Cambridge Audio Azur 340A: 340A Integrated amplifer

340A Integrated amplifer: Cambridge Audio Azur 340A

background image

340A Integrated amplifer

azur integrated amplifier  

15

Cambridge Audio warrants this product to be free from defects in

materials and workmanship (subject to the terms set forth below).

Cambridge Audio will repair or replace (at Cambridge Audio's option) this

product or any defective parts in this product. Warranty periods may vary

from country to country. If in doubt consult your dealer and ensure that

you retain proof of purchase.

To obtain warranty service, please contact the Cambridge Audio

authorised dealer from which you purchased this product. If your dealer

is not equipped to perform the repair of your Cambridge Audio product,

it can be returned by your dealer to Cambridge Audio or an authorised

Cambridge Audio service agent. You will need to ship this product in

either its original packaging or packaging affording an equal degree of

protection.

Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which

is evidence that this product is within the warranty period, must be

presented to obtain warranty service.

This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has been

altered or removed from this product or (b) this product was not

purchased from a Cambridge Audio authorised dealer. You may call

Cambridge Audio or your local country Cambridge Audio distributor to

confirm that you have an unaltered serial number and/or you purchased

from a Cambridge Audio authorised dealer.

This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts

of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or

modification of, or to any part of, the product. This Warranty does not

cover damage due to improper operation, maintenance or installation,

or attempted repair by anyone other than Cambridge Audio or a

Cambridge Audio dealer, or authorised service agent which is authorised

to do Cambridge Audio warranty work. Any unauthorised repairs will void

this Warranty. This Warranty does not cover products sold AS IS or WITH

ALL FAULTS.

REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY

ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. CAMBRIDGE AUDIO

SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY IN

THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, THIS

WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND

IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,

THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL

PURPOSE.

Some countries and US states do not allow the exclusion or limitation of

incidental or consequential damages or implied warranties so the above

exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal

rights, and you may have other statutory rights, which vary from state to

state or country to country.

LIMITED WARRANTY

background image

16  

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

V

ielen  D

Dank  ffür  IIhren  K

Kauf  ddieses  C

Cambridge  AAudio  VVerstärkers  dder  AAzur

Serie.  D

Dieses  G

Gerät  iist  ddas  EErgebnis  uunseres  bbisher  uumfangreichsten

Forschungs- uund EEntwicklungsprogramms iin m

mehr aals ddrei JJahrzehnten dder

Produktion  vvon  hhochwertigen  AAudio-PProdukten.  W

Wir  hhoffen,  ddass  ddas

Ergebnis  IIhre  AAnsprüche  eerfüllt  uund  ddass  S

Sie  vviele  JJahre  FFreude  aan  IIhrem

Gerät hhaben w

werden.

Wissenswertes zzu ddiesem VVerstärker

Das ist die große Herausforderung: Einen Audioverstärker in Top-Qualität

herzustellen und gleichzeitig preisgünstig anbieten zu können. Natürlich ist

es immer möglich, erstklassige Leistung ohne Rücksicht auf die Kosten zu

realisieren, aber ein Gerät mit solchen Leistungswerten zu einem

erschwinglichen Preis auf den Markt zu bringen, das erfordert genau die

Kenntnisse und die Erfahrung, die Cambridge Audio in die Entwicklung

seiner Produkte investiert. Wir sind überzeugt, mit diesem Produkt unser Ziel

verwirklicht zu haben, einen Top-Verstärker zu einem günstigen Preis

anzubieten.

Mit seiner großen Bandbreite ist dieser Verstärker ideal für die neuen

Medien geeignet, die besser und moderner als die herkömmliche CD sind,

wie z.B. die DVD Audio und die Super Audio CD.

Die Leistungsbereiche dieses Geräts entsprechen prinzipiell der Auslegung

der früheren Preis gekrönten Modelle von Cambridge Audio, beim Azur 340A

werden Sie aber noch eine Reihe von raffinierten Verbesserungen vorfinden.

So werden bei der Elektronik dieses Hochleistungsverstärkers doppelte

Differenzeingänge verwendet, die vom Eingang linear gepuffert sind, um

optimale Einsatzbedingungen bieten zu können. In diesem Bereich wurde zur

Definition der Stabilitätsbreiten ein sorgfältig kontrollierter Grenzwert für das

lokale negative Feedback verwirklicht, so dass jede reaktive Belastung

mühelos bewältigt werden kann.

Für die Ausgänge werden hochintegrierte Silikonchips mit einer extrem

schnellen thermischen Kompensation verwendet, die für die

Aufrechterhaltung von optimalen Bedingungen im Ausgangsbereich sorgen,

und die so selbst unter den unterschiedlichsten Einsatzbedingungen das

Auftreten von Übergangs-Verzerrungen (Crossover Distortion) verhindern.

Dieser Hochleistungsverstärker verfügt über ein extrem schnell reagierendes

elektronisches System zur Unterdrückung der unerwünschten

Klickgeräusche, die auftreten können, wenn Eingänge gewechselt werden

oder wenn das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet wird.

Die Auslegung des Netzteils ist von grundlegender Bedeutung für die

Leistungsfähigkeit eines Hochleistungsverstärkers. Beim Azur 340A wird ein

Netzteil verwendet, das durch seine simple Eleganz besticht, und das die

möglichen Komplikationen und Unsicherheiten geregelter Komponenten für

die Stromversorgung vermeidet. Um ein geringes externes Magnetfeld zu

erreichen, wurde ein Ringkern-Transformator gewählt, der in Verbindung mit

großzügig dimensionierten Speicherkondensatoren und optimal platzierten

Entkopplungskomponenten wirkt.

Besondere Aufmerksamkeit wurde der Leistung und der Qualität der

verwendeten passiven Komponenten gewidmet, sowohl bei den Signalwegen

als auch für die Entkopplung.

Der Azur340A von Cambridge Audio weist eine Klangreglung auf, die eine

Feineinstellung des Frequenzgangs ermöglicht, und so eine

Wiedergabekorrektur von Audioquellen minderer Güte bewirkt, und die

gleichzeitig als Ausgleich für Schwächen der Boxen oder bei Problemen mit

der Raumakustik aktiv wird. Diese Klangregelung lässt sich mit der Taste

DIRECT komplett ausblenden, und damit wird auch der kürzeste Weg für die

Audiosignale ermöglicht (nämlich DIREKT). Weitere besondere

Leistungsmerkmale sind: die mit 24 Karat Gold beschichteten Phono-

Anschlüsse, eine Schleifenfunktion TAPE Send/Return, ein Anschluss für

Kopfhörer und eine zweite Gruppe von schaltbaren Boxen-Ausgängen.

