado azur
Este producto cumple con las normativas Europeas de Baja
Tensión (73/23/EEC) y compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo al manual
de instrucciones. Para continuar cumpliendo las normativas
solamente utilice accesorios Cambridge Audio con este equipo y
consulte los temas de servicio al personal cualificado.
Comprobación ddel eestado dde lla ffuente dde aalimentación
Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes cuidadosamente
antes de conectar el equipo a la corriente.
Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de alimentación
correcta. Si su tensión de alimentación de red es diferente, consulte con su
distribuidor.
Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de
alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo. Conectar otras
fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.
Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse a menos
de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de servicio en la parte interior.
Consulte al personal técnico cualificado de servicio. Si el cable de alimentación
dispone de un conector de red eléctrica con moldura, el equipo no deberá
utilizarse si el portafusibles de plástico no está en su lugar.
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un triángulo,
es una advertencia al usuario de la presencia de "tensiones
peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del producto, que
podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de
advertencia que alerta al usuario de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura de
servicio referente al equipo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 45

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
47
Por favor dedique un momento para leer estas notas antes de instalar
el amplificador, le permitirá conseguir el mejor rendimiento y una vida
prolongada del equipo.
El equipo requiere ventilación por arriba y por abajo. No lo coloque
sobre una alfombra u otra superficie suave, no obstruya las entradas de
aire o las rejillas de la parte superior e inferior. No lo coloque en una
zona cerrada como librería o estantería.
El equipo no debe exponerse a salpicaduras ni goteos de líquidos. Ni a
objetos llenos de líquidos, tales como floreros encima del equipo. En
este caso, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la toma de
corriente y póngase en contacto con su distribuidor.
Asegúrese que no caigan objetos pequeños a través de las rejillas de
ventilación. En este caso, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la
toma de corriente y póngase en contacto con su distribuidor.
No lleve el cable de alimentación de modo que pueda ser pisado o
aplastado por otros elementos cercanos.
Los componentes electrónicos de audio tienen un período de
funcionamiento ininterrumpido de alrededor de una semana (si se
utiliza varias horas al día). Esto permitirá que los nuevos componentes
se estabilicen, mejorando las propiedades acústicas a lo largo de este
período de tiempo.
Se recomienda que cuando se utilicen dos amplificadores, estos
amplificadores de potencia sean del mismo tipo.
Si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo largo,
desenchúfelo de la toma de corriente.
Para limpiar el equipo, limpie la carcasa con un paño humedecido libre
de pelusas. No utilice productos de limpieza que contenga alcohol,
amoniaco o abrasivos. No utilice aerosoles sobre el amplificador o cerca
de él.
No hay piezas de servicio en el interior, no intente reparar, desmontar o
reconstruir el equipo si ocurriese un problema. Podría originar una
descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución. En el caso de
un problema o fallo, póngase en contacto con su distribuidor
El equipo debe instalarse en una superficie fuerte y nivelada. Debido a
los campos magnéticos espurios, los giradiscos no deben colocarse en
las proximidades debido a la interferencia.
INSTALACIÓN
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 46

48
amplificador integrado azur
Clavija ppara aalimentación dde C
C.A.
Después que haya completado todas las conexiones al amplificador,
conecte el cable de alimentación de C.A. en la clavija de red apropiada.
El amplificador está preparado para ser utilizado.
Conexiones dde llos aaltavoces
El modelo 340A dispone de dos conjuntos de terminales de altavoces
en el panel posterior, los altavoces A y B. Los altavoces A constituyen los
terminales de altavoces principales, los altavoces B son los terminales
de altavoces secundarios conmutables. Conecte los cables desde su
altavoz del canal izquierdo en los terminales LEFT + y - , y de la misma
forma conecte los cables del altavoz del canal derecho en los terminales
RIGHT + y -. En el caso del terminal rojo se trata de la salida positiva y
el terminal negro es la entrada negativa. Debe tenerse cuidado de
asegurar que no queden hilos sueltos del cable que pudieran
cortocircuitar las salidas de altavoces entre sí.
Nota: EEste aamplificador hha ssido ddiseñado ppara uutilizarse ccon aaltavoces
que ttengan uuna iimpedancia nnominal eentre 4
4 yy 8
8 oohmios.
Por ffavor aasegúrese qque llos tterminales ddel aaltavoz sse hhayan aajustado
correctamente ppara pproporcionar uuna bbuena cconexión eeléctrica. EEs
posible qque lla ccalidad ddel ssonido nno ssea lla óóptima ssi llos tterminales dde
tornillo qquedasen ssueltos.
Tape m
mon ((Monitor dde ccinta)
Estas clavijas se pueden conectar a un reproductor de cintas o las
clavijas analógicas de un mini-disc o grabador de CD. Conecte un cable
de interconexión desde las clavijas Line Out (Salida de línea) del
grabador en las clavijas Tape Monitor (monitor de cinta) del
amplificador. Este monitor viene a duplicar la entrada de cinta
estándar/soporte de grabación.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 47

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
49
Nota: C
Cuando cconecte uun ccomponente ffuente qque ttenga eentrada yy
salida, ees ddecir uun ggrabador dde ccintas, lla ssalida ddebe ssiempre
conectarse aa lla eentrada TTape m
mon. EEsto eeliminará llos pproblemas dde
interferencias ssi sse sselecciona eel ccanal dde eentrada iincorrecto.
Tape oout ((Salida dde ccinta)
Esta clavija se puede conectar a un reproductor de cintas o las clavijas
analógicas de un mini-disc o grabador de CD. Conecte un cable de
interconexión desde la clavija Tape Out de este amplificador a la
conexión Line In (Entrada de línea) del grabador.
Clavijas dde eentrada C
CD/Sintonizador/DVD/AV/MD
Estas entradas son adecuadas para cualquier equipo fuente con 'nivel
de línea' como por ejemplo reproductores de CD, DAB o sintonizadores
FM/AM, etc.
Las cclavijas AAux iinput ((entrada aauxiliar)
Conecte cualquier equipo fuente con 'nivel de línea' en estas clavijas, es
decir un reproductor de CD, sintonizador DAB o unidad fono externa.
Estas eentradas sse uutilizan ssolamente ppara sseñales dde aaudio aanalógico.
No ddeben cconectarse aa lla ssalida ddigital dde uun rreproductor dde C
CD nni
ningún ootro ddispositivo ddigital.
Conexión aa ttierra
Si conecta un giradiscos a su amplificador, sus cables de tierra deben
conectarse a este punto.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 48

50
amplificador integrado azur
Durante el diseño de nuestros amplificadores hemos intentando incluir
características que le permitan conectar su sistema de varias maneras.
La inclusión de características como por ejemplo las conexiones
SPEAKER B (Altavoz B) le ofrecen la posibilidad de configurar su sistema
en función de sus requisitos. Los diagramas siguientes están diseñados
para facilitar las conexiones.
Conexión bbásica
El diagrama siguiente muestra la conexión básica de su amplificador a
un reproductor de CD y a un par de altavoces.
CONEXIÓN
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 49

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
51
Conexión dde ccinta
El diagrama siguiente muestra como conectar el amplificador a un
grabador de cintas u otra fuente con conexión de grabación y
monitorización.
Utilización dde llas cconexiones S
Speaker B
B ((Altavoz B
B)
Las conexiones Speaker B en la parte posterior del amplificador
permiten utilizar un segundo conjunto de altavoces, que podrían
emplearse en otra habitación.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Reproductor dde ccintas/MD
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 50

52
amplificador integrado azur
Encendido
Apague y enciende el equipo.
Clavija dde aauriculares
Permite la conexión de auriculares con clavija de ¼". Cuando se
conecten los auriculares, se libera el relé del altavoz, desactivando la
salida de los altavoces (Altavoces A y B).
Activación/Desactivación ddel aaltavoz B
B
Activa/desactiva el conjunto secundario de terminales de altavoces en
el panel posterior. Esto se puede utilizar para escuchar en un conjunto
adicional de altavoces, en otra habitación.
Por favor, tenga presente que se debe tener cuidado al elegir si se van
a emplear dos altavoces en cada canal. Si la resistencia combinada
medida en los terminales de altavoces es demasiado baja, el
amplificador podría activar su sistema de protección de sobrecarga.
Nota - AAl uutilizar ddos ppares dde aaltavoces, ccada ppar ddebe ttener uuna
impedancia dde aal m
menos 8
8 oohmios ((o ssuperior). N
No sse rrecomienda
utilizar aaltavoces dde 4
4 oohmios ccuando sse cconecte m
más dde uun ppar dde
altavoces.
Direct ((Directa)
Este control da a la señal de audio una ruta más directa a la etapa de
amplificación de potencia de su amplificador, saltándose los circuitos
de control del tono para obtener la calidad acústica más pura posible.
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 51

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
53
Controles dde ttonos ggraves yy aagudos
Estos controles permiten el ajuste preciso del balance tonal del sonido.
En la posición central estos controles no tienen ningún efecto. Estos
controles sólo modifican el sonido a través de los altavoces, no afectan
a las señales enviadas a través de las conexiones Tape Out (Salida de
cinta). Con un compact disc de buena producción y un buen sistema los
controles de tono son innecesarios y podrían desactivarse. Si la
grabación musical es de baja calidad y/o los altavoces/habitación no
son los mejores, podría ser necesario ajustar los controles de tono para
compensar.
Volumen
El control del volumen aumenta/disminuye el nivel acústico de la salida
del amplificador. Este control afecta al nivel de salida de los altavoces y
la salida de auriculares. No afecta a las conexiones de salida de cinta.
Se recomienda girar el control de volumen totalmente en sentido anti-
horario antes de encender el amplificador.
Balance
Este control permite ajustar los niveles de salida relativos de los canales
izquierdo y derecho. En la posición central la salida de cada canal es la
misma. Este control sólo modifica el sonido a través de los altavoces, no
afectan a las señales enviadas a través de las conexiones Tape Out
(Salida de cinta).
Botones ppulsadores dde sselección dde eentrada
Pulse el botón de selección de entrada adecuado para seleccionar el
componente fuente que desee escuchar. La señal seleccionada
también se alimenta a las clavijas de salida de cinta de modo que
pueda grabarse. La entrada no debe cambiarse durante la grabación,
aunque la señal grabada podrá comprobarse utilizando el monitor de
cinta en la entrada de cinta.
Botón dde sselección dde m
monitor dde ccinta
Este control le permite escuchar la señal de salida de un grabador de
cintas o el procesador de señales conectado en las clavijas de monitor
de cinta del amplificador. Cuando se selecciona el monitor de cinta, el
componente fuente elegido mediante los botones de pulsación de
selección de entrada continúa siendo direccionado a las clavijas de
salida de cinta para la grabación o procesamiento.
Funcionamiento/características ddel m
mando aa ddistancia
Este amplificador se suministra con un mando a distancia del sistema
que permite controlar este amplificador y los reproductores de compact
disc Azur de Cambridge. Las funciones correspondientes al amplificador
son las siguientes:
Silenciar - Silencia el audio (indicado por el LED de entrada
parpadeando).
Volumen +
+/- - Los botones de volumen aumentan y disminuyen el
volumen de salida del amplificador.
Selección dde eentrada - Se utilizan los cinco botones de selección de
entrada y el de monitor de cinta para cambiar la fuente de entrada.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 52

54
amplificador integrado azur
La cuidadosa definición de los parámetros de protección garantiza que
el modelo 340A no esté sujeto a oscilaciones molestas, y sólo se cierra
cuando la necesidad es verdadera. En la práctica esto sólo podría
ocurrir si las aberturas de ventilación del amplificador quedasen
obstruidas mientras los altavoces de baja impedancia funcionan a gran
nivel durante períodos de tiempo prolongados.
Protección dde ddesplazamiento C
C.C.
El sistema de protección de desplazamiento C.C. aísla inmediatamente
al amplificador de los altavoces, abriendo de forma positiva un relé de
salida, en el caso improbable de un error del amplificador. Se detengan
los errores de polaridad en ambos canales.
Enclavamiento dde ttensión eeléctrica
Cuando se aplican transitorios rápidos a cargas reactivas en
circunstancias extremas, se pueden generar pulsos de retorno que son
mayores que las tensiones eléctricas del bus de alimentación del
amplificador y que tienen la posibilidad de causar daños en los
dispositivos de salida. El modelo Azur 340A dispone de un amplio
sistema de enclavamiento de tensión eléctrica que garantiza que dichos
pulsos sean absorbidos de forma segura por el amplificador y no
puedan producirse daños.
El modelo Azur 340A dispone de un sistema de protección formado por:
Protección dde ssobrecargas yy ccortocircuitos
El modelo Azur 340A está totalmente protegido contra impedancias de
carga excesivamente bajas, teniendo en cuenta el hecho de que una
carga reactiva plantea exigencias mucho mayores en una etapa de
amplificación que una resistencia pura.
Los sistemas de protección de sobrecarga y cortocircuito monitorizan
continuamente la tensión eléctrica, corriente y temperatura de cada uno
de los dispositivos de salida y las compara con la zona de
funcionamiento seguro (SOA). Este sofisticado sistema permite que la
protección actúe de forma positiva en caso de necesidad verdadera,
evitando las activaciones aleatorias.
Detección dde eexceso dde ttemperatura
Se monitorizan de forma continua las temperaturas instantáneas de los
dispositivos de salida del modelo Azur 340A para asegurar que las
temperaturas en las uniones no lleguen a ser peligrosamente elevadas.
Cuando se produce una condición de temperatura excesiva, la salida
queda silenciada hasta que el dispositivo se enfríe. El funcionamiento
se controla cuidadosamente para minimizar la exposición de los
dispositivos de salida a variaciones de temperatura amplias, lo que
podría cuestionar la fiabilidad debido a los ciclos térmicos. Esto se
consigue que los períodos de silenciamiento sean relativamente cortos,
de modo que el amplificador parezca encenderse y apagarse. Este
sistema plantea menos exigencias a los dispositivos de salida.
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 53

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
55
La protección de sobrecarga está funcionando.
Compruebe que la impedancia del altavoz no sea demasiado baja.
Con mucha frecuencia, altavoces de una impedancia demasiado baja
pueden funcionar con niveles bajo pero no con niveles altos.
La protección de temperatura está funcionando.
Asegure que la ventilación no quede obstruida y que los altavoces no
sean de una impedancia demasiado baja. Apague el amplificador
durante 15 minutos para que se enfríe, si fuese necesario.
La protección de desplazamiento C.C. está funcionando.
Esta puede activarse algunas veces debido a excesivos ruidos en la red
eléctrica, etc; si fuese así apague el equipo y enciéndalo otra vez para
restaurarlo.
Si el equipo no se restaura, se trata de un fallo del amplificador que
requiere servicio.
Apague el equipo y póngase en contacto con su distribuidor.
Salida distorsionada y un nivel inesperadamente bajo.
Las salidas parecen cortarse de forma frecuentemente,
independientemente de los dos canales.
El amplificador no funciona, todos los indicadores LED de entrada
parpadean.
Indicación
Fallo/Solución
Indicaciones dde pprotección yy ssoluciones:
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 54

56
amplificador integrado azur
No hhay ccorriente
Asegúrese que el cable de C.A. está conectado correctamente.
Asegúrese de que el conector esté totalmente introducido en la toma de
corriente de la pared y encendido.
Compruebe el fusible del conector de red o adaptador.
No hhay ssonido
Asegúrese que el equipo esté encendido
Compruebe que el componente fuente está conectado correctamente
Compruebe que 'TAPE MON' (Monitor de cinta) no esté activado (a menos
que se requiera una entrada de cinta)
Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados
Si utilizar terminales Speaker B (Altavoz B) compruebe que estén encendidos
Si el indicador LED de canal está parpadeando, desactive el silenciamiento
No hhay ssonido een uun ccanal
Asegúrese que el control de balance está en la posición correcta
Compruebe las conexiones del altavoz
Compruebe las interconexiones
Hay zzumbido oo ssonido dde bbaja ffrecuencia
Compruebe el giradiscos o el brazo de tonos en cuanto a la conexión a tierra
y por si hubiesen en la conexión de los cables.
Asegúrese de que ninguna conexión quede suelta o defectuosa
Asegúrese de que el reproductor d
e cintas/giradiscos no esté demasiado
cerca del amplificador
Imposible hhacer oo rreproducir ggrabaciones dde ccintas
Compruebe que TAPE MON y TAPE OUT estén correctamente conectados
Hay ggraves ddébiles oo uuna iimagen eestéreo ddifusa
Asegúrese de que los altavoces no estén cableados fuera de fase
Indicador LLED dde pprotección pparpadeando
Por favor consulte la sección protección del sistema (página 13)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Potencia dde ssalida
Consumo m
máximo dde eenergía
Distorsión hharmónica ttotal
Respuesta dde ffrecuencia
(-1
1dB)
Relación S
S/R
(sin pponderar)
Tiempo dde ssubida
(en 8
8W)
Dimensiones
(Alto xx AAncho xx FFondo)
mm
pulgadas
Peso
Kg
libras
ESPECIFICACIONES
340A
40W (en 8W)
50W (en 4W)
345W
1kHz < 0,01%
20kHz < 0,09%
5Hz - 50kHz
92dB
20V/uS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 55

Amplificador integrado
340A
amplificador integrado azur
57
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos en
materiales y mano de obra (sujeto a los términos establecidos a
continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a discreción de
Cambridge Audio) este producto o cualquier componente defectuoso del
producto. Los períodos de garantía pueden variar de un país a otro. Si
tiene dudas, consulte con su distribuidor y asegúrese de mantener el
recibo de compra.
Para obtener el servicio de garantía, por favor póngase en contacto con
el distribuidor autorizado de Cambridge Audio donde compró este
producto. Si su distribuidor no dispone de los medios para realizar la
reparación de su producto Cambridge Audio, podrá ser devuelto al
distribuidor o a Cambridge Audio, o a un servicio autorizado de
Cambridge Audio. Tendrá que enviar este producto en su embalaje
original o en un embalaje que asegure el mismo nivel de protección.
La prueba de compra, como factura o recibo, que es la evidencia de que
este producto está dentro del período de garantía, debe ser presentada
para obtener el servicio de garantía.
La garantía no será válida si (a) el número de serie colocado en fábrica
ha sido modificado o retirado del producto o (b) este producto no ha
sido comprado a un distribuidor autorizado de Cambridge Audio. Puede
ponerse en contacto con Cambridge Audio o su distribuidor local de
Cambridge Audio para confirmar que tiene un número de serie no
modificado y/o comprado a un distribuidor autorizado de Cambridge
Audio.
Esta garantía no cubre daños cosméticos, ni daños debidos a actos
naturales, accidentes, mal uso, abuso, descuido, uso comercial o
modificación de o todo o parte del producto. Esta garantía no cubre
daños debidos a un funcionamiento inadecuado, mantenimiento o
instalación o intento de reparación por parte de cualquier otra persona
o empresa que no sea Cambridge Audio o un distribuidor de Cambridge
Audio o un servicio autorizado, que está autorizado a realizar el trabajo
de garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada
anulará esta garantía. Esta garantía no cubre productos vendidos COMO
ESTÁN o CON TODOS LOS FALLOS.
LAS REPARACIONES O SUSTITUCIONES DISPUESTAS BAJO ESTA
GARANTÍA SON SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE
AUDIO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO OCASIONAL O COMO
CONSECUENCIA DE LA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA EN ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN EL GRADO PROHIBIDO POR
LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA QUE PUDIERA INCLUIRSE, PERO SIN
LIMITACIÓN A LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
PROPÓSITOS PRÁCTICOS.
Algunos países y los Estados Unidos no permiten la exclusión o
limitación de daños ocasionales o por consecuencia o garantías
implícitas, por lo que las exclusiones anteriores podrían no aplicarse a
su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y
usted podría tener otros derechos establecidos por la ley que podrían
variar de un estado a otro o de un país a otro.
GARANTÍA LIMITADA
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 56

58
Amplificatore integrato Azur
Grazie pper aaver aacquistato qquesto aamplificatore ddella sserie AAzur ddella
Cambridge AAudio. EEsso rrappresenta iil rrisultato ddel nnostro ppiù eesteso
programma ddi rricerca ee ssviluppo m
mai iintrapreso iin ppiù ddi ttre ddecenni ddi
fabbricazione ddi pprodotti aaudio ddi eelevata qqualità. S
Speriamo cche
apprezzerete ttali rrisultati ee cche ffruirete ddi m
molti aanni ddi ppiacevole
ascolto.
A pproposito ddi qquesto aamplificatore
Il progetto di un amplificatore audio di alta qualità ma di prezzo
ragionevole presenta un ostacolo principale. L'offerta di prestazioni di
prima classe partendo da un budget illimitato è una cosa, mentre
l'ottenimento delle stesse prestazioni con un prezzo dal livello serrato è
tutta un'altra cosa, e richiede la conoscenza e l'esperienza che la
Cambridge Audio apporta al suo processo di progetto dei prodotti.
Pensiamo di essere riusciti nel nostro intento di creare un amplificatore
di prima classe ma dal prezzo ragionevole.
L'ampia banda passante di questo amplificatore è l'ideale per quelle
fonti sonore a larga banda, "migliori di un CD", quali il DVD-Audio e il
SACD (Super Audio CD).
Gli stadi dell'amplificatore di potenza seguono la stessa architettura di
base che la Cambridge Audio ha utilizzato per precedenti amplificatori a
cui sono stati elargiti riconoscimenti, con l'aggiunta di raffinamenti per
l'ottenimento della sua esatta applicazione nell'Azur 340A. Il circuito
d'entrata dell'amplificatore di potenza utilizza due coppie differenziali
duali, con tampone lineare dall'entrata, per stabilire condizioni operative
ottimali. In questo stadio si utilizza una quantità attentamente controllata
di feedback locale negativo per definire i margini di stabilità, in modo che
un qualunque carico reattivo possa essere pilotato senza sforzo.
Lo stadio di uscita utilizza dispositivi al silicone ad ampia superficie, con
una compensazione termica eccezionalmente rapida, al fine di
mantenere a un livello corretto le condizioni dello stadio d'uscita, anche
in situazioni di pilotaggio ampiamente variabili.
Gli amplificatori di potenza integrano un sistema di silenziamento
elettronico che reagisce in maniera estremamente rapida e che
consente la soppressione completa dei clic di commutazione, come
quelli che possono intervenire qualora si cambino le entrate o si
accenda o spenga l'amplificatore.
L'alimentazione elettrica rappresenta la parte vitale di un amplificatore
di potenza. Gli amplificatori di potenza Azur 340A vengono alimentati da
un dispositivo di elegante semplicità, che elimina le complicazioni e le
incertezze degli alimentatori stabilizzati. Si utilizza un trasformatore
toroidale, selezionato per il suo ridotto campo magnetico esterno,
congiuntamente a condensatori dalla capacità generosamente
specificata e componenti di disaccoppiamento ottimamente posizionati.
È stata prestata una grande attenzione alle prestazioni e alla qualità dei
componenti passivi impiegati, sia nei percorsi dei segnali, sia per gli
obbiettivi di disaccoppiamento.
L'Audio Azur 340A Cambridge integra comandi di tono che offrono un
controllo a verniero della risposta in frequenza, consentendo la
correzione della resa di materiale di dubbia fonte, nonché la
compensazione per le eventuali inadeguatezze dei diffusori o per
problemi connessi all'acustica della sala di audizione. Tali comandi di
tono si possono deviare completamente al di fuori del percorso audio
mediante l'utilizzazione del commutatore DIRECT, in modo da garantire
il percorso audio più breve possibile. Altre caratteristiche comprendono
prese fono placcate in oro a 24 carati, un ciclo invio/ritorno per la
registrazione, una presa per cuffia e un secondo gruppo di uscite
commutabili per diffusori.
INTRODUZIONE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 57

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
59
L'Audio Azur 340A Cambridge offre una completa protezione contro un
cattivo utilizzo e possibili malfunzionamenti. I sistemi di protezione
contro sovraccarichi e cortocircuiti effettuano un monitoraggio costante
della tensione, della corrente e della temperatura dei dispositivi
d'uscita, consentendo un'azione di protezione positiva in caso di
assoluta necessità, ma senza mai attuare un'azione spuria.
La completa protezione termica rileva la temperatura dell'estrusione dei
dispositivi e spegne l'uscita in caso di surriscaldamento
dell'amplificatore a causa dell'ostruzione degli orifizi di ventilazione o di
una qualunque altra causa.
La protezione della componente continua isola l'amplificatore dai
diffusori, aprendo positivamente un relè di uscita nell'improbabile
evento di un errore dell'amplificatore.
Un livellamento di tensione è integrato negli stadi di uscita
dell'amplificatore di potenza al fine di trattare in maniera sicura i
transienti di ritorno da carichi altamente reattivi.
Un sistema sofisticato a microcontrollore tratta l'operazione di base
dell'amplificatore, come il silenziamento al momento dell'accensione o
dello spegnimento, la protezione e così via.
Ed ora vi invitiamo ad accomodarvi, a rilassarvi e a godere dello
spettacolo sonoro!
Matthew Bramble
Direttore tecnico
Introduzione................................................................................................2
Precauzioni relative alla sicurezza............................................................4
Installazione................................................................................................5
Connessioni presenti sul pannello posteriore ........................................6
Collegamento..............................................................................................8
Istruzioni e comandi operativi ................................................................10
Risoluzione dei problemi ........................................................................14
Specifiche ................................................................................................14
Limitazioni della garanzia........................................................................15
SOMMARIO
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 58

60
Amplificatore integrato Azur
Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee relative
alla bassa tensione (73/23/EEC) e alla compatibilità
elettromagnetica (89/336/EEC), sempre che l'apparecchio
stesso sia stato installato secondo quanto indicato in questo
Manuale di istruzioni. Per garantire una conformità costante nel
tempo, con questo apparecchio si devono utilizzare solo
accessori prodotti dalla Cambridge Audio; per l'assistenza è
necessario rivolgersi a personale di servizio qualificato.
Verifica ddell'alimentazione nnominale
Per la vostra propria sicurezza siete pregati di leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di procedere al collegamento di questo apparecchio alla rete
elettrica.
Verificare che sul pannello posteriore dell'apparecchio sia indicata la corretta
tensione di alimentazione. Nel caso che la tensione di rete sia differente,
consultare il rivenditore.
Questo apparecchio è progettato per operare unicamente con la tensione e il tipo
di alimentazione indicati sul pannello posteriore dell'apparecchio. Se si collega
l'apparecchio a una fonte di alimentazione differente da quella specificata, si corre
il rischio di danneggiarlo.
Si deve spegnere questo apparecchio quando questo non viene utilizzato; non lo
si deve far funzionare se non con una corretta messa a terra. Per ridurre il rischio
di scosse elettriche, non rimuovere mai il pannello superiore (o posteriore)
dell'apparecchio. All'interno non è presente alcuna parte che possa rivestire un
qualche interesse per l'utente. Per la manutenzione, richiedere il servizio da parte
di personale qualificato. Nel caso che il cordone di alimentazione sia collegato a
una presa integrata di alimentazione, l'apparecchio non dev'essere utilizzato se il
portafusibili in plastica non si trova al suo posto.
Un simbolo di fulmine con l'estremità a forma di freccia all'interno di un
triangolo equilatero è previsto per indicare all'utente la presenza di
'tensioni pericolose' non isolate all'interno del contenitore del
prodotto, che si possono rivelare di un'importanza sufficiente da
costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero è previsto per
avvertire l'utente della presenza di importanti istruzioni operative e
di manutenzione nella documentazione a corredo pertinente a
questo apparecchio.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 59

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
61
È necessario dedicare un po' di tempo alla lettura di queste note prima
di procedere all'installazione dell'amplificatore, al fine di ottenere le
migliori prestazioni e di prolungare la vita del prodotto.
L'apparecchio richiede una corretta ventilazione sopra e sotto di sè. Non
posizionarlo su un tappeto o un'altra superficie soffice, né ostruire gli
orifizi d'entrata dell'aria e le griglie di fuoriuscita dell'aria che si trovano
sul pannello inferiore e superiore. Non posizionarlo in un luogo
confinato quale una libreria o un mobile chiuso.
Non si deve esporre questo apparecchio a gocciolii o spruzzi d'acqua o
di altri liquidi. Sull'apparecchio non devono essere posti oggetti riempiti
di liquidi, quali vasi da fiori. Nel caso di un'eventuale penetrazione
accidentale di liquidi, staccare il cordone di alimentazione e mettersi in
contatto con il proprio rivenditore per le adeguate istruzioni.
Assicurarsi che piccoli oggetti non cadano all'interno attraverso le griglie
di ventilazione. Nel caso di un'eventuale penetrazione accidentale di
piccoli oggetti, staccare il cordone di alimentazione e mettersi in
contatto con il proprio rivenditore per le adeguate istruzioni.
Non posizionare il cordone di alimentazione in modo che possa essere
calpestato o danneggiato a causa di oggetti in suo contatto.
I componenti audio elettronici presentano un periodo di "rodaggio" di
circa una settimana (se utilizzati per diverse ore al giorno). Questo
periodo consentirà la stabilizzazione dei nuovi componenti, dato che le
proprietà sonore verranno ad essere migliorate dopo tale lasso di
tempo.
Si consiglia che, in caso di bi-amplificazione, si utilizzi lo stesso tipo di
amplificatori di potenza.
Se non si prevede l'utilizzo di questo apparecchio durante un lungo
periodo di tempo, staccarlo dall'alimentazione elettrica.
Per pulire l'apparecchio, strofinarlo delicatamente con un panno
inumidito e libero da pelucchi. Non impiegare alcun fluido di pulitura che
contenga alcol, ammoniaca o altre sostanze abrasive. Non nebulizzare
alcun aerosol sopra o accanto l'amplificatore.
Questo apparecchio non è riparabile da parte dell'utente: non tentare
mai di ripararlo, smontarlo o ricostruirlo se sembra esserci un problema.
Si può produrre una grave scossa elettrica nel caso di ignorino queste
misure cautelative. Nell'eventualità di un problema o di un
malfunzionamento, mettersi in contatto con il proprio rivenditore.
Si deve installare questo apparecchio su una superficie robusta e piana.
A causa dei campi magnetici parassiti, non si devono posizionare
piastre giradischi in prossimità di questo apparecchio, al fine di evitare
interferenze.
INSTALLAZIONE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 60

62
Amplificatore integrato Azur
Presa pper aalimentazione C
CA
Una volta completate tutte le connessioni all'amplificatore, innestare il
cordone d'alimentazione CA in un'appropriata presa di rete.
L'amplificatore è così pronto per il suo utilizzo.
Collegamenti ddei ddiffusori
Il 340A presenta sul pannello posteriore due gruppi di terminali per
diffusori, indicati come "Speakers A" e "Speakers B". Gli "Speakers A"
rappresentano i teminali principali per i diffusori, mentre gli "Speakers
B" sono i terminali secondari commutabili per diffusori. Connettere i
cavetti provenienti dal diffusore del canale sinistro ai terminali LEFT + e
-, e nello stesso modo i cavetti provenienti dal diffusore del canale
destro ai terminali RIGHT + e -. In ciascun caso, il terminale rosso
costituisce l'uscita della polarità positiva, il terminale nero quella della
polarità negativa. Si deve prestare attenzione al fatto che nessun
residuo di conduttore possa causare un cortocircuito toccando
contemporaneamente i due teminali di uscita.
Nota: qquesto aamplificatore èè sstato cconcepito pper uun iimpiego ccon
diffusori cche ppresentino uun'impedenza nnominale ttra 4
4 ee 8
8 O
Ohm.
Assicurarsi cche ii tterminali ddei ddiffusori ssiano sstati bben sstretti, aal ffine ddi
ottenere uuna bbuona cconnessione eelettrica. ÈÈ ppossibile cche lla qqualità
sonora vvenga iinficiata ddal ffatto cche ii tterminali aa vvite nnon ssiano bben
serrati.
Monitoraggio ddella rregistrazione (("Tape M
Mon")
Queste prese possono essere connesse a una piastra di registrazione o
alle prese analogiche di un Minidisc o un masterizzatore di CD.
Collegare un cavetto di interconnessione tra le prese di uscita di linea
Line Out del masterizzatore e le prese di monitoraggio della
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
CONNESSIONI PRESENTI SUL PANNELLO POSTERIORE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 61