EINLEITUNG

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 15

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

17

Der Azur 340A von Cambridge Audio besitzt ein umfassendes Schutzsystem

gegen falsche Anwendung und mögliche Fehler. Die Schutzfunktionen gegen

Überlastung und Kurzschluss überwachen ständig die Spannung, die

Stromstärke und die Temperatur der Ausgangsbereiche, und stellen so einen

positiv wirkenden Schutzmechanismus dar, der sicher eingreift, wenn es

zwingend erforderlich ist, der aber jedes unnötige Abschalten des Geräts

vermeidet

Der Schutz gegen zu hohe Temperaturen ermittelt unmittelbar

Temperaturen, die für das Gerät gefährlich werden können, und er schließt

bei einer Überhitzung des Verstärkers durch eine gesperrte Belüftung oder

aus anderweitigen Gründen sofort den Ausgang.

Der Schutz gegen Phasenverschiebung bei der Gleichstromversorgung

unterbricht sofort die Verbindung zwischen dem Verstärker und den Boxen

durch das Öffnen eines Ausgangsrelais, wenn der (allerdings eher

unwahrscheinliche) Fall eines Fehlers am Verstärker vorliegt.

In die Ausgangsstufen des Verstärkers wurde eine Sicherung gegen

Spannungsspitzen eingebaut, und die gefährlichen Rücklaufströme von hoch

reaktiven Lasten können mit dieser Funktion sicher unterdrückt werden.

Ein hochentwickeltes Microcontroller System steuert alle grundlegenden

Funktionen des Verstärkers, wie z.B. die Stummschaltung beim Ein- und

Ausschalten, die Schutzsysteme usw.

Jetzt möchten wir Sie dazu einladen, sich zurückzulehnen, zu entspannen

und zu genießen!

Matthew Bramble

Technischer Direktor

Einleitung....................................................................................................2

Sicherheitsvorkehrungen ..........................................................................4

Installation..................................................................................................5

Anschlüsse an der Rückseite des Geräts ................................................6

Anschluss von Geräten..............................................................................8

Bedienung und Bedienelemente............................................................10

Fehlersuche und Fehlerbehebung..........................................................14

Technische Daten ....................................................................................14

Haftungsbeschränkung ..........................................................................15

INHALT

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 16

background image

18  

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

Dieses Produkt erfüllt die europäische

Niederspannungsrichtlinie (73/23/EU) und die Richtlinien über

die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (89/336/EU),

wenn es in Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet

und installiert wird. Damit das Produkt diese Richtlinien auch in

Zukunft erfüllt, darf bei diesem Gerät nur Zubehör von

Cambridge Audio verwendet werden, und die Wartung muss von

qualifizierten Kundendienstmitarbeitern ausgeführt werden.

Kontrolle dder N

Netzanschlussleistung

Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen sorgfältig

durch, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen.

Kontrollieren Sie, dass an der Rückseite des Geräts die richtige Netzspannung

angegeben ist. Wenn Ihre Netzspannung von der angegebenen Spannung

abweicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.

Dieses Gerät funktioniert nur mit der Netzspannung und dem Spannungstyp,

die/der auf der Rückseite des Geräts angegeben ist. Wenn das Gerät an eine

anders ausgelegte Stromversorgung angeschlossen wird, kann es beschädigt

werden.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird, und benutzen Sie es

nicht ohne eine entsprechende Erdung. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags

zu verringern, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts nicht entfernt

werden. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw.

repariert werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem

Fachpersonal. Wenn das Stromkabel einen gegossenen Netzstecker hat, darf das

Gerät nicht verwendet werden, bevor sich der Sicherungshalter aus Kunststoff an

der richtigen Stelle befindet.

Das Symbol mit dem Blitz und der Pfeilspitze in einem gleichseitigen

Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht

isolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Produkts hin, die

ausreichend stark sein kann, um die Gefahr eines elektrischen

Schlags für Personen darzustellen.

Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den

Benutzer darauf hin, dass die mit diesem Produkt gelieferte

Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen für

das Geräts enthält.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 17

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

19

Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Hinweise

durch, bevor Sie Ihren Verstärker installieren; dadurch erhalten Sie die

optimale Leistung, und Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Geräts.

Der Verstärker muss von oben und von unten belüftet sein. Das Gerät

darf nicht auf einem Teppich oder einer anderen weichen Fläche

aufgestellt werden, und die Belüftungsschlitze an der Unterseite und an

der Oberseite müssen immer frei gehalten werden. Das Gerät darf nicht

in einem Hohlraum, wie z.B. einem Bücherbord oder einem Schrank

betrieben werden.

Tropfwasser, Spritzwasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nicht an

den Verstärker gelangen. Mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z.B.

eine Vase, dürfen deshalb nicht auf dem Gerät abgestellt werden. Sollte

dennoch Flüssigkeit in den Verstärker gelangen, schalten Sie das Gerät

sofort aus, trennen Sie es von der Netzspannung, und fragen Sie Ihren

Händler um Rat.

Achten Sie darauf, dass keine kleinen Teile durch die Lüftungsgitter

fallen können. Sollte dennoch ein kleines Teil in das Gerät gelangen,

schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es von der Netzspannung

und fragen Sie Ihren Händler um Rat.

Verlegen Sie das Stromkabel nicht so, dass jemand darauf treten kann,

oder dass es durch andere in der Nähe befindliche Gegenstände

beschädigt werden kann.

Elektronische Audiokomponenten benötigen ca. eine Woche für die

Anpassung an die Umgebung (wenn das Gerät in dieser Zeit mehrere

Stunden täglich benutzt wird). Während dieser Zeitspanne entwickeln

die neuen Teile ihre gewünschten Eigenschaften, und die Klangqualität

verbessert sich.

Wenn Sie zwei Verstärker verwenden, sollten Sie unbedingt Verstärker

desselben Typs einsetzen.

Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen

möchten, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Stecker von der

Steckdose ab.

Sie reinigen das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem feuchten,

nicht fusselnden Tuch abwischen. Verwenden Sie keine

Reinigungsflüssigkeiten, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel

enthalten. Verwenden Sie bei oder in der Nähe Ihres Verstärkers keine

Spraydosen.

Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet oder repariert werden.