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
63
registrazione Tape Mon dell'amplificatore. Questo sistema di
monitoraggio duplica l'entrata standard del mezzo di registrazione.
Nota: qquando ssi ccollega uun ccomponente ssorgente cche ppresenta ssia
un'entrata ssia uun'uscita, ccome aad eesempio uun rregistratore aa nnastro,
l'uscita ddeve eessere ssempre rraccordata aall'entrata TTape M
Mon. C
Con cciò ssi
elimina ll'ululato ddi iinnesco iin ccaso ddi sselezione ddell'errato ccanale
d'entrata.
Uscita ddi rregistrazione (("Tape O
Out")
Queste prese possono essere connesse a una piastra di registrazione o
alle prese analogiche di un Minidisc o un masterizzatore di CD.
Collegare un cavetto di interconnessione tra le prese Tape Out di questo
amplificatore e quelle di entrata di linea Line In del registratore.
Prese ddi eentrata C
CD/Tuner/DVD/AV/MD
Queste prese d'entrata sono adatte per un qualsiasi dispositivo di fonte
sonora "a livello di linea" quale un lettore CD, un sintonizzatore digitale
o analogico FM/AM, etc.
Prese ddi eentrata aausiliaria AAUX
Queste prese sono previste per la connessione di un qualsiasi
dispositivo di fonte sonora "a livello di linea", come ad esempio un
lettore CD, un sintonizzatore digitale o un apparecchio fonografico
esterno.
Queste eentrate ssono ppreviste uunicamente pper ssegnali aaudio aanalogici.
Esse nnon ddevono qquindi eessere ccollegate aalle uuscite ddigitali ddi uun llettore
CD, oo ddi uun qqualsiasi aaltro ddispositivo ddigitale.
Messa aa tterra
Se all'amplificatore si collega una piastra giradischi, il contatto di messa
a terra di quest'ultima dev'essere collegato a questo terminale.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 62

64
Amplificatore integrato Azur
Durante la fase di progetto dei nostri amplificatori, ci sforziamo di
integrare caratteristiche che permettano svariati modi di collegamenti
agli amplificatori stessi. La presenza di caratteristiche come le
connessioni SPEAKERS B significa che si può configurare il sistema
secondo le proprie esigenze. I diagrammi che seguono facilitano il
cablaggio delle connessioni.
Connessione ddi bbase
Il diagramma che segue illustra la connessione di base
dell'amplificatore a un lettore CD e a una coppia di diffusori.
COLLEGAMENTO
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 63

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
65
Connessione ddi uun rregistratore aa nnastro
Il diagramma che segue illustra il modo di connettere l'amplificatore a
una piastra di registrazione o a un'altra fonte di segnale che disponga di
una connessione di registrazione e una di monitoraggio.
Utilizzo ddelle cconnessioni ""Speakers B
B"
Le connessioni "Speakers B" poste sul retro dell'amplificatore
consentono di utilizzare un secondo insieme di diffusori, ad esempio per
un'altra sala di ascolto.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Piastra ddi rregistrazione // llettore M
Minidisc (("Tape/MD PPlayer")
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 64

66
Amplificatore integrato Azur
Power
Per accendere o spegnere l'apparecchio.
Presa ""Headphone"
Consente il collegamento di una cuffia che disponga di uno spinotto jack
da ¼". Allorché si collega una cuffia, si rilascia il relè dei diffusori,
disattivando in tal modo l'uscita del segnale verso i diffusori ("Speakers
A" e "B").
Commutatore ddi aattivazione // ddisattivazione ddei ddiffusori
"B" ((Speakers B
B oon/off)
Per l'attivazione/disattivazione del secondo gruppo di terminali per
diffusori posizionati sul pannello posteriore. Questa caratteristica può
servire, ad esempio, per l'ascolto a partire da un altro gruppo di diffusori
in un'altra sala d'ascolto.
Da ossevare che si deve far attenzione se si selezionano due diffusori
da utilizzare per ciascun canale. Infatti, se la resistenza combinata
misurata sui terminali del diffusore fosse troppo bassa, l'amplificatore
potrebbe attivare il suo sistema di protezione contro il sovraccarico.
Nota: qquando ssi uutilizzano ddue ccoppie ddi ddiffusori, cciascuna ccoppia
dovrebbe ppresentare uun vvalore ddi aalmeno 8
8 O
Ohm ((o ssuperiore). N
Non ssi
consigliano ddiffusori dda 4
4 O
Ohm sse ssi uutilizza ppiù ddi uuna ccoppia ddi
diffusori.
Diretto ((Direct)
Questo comando attribuisce al segnale audio un percorso più diretto
verso lo stadio di potenza dell'amplificatore, saltando i circuiti di
controllo della tonalità, garantendo l'ottenimento della qualità sonora
più pura possibile.
Comandi ddi ttono: bbassi ee aacuti ((Bass ee TTreble)
Questi comandi consentono regolazioni fini all'equilibrio tonale del
suono. Se posizionati centralmente, questi comandi non hanno alcun
effetto. Essi modificano soltanto il suono riprodotto dai diffusori, e non
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
ISTRUZIONI E COMANDI OPERATIVI
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 65

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
67
influiscono sui segnali trasmessi attraverso le connessioni di
registrazione Tape Out. Nel caso della riproduzione di un CD ben
masterizzato e di un buon sistema complessivo, i comandi di tonalità
sono inutili e possono quindi essere disattivati. Nel caso che la
registrazione musicale sia di bassa qualità e/o i diffusori e/o l'ambiente
presentino delle lacune, la regolazione della tonalità può rendersi
necessaria, al fine di compensare queste mancanze.
Livello dd'ascolto ((Volume)
Il comando Volume incrementa/decrementa il livello del suono emesso
in uscita dall'amplificatore. Questo comando influisce sul livello
dell'uscita dei diffusori, nonché su quello della cuffia. Non influisce per
niente sulle connessioni di registrazioni Tape Out.
È consigliabile regolare il comando Volume in completo senso anti-
orario prima di accendere l'amplificatore.
Bilanciamento ((Balance)
Questo comando consente la regolazione dei relativi livelli d'uscita dei
canali sinistro e destro. In posizione centrale, l'uscita da ciascun canale
è uguale all'altra. Questo comando modifica soltanto il suono riprodotto
dai diffusori, e non influisce sui segnali trasmessi attraverso le
connessioni di registrazione Tape Out.
Pulsanti ddi sselezione ddell'entrata ((Input)
Premere il pulsante appropriato di selezione dell'entrata per scegliere il
componente sorgente che si desidera ascoltare. Il segnale così
selezionato viene anche trasmesso alle prese di registrazione Tape Out,
in modo da poterlo eventualmente registrare. Non si dovrebbe cambiare
l'entrata durante la registrazione, anche se il segnale registrato può
sempre essere verificato per mezzo del monitor di entrata di
registrazione (Tape Monitor).
Pulsante ddi sselezione ddel m
monitor ddi rregistrazione ((Tape
Monitor)
Questo comando consente l'ascolto del segnale di uscita da un
registratore a nastro o da un elaboratore di segnale connesso alle prese
Tape Monitor dell'amplificatore. Quando è stato selezionato Tape
Monitor, il componente sorgente scelto tramite i pulsanti di selezione
dell'entrata continua ad essere indirizzato verso le prese Tape Out per
un'eventuale registrazione o elaborazione del segnale.
Operazione ttramite iil ttelecomando // ccaratteristiche
Questo amplificatore viene fornito con un telecomando che consente di
pilotare sia l'amplificatore sia i lettori CD Azur Cambridge. Le funzioni
importanti per l'amplificatore sono le seguenti:
Mute - Per il silenziamento dell'audio (indicato dal lampeggiamento del
LED di spia dell'entrata).
Volume +
+/- - I pulsanti di comando del livello d'ascolto incrementano o
decrementano il volume d'uscita dell'amplificatore.
Input sselect - I 5 pulsanti di selezione dell'entrata e il pulsante di selezione
della funzione di monitoraggio della registrazione Tape Monitor vengono
utilizzati per cambiare la sorgente del segnale d'entrata.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 66

68
Amplificatore integrato Azur
Un'accurata definizione dei parametri di protezione assicura che il 340A
non sia soggetto a sganci nocivi, ma che venga disattivato solo in caso
di reale necessità. In linea generale, questo può succedere unicamente
allorché gli orifizi di ventilazione dell'amplificatore sono stati ostruiti
mentre si pilotano diffusori a bassa impedenza ad un elevato volume
d'ascolto durante estesi intervalli di tempo.
Protezione ddi sspostamento ddella ccomponente ccontinua
La protezione di spostamento della componente continua isola
l'amplificatore dai diffusori, aprendo positivamente un relè di uscita
nell'improbabile evento di un errore dell'amplificatore. Vengono rilevati
gli errori di entrambe le polarità su ambedue i canali.
Restituzione ddella ccomponente ccontinua ddella ttensione
Quando, in circostanze estreme, si applicano transienti rapidi a carichi
reattivi, si possono generare impulsioni di intervallo di ritorno maggiori
delle tensioni fornite dall'amplificatore e che presentano un potenziale
pericolo per i dispositivi d'uscita. L'Azur 340A dispone di un sistema di
restituzione della componente continua della tensione che assicura che
tali impulsi siano assorbiti in maniera sicura dall'amplificatore e non ne
sia derivato alcun danno.
Il sistema di protezione dell'Azur 340A comprende:
Protezione ccontro ii ssovraccarichi ee ii ccortocircuiti
L'Azur 340A è interamente protetto contro le impedenze di carico
eccessivamente basse, tenendo in conto il fatto che un carico reattivo
presenta una domanda molto più severa allo stadio dell'amplificatore
rispetto a una mera resistenza.
I sistemi di protezione contro i sovraccarichi e i cortocircuiti eseguono un
monitoraggio continuo delle condizioni di tensione, corrente e
temperatura di ciascuno dei dispositivi d'uscita, e le comparano con i
valori della zona operativa sicura, o SOA (Safe Operating Area). Questo
sofisticato sistema consente alla protezione di agire positivamente in
caso di vera necessità, senza false attivazioni.
Rilevamento ddi ssovratemperatura
Le temperature istantanee dei dispositivi d'uscita dell'Azur 340A sono
sottoposte a un continuo monitoraggio al fine di assicurare che le
temperature di giunzione non diventino pericolosamente elevate.
Quando si verifica una condizione di sovratemperatura, l'uscita viene
silenziata per permettere il raffreddamento dei dispositivi. Questa
operazione viene accuratamente controllata al fine di minimizzare
l'esposizione dei dispositivi di uscita ad ampie variazioni di temperatura,
che possono inficiare l'affidabilità a causa del ciclo termico. Questo
viene compiuto rendendo i periodi di silenziamento relativamente corti,
in modo che sembra che l'amplificatore si accenda e si spegna in
continuazione. Questo fatto affatica a un livello minimo i dispositivi di
uscita.
SISTEMA DI PROTEZIONE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 67

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
69
È entrata in azione la protezione di sovraccarico.
Verificare che l'impedenza dei diffusori non sia troppo bassa.
Molto spesso, diffusori che presentano un'impedenza troppo bassa si
possono pilotare a bassi livello d'ascolto, ma non a quelli elevati.
È entrata in azione la protezione della sovratemperatura.
Assicurarsi che la ventilazione non sia ostruita, e che i diffusori non
presentino un'impedenza troppo bassa. Spegnere l'amplificatore per 15
minuti per raffreddarlo, in caso di necessità.
È entrata in azione la protezione dello spostamento della componente
continua.
Questo fatto è talvolta provocato da un rumore eccessivo sulla rete
elettrica; in tal caso, spegnere l'apparecchio e riaccenderlo per
riazzerarlo.
Nel caso che l'apparecchio presenti ancora lo stesso problema, si tratta
di un guasto all'amplificatore che richiede l'intervento del servizio di
assistenza.
Spegnere l'apparecchio e mettersi in contatto con il proprio rivenditore.
Uscita distorta e ad un inatteso basso livello.
L'uscita sembra venir tagliata con frequenza, indipendentemente sui
due canali.
L'amplificatore non è operativo; tutti i LED di spia delle entrate
lampeggiano.
Indicazione
Malfunzionamento // R
Rimedio
Indicazioni ddi pprotezione ee rrimedi:
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 68

70
Amplificatore integrato Azur
Non vvi èè aalimentazione
Assicurarsi che il cordone d'alimentazione sia connesso in modo stabile.
Assicurarsi che la spina sia ben inserita nella presa a muro e che quest'ultima
funzioni.
Verificare il fusibile, se presente nella presa a muro, o l'adattatore.
Non vvi èè aalcun ssuono
Assicurarsi che l'apparecchio sia acceso.
Verificare che il componente fonte del segnale sia collegato in maniera corretta.
Verificare che la funzione 'TAPE MON' non sia attivata (a meno che non si richieda
un'entrata per la registrazione).
Verificare che i diffusori siano collegati in maniera appropriata.
Se si utilizzano i diffusori "B", verificare che questi siano attivati.
Se la spia a LED del canale sta lampeggiando, disattivare il silenziamento.
Manca iil ssuono dda uun ccanale
Assicurarsi che il comando di bilanciamento si trovi in posizione corretta
Verificare le connessioni dei diffusori
Verificare le interconnessioni
Presenza ddi uun eelevato rronzio oo ddi uun ddisturbo
Verificare la piastra giradischi o il braccetto di tonalità in relazione a una corretta
messa a terra e ad eventuali cattivi collegamenti.
Assicurarsi che nessun'interconnessione sia allentata o presenti dei difetti.
Assicurarsi che la piastra di registrazione o quella giradischi non siano troppo
vicine all'amplificatore.
Impossibilità ddi ccompiere oo rriprodurre rregistrazioni ssu nnastro
Verificare che siano stati effettuati correttamenti i collegamenti TAPE MON e TAPE
OUT.
Le ffrequenze bbasse ssono ddeboli oo vvi èè uuna fformazione ddiffusa ddi
immagini ssteeo
Assicurarsi che i diffusori non siano stati cablati fuori fase.
Lampeggiamento ddel LLED sspia ddella pprotezione
Vedere il paragrafo relativo al sistema di protezione (alla pagina 13).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Uscita ddi ppotenza
Consumo m
massimo dd'energia
Distorsione aarmonica ttotale
Risposta iin ffrequenza
(-1
1 ddB)
Rapporto ssegnale ssu rrumore
(non ppesato)
Velocità ddi vvariazione
(in 8
8 W
W)
Dimensioni
(altezza xx llarghezza xx pprofondità)
mm
pollici
Peso
kg
libbre
SPECIFICHE
340A
40 W (in 8 W)
50 W (in 4 W)
345 W
1 kHz < 0,01%
20 kHz < 0,09%
5 Hz - 50 kHz
92 dB
20 V / µS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 69

Amplificatore integrato
340A
Amplificatore integrato Azur
71
La Cambridge Audio garantisce che questo prodotto è esente da difetti
di materiale e fabbricazione (questa garanzia è soggetta ai termini
definiti qui di seguito). La Cambridge Audio riparerà o sostituirà (a
discrezione della Cambridge Audio) questo prodotto o una qualsiasi
parte di questo prodotto che risultasse difettosa. I periodi di garanzia
possono variare in funzione del paese. In caso di dubbio, consultare il
rivenditore e assicurarsi di aver conservato il documento d'acquisto
(fattura o scontrino fiscale).
Per ottenere il servizio d'assistenza sotto garanzia, mettersi in contatto
con il distributore autorizzato Cambridge Audio presso il quale è stato
acquistato questo prodotto. Nel caso che tale distributore non disponga
delle strutture atte alla riparazione del prodotto Cambridge Audio, esso
potrà essere fatto pervenire dal distributore alla Cambridge Audio o a un
centro di servizio autorizzato Cambridge Audio. È necessario spedire
questo prodotto sia nel suo imballaggio originale, sia in un imballaggio
che presenti lo stesso grado di protezione.
Per l'ottenimento di servizi coperti da garanzia, è necessario esibire un
documento d'acquisto (fattura o scontrino fiscale) che mostri come
l'apparecchio sia ancora nel periodo di garanzia.
Questa Garanzia non è valida se (a) il numero di serie applicato durante
la fabbricazione è stato alterato o rimosso da questo prodotto o se (b)
questo prodotto non è stato acquistato presso un distributore
autorizzato della Cambridge Audio. Si può intervenire presso la
Cambridge Audio o il distributore nazionale locale per ottenere la
conferma di detenere un numero di serie inalterato e/o di aver
acquistato il prodotto presso un distributore autorizzato Cambridge
Audio.
Questa Garanzia non copre danni estetici o danni che siano stati
provocati da forza maggiore, incidente, cattivo utilizzo, abuso,
negligenza, impiego commerciale ovvero modifica dell'intero prodotto o
di una parte del prodotto. Questa Garanzia non copre alcun danno
dovuto a inappropriate operazioni, manutenzione o installazione, o a un
tentativo di riparazione effettuato da terzi diversi dalla cambridge Audio
o da un distributore della Cambridge Audio, o da un servizio di
assistenza autorizzato dalla Cambridge Audio a compiere lavori coperti
dalla garanzia. Qualsiasi riparazione non autorizzata renderà nulla
questa Garanzia. Questa Garanzia non si applica a prodotti che fossero
stati venduti NELLO STATO o CON TUTTI I DIFETTI.
LE RIPARAZIONI O LE SOSTITUZIONI QUALI DESCRITTE DA QUESTA
GARANZIA RAPPRESENTANO IL RIMEDIO ESCLUSIVO DA PARTE DEL
CONSUMATORE. LA CAMBRIDGE AUDIO NON POTRÀ ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE DI ALCUN DANNO INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE
PER ROTTURA DI UNA QUALSIASI GARANZIA - ESPLICITA O IMPLICITA -
RELATIVA A QUESTO PRODOTTO. AD ECCEZIONE DELLA PORTATA VIETATA
PER LEGGE, QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE OGNI
ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, CHE SIA, IVI COMPRESE LE
GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PRATICO.
Alcuni paesi e stati USA non consentono l'esclusione o la limitazione di
danni incidentali o consequenziali, o di garanzie implicite, per cui le
esclusioni summenzionate potrebbero non applicarsi al presente
rapporto di clientela. Questa Garanzia attribuisce al cliente specifici
diritti legali, e il cliente potrebbe aver il titolo di ottenere altri diritti
statutori, che possono variare da un paese ad un altro, o da uno stato
USA ad un altro.
LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 70

72
azur integreret forstærker
Tak ffordi ddu hhar vvalgt aat kkøbe ddenne fforstærker ffra C
Cambridge AAudios
azur-sserie. D
Den eer rresultatet aaf vvores m
mest oomfattende fforskning oog
udvikling ii dde ttre åårtier, vvi hhar ffremstillet aaudio-pprodukter aaf hhøj kkvalitet.
Vi hhåber, ddu bbliver ttilfreds m
med pproduktet oog ffår gglæde aaf ddet ii m
mange åår.
Om ddenne fforstærker
Det er en stor udfordring at udvikle en audioforstærker, der skal være af
høj kvalitet og alligevel prisbillig. At fremstille et produkt med en
førsteklasses ydeevne er én ting, men at skulle opnå den samme
ydeevne inden for stramme prisrammer er noget helt andet. Her er der
brug for den ekspertise og erfaring, som Cambridge Audio udnytter i sit
produktdesign. Vi mener, at vi har nået vores mål om at skabe en
førsteklasses forstærker til en overkommelig pris.
Denne forstærkers store båndbredde er ideel til de nye kilder med stor
båndbredde, som er "bedre end cd ", såsom audio-dvd og Super Audio-
cd.
Effektforstærkerens trin følger den samme grundlæggende arkitektur,
som Cambridge Audio har anvendt i tidligere prisbelønnede forstærkere,
med finjusteringer, så den passer nøjagtigt til Azur 340A.
Effektforstærkerens indgangskreds anvender dobbelte differentialepar,
der skilles lineært fra indgangen for at skabe de bedst mulige
driftsbetingelser. En nøje kontrolleret mængde lokal negativ
tilbagekobling bruges på dette trin til at fastlægge
stabilitetsmargenerne, så en eventuel reaktiv belastning drives
gnidningsløst.
Udgangstrinet benytter siliciumanordninger på store områder med
ualmindeligt hurtig termisk kompensation, som opretholder de korrekte
betingelser for udgangstrinet og dermed forhindrer
overgangsforvrængning - selv under meget varierende driftsbetingelser.
Effektforstærkeren har et elektronisk støjspærringssystem, der reagerer
særdeles hurtigt og giver mulighed for fuldstændig undertrykkelse af de
klikkelyde, der for eksempel kan opstå ved skift af indgang, eller når
forstærkeren tændes og slukkes.
Strømforsyningen er en vital del af en effektforstærker. Azur 340A
effektforstærkere forsynes fra en strømforsyning med en elegant
enkelhed, så man undgår de komplikationer og den usikkerhed, der
følger med en reguleret strømforsyning. En ringformet transformer, der
er valgt til det lave eksterne magnetfelt, anvendes i kombination med
filterkondensatorer og optimalt placerede afkoblingskomponenter.
Der er fokuseret specielt på de anvendte passive komponenters
ydeevne og kvalitet - både for så vidt angår signalvejene og af hensyn til
afkoblingen.
Cambridge Audio Azur 340A har tonestyring til finindstilling af
frekvensgangen, så kildemateriale af tvivlsom karakter kan korrigeres,
og der kan kompenseres for en utilstrækkelig højtalereffekt eller
problemer med rummets akustik. Denne tonestyring kan kobles helt af
audiovejen ved at bruge knappen DIRECT, så man får den kortest mulige
audiovej. Blandt andre egenskaber kan nævnes phonostik, belagt med
24 karats guld, en sende-/retur-båndsløjfe, et stik til hovedtelefoner
samt et ekstra sæt omskiftelige højtalerudgange.
Cambridge Audio Azur 340A har fuld beskyttelse mod forkert brug og
eventuelle fejl. Systemerne til beskyttelse mod overbelastning og
kortslutning overvåger kontinuerligt udgangsenhedernes spænding,
strøm og temperatur, og beskyttelsen reagerer positivt, når der virkelig
er behov for det, og udløses ikke på et falsk grundlag.
INDLEDNING
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 71

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
73
En fuld temperaturbeskyttelse kontrollerer temperaturerne direkte og
lukker ned for effekten, hvis forstærkeren overophedes på grund af en
blokeret ventilation eller af andre årsager.
En beskyttelse mod DC offset isolerer straks forstærkeren fra højtalerne
ved at åbne et udgangsrelæ i det usandsynlige tilfælde, at en
forstærkerfejl skulle opstå.
Spændingsstyring er indbygget i effektforstærkerens udgangstrin, så
tilbageløbstransienter fra højreaktive belastninger håndteres på sikker
vis.
Et avanceret microcontroller-system håndterer forstærkerens
grundlæggende funktioner, såsom støjspærringen, når forstærkeren
tændes og slukkes, beskyttelsessystemet og så videre.
Nu skal du bare læne dig tilbage, slappe af og nyde det!
Matthew Bramble
Teknisk direktør
Indledning ..................................................................................................2
Sikkerhedsforanstaltninger ......................................................................4
Installation ..................................................................................................5
Forbindelser på bagpanelet ......................................................................6
Tilslutning....................................................................................................8
Betjeningsvejledning og knapper............................................................10
Fejlfinding ................................................................................................14
Specifikationer ........................................................................................14
Begrænset garanti ..................................................................................15
INDHOLD
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 72

74
azur integreret forstærker
Kontrol aaf nnetspændingen
Af hensyn til din egen sikkerhed bedes du gennemlæse nedenstående
instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at forbinde denne enhed til
ledningsnettet.
Kontrollér bag på enheden, at den korrekte netspænding er angivet. Kontakt din
forhandler, hvis forsyningsnettets spænding er en anden.
Denne enhed er konstrueret til kun at fungere med den netspænding og -type, der
er angivet på enhedens bagpanel. Ved forbindelse til andre strømkilder kan
enheden blive beskadiget.
Dette udstyr skal være slukket, når det ikke er i brug, og må ikke bruges,
medmindre det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for elektrisk
stød må enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke tages af. Der findes ingen dele
indvendigt, som kan repareres af brugeren. Reparationer skal overlades til
uddannede reparatører. Hvis ledningen er forsynet med et formstøbt netstik, må
enheden ikke anvendes, hvis sikringsholderen af plast ikke er sat på.
Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare brugeren
om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets indkapsling, som
kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en risiko for elektrisk stød.
Udråbstegnet i den ligesidede trekant skal gøre brugeren
opmærksom på vigtige betjenings- og
vedligeholdelsesinstruktioner i de håndbøger, der hører til
apparatet.
Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet (73/23/EØF)
og EMC-direktivet (89/336/EØF), når det anvendes og installeres
i overensstemmelse med denne manual. Hvis disse direktiver
fortsat skal overholdes, må der kun anvendes tilbehør fra
Cambridge Audio sammen med dette produkt, og reparationer
skal overlades til uddannede reparatører.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 73

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
75
Brug venligst et øjeblik på at gennemlæse disse anvisninger, inden du
installerer din forstærker. Ved at følge anvisningerne vil du optimere
produktets ydeevne og forlænge dets levetid.
Der skal være ventilation til enheden både foroven og forneden. Den må
ikke placeres på et tæppe eller en anden blød overflade. Luftindtag og
andre gitre på under- og oversiden og må ikke være blokeret. Anbring
ikke forstærkeren i et lukket område som for eksempel en reol eller et
kabinet.
Forstærkeren må ikke udsættes for vanddryp eller -sprøjt eller andre
væsker. Ting, der er fyldt med vand (f.eks. vaser), må ikke placeres oven
på forstærkeren. Sluk straks for forstærkeren, tag stikket ud af
stikkontakten og kontakt forhandleren, hvis der kommer vand ind i
forstærkeren.
Pas på, at småting ikke falder ind i ventilationsristene. Sluk straks for
forstærkeren, tag stikket ud af stikkontakten og kontakt forhandleren,
hvis det sker.
Anbring ikke strømkablet på en sådan måde, at man kan træde på det,
eller det kan beskadiges af ting i nærheden.
Elektroniske audiokomponenter har en indkøringsperiode på cirka en
uge (hvis de bruges flere timer om dagen). Dermed kan de nye
komponenter tilpasse sig, og lydegenskaberne forbedres med tiden.
Det anbefales, at de samme typer effektforstærkere anvendes til
dobbelt forstærkning.
Tag stikket til forstærkeren ud af stikkontakten, hvis den ikke skal
bruges i længere tid.
Hvis forstærkeren trænger til rengøring, aftørres indkapslingen med en
fugtet, fnugfri klud. Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol,
ammoniak eller slibemidler. Spray ikke med aerosoler på eller i
nærheden af forstærkeren.
Enheden kan ikke repareres af brugeren. Forsøg aldrig at reparere,
adskille eller ombygge enheden, hvis der ser ud til at være fejl ved den.
Hvis denne sikkerhedsregel tilsidesættes, er der risiko for elektrisk stød.
Kontakt venligst din forhandler i tilfælde af problem eller fejl.
Forstærkeren skal placeres på en solid og plan overflade. Pladespillere
bør ikke placeres i nærheden af forstærkeren på grund af spredte
magnetfelter og den dermed forbundne interferens.
INSTALLATION
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 74

76
azur integreret forstærker
Vekselstrømsstik
Når alle tilslutninger til forstærkeren er oprettet, sættes
vekselstrømskablet ind i netstikket. Forstærkeren er herefter klar til
brug.
Højtalerforbindelser
340A har to sæt højtalertilslutninger på bagpanelet til højtalere A og B.
Højtalere A er hovedhøjtalertilslutningerne, og højtalere B er de
sekundære, omskiftelige højtalertilslutninger. Forbind kablerne fra
venstre kanalhøjtaler til tilslutningerne LEFT + og -. Forbind på samme
måde kablerne fra højre kanalhøjtaler til tilslutningerne RIGHT + og -. I
begge tilfælde er den røde tilslutning den positive udgang, og den sorte
er den negative indgang. Vær omhyggelig med at sikre, at ingen løse
kabelender kan kortslutte højtalerudgangene.
Bemærk: D
Denne fforstærker eer kkonstrueret ttil aanvendelse m
med hhøjtalere,
som hhar een nnominel iimpedans ppå m
mellem 4
4 oog 8
8 oohm.
Kontrollér, aat hhøjtalertilslutningerne eer sspændt ttilstrækkeligt ttil aat ffå een
god eelektrisk fforbindelse. H
Hvis sskrueklemmerne eer lløse, kkan ddet ppåvirke
lydkvaliteten.
Tape M
Mon
Disse stik kan tilsluttes en båndoptager eller de analoge stik på en
MiniDisc eller cd-optager. Forbind et tilslutningskabel fra optagerens
Line Out-stik til forstærkerens Tape Mon-stik. Dette stik fungerer også
som almindelig indgang til båndoptager/optagemedier.
Bemærk: N
Når dder ttilsluttes een kkildekomponent, dder bbåde hhar een iindgang
og uudgang ((f.eks. een bbåndoptager), sskal uudgangen aaltid fforbindes ttil
Tape M
Mon-iindgangen. D
Dette eeliminerer dden hhylelyd, dder oopstår, hhvis dden
forkerte iindgang vvælges.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
FORBINDELSER PÅ BAGPANELET
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 75

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
77
Tape oout
Dette stik kan tilsluttes en båndoptager eller de analoge stik på en
MiniDisc eller cd-optager. Forbind et tilslutningskabel fra stikket Tape
Out på forstærkeren til optagerens Line In-stik.
CD/Tuner/DVD/AV/MD -iindgangsstik
Disse stik passer til enhver form for "linjekildeudstyr", såsom en cd-
afspiller, DAB- eller FM/AM-radio osv.
Aux-iindgangsstik
Forbind enhver form for "linjekildeudstyr" til disse stik, dvs. cd-afspillere,
DAB-radio eller en ekstern phonoenhed.
Disse iindgange eer kkun bberegnet ttil aanaloge aaudiosignaler. D
De m
må iikke
tilsluttes dden ddigitale uudgang ppå een ccd-aafspiller eeller aandet ddigitalt
udstyr.
Jordforbindelse
Hvis du forbinder en pladespiller til forstærkeren, skal pladespillerens
jordledning tilsluttes her.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 76

78
azur integreret forstærker
Vi har i konstruktionen af vores forstærkere forsøgt at inkludere
funktioner, der gør det muligt at tilslutte systemet på flere forskellige
måder. Funktioner som for eksempel højtaler B-forbindelser betyder, at
du kan konfigurere dit system efter dine egne behov. Nedenstående
diagrammer er udarbejdet for at gøre tilslutningen nemmere.
Grundlæggende ttilslutning
Følgende diagram viser den grundlæggende tilslutning af din forstærker
til en cd-afspiller og et sæt højtalere.
TILSLUTNING
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 77

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
79
Tilslutning aaf bbåndoptager
Følgende diagram viser, hvordan du forbinder forstærkeren til en
båndoptager eller en anden kilde med en optage- og
monitorforbindelse.
Anvendelse aaf hhøjtaler B
B-fforbindelser
Højtaler B-forbindelserne på bagsiden af forstærkeren gør det muligt at
anvende et ekstra sæt højtalere, for eksempel i et andet rum.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Bånd-//MD-aafspiller
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 78

80
azur integreret forstærker
Power
Bruges til at tænde og slukke for enheden.
Hovedtelefonstik
Bruges til tilslutning af hovedtelefoner med et ¼" jackstik. Når der tilsluttes
hovedtelefoner, slukker højtaleromskifteren for højtalerne (A og B).
Højtaler B
B oon/off
Aktiverer/deaktiverer det ekstra sæt højtalertilslutninger på bagpanelet.
Denne funktion kan bruges, hvis man ønsker at lytte til et ekstra sæt
højtalere i et andet rum.
Vær opmærksom, når du vælger, om der skal bruges to højtalere på
hver kanal. Hvis den samlede modstand, der måles på
højtalertilslutningerne, er for lav, aktiverer forstærkeren muligvis sin
overbelastningsbeskyttelse.
Bemærk: H
Hvis dder bbruges tto ssæt hhøjtalere, sskal hhver hhøjtaler hhave een
impedans ppå m
mindst 8
8 oohm. H
Højtalere ppå 4
4 oohm aanbefales iikke, hhvis dder
bruges m
mere eend éét ssæt.
Direct
Denne knap giver lydsignalet en mere direkte vej til forstærkerens
forstærkningstrin ved at omgå tonestyringskredsløbene og dermed få
den renest mulige lydkvalitet.
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
BETJENINGSVEJLEDNING OG KNAPPER
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 79