Versuchen Sie deshalb nie, Reparaturen selbst durchzuführen, und

unterlassen Sie das Auseinandernehmen und Zusammenbauen des

Geräts bei einem Problem. Wenn diese Sicherheitsmaßnahme nicht

beachtet wird, kann dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur

Folge haben. Nehmen Sie bei einem Problem oder Ausfall des Geräts

Kontakt mit Ihrem Händler auf.

Das Gerät muss auf einer stabilen, ebenen Fläche aufgestellt werden.

Magnetische Streufelder von sich in der Nähe befindlichen, rotierenden

Teilen können zu störenden Interferenzen führen.

INSTALLATION

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 18

background image

20  

Integrierter Verstärker der Azur Serie

Netzanschluss

Nachdem Sie alle Anschlüsse am Verstärker vorgenommen haben,

stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Jetzt ist Ihr

Verstärker einsatzbereit.

Anschluss dder B

Boxen

Der Verstärker 340A weist zwei Gruppen von Lautsprecheranschlüssen

an der Rückseite auf, nämlich A und B. Die Gruppe A steht als

Hauptanschluss für Boxen bereit, B ist für zusätzlich schaltbare Boxen

gedacht. Verbinden Sie die Kabel von Ihrer linken Box mit den

Anschlüssen LEFT +/- und die Kabel von der rechten Box mit RIGHT 

+/-. Dabei bedeutet der rote Eingangs-Anschluss PLUS (+) und der

schwarze Anschluss Minus (-). Bitte achten Sie darauf, dass keine

Kabelfasern das Nachbarkabel bzw. den Nachbaranschluss berühren,

weil so ein Kurzschluss entsteht.

Hinweis: D

Dieser VVerstärker iist ffür dden B

Betrieb m

mit B

Boxen m

mit eeiner N

Nenn-

Impedanz vvon 4

4 bbis 8

8 O

Ohm aausgelegt.

Die  AAnschlüsse  ffür  ddie  LLautsprecher  m

müssen  iimmer  ggut  ggesichert

werden, uum eeine sstabile eelektrische VVerbindung zzu ggewährleisten. W

Wenn

die  S

Schraubverbindungen  llose  ssind,  kkann  ssich  ddas  nnachteilig  aauf  ddie

Tonqualität aauswirken.

Tape M

Mon

Diese Anschlüsse können mit einem Cassettenrecorder oder den

analogen Anschlüssen von MiniDisc oder CD Recorder verbunden

werden. Verlegen Sie ein Verbindungskabel von den Line Out

Anschlüssen des Recorders zu den Tape Monitor Anschlüssen des

Verstärkers. Dieser Monitor Anschluss dient als zweite Eingangsquelle

für Band/Aufnahme (Tape/Record).

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKSEITE DES GERÄTS

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 19

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

21

Hinweis: B

Beim AAnschluss eeines eexternen G

Geräts m

mit ggetrenntem EEingang

und  AAusgang,  w

wie  zz.B.  eein  C

Cassettenrecorder,  vverbinden  S

Sie  dden

Ausgang iimmer m

mit ddem TTape M

Mon EEingang. AAuf ddiese W

Weise kkönnen S

Sie

die  R

Rückkopplung  vvermeiden,  ddie  aauftritt,  w

wenn  dder  ffalsche

Eingangskanal aausgewählt w

wurde.

Tape O

Out

Anschlüssen von MiniDisc oder CD Recorder verbunden werden.

Verlegen Sie ein Verbindungskabel vom Tape Out Anschluss des

Verstärkers zum Line In Anschluss des Aufnahmegeräts.

CD/Tuner/DVD/AV/MD EEingänge

Diese Eingänge eignen sich für jedes Gerät mit "Line"-Verbindung wie

z.B. CD Player, DAB oder FM/AM Tuner usw.

AUX EEingänge

Diese Eingänge eignen sich für jedes Gerät mit "Line"-Verbindung wie

z.B. CD Spieler, DAB Tuner oder externes Phonogerät. 

Sie  nnicht  m

mit  ddem  ddigitalen  AAusgang  eeines  C

CD  PPlayers  ooder  eeines

anderen ddigitalen G

Geräts vverbunden w

werden.

Erdungsanschluss

Wenn Sie an Ihren Verstärker einen Plattenspieler anschließen,

verbinden Sie das Erdungskabel bitte mit diesem Punkt.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 20

background image

22  

Integrierter Verstärker der Azur Serie

Wir haben unsere Verstärker mit einer Reihe von Funktionen versehen,

die Ihnen viele flexible Anschlussmöglichkeiten für Ihr System bieten.

Mit erweiterten Funktionen wie z.B. die SPEAKER B Anschlüsse können

Sie das System ganz nach Ihren Vorstellungen gestalten. Die

nachstehenden Diagramme bieten wichtige Hinweise zur

Anschlussbelegung.

Elementare AAnschlüsse

Das folgende Diagramm verdeutlicht die grundlegende Verbindung Ihres

Verstärkers mit einem CD Player und einem Boxenpaar.

ANSCHLUSS VON GERÄTEN

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 21

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

23

Anschluss eeines B

Bandgeräts ((Tape)

Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss des Verstärkers an einen

Cassettenrecorder oder an ein anderes Gerät mit einer Aufnahme- und

Monitor-Verbindung.

Speaker B

B AAnschlüsse

Die Speaker B Anschlüsse an der Rückseite des Verstärkers

ermöglichen den Anschluss eines zweiten Boxenpaars, z.B. für ein

anderes Zimmer.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Tape // M

MD PPlayer

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 22

background image

24  

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

Power ((Netzspannung)  

Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus.

Kopfhörer-AAnschluss

Für den Anschluss von Kopfhörern mit ¼ Zoll Stecker. Wenn der

Kopfhörer aktiviert wird, fällt das Relais für die Boxen ab und der

Ausgang zu den Boxen ist gesperrt (Speaker A und B).

Speaker B

B eein/aus

Aktiviert bzw. deaktiviert die zweite Ausgangsgruppe für die Boxen an

der Rückseite des Geräts. Mit dieser zweiten Gruppe lassen sich weitere

Boxen, z.B. in einem anderen Zimmer, zuschalten.

Beim Betrieb von je zwei Boxen an jedem Kanal ist Vorsicht geboten.

Wenn der gemessene Gesamtwiderstand an den Boxen-Anschlüssen zu

niedrig ist, besteht die Möglichkeit, dass das Schutzsystem gegen

Überlastung aktiviert wird. 