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
81
Bas oog ddiskant
Med disse knapper kan du finjustere lydens tonemæssige balance. Når
disse knapper står i midterste position, har de ingen effekt. Knapperne
regulerer kun lyden igennem højtalerne - de påvirker ikke de signaler,
der sendes igennem Tape Out-forbindelserne. Med en cd af høj kvalitet
og et godt system er disse knapper unødvendige og kan derfor slukkes
helt. Hvis optagelsen er af ringe kvalitet, og/eller
højtalerne/omgivelserne ikke er optimale, kan det være nødvendigt at
justere bas og diskant for at kompensere.
Lydstyrke
Lydstyrkeknappen bruges til at hæve/sænke lydniveauet fra
forstærkeren. Denne knap påvirker højtalernes og hovedtelefonernes
lydniveau. Den påvirker ikke Tape Out-forbindelserne.
Det anbefales, at lydstyrkeknappen drejes helt om mod uret, inden der
tændes for forstærkeren.
Balance
Med denne knap kan du justere de relative effektniveauer for venstre og
højre kanal. I den midterste position er effekten fra hver kanal ens.
Denne knap regulerer kun lyden igennem højtalerne - den påvirker ikke
de signaler, der sendes igennem Tape Out-forbindelserne.
Knapper ttil vvalg aaf iindgang
Tryk på den relevante knap til valg af indgang for at vælge den
kildekomponent, du ønsker at lytte til. Det valgte signal sendes også til
Tape Out-stikkene og kan derfor optages. Indgangen bør ikke ændres
under afspilning, men det optagede signal kan dog kontrolleres med
Tape Mon.
Knap ttil vvalg aaf TTape M
Monitor
Ved at bruge denne knap kan du lytte til signalet fra en båndoptager
eller signalprocessor, der er tilsluttet forstærkerens Tape Mon-stik. Når
Tape Monitor er valgt, sendes den valgte kildekomponent fortsat til Tape
Out-stikkene til optagelse eller bearbejdning.
Fjernbetjeningens ffunktioner
Denne forstærker leveres med en fjernbetjening, som kan bruges til
både forstærkeren og cd-afspillere fra Cambridge Azur-serien. De
funktioner, der er relevante for forstærkeren, beskrives i nedenstående.
Mute: Slukker for lyden (angives med blinkende lysdiode).
Volume +
+/-:: Lydstyrkeknappen bruges til at hæve og sænke
forstærkerens lydniveau.
Input sselect: De fem knapper til valg af indgang og knappen til valg af
Tape Monitor bruges til ændring af indgangskilde.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 80

82
azur integreret forstærker
ventilationsåbninger er blokerede, mens højtalere med lav impedans
bruges på et højt niveau i længere tid ad gangen.
Beskyttelse m
mod D
DC ooffset
Systemet til beskyttelse mod DC offset isolerer straks forstærkeren fra
højtalerne ved at åbne et udgangsrelæ i det usandsynlige tilfælde, at en
forstærkerfejl skulle opstå. Fejl i begge polariteter på begge kanaler
registreres.
Spændingsstyring
Hvis hurtige transienter påføres reaktive belastninger under ekstreme
forhold, kan der produceres tilbageløbsimpulser, som er større end
forstærkerens netspænding, så udgangsenhederne beskadiges. Azur
340A har et omfattende spændingsstyringssystem, som sikrer, at
sådanne impulser absorberes forsvarligt af forstærkeren, så der ikke
sker nogen skade.
Beskyttelssystemet til Azur 340A består af nedenstående funktioner.
Beskyttelse m
mod ooverbelastning oog kkortslutning
Azur 340A er fuldt beskyttet mod for lave impedanser, idet der er taget
højde for, at en reaktiv belastning kræver meget mere af et
forstærkertrin end en ren modstand.
Systemerne til beskyttelse mod overbelastning og kortslutning
overvåger kontinuerligt hver udgangsenheds spænding, strøm og
temperatur og sammenligner dem med det definerede Safe Operating
Area (SOA). Med dette avancerede system kan beskyttelsessystemet
reagere positivt, når der virkelig er behov for det, og udløses ikke på et
falsk grundlag.
Registrering aaf ffor hhøj ttemperatur
Udgangsenhedernes øjeblikkelige temperaturer overvåges kontinuerligt
for at sikre, at overgangstemperaturerne ikke bliver risikabelt høje. Hvis
en tilstand med for høj temperatur opstår, slukkes der for lyden, indtil
enhederne er afkølede. Driften kontrolleres nøje for at hindre, at
udgangsenhederne udsættes for kraftige temperaturudsving, som kan
forringe driftssikkerheden på grund af det termiske kredsløb. Dette sker
ved at gøre slukningsperioderne relativt korte, så det virker, som om
forstærkeren tændes og slukkes. Dermed belastes udgangsenhederne
mindst muligt.
En nøje udvælgelse af beskyttelsesparametrene sikrer, at 340A ikke
udsættes for uønsket slukning, men kun lukker ned, når der virkelig er
behov for det. Dette sker typisk kun, hvis forstærkerens
BESKYTTELSESSYSTEM
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 81

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
83
Beskyttelsen mod overbelastning er aktiveret.
Kontrollér, at højtalernes impedans ikke er for lav.
Højtalere med for lav impedans kan meget ofte bruges på lave niveauer,
men ikke høje.
Temperaturbeskyttelsen er aktiveret.
Kontrollér, at ventilationen ikke er blokeret, og at højtalerne ikke har for
lav impedans. Sluk om nødvendigt for forstærkeren i 15 minutter, så den
kan køle af.
Beskyttelsen mod DC offset er aktiveret.
Denne beskyttelse kan ind imellem aktiveres af kraftig støj fra
ledningsnettet osv. Hvis det er tilfældet, så sluk for forstærkeren og tænd
igen, så den nulstilles.
Hvis forstærkeren ikke kan nulstilles, er der en fejl i forstærkeren, der
kræver eftersyn/reparation.
Sluk for forstærkeren og kontakt forhandleren.
Forvrænget lyd og et uventet lavt lydniveau.
Det forekommer, at lyden afbrydes hyppigt, uafhængigt af de to kanaler.
Forstærkeren fungerer ikke; alle indgangslysdioder blinker.
Tegn:
Fejl/afhjælpning:
Tegn ppå aaktivering aaf bbeskyttelsessystemet
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 82

84
azur integreret forstærker
Der eer iingen sstrøm
Kontrollér, at netledningen er tilsluttet korrekt.
Kontrollér, at stikket er sat helt ind i stikkontakten, og at der er tændt.
Kontrollér sikringen i netstikket eller adapteren.
Der eer iingen llyd
Kontrollér, at der er tændt for forstærkeren.
Kontrollér, at kildekomponenten er tilsluttet korrekt.
Kontrollér, at der ikke er tændt på 'Tape Mon' (medmindre
båndoptageren skal bruges).
Kontrollér, at højtalerne er tilsluttet korrekt.
Hvis tilslutningerne til højtaler B anvendes, så kontrollér, at de er tændt.
Hvis lysdioden for kanal blinker, så sluk for mute (støjspærring).
Der eer iingen llyd ii dden eene kkanal
Kontrollér, at knappen til regulering af balance er i den korrekte
position.
Kontrollér højtalerforbindelserne.
Kontrollér sammenkoblingerne.
Der eer een hhøj sskratten eeller bbrummen
Kontrollér, at der ikke er nogen fejl i jordforbindelsen eller forbindelsen
til pladespiller eller pickup-arm.
Kontrollér, at ingen sammenkoblinger er løse eller defekte.
Se efter, at båndoptageren/pladespilleren ikke er for tæt på
forstærkeren.
Kan iikke ooptage/afspille bbånd
Kontrollér, at Tape Mon og Tape Out er tilsluttet korrekt.
Bassen eer ssvag, eeller sstereogengivelsen eer sspredt
Kontrollér, at højtalerne ikke er forbundet faseforskudt.
Lysdiode ffor bbeskyttelse bblinker
Se afsnittet om beskyttelsessystemet (side 13).
FEJLFINDING
Afgivet eeffekt
Maks. sstrømforbrug
Samlet hharmonisk kklirforvrængning
Frekvensgang
(-1
1 ddB)
Signal/støjforhold
(uvægtet)
Drejefrekvens
(ind ii 8
8 W
W)
Dimensioner
(H xx B
B xx D
D)
mm
tommer
Vægt
kg
lbs
SPECIFIKATIONER
340A
40 W (ind i 8 W)
50 W (ind i 4 W)
345 W
1 kHz < 0,01%
20 kHz < 0,09%
5 Hz-50 kHz
92 dB
20 V/uS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 83

340A
integreret forstærker
azur integreret forstærker
85
Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i
materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).
Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller
eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).
Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,
hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.
Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audio-
produkter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service
under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit
Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til
Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for
Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale
indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.
Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,
at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå
service inden for garantien.
Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte
serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b) dette
produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge Audio-
produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale distributør
af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, at serienummeret er
uændret, og/eller at produktet er købt hos en autoriseret forhandler af
Cambridge Audio-produkter.
Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som skyldes
force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug, uagtsomhed,
kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller dele af
produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af forkert
anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på reparation,
som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler af Cambridge
Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant, som er
autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios garanti.
Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør denne
garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er solgt SOM
BESET eller MED ALLE FEJL.
REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER
FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE
ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER
ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA
DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI
EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE OG
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.
I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i
forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller
udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående
udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig
særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre
lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.
BEGRÆNSET GARANTI
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 84

86
azur geïntegreerde versterker
Dank uu vvoor dde aaankoop vvan ddeze C
Cambridge AAudio vversterker uuit dde
azur-sserie. D
Deze vversterker iis hhet rresultaat vvan oons m
meest uuitgebreide
onderzoeks- een oontwikkelingsprogramma iin dde m
meer ddan ddertig jjaar
waarin w
we aaudioproducten vvan hhoge kkwaliteit m
maken. W
We hhopen ddat uu
de rresultaten zzult kkunnen w
waarderen een ddat uu vvele jjaren lluisterplezier
zult hhebben.
Over ddeze vversterker
Het is een enorme uitdaging om een audioversterker te ontwerpen die
zowel over een zeer goede kwaliteit beschikt als over een aantrekkelijke
prijs. Een uitstekende prestatie op basis van een onbeperkt budget is
één ding; een zelfde prestatie binnen strenge prijslimieten is iets heel
anders en vereist de deskundigheid en ervaring waar Cambridge Audio
tijdens zijn productontwerpproces over beschikt. Wij zijn ervan overtuigd
dat we geslaagd zijn in onze doelstelling om een eersteklas betaalbare
versterker te ontwikkelen.
De grote bandbreedte van deze versterker is ideaal voor de nieuwe
bronnen met hoge bandbreedten ("beter dan CD") zoals DVD-audio en
Super Audio CD.
De eindversterkerfasen volgen dezelfde basisarchitectuur die
Cambridge Audio heeft gebruikt bij eerdere prijswinnende versterkers,
met verfijningen om hem geschikt te maken voor de exacte toepassing
bij de Azur 340A. De ingangscircuit van de eindversterker maakt gebruik
van dubbele differentiaalparen, lineair gebufferd vanaf de ingang om
optimale bedrijfsomstandigheden te realiseren. In deze fase wordt
gebruik gemaakt van een zorgvuldig gecontroleerde hoeveelheid lokale
negatieve feedback om de stabiliteitsmarges te definiëren, zodat iedere
reactieve belasting probleemloos kan worden aangedreven.
De uitgangsfase maakt gebruik van grote siliciuminrichtingen, met
uitzonderlijk snelle thermale compensatie om correcte uitgangs-
faseomstandigheden te behouden en zodoende crossover-storing te
voorkomen, zelfs onder sterk variërende aandrijfomstandigheden.
In de eindversterkers is een elektronisch dempsysteem verwerkt dat
zeer snel reageert en het mogelijk maakt schakelgeluiden volledig te
onderdrukken, zoals wanneer er van ingang wordt veranderd of wanneer
de versterker aan en uit wordt gezet.
De stroomvoorziening is een essentieel onderdeel van een
eindversterker. De Azur 340A eindversterkers worden gevoed door een
elegant eenvoudige stroomvoorziening die de complicaties en
onzekerheden van gereguleerde voorzieningen vermijdt. Een
torusvormige transformator die is geselecteerd voor een laag extern
magnetisch veld wordt gebruikt in combinatie met afvlakcondensators
en optimaal geplaatste ontkoppelcomponenten.
Er is veel aandacht gegeven aan de prestatie en de kwaliteit van de
passieve componenten die zijn gebruikt, zowel in de signaalpaden als
voor ontkoppeldoeleinden.
De Cambridge Audio Azur 340A verwerkt toonregelingen die een
noniusregeling van de frequentierespons bieden, waardoor het mogelijk
is dubieus bronmateriaal te corrigeren en onvolkomenheden in de
luidspreker of problemen met de kamerakoestiek te compenseren.
Deze toonregelingen kunnen volledig uit het audiopad worden
geschakeld door gebruik te maken van de DIRECT-schakelaar, teneinde
het kortst mogelijke audiopad te verkrijgen. Andere kenmerken zijn 24-
karaats vergulde phono-aansluitingen, een tape send/return-loop, een
hoofdtelefoonaansluiting en een tweede paar schakelbare
luidsprekeruitgangen.
INLEIDING
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 85

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
87
De Cambridge Audio Azur 340A heeft een volledige bescherming tegen
verkeerd gebruik en mogelijke fouten. De beveiligingssystemen tegen
overbelasting en kortsluiting controleren continu de spanning, stroom
en temperatuur van de uitgangsinrichtingen, zodat de beveiliging
positief kan optreden als dat echt nodig is, maar nooit onnodig wordt
geactiveerd.
Een complete temperatuurbeveiliging controleert direct de
kerntemperatuur van het apparaat en schakelt de uitgang uit als de
versterker te warm wordt door een geblokkeerde ventilatie of een
andere oorzaak.
De bescherming tegen gelijkstroomverplaatsing isoleert de versterker
direct van de luidsprekers door positief een uitgangsrelais te openen in
het onwaarschijnlijke geval van een versterkerfout.
In de uitgangsfasen van de eindversterker is een spanningsblokkering
ingebouwd om terugslagtransiënten van bijzonder reactieve belastingen
aan te kunnen.
Een geavanceerd microcontroller-systeem hanteert de basisfuncties van
de versterker, zoals dempen bij inschakelen en uitschakelen,
bescherming etc.
Nu nodigen we u uit om achteruit te leunen, te ontspannen en te
genieten!
Matthew Bramble
Technisch directeur
Inleiding ......................................................................................................2
Veiligheidsvoorschriften ............................................................................4
Installatie ....................................................................................................5
Aansluitingen op de achterkant ................................................................6
Aansluiting ..................................................................................................8
Bedieningsaanwijzingen & regelknoppen ..............................................10
Problemen oplossen ................................................................................14
Specificaties ............................................................................................14
Beperkte garantie ....................................................................................15
INHOUD
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 86

88
azur geïntegreerde versterker
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen voor
laagspanning (73/23/EEC) en elektromagnetische
compatibiliteit (89/336/EEC) wanneer het wordt geïnstalleerd
en gebruikt in overeenstemming met deze handleiding. Om
verdere conformiteit te garanderen, dienen voor dit product
alleen accessoires van Cambridge Audio te worden gebruikt en
dienen service- en reparatiewerkzaamheden te worden
overgelaten aan bevoegd servicepersoneel.
De sstroomspanning ccontroleren
Neem voor uw eigen veiligheid de volgende instructies aandachtig door alvorens
het apparaat aan te sluiten op de netstroom.
Controleer of op de achterkant van het apparaat de juiste stroomspanning staat
aangegeven. Is de spanning van uw netstroom anders, raadpleeg dan uw
leverancier.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de stroomspanning en het stroomtype
zoals aangegeven op de achterkant van het apparaat. Bij aansluiting op andere
stroombronnen kan het apparaat beschadigd raken.
Wanneer dit apparaat niet in gebruik is, dient het te worden uitgeschakeld en het
mag uitsluitend worden gebruikt wanneer het correct geaard is. Verwijder de kap
(of de achterkant) van het apparaat niet, om het risico van een elektrische schok
te verminderen. Het apparaat bevat van binnen geen door de gebruiker
vervangbare onderdelen. Laat service en reparatie over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Als het netsnoer is voorzien van een gegoten netstekker,
dient het apparaat niet te worden gebruikt wanneer de plastic zekeringhouder niet
op zijn plaats is.
Het symbool van de bliksemflits met de pijlpunt in het driehoekje is
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van
niet-geïsoleerde 'gevaarlijke spanning' binnen de behuizing van het
product, die sterk genoeg kan zijn om voor personen een gevaar
voor elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken in het driehoekje is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de onderhoudsdocumentatie die van
toepassing zijn op dit apparaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 87