Wichtiger H

Hinweis: B

Beim B

Betrieb vvon zzwei B

Boxenpaaren m

muss jjedes PPaar

einen  W

Widerstand  vvon  m

mindestens  8

8  O

Ohm  ((oder  m

mehr)  aaufweisen.  4

4

Ohm  LLautsprecher  ssollten  bbei  m

mehr  aals  eeinem  PPaar  B

Boxen  nnicht

verwendet w

werden.

Direct

Mit dieser Funktion gelangt ein Audiosignal auf direktem Weg an den

Verstärker, wobei die Schaltkreise für die Optimierung der Tonqualität

umgangen werden.

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

BEDIENUNG UND BEDIENELEMENTE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 23

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

25

Bässe uund H

Höhen

Mit diesen Einstellungen können Sie feinfühlige Änderungen am

Klangbild vornehmen. In der mittleren Einstellung zeigen diese

Funktionen keinerlei Wirkung. Diese Funktionen wirken sich nur auf das

Klangbild aus den Boxen aus, die an die Tape Out Ausgänge gesendeten

Signale werden nicht verändert. Bei einer hochwertigen CD und einem

gut abgeglichenen System sind diese Klangeinstellungen nicht

erforderlich und brauchen nicht aktiviert werden. Wenn aber die

Aufnahmequalität nicht optimal ist, und/oder Boxen bzw. Surround-

Boxen fehlen, sollte das Klangbild mit diesen Funktionen verbessert

werden.

Volume ((Lautstärke)

Mit der Lautstärkeregelung wird die Lautstärke an den Ausgängen des

Verstärkers eingestellt. Diese Einstellung wirkt sich sowohl am Ausgang

für die Boxen als auch am Ausgang für den Kopfhörer aus. Der Ausgang

Tape Out wird allerdings nicht beeinflusst.

Wir empfehlen, vor dem Einschalten des Verstärkers die Lautstärke

immer auf den geringsten Wert einzustellen.

Balance

Mit dieser Funktion regeln Sie die Lautstärke des rechten und des linken

Kanals. In der mittleren Stellung ist die Lautstärke bei beiden Kanälen

gleich. Diese Funktionen wirken sich nur auf das Klangbild aus den

Boxen aus, die an die Tape Out Ausgänge gesendeten Signale werden

nicht verändert.

Tasten ffür ddie AAuswahl ddes EEingangs

Betätigen Sie die entsprechende Taste für den Eingang vom

gewünschten Gerät. Das ausgewählte Signal wird auch an die Tape Out

Anschlüsse durchgeleitet, und es kann so für Aufnahmen genutzt

werden. Während einer Aufnahme sollte der Eingang nicht geändert

werden, obwohl das aufgenommene Signal bei der Verwendung von

Tape Monitor (Monitor Band-Eingang) überprüft werden kann.

Auswahlschalter TTape M

Monitor

Mit dieser Funktion können Sie das Ausgangs-Signal eines

Cassettenrecorders oder das Signal eines am Tape Monitor Anschluss

des Verstärkers angeschlossenen Signalprozessors wiedergeben

lassen. Bei der Auswahl von Tape Monitor wird das Signal des über den

gewählten Eingangskanal festgelegten externen Geräts an die Tape Out

Anschlüsse für eine Aufnahme oder zur Verarbeitung weitergeleitet.

Bedienung uund FFunktionen dder FFernbedienung

Diesem Verstärker liegt eine Fernbedienung bei, die sowohl für die

Bedienung dieses Verstärkers als auch für CD Player aus der Cambridge

Azur Serie gedacht ist. Folgende Funktionen sind für den Verstärker

vorhanden:

Mute  - Stummschaltung (die Tonwiedergabe wird unterdrückt - diese

Funktion wird durch eine blinkende LED für den Eingang angezeigt) 

Volume +

+/- - Mit dem Lautstärkeregler wird die Lautstärke am Ausgang

des Verstärkers eingestellt. 

Input S

Select  - Die fünf Auswahlschalter für die Eingänge und die Tape

Monitor Taste werden zur Festlegung des Eingangsgeräts verwendet.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 24

background image

26  

Integrierter Verstärker der Azur Serie

Die sorgfältige Definition der Schutzparameter sorgt dafür, dass der

340A nicht unnötig abschaltet, sondern diese Maßnahme nur dann

einleitet, wenn es zwingend erforderlich ist. Ein solcher Fall liegt vor,

wenn z.B. die Lüftungsöffnungen des Verstärkers versperrt sind, und

gleichzeitig Boxen mit niedriger Impedanz über längere Zeit mit hohen

Leistungswerten betrieben werden.

Schutz ggegen PPhasenverschiebung bbei dder

Gleichstromversorgung ((DC O

Offset)

Der Schutz gegen Phasenverschiebung bei der Gleichstromversorgung

unterbricht sofort die Verbindung zwischen dem Verstärker und den

Boxen durch das Öffnen eines Ausgangsrelais, wenn der (allerdings eher

unwahrscheinliche) Fall eines Fehlers am Verstärker vorliegt. Ein solcher

Fehler an der jeweiligen Polarität eines der beiden Kanäle wird

unmittelbar erkannt.

Unterdrückung vvon S

Spannungsspitzen

Wenn schnelle Übergänge unter extremen Umständen auf die reaktiven

Belastungen einwirken, können Rücklaufimpulse erzeugt werden, die

größer als die Werte ausfallen, für die Stromversorgung des Verstärkers

ausgelegt ist, und diese können so ein Gefahrenpotenzial für die

Ausgangsstufen darstellen. Der Azur 340A weist ein umfassendes

Schutzsystem gegen diese gefährlichen Impulse auf, und dieses System

sorgt dafür, dass etwaige Spitzenwerte vom Verstärker sicher absorbiert

werden, damit keine Schäden entstehen können.

Das Schutzsystem für den Azur 340A umfasst folgende

Sicherheitsfunktionen:

Schutz vvor Ü

Überlastung uund K

Kurzschluss

Der Azur 340A ist gegen deutlich zu niedrige Impedanzwerte umfassend

geschützt, wobei berücksichtigt wird, dass eine reaktive Last an eine

Verstärkerstufe weit höhere Anforderungen stellt als ein reiner

Widerstand.

Die Schutzsysteme gegen Überlastung und Kurzschluss überwachen

ständig die Spannung, die Stromstärke und die Temperatur jedes

Ausgangs und vergleichen die ermittelten Werte mit denen für

"betrieblich sichere Bereiche" (engl. Safe Operating Area oder SOA). Mit

diesem hochentwickelten System ist eine positiv wirkende

Schutzfunktion möglich, die im Notfall sicher angesprochen wird, die

aber keine unnötigen Fehlalarme hervorruft.

Erkennung vvon zzu hhoher TTemperatur

Die aktuellen Temperaturen an den Ausgängen des Azur 340A werden

ständig überwacht, damit gewährleistet ist, dass die Gesamttemperatur

nicht in kritische Bereiche steigt. Bei einer zu hohen Temperatur wird

der Ausgang deaktiviert, bis sich der Bereich abgekühlt hat. Die

Temperaturzyklen werden sorgfältig überwacht, um zu vermeiden, dass

die Ausgänge zu starken Temperaturschwankungen unterworfen

werden, denn extreme Werte können die Zuverlässigkeit des Geräts

beeinträchtigen. Hierbei werden die Abschaltzeiten relativ kurz

gehalten, der Verstärker schaltet sich ab und kurz danach wieder ein.

Auf diese Weise können die Ausgangsstufen besonders geschont

werden.

SCHUTZSYSTEM

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 25

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

27

Der Überlastungsschutz wurde aktiviert.

Impedanz der Boxen prüfen (zu gering?).

Oft ist der Betrieb von Boxen mit zu geringer Impedanz im niedrigen und

mittleren Leistungsbereich noch möglich, in höheren Bereichen aber

nicht mehr.

Der Temperaturschutz wurde aktiviert.

Die Belüftung des Geräts ist versperrt, und die Lautsprecher weisen eine

zu geringe Impedanz auf. Verstärker ggf. 15 Minuten lang ausschalten

und abkühlen lassen.

Die Unterdrückung von Spannungsspitzen (DC Offset) wurde aktiviert.

Diese Schutzfunktion kann in bestimmten Fällen durch starke Störungen

von Stromleitungen usw. ausgelöst werden; führen Sie dann ein Reset

des Geräts durch Ausschalten und erneutes Einschalten aus.

Wenn ein Reset des Geräts so nicht möglich ist, liegt ein Fehler am

Verstärker vor, der nur vom Technischen Kundendienst behoben werden

kann.

Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus und bringen Sie es zu Ihrem

Händler.

Der Ton klingt verzerrt und ist ungewöhnlich leise.

Es gibt häufige Aussetzer in der Tonwiedergabe, unabhängig, auf beiden

Kanälen.

Der Verstärker arbeitet nicht, und alle LEDs für die Eingänge blinken.

Anzeichen

Fehlerursache uund PProblembehebung

Anzeichen  ffür  ddie  AAktivierung  ddes  S

Schutzsystems  uund

Problembehebungen:

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 26

background image

28  

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

Es iist kkeine S

Spannung vvorhanden

Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.

Stellen Sie sicher, dass der Stecker ganz in die Steckdose eingesteckt ist,

und dass das Gerät eingeschaltet ist.

Kontrollieren Sie die Sicherung des Netzsteckers oder des Adapters.

Es iist kkein TTon zzu hhören

Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.

Stellen Sie sicher, dass das Quellgerät ordnungsgemäß angeschlossen ist.

"TAPE MON" darf nicht eingeschaltet sein (außer bei Eingang über Tape).

Kontrollieren Sie, ob die Boxen ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Bei Benutzung der Anschlussgruppe B für die Boxen kontrollieren, ob diese

eingeschaltet ist.

Wenn die LED für den Kanal blinkt, Stummschaltung (Mute) deaktivieren.

Ein K

Kanal iist oohne TTon

Steht der Balanceregler in der richtigen Stellung?

Kontrollieren Sie die Boxen-Anschlüsse.

Kontrollieren Sie alle Geräte-Verbindungen.

Lautes B

Brummen ooder S

Störgeräusch

Plattenteller oder Tonarm auf Erdschluss und Verbindungskabels auf

Falschanschluss prüfen.

Kontrollieren Sie alle Geräte-Verbindungen auf losen Sitz oder etwaige

Defekte.

Der Cassettenrecorder bzw. der Plattenspieler darf sich nicht zu dicht am

Verstärker befinden (Abstrahlung von rotierenden Teilen).

Aufnahme ooder W

Wiedergabe vvom B

Band ((Tape) nnicht m

möglich

TAPE MON und TAPE OUT müssen richtig angeschlossen sein.

Schwache B

Bässe ooder ddiffuser S

Stereoklang 

Die Phasenbelegung der Lautsprecher überprüfen.

Sicherheits-LLED bblinkt

Bitte sehen Sie im Abschnitt über das Schutzsystem nach (Seite 13).

FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG

Leistungsaufnahme

Maximaler S

Stromverbrauch

Klirrfaktor iinsgesamt

Frequenzgang ((-1

1 ddB)

Signal-S

Stör-VVerhältnis 

(SN - uungewichtet)

Anstiegsgeschwindigkeit 

(bei 8

8 W

Watt)

Abmessungen 

(HxBxT)

mm

Zoll

Gewicht 

kg

Lbs

TECHNISCHE DATEN

340A

40 Watt (bei 8 Ohm)

50 Watt (bei 4 Ohm)

345 Watt

1 kHz < 0,01%

20 kHz < 0,09%

5 Hz - 50 kHz

92 dB

20 V/µS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 27

background image

340A

Integrierter Verstärker

Integrierter Verstärker der Azur Serie  

29

Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material-

und Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist.

Cambridge Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung

von Cambridge Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil

in diesem Produkt. Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern

unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden

Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer

auf.

Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden

Sie sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei

dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der

Lage sein, Ihr Gerät von Cambridge Audio zu reparieren, kann er das

Produkt an Cambridge Audio oder eine autorisierte Kundendienst-

Niederlassung von Cambridge Audio zurücksenden. Das Produkt muss

entweder in der Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen

gleichwertigen Schutz bietet, versandt werden.

Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer

quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf

Garantieleistungen geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss

ablesbar sein, dass das Produkt (noch) unter die Garantie fällt.

Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung

angebrachte Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt

wurde oder (b) dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio

autorisierten Händler gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge

Audio oder den lokalen Vertrieb von Cambridge Audio in Ihrem eigenen

Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer nicht geändert

wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio autorisierten

Händler gekauft haben.

Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch

höhere Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit,

kommerziellen Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von

Teilen des Produkts. Diese Garantie umfasst keine Schäden durch

unsachgemäßen Betrieb, durch unsachgemäße Wartung oder

Installation, oder die durch Reparaturen entstanden sind, die von

anderen Personen als von Cambridge Audio oder einem Händler von

Cambridge Audio oder einer autorisierten Kundendienst-Niederlassung,

die von Cambridge Audio die Befugnis für die Durchführung von

Garantieleistungen erhalten hat, vorgenommen wurden. Durch eine

unbefugte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese Garantie gilt

nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE SIND) oder WITH

ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).

DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF

DIE DURCH DIESE GARANTIE ABGEDECKTEN REPARATUREN ODER

ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR

ZUFÄLLIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG

EINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI DIESEM

PRODUKT. AUSSER IN FÄLLEN, IN DENEN ES GESETZLICH UNTERSAGT

IST, GILT AUSSCHLIESSLICH DIESE GARANTIE, UND SIE TRITT AN DIE

STELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN

GARANTIEN, WELCHER ART AUCH IMMER, EINSCHLIESSLICH, ABER

NICHT BESCHRÄNKT AUF, ETWAIGE VERKAUFSGARANTIEN UND

FUNKTIONSGARANTIEN FÜR EINEN PRAKTISCHEN ZWECK.

Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine

Beschränkung von zufälligen Schäden oder Folgeschäden bzw.

impliziten Garantien, so dass die oben genannten

Ausschlussbestimmungen für Sie eventuell nicht gelten. Diese Garantie

erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte; es ist auch möglich, dass

Sie andere Rechtsansprüche haben, die in jedem Staat und jedem Land

anders aussehen können.

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 28

background image

30  

amplificateur intégré azur  

Nous vvous rremercions dd'avoir cchoisi ccet aamplificateur C

Cambridge AAudio

azur. IIl cconstitue ll'aboutissement dde nnotre pprogramme dde rrecherche eet

de  ddéveloppement  lle  pplus  ppoussé  àà  cce  jjour  eet  ss'appuie  ssur  nnotre

expérience  dde  pplus  dde  ttrois  ddécennies  ddans  lla  ffabrication  dd'appareils

audio hhaute-ffidélité dde qqualité. N

Nous eespérons qque vvous een aapprécierez

les qqualités eet nnous vvous ssouhaitons dde nnombreuses aannées dd'écoute

sans ssouci.

Présentation

La conception d'un amplificateur audio de haute qualité à prix

avantageux constitue un défi d'importance. Fournir des caractéristiques

de première classe avec un budget illimité est une chose, atteindre des

résultats identiques dans le cadre de contraintes financières bien

définies en est une autre, c'est une tâche qui requiert la compétence et

l'expérience que Cambridge Audio intègre dans ses processus de

conception. Nous croyons qu'en créant cet amplificateur de haute

qualité à prix avantageux, nous avons atteint notre objectif.

Sa large bande passante convient idéalement aux nouvelles sources de

qualité supérieure à celle du CD telles que le SACD (Super Audio CD) et

le DVD-Audio.

Les étages de l'amplificateur de puissance adoptent la même

architecture de base que celle des amplificateurs Cambridge Audio

primés, avec des raffinements à la hauteur de leur application précise

dans l'amplificateur Azur 340A. Les circuits d'entrée de l'amplificateur

de puissance utilisent des paires différentielles doubles, adjointes à

une mémoire tampon en régime linéaire à partir de l'entrée pour établir

des conditions de fonctionnement optimales. Une réaction négative

locale soigneusement quantifiée est utilisée pour définir les marges de

stabilité de telle façon que toute charge réactive puisse être maîtrisée

facilement.

L'étage de sortie utilise des dispositifs au silicium de grande surface à

compensation thermique exceptionnellement rapide pour maintenir des

conditions de sortie correctes et prévenir la distorsion de croisement,

même dans des conditions d'alimentation à grandes variations.

L'amplificateur de puissance intègre un système de coupure

électronique qui réagit extrêmement vite et autorise la suppression

complète des clics de commutation qui peuvent se produire lors d'une

commutation d'entrée ou de la mise en marche ou de l'arrêt de

l'amplificateur.

L'alimentation constitue un élément vital d'un amplificateur de

puissance. L'amplificateur de puissance Azur 340A bénéficie d'une

alimentation d'une simplicité parfaite, qui évite les complications et les

incertitudes des alimentations régulées. Un transformateur toroïdal

sélectionné pour son champ magnétique externe faible est utilisé

conjointement avec des condensateurs de capacité généreuse et des

composants de découplage placés de manière optimale.

Une attention toute particulièrement a été accordée aux

caractéristiques et à la qualité des composants passifs utilisés, tant

dans les circuits de signaux que dans les dispositifs de découplage.

L'amplificateur Cambridge Audio Azur 340A intègre des réglages de

tonalité autorisant un réglage au vernier de la réponse en fréquence

afin de permettre la correction des sources de qualité discutable et la

compensation des insuffisances des enceintes ou celles de l'acoustique

de la pièce. Ces réglages de tonalité peuvent être entièrement

neutralisés et exclus du chemin des signaux audio en actionnant le

commutateur DIRECT, afin d'obtenir le chemin audio le plus court

possible. L'amplificateur comprend en outre des prises Cinch plaquées

or 24 carats, une boucle d'envoi/retour pour platine d'enregistrement,

une prise casque ainsi qu'un second bornier de sorties haut-parleurs

commutable.

INTRODUCTION

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 29

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

31

Le Cambridge Audio Azur 340A présente une protection complète contre

les usages impropres et les erreurs potentielles. Les systèmes de

protection contre les surcharges et les courts-circuits contrôlent en

permanence la tension, le courant et la température des dispositifs de

sortie, en veillant à activer la protection en cas de besoin réel, sans

déclenchement intempestif.

Un système de protection thermique complet surveille directement la

température des composants et coupe la sortie si l'amplificateur

surchauffe pour cause de ventilation insuffisante ou pour d'autres

raisons.

Le circuit de protection contre les décalages c.c. isole immédiatement

l'amplificateur des enceintes acoustiques en ouvrant un relais de sortie

dans le cas improbable d'une erreur de l'amplificateur.

Un système de limitation de la tension est intégré aux étages de sortie

de l'amplificateur de puissance pour traiter en toute sécurité les

impulsions de retour des charges hautement réactives.