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
89
Neemt u even de tijd om deze informatie door te lezen voordat u uw
versterker installeert. U bent dan verzekerd van optimale prestaties en
kunt de levensduur van het product verlengen.
Het apparaat moet van boven en van beneden worden geventileerd.
Plaats het niet op een tapijt of ander zacht oppervlak en belemmer de
luchtinlaatopeningen en luchtuitlaatroosters aan de onder- en
bovenzijde niet. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte zoals
een boekenkast of een andere kast.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of -
spatten of andere vloeistoffen. Er mogen geen objecten gevuld met
water, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst. Mocht een van
beide gevallen zich toch voordoen, schakel het apparaat dan
onmiddellijk uit, schakel de stroomvoorziening uit en neem contact op
met uw leverancier voor advies.
Zorg ervoor dat er geen kleine objecten door het ventilatierooster vallen.
Mocht dit zich toch voordoen, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit,
schakel de stroomvoorziening uit en neem contact op met uw
leverancier voor advies.
Leid het netsnoer niet zodanig dat iemand erop kan gaan staan of dat
het kan worden beschadigd door andere voorwerpen in de buurt ervan.
Elektronische audiocomponenten hebben een inwerkperiode van
ongeveer een week (indien meerdere uren per dag gebruikt). Hierdoor
krijgen de nieuwe componenten de kans zich te stabiliseren, de
sonische eigenschappen zullen gedurende deze tijd verbeteren.
Bij dubbele versterking adviseren wij u hetzelfde type eindversterker te
gebruiken.
Haal, als u van plan bent dit apparaat langere tijd niet te gebruiken, de
stekker uit het stopcontact.
Om het apparaat schoon te maken, veegt u de behuizing af met een
vochtige, pluisvrije doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
alcohol, ammonia of schuurmiddel bevatten. Spuit niet met een
spuitbus op of bij de versterker.
Deze apparaten kunnen niet door de gebruiker worden onderhouden.
Probeer nooit het apparaat te repareren, te demonteren of te
reconstrueren als er een probleem lijkt te zijn. Als deze
voorzorgsmaatregel wordt genegeerd, kan een ernstige elektrische
schok het gevolg zijn. Neem in geval van een probleem of storing
contact op met uw leverancier.
Dit apparaat dient te worden geïnstalleerd op een stabiel oppervlak dat
waterpas is. In verband met zwervende magnetische velden mogen
draaitafels niet in de buurt worden geplaatst vanwege de storing.
INSTALLATIE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 88

90
azur geïntegreerde versterker
Netstroom
Als alle aansluitingen naar de versterker gereed zijn, sluit u het netsnoer
aan op een stopcontact. De versterker is nu gereed voor gebruik.
Luidsprekeraansluitingen
De 340A heeft twee paar luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel,
luidsprekers A en B. Luidsprekers A zijn de hoofdaansluitingen,
luidsprekers B zijn de secundaire schakelbare luidsprekeraansluitingen.
Sluit de snoeren van de linker luidspreker aan op de aansluitingen LEFT
+ & - en de snoeren van de rechter luidspreker op de aansluitingen
RIGHT + & -. De rode aansluiting is altijd de positieve uitgang en de
zwarte aansluiting is de negatieve ingang. Zorg ervoor dat er geen losse
draadstrengen zijn die de luidsprekeruitgangen tegen elkaar kortsluiten.
Let oop: D
Deze vversterker iis oontworpen vvoor ggebruik m
met lluidsprekers ddie
een nnominale iimpedantie hhebben ttussen 4
4 een 8
8 oohm.
Zorg eervoor ddat dde lluidsprekeraansluitingen vvoldoende vvast zzitten oom
voor eeen ggoede eelektrische vverbinding tte zzorgen. H
Het kkan zzijn ddat dde
geluidskwaliteit m
minder w
wordt aals dde sschroefaansluitingen llos zzitten.
Tape m
mon
Deze aansluitingen kunnen worden aangesloten op een cassettedeck of
op de analoge aansluitingen van een MiniDisc of CD-recorder. Sluit een
verbindingskabel aan tussen de Line Out aansluitingen van de recorder
en de Tape Monitor aansluitingen van de versterker. Deze monitor heeft
een dubbele functie als de standaard ingang voor het tape-
/opnameapparaat.
Let oop: B
Bij hhet aaansluiten vvan eeen bbroncomponent ddie zzowel eeen iingang
als eeen uuitgang hheeft ((b.v. eeen ccassettedeck) m
moet dde uuitgang aaltijd
worden aaangesloten oop dde iingang TTape M
Mon. H
Hiermee vvoorkomt uu
rondzingen aals dde vverkeerde iingangskanaal w
wordt ggeselecteerd.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AANSLUITINGEN OP DE ACHTERKANT
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 89

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
91
Tape oout
Deze aansluiting kan worden aangesloten op een cassettedeck of op de
analoge aansluitingen van een MiniDisc of CD-recorder. Sluit een
verbindingskabel aan vanaf de aansluiting Tape Out van deze versterker
naar de Line In van de recorder.
CD/Tuner/DVD/AV/MD-iingangen
Deze ingangen zijn geschikt voor alle 'line level' bronapparaten zoals CD-
spelers, DAB of FM/AM-tuners etc.
Aux-iingangen
U kunt alle 'line level' bronapparaten op deze ingangen aansluiten, zoals
CD-speler, DAB-tuner of extern Phono-apparaat.
Deze iingangen zzijn aalleen bbestemd vvoor aanaloge aaudiosignalen. ZZij
mogen nniet w
worden aaangesloten oop dde ddigitale uuitgang vvan eeen C
CD-
speler oof eeen aander ddigitaal aapparaat.
Aardverbinding
Als u een draaitafel op uw versterker aansluit moet de aarddraad altijd
aan dit punt worden bevestigd.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 90

92
azur geïntegreerde versterker
Tijdens het ontwerpen van onze versterkers hebben we geprobeerd
features in te bouwen die het mogelijk maken om uw systeem op
verschillende manieren aan te sluiten. Het gebruik van features zoals de
SPEAKER B-aansluitingen betekent dat u uw systeem naar uw eigen
voorkeuren kunt configureren. De onderstaande schema's zijn gemaakt
om de aansluiting te vereenvoudigen.
Basisaansluiting
Het onderstaande schema toont de basisaansluiting van uw versterker
op een CD-speler en een paar luidsprekers.
AANSLUITING
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 91

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
93
Tape-aaansluiting
Het onderstaande schema laat zien hoe u de versterker aansluit op een
cassettedeck of een andere bron met een opname- en
monitoraansluiting.
Gebruik vvan dde S
Speaker B
B-aaansluitingen
Met de Speaker B-aansluiting aan de achterzijde van de versterker kunt
u een tweede paar luidsprekers gebruiken, eventueel voor een andere
kamer.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Tape // M
MD -sspeler
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 92

94
azur geïntegreerde versterker
Power
Schakelt het apparaat in en uit.
Hoofdtelefoonaansluiting
Hier kunt u de hoofdtelefoon aansluiten met een stekker van ¼".
Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten wordt het luidsprekerrelais
vrijgegeven waardoor de uitvoer naar de luidsprekers wordt
uitgeschakeld (luidsprekers A en B).
Speaker B
B aaan/uit
Hiermee wordt het tweede paar luidsprekers aan het achterpaneel
ingeschakeld/uitgeschakeld. Deze kunt u gebruiken om naar een extra
paar luidsprekers te luisteren in een andere kamer.
Denk erom dat u voorzichtig moet zijn als u ervoor kiest twee
luidsprekers te gebruiken op ieder kanaal. Als de gecombineerde
weerstand die wordt gemeten aan de luidsprekeraansluitingen te laag is
voor de versterker kan het beveiligingssysteem tegen overbelasting
worden geactiveerd.
Let oop - bbij hhet ggebruik vvan ttwee ppaar lluidsprekers m
moet iieder ppaar zzijn
geclassificeerd aals tten m
minste 8
8 oohm ((of hhoger).Luidsprekers vvan 4
4 oohm
worden nniet aaanbevolen bbij ggebruik vvan m
meer ddan ééén ppaar.
Direct
Deze regelknop geeft het audiosignaal een directer pad naar de
eindversterkerfase van uw versterker, zodat de toonregelingscircuits
worden overgeslagen en de zuiverst mogelijke geluidskwaliteit wordt
verkregen.
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
BEDIENINGSAANWIJZINGEN & REGELKNOPPEN
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 93

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
95
Regelknoppen vvoor bbas een hhoge ttonen
Met deze regelknoppen kan de tonale balans van het geluid subtiel
worden aangepast. In de middenpositie hebben deze regelknoppen
geen invloed. Deze regelknoppen passen alleen het geluid aan dat uit
de luidsprekers komt, zij hebben geen invloed op de signalen die via de
Tape Out aansluitingen worden verzonden. Bij een goed geproduceerde
CD en een goed audiosysteem zijn de toonregelknoppen overbodig en
kunnen zij worden uitgeschakeld. Indien de muziekopname van slechte
kwaliteit is en/of de luidsprekers/de omgeving van onvoldoende
kwaliteit zijn, kan het noodzakelijk zijn de toonregelknoppen in te stellen
om te compenseren.
Volume
De volumeregelknop verhoogt/verlaagt het niveau van het geluid dat uit
de uitgangen van de versterker komt. Deze regelknop heeft invloed op
het niveau van de uitvoer via de luidsprekers en de hoofdtelefoon. De
regelknop heeft geen invloed op de Tape Out aansluitingen.
Wij raden u aan de volumeknop helemaal naar links te draaien voordat
u de versterker aanzet.
Balance
Met deze knop kunt u de relatieve uitgangsniveaus van de linker- en
rechterkanaal aanpassen. In de middenpositie is de uitvoer bij ieder
kanaal gelijk. Deze regelknop past alleen het geluid dat uit de
luidsprekers komt aan, hij heeft geen invloed op de signalen die via de
Tape Out aansluitingen worden verzonden.
Druktoetsen vvoor hhet sselecteren vvan dde iingang
Druk op de desbetreffende toets om de juiste ingang te selecteren voor
de broncomponent waar u naar wilt luisteren. Het geselecteerde signaal
wordt ook naar de Tape Out aansluitingen gevoerd zodat het kan worden
opgenomen. De invoer mag tijdens het opnemen niet worden veranderd,
maar het opgenomen signaal kan worden gecontroleerd door gebruik
maken van de Tape monitor.
Selectietoets ttape m
monitor
Met deze knop kunt u luisteren naar het uitgangssignaal van een
cassettedeck of een signaalprocessor die is aangesloten op de Tape
monitor aansluitingen van de versterker. Wanneer Tape monitor is
geselecteerd, blijft de met de druktoetsen geselecteerde
broncomponent via de Tape Out aansluitingen lopen voor opname of
verwerking.
Bediening/kenmerken vvan dde aafstandsbediening
Deze versterker wordt geleverd met een systeemafstandsbediening die
zowel de versterker als de Cambridge Azur CD-spelers bedient. De
volgende functies hebben betrekking op de versterker:
Mute - De audio wordt gedempt (aangegeven door de input-LED die
knippert).
Volume +
+/- - De volumeknoppen verhogen en verlagen het volume van
de versterkeruitgang.
Input sselect - De vijf invoerselectieknoppen en de Tape Monitor
selectieknop worden gebruikt om de ingangsbron te veranderen.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 94

96
azur geïntegreerde versterker
uitschakelt als het echt nodig is. In feite kan dit alleen gebeuren als de
ventilatieopeningen van de versterker worden geblokkeerd terwijl
luidsprekers met lage impedantie gedurende lange periodes op een
hoog niveau worden aangestuurd.
Beveiliging ttegen ggelijkstroomverplaatsing
Het beveiligingssysteem tegen gelijkstroomverplaatsing isoleert de
versterker direct van de luidsprekers door positief een uitvoerrelais te
openen, in het onwaarschijnlijke geval van een fout in de versterker.
Fouten van één van de polariteiten op beide kanalen worden
waargenomen.
Spanningsblokkering
Wanneer er snelle transiënten worden toegepast op reactieve
belastingen onder extreme omstandigheden, kunnen er
terugslagpulsen worden gegenereerd die groter zijn dan de
toevoerrailspanningen van de versterker en kunnen deze potentieel
schade veroorzaken aan de uitvoerapparaten. De Azur 340A heeft een
omvangrijk spanningsblokkeersysteem dat garandeert dat dergelijke
pulsen veilig worden geabsorbeerd door de versterker en er geen
schade kan ontstaan.
Het beveiligingssysteem van de Azur 340A bestaat uit:
Beveiliging ttegen ooverbelasting een kkortsluiting
De Azur 340A is volledig beveiligd tegen excessief lage
belastingsimpedanties, waarbij rekening wordt gehouden met het feit
dat een reactieve belasting veel meer vergt van een versterkerfase dan
een pure weerstand.
De systemen voor beveiliging tegen overbelasting en kortsluiting
controleren continu de spannings-, stroom- en temperatuur-
omstandigheden van alle uitvoerapparaten en vergelijken ze met het
gedefinieerde veilige bedrijfsbereik (SOA, Safe Operating Area) Dit
geavanceerde systeem stelt de beveiliging in staat om positief op te
treden als dat echt nodig is, maar zonder onnodige activering.
Detectie tte hhoge ttemperatuur
De actuele temperaturen van de uitvoerapparaten van de Azur 340A
worden continu gecontroleerd om te garanderen dat de temperaturen
van de aansluiting niet gevaarlijk hoog worden. Wanneer er een te hoge
temperatuur ontstaat, wordt de uitvoer gedempt tot de apparaten zijn
afgekoeld. De werking wordt zorgvuldig gecontroleerd om de
blootstelling van de uitvoerapparaten aan grote temperatuurverschillen
te beperken, die de betrouwbaarheid kunnen aantasten door
thermische cycli. Dit wordt bereikt door de dempperiodes relatief kort te
maken, zodat het lijkt dat de versterker aan en uit gaat. Hierdoor worden
de uitvoerapparaten zo min mogelijk belast.
Een zorgvuldige definitie van de beveiligingsparameters zorgt ervoor dat
de 340A geen last heeft van vervelende uitschakelingen, maar alleen
BEVEILIGINGSSYSTEEM
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 95

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
97
Beveiliging tegen overbelasting is actief.
Controleer of de luidsprekerimpedantie niet te laag is.
Vaak kunnen luidsprekers met een te lage impedantie wel op een laag
volume worden aangestuurd maar niet op een hoog volume.
Temperatuurbeveiliging is actief.
Zorg ervoor dat de ventilatie niet wordt geblokkeerd en de luidsprekers
niet een te lage impedantie hebben. Zet de versterker, indien nodig, 15
minuten uit om hem te laten afkoelen.
De beveiliging voor gelijkstroomverplaatsing is actief.
Deze kan soms worden geactiveerd door te veel ruis van het lichtnet etc.
Als dat het geval is kunt u resetten door het apparaat uit en aan te
zetten.
Als het apparaat niet kan resetten is er sprake van een fout in de
versterker en moet deze worden gerepareerd.
Zet het apparaat uit en neem contact op met uw leverancier.
Uitvoer gestoord en op een onverwacht laag niveau.
Uitvoer lijkt frequent uit te vallen, onafhankelijk aan de twee kanalen.
Versterker werkt niet; alle invoer-LED's knipperen.
Indicatie
Storing/oplossing
Beveiligingsindicaties een ooplossingen:
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 96