Un système de microcommande sophistiqué gère les fonctions de base

de l'amplificateur telles que la mise au silence à l'allumage et à

l'extinction, la protection, etc.

Maintenant, installez-vous confortablement, détendez-vous et profitez

du moment !

Matthew Bramble

Directeur technique

Introduction ................................................................................................2

Consignes de sécurité ..............................................................................4

Installation..................................................................................................5

Connexions du panneau arrière ..............................................................6

Raccordement............................................................................................8

Utilisation & commandes........................................................................10

Dépannage ..............................................................................................14

Caractéristiques ......................................................................................14

Garantie limitée ......................................................................................15

TABLE DES MATIÈRES

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 30

background image

32  

amplificateur intégré azur  

Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à

la basse tension (73/23/CEE) et à la compatibilité

électromagnétique (89/336/CEE) dans le cadre d'une utilisation

et d'une installation conformes à ce mode d'emploi. Par respect

des normes de conformité, seuls les accessoires Cambridge

Audio doivent être utilisés avec ce produit. Pour tout entretien ou

toute réparation, veuillez vous référer à un technicien qualifié.

Vérification dde lla ppuissance dde ll'alimentation

Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions

avant de raccorder cet appareil au secteur.

Vérifiez la tension d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Si la tension de

l'alimentation secteur n'est pas identique, contactez votre revendeur.

Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement avec une alimentation en

courant électrique correspondant aux caractéristiques de tension et de type

indiquées sur le panneau arrière. Toute autre alimentation en courant peut

endommager l'appareil.

Cet appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. En outre, il ne doit être utilisé que

s'il est raccordé à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez pas

l'appareil (capot ou panneau arrière). L'appareil ne contient aucune pièce

nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à

un technicien-réparateur qualifié. Si le cordon d'alimentation est muni d'une fiche

moulée, l'appareil ne doit être utilisé que si le porte-fusible en plastique est en

place.

Le symbole de l'éclair terminé par une tête de flèche à l'intérieur d'un

triangle est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de " tensions

dangereuses " sans isolation dans le boîtier de l'appareil qui

peuvent être suffisamment élevées pour constituer un risque de

choc électrique pour les personnes.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle est destiné à avertir

l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation ou d'entretien

importantes dans la documentation fournie avec cet appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 31

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

33

Prenez le temps de lire ces notes avant d'installer votre amplificateur.

Elles vous permettront de tirer le maximum de l'appareil et d'en

prolonger la durée de vie.

Cet appareil a besoin d'un espace de ventilation au-dessus et en

dessous. Ne le placez pas sur un tapis ou sur une autre surface molle.

N'obstruez pas les entrées d'air ou les grilles de ventilation du fond et

du dessus. Ne l'installez pas dans un espace fermé tel qu'une

bibliothèque ou une armoire.

Cet appareil doit être protégé contre toutes gouttes, tout ruissellement

et toute éclaboussure d'eau ou d'un autre liquide. Aucun objet

contenant du liquide (vases, etc.) ne doit y être déposé. Au cas où un tel

événement se produirait, éteignez immédiatement l'appareil,

débranchez-le du secteur et contactez votre revendeur.

Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse tomber à travers les grilles de

ventilation. Au cas où un tel événement se produirait, éteignez

immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez votre

revendeur.

Disposez le câble d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse être

écrasé ou abîmé par des personnes ou des objets.

Les éléments audio électroniques doivent passer par une période de

rodage d'environ une semaine, s'ils sont utilisés plusieurs heures par

jour. Cette période est nécessaire à l'adaptation des nouveaux

composants, et les propriétés sonores s'amélioreront avec le temps.

En cas de biamplification, il est recommandé d'utiliser des

amplificateurs de puissance du même type.

Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période

prolongée, débranchez-le du secteur.

Pour nettoyer l'appareil, passez un tissu non pelucheux humide sur son

boîtier. N'utilisez pas de produit de nettoyage liquide contenant de

l'alcool, de l'ammoniaque ou un abrasif. N'actionnez pas d'aérosol au-

dessus ou à proximité de l'amplificateur.

L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de

l'utilisateur. En cas de problème, ne tentez jamais de réparer, de

démonter ou de remonter l'appareil vous-même. Tout non-respect de

cette mesure de précaution peut vous exposer à des chocs électriques

graves. En cas de problème ou de panne, contactez votre revendeur.

Cet appareil doit être installé sur une surface plane et stable. En raison

des champs magnétiques de fuite, ne placez pas de platine à proximité,

des interférences pourraient se produire.

INSTALLATION

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 32

background image

34  

amplificateur intégré azur

Prise dd'alimentation een C

CA

Lorsque vous avez effectué tous les raccordements nécessaires,

branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant.

L'amplificateur est prêt à être utilisé.

Borniers dd'enceintes aacoustiques

Le 340A possède deux borniers d'enceintes acoustiques sur le panneau

arrière, A et B. Le bornier A comprend les bornes des enceintes

principales, le bornier B les bornes d'enceintes commutables

secondaires. Raccordez les fils de l'enceinte gauche aux bornes LEFT +

et - et les fils de l'enceinte droite aux bornes RIGHT + et -. Dans tous les

cas, la borne rouge est la sortie positive, la borne noire est l'entrée

négative. Veillez à ce qu'aucun brin isolé ne puisse court-circuiter les

sorties des enceintes acoustiques.

Note :: C

Cet aamplificateur aa éété cconçu ppour êêtre uutilisé aavec ddes eenceintes

acoustiques pprésentant uune iimpédance nnominale eentre 4

4 eet 8

8 oohms.

Veillez  àà  cce  qque  lles  bbornes  dd'enceintes  ssoient  sserrées  ssuffisamment

pour  aassurer  uune  bbonne  cconnexion  éélectrique.  S

Si  lles  bbornes  àà  vvis  nne

sont ppas aassez sserrées, lla qqualité ssonore ppeut êêtre aaffectée.

Prises dd'entrée TTape M

Mon

Ces prises peuvent être raccordées à une platine cassette ou aux prises

analogiques d'une platine MiniDisc ou d'un graveur de CD. Raccordez un

câble d'interconnexion des prises de sortie ligne de la platine

d'enregistrement aux prises Tape Monitor de l'amplificateur. Ce circuit

de contrôle fait également office d'entrée pour une platine cassette ou

d'enregistrement standard.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 33

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

35

Note  ::  LLorsque  vvous  rraccordez  uune  ssource  qqui  pprésente  àà  lla  ffois  uune

entrée eet uune ssortie, ccomme ddans lle ccas dd'une pplatine ccassette, lla ssortie

doit  ttoujours  êêtre  rraccordée  àà  ll'entrée  TTape  M

Mon.  VVous  ééviterez  aainsi

tout  aaccrochage  aacoustique  een  ccas  dd'erreur  dde  ssélection  dde  ccanal

d'entrée.