98
azur geïntegreerde versterker
Er iis ggeen sstroom
Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten
Controleer of de stekker volledig in het stopcontact is gestoken en is
ingeschakeld
Controleer de zekering in de netstekker of de adapter
Er iis ggeen ggeluid
Controleer of het apparaat is aangezet
Controleer of de broncomponent correct is aangesloten
Controleer of 'TAPE MON' niet is ingeschakeld (tenzij de tape-ingang
nodig is)
Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten
Als u de Speaker B aansluitingen gebruikt moet u controleren of ze zijn
ingeschakeld
Als kanaal-LED knippert, mute-functie uitschakelen
Er iis ggeen ggeluid aaan ééén kkanaal
Controleer of de balansregeling in de juiste stand staat
Controleer de aansluitingen van de luidspreker
Controleer de onderlinge aansluitingen
Er iis eeen hhard zzoem- oof bbromgeluid
Controleer de draaitafel of toonarm op aarde en fouten in de
aansluitleiding
Controleer of er geen onderlinge aansluitingen los zitten of defect zijn
Zorg ervoor dat de cassettedeck/draaitafel niet te dicht bij de versterker
staat
Kan ggeen bbandopnamen m
maken oof aafspelen
Controleer of TAPE MON en TAPE OUT correct zijn aangesloten
Er iis eeen zzwak bbasgeluid oof eeen vverstrooid sstereobeeld
Zorg ervoor dat de luidsprekers niet ongelijkfasig zijn aangesloten
LED bbeveiliging kknippert
Zie het hoofdstuk over het beveiligingssysteem (pagina 13)
PROBLEMEN OPLOSSEN
Stroomuitvoer
Max sstroomverbruik
Totale H
Harmonische VVervorming
Frequentierespons
(-1
1dB)
Signaal/ruis-vverhouding
(ongewogen)
Volgsnelheid
(naar 8
8W)
Afmetingen
(HxBxD)
mm
inches
Gewicht
kg
Lbs
SPECIFICATIES
340A
40W (naar 8W)
50W (naar 4W)
345W
1kHz < 0,01%
20kHz < 0,09%
5Hz - 50kHz
92dB
20V/uS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 97

340A
Geïntegreerde versterker
azur geïntegreerde versterker
99
Cambridge Audio garandeert dat dit product vrij is van defecten in
materialen en uitvoering (onderworpen aan de hieronder uiteengezette
bepalingen). Cambridge Audio zal dit product of eventuele defecte
onderdelen in dit product repareren of vervangen (naar keuze van
Cambridge Audio). Garantieperiodes kunnen van land tot land
verschillen. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier en bewaar altijd uw
aankoopbewijs.
Als u service wilt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met
de geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier waar u dit product hebt
aangeschaft. Als uw leverancier niet in staat is de reparatie van uw
Cambridge Audio-product uit te voeren, kan het door uw leverancier
worden doorgestuurd naar Cambridge Audio of naar een geautoriseerde
servicevertegenwoordiger van Cambridge Audio. U dient dit product te
verzenden in zijn oorspronkelijke verpakking of in een verpakking die
een gelijke mate van bescherming biedt.
Om in aanmerking te komen voor service tijdens de garantieperiode,
dient u een aankoopbewijs te overleggen in de vorm van een
verkoopnota of een ontvangen factuur, die het bewijs vormt dat dit
product binnen de garantieperiode valt.
Deze Garantie is ongeldig indien (a) het in de fabriek aangebrachte
serienummer is veranderd of is verwijderd van dit product of (b) dit
product niet is aangeschaft bij een geautoriseerde Cambridge Audio-
leverancier. U kunt Cambridge Audio of de distributeur van Cambridge
Audio in uw land bellen om te controleren of u een ongewijzigd
serienummer hebt en/of dit product is aangeschaft bij een
geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier.
Deze Garantie dekt geen cosmetische schade of schade ontstaan door
overmacht, ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid,
commercieel gebruik of modificatie van het product of enig onderdeel
ervan. Deze Garantie dekt geen schade ontstaan door onjuiste
bediening, onderhoud of installatie, of pogingen tot reparatie door ieder
ander dan Cambridge Audio of een Cambridge Audio-leverancier, of een
geautoriseerde servicevertegenwoordiger die toestemming heeft om
garantiewerkzaamheden te verrichten voor Cambridge Audio. Elke
reparatie waarvoor geen toestemming is gegeven, maakt deze Garantie
ongeldig. Deze Garantie dekt geen producten die zijn verkocht ALS
ZODANIG of MET ALLE GEBREKEN.
REPARATIES OF VERVANGINGEN ZOALS UITGEVOERD OP GROND VAN
DEZE GARANTIE, VORMEN HET EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL VAN DE
CONSUMENT. CAMBRIDGE AUDIO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE BIJ SCHENDING VAN ENIGE
EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE IN DIT PRODUCT. UITGEZONDERD
VOOR ZOVER DIT BIJ WET VERBODEN IS, IS DEZE GARANTIE EXCLUSIEF
EN VERVANGT DEZE ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET UITSLUITEND DE GARANTIE VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
In sommige landen en in bepaalde staten van de V.S. is de uitsluiting of
beperking van incidentele schade of gevolgschade of impliciete
garanties niet toegestaan, zodat de bovengenoemde uitsluitingen
mogelijk niet voor u gelden. Deze Garantie geeft u specifieke wettelijke
rechten en u hebt mogelijk nog andere wettelijke rechten die van staat
tot staat of van land tot land kunnen verschillen.
BEPERKTE GARANTIE
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 98

100
Комбинированный усилитель серии azur
Мы благодарим вас за покупку этого аудио усилителя серии
Azur фирмы Cambridge Audio. Он является результатом нашей
наиболее интенсивной в течение трех десятилетий научно-
исследователь-ской и производственной программы по
созданию высококачественных звуковых изделий. Мы
надеемся, что вы оцените ее результаты и будете многие годы
получать удовольствие при прослушивании.
Об этом усилителе
Разработка высококачественного и рентабельного аудио усилителя
представляет сложную задачу. Обеспечение первоклассных
характеристик при неограниченных затратах - это одна задача;
достижение тех же результатов при жестких ценовых ограничениях
- это совершенно иная проблема, и здесь требуется компетентность
и опыт работы, которые фирма Cambridge Audio использует в
процессе разработки своей продукции. Мы убеждены, что мы
преуспели в достижении нашей цели создания усилителя высшего
качества при приемлемой стоимости.
Широкая полоса пропускания этого усилителя идеальна для
новейших "лучших, чем компакт-диск" источников с широчайшей
полосой пропускания типа звуковых DVD и супер компакт-дисков.
Каскады усилителя мощности выполнены на основе той же самой
базовой архитектуры, которую фирма Cambridge Audio
использовала в предыдущих отмеченных наградами усилителях с
усовершенствованиями, нужными для согласования их
использования в усилителе Azur 340A. Входные цепи усилителя
мощности используют сдвоенные дифференциальные пары,
линейно буферизованные от входа для обеспечения оптимальных
эксплуатационных режимов. Тщательно контролируемая добавка
локальной отрицательной обратной связи используется в этой
ступени для определения пределов устойчивости с тем, чтобы
могла бы управляться без усилий любая реактивная нагрузка.
Выходная ступень использует кремниевые приборы большой
площади, имеющие исключительно быструю термическую
компенсацию, обеспечивая надлежащие режимы выходного
каскада и, таким образом, предотвращая искажение типа
"ступенька", даже при широких колебаниях режимов нагрузки.
Усилители мощности содержат электронную систему отключения
выхода, которая реагирует очень быстро и обеспечивает
полнейшее подавление щелкающих звуков при переключении,
возникающих при смене входных сигналов или включении/
выключении усилителя.
Существенная часть усилителя мощности - это его блок питания.
Усилители мощности Azur 340A получают энергию от блока
питания, имеющего элегантную простоту, которая позволяет
избежать осложнений и неопределенностей, характерных для
регулируемых источников питания. Выбранный по причине
пониженного внешнего магнитного поля тороидальный
трансформатор используется совместно с имеющими большой
запас по емкости конденсаторами и с оптимально размещенными
цепями развязки.
Особое внимание было уделено эксплуатационным
характеристикам и качеству используемых пассивных
компонентов, как в путях прохождения сигнала, так и в цепях
развязки.
Усилитель Azur 340A фирмы Cambridge Audio содержит регуляторы
тембра, которые обеспечивают точную настройку частотных
характеристик, позволяя корректировать материал от
сомнительного источника и компенсировать несоответствие
динамиков или проблемы в связи с акустикой помещения. Эти
регуляторы тембра могут быть полностью исключены из пути аудио
сигнала при помощи переключателя DIRECT (ПРЯМО), чтобы
обеспечить наиболее короткий путь для аудио сигнала. Иные
характеристики - это звуковые разъемы, покрытые слоем 24-
ВВЕДЕНИЕ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 99

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
101
каратного золота, сдвоенные ленточные проводники, разъем для
наушников и второй комплект выходов для подключения
динамиков.
Усилитель Azur 340A фирмы Cambridge Audio снабжен полной
защитой от неправильного использования и возможных
неисправностей. Системы защиты от перегрузки и короткого
замыкания непрерывно следят за напряжением, током и
температурой выходных приборов, обеспечивая уверенное
срабатывание защиты в случае действительной необходимости, но
никогда не допуская ложных отключений.
Совершенная температурная защита прямо замеряет температуру
приборов и отключает выход, если усилитель перегрет вследствие
затрудненной вентиляции или по иной причине.
Защита от смещения постоянной составляющей немедленно
изолирует усилитель от динамиков, прямо размыкая контакты
выходного реле в случае нежелательного отклонения в работе
усилителя. Ограничение напряжения встроено в выходные каскады
мощности усилителя для предохранения от кратковременных
пиков, вызываемых интенсивными реактивными нагрузками.
Усовершенствованная система с микроконтроллером контролирует
основные действия усилителя, такие как включение и выключение
звука, защита и т.д. Теперь мы приглашаем вас усесться,
расслабиться и наслаждаться!
Matthew Bramble
Технический директор
Введение................................................................................................2
Правила техники безопасности ............................................................
Установка ..............................................................................................5
Подсоединения на задней панели ......................................................6
Подсоединение......................................................................................8
Указания по эксплуатации и управлению ........................................10
Выявление неисправностей ..............................................................14
Характеристики ..................................................................................14
Ограниченная гарантия ......................................................................15
СОДЕРЖАНИЕ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 100

102
Комбинированный усилитель серии azur
Знак восклицания в пределах равностороннего треугольника
предназначен для предупреждения пользователя
относительно имеющихся в сервисной документации
важных указаний относительно работы и обслуживания,
применимых к этому прибору.
Это изделие соответствует Европейским Директивам по
низкому напряжению (73/23/EEC) и электромагнитной
совместимости (89/336/EEC), когда оно установлено и
используется согласно этому руководству для
пользователя. Для гарантии непрерывной
совместимости этого изделия должны использоваться исключительно
принадлежности компании Cambridge Audio, и обслуживание должно
быть доверено квалифицированному обслуживающему персоналу.
Проверка соответствия напряжения питания
Для вашей собственной безопасности, пожалуйста, внимательно
прочитайте следующие инструкции перед попыткой подсоединить это
устройство к электрической сети.
Проверьте соответствие напряжения питания, указанного на задней
панели вашего устройства. Если напряжение в вашей электрической
сети отличается, проконсультируйтесь у вашего дилера.
Это устройство предназначено для применения только при величине и
типе питающего напряжения, указанного на задней панели устройства.
Подсоединение к другим источникам питания может повредить
устройство.
Это устройство должно быть выключено, когда оно не используется, и
оно не должно применяться при отсутствии надлежащего заземления.
Чтобы уменьшить риск электрошока, не удаляйте крышку устройства
(или заднюю стенку). Внутри нет никаких частей, подлежащих
обслуживанию пользователем. Для обслуживания обращайтесь к
квалифицированному обслуживающему персоналу. Если шнур питания
снабжен вилкой с литым корпусом, то устройство не должно
использоваться, если отсутствует пластмассовый элемент с плавким
предохранителем.
Предупреждающий равносторонний треугольник с символом
молнии со стрелкой предназначен для предупреждения
пользователя о наличии неизолированного 'опасного
напряжения' внутри корпуса устройства, которое может
иметь достаточную величину, чтобы обеспечить риск
поражения людей электрошоком.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 101

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
103
Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы прочитать эти
примечания перед установкой вашего усилителя, они позволят вам
обеспечить наилучшие эксплуатационные качества и продлить
жизнь изделия.
Устройство нуждается в вентиляции сверху и снизу. Не
располагайте его на коврике или другой мягкой поверхности, и не
затрудняйте доступ к входным отверстиям или к решеткам для
выхода воздуха на нижней плоскости и на верхней крышке. Не
устанавливайте его в закрытое место типа книжного шкафа или
ящика.
Это устройство не должно подвергаться воздействию брызг или
пролитой воды или других жидкостей. Не устанавливайте на
устройство никакие предметы типа ваз, заполненных жидкостью. В
случае попадания в него жидкости, немедленно выключите
устройство, отсоедините от электрической сети и обратитесь к
вашему дилеру для получения рекомендаций.
Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались через
вентиляционную решетку. Если это произошло, немедленно
выключите устройство, отсоедините от электрической сети и
обратитесь к вашему дилеру для получения рекомендаций.
Не прокладывайте шнур питания так, чтобы на него могли
наступить или он мог бы быть поврежден другими соседними
предметами.
Электронные звуковые компоненты должны пройти обкатку в
течение примерно одной недели (если использовать устройство по
нескольку часов в день). Это позволит новым компонентам
стабилизироваться, за этот период звуковые свойства улучшатся.
При совместном применении двух усилителей рекомендуется
использовать усилители мощности одного типа.
Если вы не намереваетесь использовать это устройство в течение
длительного периода времени, то выключите его и отсоедините от
розетки электрической сети.
Чтобы очистить устройство, протирайте его влажной тканью без
ворсинок. Не используйте никаких жидкостей для чистки,
содержащих спирт, аммиак или абразивы. Не распыляйте аэрозоль
на ваш усилитель или вблизи него.
Это изделие не подлежит обслуживанию пользователем; никогда
при возникновении неисправности не пытайтесь сами производить
ремонт, разбирать или реконструировать устройство. Если эти
предупреждающие меры игнорируются, то возможен серьезный
электрошок. В случае возникновения неисправности или
повреждения, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру.
Это устройство должно размещаться на устойчивой, ровной
поверхности. Вследствие наличия блуждающих магнитных полей,
во избежание вредного влияния не следует располагать поблизости
проигрыватель для пластинок.
УСТАНОВКА
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 102

104
Комбинированный усилитель серии azur
Разъем питания от сети переменного тока (AC)
После того, как Вы завершили все подключения к усилителю,
включите шнур питания в подходящую розетку сети переменного
тока (AC). Теперь усилитель готов к использованию.
Подключение громкоговорителей
Усилители 540A и 640A имеют на задней панели два набора
разъемов для динамиков, динамики A и B. Динамики A - это клеммы
основных динамиков, динамики B - это разъемы вторичного
подключаемого динамика. Подключайте провода от динамика
вашего левого канала к клемме "LEFT + &
-
", и аналогично провода
от динамика вашего правого канала к клемме "RIGHT + &
-
". В
каждом случае клемма красного цвета - это положительный выход
и клемма черного цвета - это положительный вход. Следует следить
за тем, чтобы проводник многожильного провода не замкнул
накоротко выходы динамиков.
Примечание:
Этот усилитель был разработан для
использования с динамиками с номинальным сопротивлением
от 4 до 8 ом.
Пожалуйста, проверьте надежность затяжки клемм динамиков
для обеспечения хорошего электрического соединения.
Вполне возможно, что слабая затяжка винтов клемм может
повлиять на качество звучания.
Клеммы "Tape mon"
Эти зажимы можно подсоединять к ленточному магнитофону или к
аналоговым зажимам устройства типа MiniDisc или пишущего CD-
дисковода. Подключайте соединительный кабель от клемм "Line
Out" (линейный выход) пишущего устройства к зажимам "Tape
Monitor" (монитор ленточного магнитофона) усилителя. Этот
монитор служит дубликатом входа обычного ленточного
магнитофона или устройства записи.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002
approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Lef
t
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape I
n
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Right
Left
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
ПОДСОЕДИНЕНИЯ НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 103

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
105
Примечание: При подключении к источнику, имеющему и вход,
и выход, то есть к ленточному магнитофону, его выход всегда
должен соединяться с входом "Tape Mon". Это позволит
исключить гудение в случае неверного выбора входного
канала.
Клеммы "Tape out"
Эти зажимы можно подсоединять к ленточному магнитофону или к
аналоговым зажимам устройства типа MiniDisc или пишущего CD-
дисковода. Подключайте соединительный кабель от клемм "Line
In" (линейный вход) пишущего устройства к зажимам усилителя
"Tape Out" (выход для ленточного магнитофона).
Входные клеммы CD/Tuner/DVD/AV/MD
Эти входы являются подходящими для любого источника сигнала
типа "line level" (линейный уровень сигнала), аналогичного CD-
плейерам, тюнерам DAB или FM/AM и др.
Входные клеммы Aux
Подключайте к этим зажимам любой источник сигнала типа "line
level", например: CD-плейер, тюнер DAB или внешнее звуковое
устройство типа "Phono".
Эти входы предназначены только для аналоговых аудио
сигналов. Их нельзя подключать к цифровому выходу CD-
плейера или любого другого цифрового устройства.
Подключение заземления
Если вы подсоединяете к вашему усилителю проигрыватель
пластинок, к этой точке следует подсоединить его заземляющий
проводник.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 104

106
Комбинированный усилитель серии azur
При разработке наших усилителей мы постарались снабдить их
возможностями, которые допускают разнообразные способы
подключения вашей системы. Добавление таких возможностей, как
разъемы "SPEAKER B" (ДИНАМИК B), означает, что вы сможете
выбирать конфигурацию вашей системы в зависимости от ваших
потребностей. Для облегчения выполнения соединений
разработаны нижеследующие схемы.
Основные подключения
Следующая схема иллюстрирует основной вариант подсоединения
вашего усилителя к CD-плейеру и паре динамиков.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 105

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
107
Подключение ленточного магнитофона
Следующая схема показывает, как соединить усилитель с
ленточным магнитофоном или иным источником, имеющим
разъемы записи и монитора.
Использование выводов "Speaker B" (Динамик B)
Зажимы "Speaker B" на задней стенке усилителя допускают
применение второго набора динамиков, которые могут находиться в
другой комнате.
Power Rating:
230V AC 50Hz
Designed and Engineered in London, England
www.cambridge-audio.co.uk
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Power AC
Right
Left
Right
Left
Left
B
A
Right
Lef
t
Right
B
A
Rec-Out
Tape In
AV / MD
DVD
Tuner / DAB
CD
Aux
Rec-Out
Tape
In
AV / MD
DVD
Tuner / D
AB
CD
Aux
Right
Left
Righ
t
Lef
t
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Caution
Serial Number Label Removed
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340A Integrated Amplifier
Max Power Consumption
:
345W
Rec In
Rec Out
Ленточный магнитофон / MD-плейер
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 106

108
Комбинированный усилитель серии azur
Питание
Включение и выключение устройства.
Разъем для наушников
Этот разъем позволяет подключать наушники с круглым штырьком
диаметра
¼
". При подключении наушников реле динамиков
отключает сигнал на выходе для динамиков: динамики A и B
(Speakers A и B).
Включение/отключение динамика B (Speaker B
on/off)
Подает/отключает сигнал на вторичный набор выводов динамиков
на задней стенке. Они могут применяться для прослушивания в
соседней комнате при помощи дополнительного набора динамиков.
Пожалуйста, учтите, что следует быть осторожным при
использовании двух динамиков на каждом из каналов. Если общее
сопротивление, измеряемое на выводах динамиков, слишком мало,
то может сработать система защиты усилителя от перегрузки.
Примечание - При использовании двух пар динамиков каждая
пара должна иметь сопротивление, по меньшей мере, 8 ом (или
больше). Когда используется более одной пары,
не
рекомендуется применять динамики с сопротивлением 4 ома.
Прямой путь (Direct)
Этот орган управления предоставляет аудио сигналу более прямой
путь к ступени усиления мощности вашего усилителя, обходя цепи
контроля тембра для обеспечения наиболее чистого качества
звука.
Регуляторы тембра басов и высоких тонов
Эти органы управления позволяют выполнять утонченные
настройки тонального баланса звука. В центральном положении эти
azur
340A
Integrated Amplifier
Volume
Balance
Aux
CD
DVD
AV / MD
Tuner / DAB
Tape Mon
Treble
Bass
Direct
Speaker B
Phones
Power
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЮ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 107

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
109
регуляторы не оказывают никакого действия. Эти регуляторы лишь
модифицируют звучание ваших динамиков, они не оказывают
влияния на сигналы, посылаемые через соединения "Tape Out"
(Выход ленточного магнитофона). Если компакт-диск и система
имеют высокое качество, то регуляторы тембра не нужны и могут
быть отключены. Если же качество музыкальной записи низкое
и/или есть недостатки у динамиков/объемного окружения, то могут
понадобиться регуляторы тембра.
Громкость (Volume)
Регулятор "Volume" (Громкость) увеличивает/уменьшает уровень
звука на выходах усилителя. Этот регулятор воздействует на
уровень выходного сигнала динамика и наушников. Он не
оказывает влияния на сигнал на клеммах "Tape Out".
Рекомендуется перед включением усилителя повернуть регулятор
громкости (Volume) до отказа против часовой стрелки.
Баланс (Balance)
Этот регулятор позволяет вам настраивать относительные
выходные уровни левого и правого каналов. В центральном
положении уровни мощности на выходе каждого канала равны.
Этот регулятор влияет лишь на мощность звука ваших динамиков,
он не воздействует на сигналы на зажимах "Tape Out".
Нажимные кнопки выбора входов
Нажатие на соответствующую кнопку выбора входного сигнала
позволяет выбрать тот входной компонент, который вы желаете
слушать. Выбранный сигнал также подается на зажимы "Tape Out",
что позволяет его записывать. В течение записи не следует
переключать входы, хотя записываемый сигнал можно
контролировать посредством использования ленточного входа
"Tape monitor".
Кнопка выбора "Tape monitor" (ленточный
магнитофон)
Этот регулятор предоставляет вам возможность прослушивать
выходной сигнал от ленточного магнитофона или сигнального
процессора, подключенного к зажимам "Tape monitor" усилителя.
Когда путем нажатия нажимных кнопок выбран "Tape monitor",
выбранный входной компонент остается подключенным к зажимам
"Tape Out" для целей записи и обработки.
Использование дистанционного пульта и его
функции
Этот усилитель поставляется с системой дистанционного
управления, которая контролирует как этот усилитель, так и CD-
плейеры серии Cambridge Azur. Ниже перечислены наиболее
важные функции усилителя:
Выключение звука (Mute) -
Выключение аудио сигнала (признаком
этого служит мигание СИД входа).
Громкость (Volume +/-) -
Кнопки регулировки громкости
увеличивают и уменьшают уровень громкости (Volume) на выходе
усилителя.
Выбор входного сигнала (Input select) -
Пять кнопок выбора
входного сигнала и кнопка выбора "Tape monitor" используются для
смены источника входного сигнала.
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 108

110
Комбинированный усилитель серии azur
лишь тогда, когда эта необходимость реальна. Обычно это
происходит лишь тогда, когда затруднен доступ к вентиляционным
отверстиям усилителя, а низкоомные динамики имеют высокую
нагрузку в течение длительного времени.
Защита от смещения постоянной составляющей
При возникновении нежелательного явления система защиты от
смещения постоянной составляющей немедленно изолирует
усилитель от динамиков, переключая выходное реле. По обоим
каналам производится обнаружение ошибочной полярности.
Ограничение импульсов напряжения
При наличии реактивных нагрузок резкое изменение сигнала может
приводить к генерации импульсов напряжения, которые
превышают напряжение питания усилителя и способны нанести
вред выходным элементам. Усилитель Azur 340A снабжен системой
надежного ограничения напряжения, обеспечивающей поглощение
подобных импульсов в усилителе и предотвращение возможного
повреждения.
Система защиты усилителя Azur 340A включает следующие
элементы:
Защита от перегрузки и короткого замыкания
Усилитель Azur 340A полностью защищен от недопустимо низких
сопротивлений нагрузки с учетом того, что реактивная нагрузка
ставит значительно более серьезные требования к каскадам
усилителя, чем чисто активное сопротивлениие.
Системы защиты от перегрузки и короткого замыкания непрерывно
следят за напряжением, током и температурой каждых выходных
приборов и сравнивают их со значениями, приведенными в зоне
безопасной работы (Safe Operating Area или SOA). Эта сложная
система принуждает защите включаться в случае действительной
необходимости, но без ложных срабатываний.
Выявление перегрева
Мгновенные значения температуры выходных транзисторов
усилителя Azur 340A непрерывно измеряются с тем, чтобы не
допустить опасного повышения температуры переходов
полупроводниковых приборов. Когда измеряемая температура
достигает высокого уровня, то выходной каскад отключается для
охлаждения его элементов. Действие усилителя тщательно
контролируется для минимизации воздействия на выходные
каскады широких колебаний температуры, могущих ухудшить
надежность вследствие наличия теплового цикла. Это
обеспечивается посредством сокращения длительности периодов
отключения, когда усилитель выключается и включается снова.
Это снижает нагрузку на выходные приборы.
Тщательный подбор параметров защиты гарантирует отсутствие
неприятных отключений усилителя 340A, который выключается
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 109

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
111
Действует защита от перегрузки.
Проверьте, не слишком ли мало сопротивление динамика.
Очень часто динамики со слишком малым сопротивлением
могут использоваться при низких, а не повышенных уровнях
сигналов.
Действует температурная защита.
Проверьте, нет ли препятствий у системы охлаждения и не
слишком ли мало сопротивление динамика. Выключите
усилитель на 15 минут для охлаждения, если это необходимо.
Действует защита от смещения постоянной составляющей.
Эта защита иногда срабатывает при наличии сетевых помех и
пр.; в таком случае выключение и новое включение устройства
позволит возвратить его в исходное состояние.
Если восстановление не происходит, то имеет место
неисправность усилителя, требующая ремонта.
Выключите устройства и обратитесь к вашему дилеру.
Выходной сигнал искажен и имеет неожиданно низкий уровень.
Выходной сигнал часто обрывается, независимо по двум
каналам.
Усилитель не работает; мигают СИД на всех входах.
Индикация
Неисправность / Исправление
Индикация приборов защиты и принимаемые меры:
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 110

112
Комбинированный усилитель серии azur
Нет напряжения питания
Убедитесь в надежности подсоединения шнура питания от сети
переменного тока
Убедитесь в том, что вилка до отказа вставлена в настенную розетку и
что устройство включено
Проверьте исправность плавкого предохранителя в питающей розетке
или в преобразователе напряжения
Отсутствует звук
Убедитесь в том, что устройство включено
Проверьте правильность подсоединения источника сигнала
Проверьте, чтобы не была включена функция "TAPE MON" (даже если
нужен вход от ленточного магнитофона)
Проверьте правильность подсоединения ваших динамиков
Если используются клеммы "Speaker B" (Динамик B), то они должны
быть включены
Если мигает СИД канала, переключите кнопку "mute off" (выключение
звука)
Отсутствует звук по одному из каналов
Убедитесь в том, что регулятор баланса находится в правильном
положении
Проверьте подсоединения динамиков
Проверьте взаимные соединения
Слышно громкое жужжание или шум
Проверьте наличие заземления проигрывателя или тонарма и
исправность заземляющего проводника
Проверьте надежность и исправность соединений
Убедитесь в том, что Ваш ленточный магнитофон или проигрыватель не
установлены слишком близко к усилителю
Нельзя записывать на ленту или проигрывать записи
Проверьте правильность подсоединения клемм "TAPE MON" и "TAPE OUT"
Слишком слабый низкочастотный сигнал или размытое
стерео изображение
Убедитесь в правильности фазировки динамиков
Мигает СИД защиты
Пожалуйста, см. раздел о системе защиты (стр. 13)
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Мощность выходного сигнала
Макс. потребление энергии
Суммарное гармоническое
искажение
Частотная характеристика
(-1дБ)
Соотношение S к N
(невзвешенное)
Скорость нарастания выходного
напряжения
(при 8 Вт)
Размеры
(HxWxD)
мм
дюймов
Вес
кг
фунтов
ХАРАКТЕРИСТИКИ
340A
40 ВТ (до 8 ВТ)
50 ВТ (до 4 ВТ)
345 ВТ
1 кГц < 0,01%
20 кГц < 0,09%
5 Гц - 50 кГц
92 децибела
20В/uS
70 x 430 x 310
2,8 x 16,9 x 12,2
6,2
13,6
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 111

Комбинированный усилитель типа
340A
Комбинированный усилитель серии azur
113
Компания Cambridge Audio гарантирует, что это изделие не имеет
материальных и производственных дефектов (при условии
соблюдения условий, сформулированных ниже). Компания
Cambridge Audio будет производить ремонт или замену (по выбору
компании Cambridge Audio) этого изделия или любых дефектных
деталей в этом изделии. Гарантийные сроки могут быть различными
в разных странах. В случае сомнения, проконсультируйтесь у
дилера и сохраняйте документы, подтверждающие покупку.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста,
обращайтесь к авторизованному дилеру компании Cambridge Audio,
у которого вы купили это изделие. Если ваш дилер не имеет
нужного оборудования для ремонта вашего изделия компании
Cambridge Audio, то оно может быть возвращено через вашего
дилера в компанию Cambridge Audio или к авторизованному агенту
по обслуживанию компании Cambridge Audio. Вам следует
отправить это изделие либо в его оригинальной упаковке, либо в
такой упаковке, которая обеспечивает аналогичный уровень
защиты.
Для получения гарантийного обслуживания следует представить
документ, подтверждающий покупку, в форме счета или принятого
инвойса, служащими доказательством того, что данное изделие
находится в пределах гарантийного срока.
Эта гарантия недействительна, если (a) на этом изделии изменен
или удален фабричный серийный номер или (b) это изделие не было
куплено у авторизованного дилера компании Cambridge Audio. Вы
можете позвонить в компанию Cambridge Audio или к вашему
местному агенту по продаже компании Cambridge Audio для
подтверждения того, что у вас имеется неизмененный серийный
номер и/или что вы сделали покупку у авторизованного дилера
компании Cambridge Audio.
Эта гарантия не распространяется на косметическое повреждение
или на поломку, вызванную непредвиденными обстоятельствами,
несчастным случаем, неправильным употреблением,
злоупотреблением, небрежностью, коммерческим использованием
или модификацией изделия или любой его части. Эта гарантия не
распространяется на повреждение, вызванное неподходящим
действием, обслуживанием или установкой, или ремонтом,
предпринятым кем-то другим, кроме компании Cambridge Audio или
дилера компании Cambridge Audio, или авторизованного агента по
обслуживанию, имеющего разрешение от компании Cambridge
Audio на проведение гарантийных работ. Любые недозволенные
ремонты будут приводить к лишению пользования этой гарантией.
Эта гарантия не распространяется на изделия, проданные "КАК
ОНИ ЕСТЬ" или "БЕЗ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ЗА
ДЕФЕКТЫ".
В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГАРАНТИЕЙ, РЕМОНТЫ ИЛИ ЗАМЕНЫ,
- ЭТО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
КОМПАНИЯ CAMBRIDGE AUDIO НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ
ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ
ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ЛЮБОЙ
ЯВНОЙ ИЛИ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ГАРАНТИИ НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ СОГЛАСНО ЗАКОНУ, ЭТА
ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ
ДРУГИЕ ЯВНЫЕ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ,
ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЦЕЛИ.
Некоторые страны и штаты США не допускают исключения или
ограничения непредвиденных или последующих убытков или
подразумеваемых гарантий, так что вышеупомянутые исключения
могут не распространяться на вас. Эта Гарантия дает вам
определенные законные права, и вы можете иметь другие
установленные законом права, которые изменяются в зависимости
от законов конкретного штата или данной страны.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd 22/06/2004 16:31 Page 112

azur 340A
Part No. AP15666/2
www.cambridge-aaudio.co.uk