Prises dde ssortie TTape O

Out

Ces prises peuvent être raccordées à une platine cassette ou aux prises

analogiques d'une platine MiniDisc ou d'un graveur de CD. Raccordez un

câble d'interconnexion des prises Tape Out de cet amplificateur aux

prises d'entrée ligne de la platine d'enregistrement.

Prises dd'entrée C

CD/Tuner/DVD/AV/MD

Ces entrées conviennent à toute source de haut niveau (ligne) telle que

lecteur de CD, syntoniseur DAB, syntoniseur FM/AM, etc.

Prises dd'entrée AAux

Ces prises peuvent être raccordées à toute source de haut niveau (ligne)

telle que lecteur de CD, syntoniseur DAB ou platine de lecture. 

Ces eentrées cconviennent uuniquement àà ddes ssignaux aaudio aanalogiques.

Elles nne ddoivent ppas êêtre rraccordées àà lla ssortie nnumérique dd'un llecteur

de C

CD oou dd'un aautre aappareil àà ssortie nnumérique.

Raccordement àà lla tterre

Si vous raccordez une platine tourne-disque à votre amplificateur, son fil

de terre doit être raccordé à ce point.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 34

background image

36  

amplificateur intégré azur

À la conception de nos amplificateurs, nous avons voulu intégrer

plusieurs possibilités de raccordement. L'inclusion de caractéristiques

telles que le bornier B vous permet ainsi de configurer votre chaîne

selon vos besoins. Les schémas suivants ont pour but de faciliter le

raccordement.

Raccordement dde bbase

Le schéma suivant présente le raccordement de base de l'amplificateur

à un lecteur de CD et à une paire d'enceintes acoustiques.

RACCORDEMENT

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 35

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

37

Raccordement àà uune pplatine dd'enregistrement

Le schéma suivant présente le raccordement de l'amplificateur à une

platine d'enregistrement ou à une autre source avec circuit

d'enregistrement et de contrôle.

Utilisation ddu bbornier B

B

Les bornes d'enceintes acoustiques B à l'arrière de l'amplificateur

permettent d'utiliser un deuxième ensemble d'enceintes acoustiques,

qui pourrait être placé dans une autre pièce.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Raccordement dd'une pplatine ccassette oou M

Minidisc

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:30  Page 36

background image

38  

amplificateur intégré azur  

Marche-aarrêt 

Mise en marche et arrêt de l'appareil.

Prise ccasque

Raccordement d'un casque doté d'une fiche Jack de 6,35 mm.

Lorsqu'un casque est raccordé, un relais coupe la sortie vers les

enceintes acoustiques (A et B).

Marche-aarrêt ddu bbornier B

B

Activation et désactivation du bornier d'enceintes acoustiques

secondaire sur le panneau arrière. Ce bornier peut être utilisé pour faire

fonctionner un ensemble supplémentaire d'enceintes acoustiques dans

une autre pièce.

L'utilisation de deux ensembles d'enceintes acoustiques pour chaque

canal doit être étudiée avec soin. Si la résistance combinée mesurée

aux bornes d'enceintes est trop faible, l'amplificateur peut activer son

système de protection contre les surcharges. 

Note  ::  S

Si  vvous  uutilisez  ddeux  ppaires  dd'enceintes  aacoustiques,  cchaque

paire ddoit pprésenter uune rrésistance dd'au m

moins 8

8 oohms. LLes eenceintes

acoustiques dde 4

4 oohms nne ssont ppas rrecommandées ddans cce ccas.

Commande D

Direct

Cette commande permet au signal audio d'emprunter un chemin plus

direct vers l'étage d'amplification de l'amplificateur, sans passer par les

circuits de réglage de tonalité, pour une qualité sonore la plus pure

possible.

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

UTILISATION & COMMANDES

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 37

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

39

Commandes dde rréglage ddes ggraves eet ddes aaiguës

Ces commandes permet de réaliser des corrections subtiles à la

balance tonale du son. En position centrale, ces commandes n'agissent

pas. Elles modifient le son uniquement au niveau des enceintes

acoustiques, sans affecter les signaux envoyés par les prises de sortie

Tape Out. Avec un CD bien enregistré et une chaîne de qualité, les

commandes de réglage de tonalité ne sont pas nécessaires et peuvent

être neutralisées. Si l'enregistrement musical est de mauvaise qualité

ou si les enceintes acoustiques ou l'environnement d'écoute présentent

des insuffisances, il peut être nécessaire de régler les commandes de

tonalité pour compenser les défauts.

Volume

La commande de réglage du volume augmente ou diminue le niveau

sonore sur les sorties de l'amplificateur. Elle n'a d'effet que sur le niveau

des sorties des enceintes acoustiques et sur la sortie de la prise

casque. Elle n'agit pas sur les prises de sortie Tape Out.

Il est recommandé de baisser le volume (tourner le bouton dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée) avant d'allumer

l'amplificateur.

Balance

La balance permet d'ajuster le niveau de sortie relatif des canaux

gauche et droit. En position centrale, la sortie est identique sur chaque

canal. Cette commande modifie le son uniquement au niveau des

enceintes acoustiques, sans affecter les signaux envoyés sur les prises

de sortie Tape Out.

Boutons dde ssélection dd'entrée

Sélection de la source à écouter. Le signal sélectionné est également

acheminé vers les prises de sortie Tape Out pour l'enregistrement.

L'entrée ne doit pas être changée pendant un enregistrement. Le signal

enregistré peut être contrôlé à l'aide de l'entrée Tape Mon.

Bouton dde ssélection ddu ccontrôle dd'enregistrement

Cette commande permet d'écouter le signal de sortie d'un enregistreur

ou d'un processeur de signal raccordé aux prises Tape Mon de

l'amplificateur. Lorsque vous sélectionnez Tape Mon, la source

sélectionnée à l'aide des boutons de sélection d'entrée continue à être

acheminée vers les prises Tape Out.

Utilisation eet ccaractéristiques dde lla ttélécommande

L'amplificateur est fourni avec une télécommande système qui peut

commander à la fois cet amplificateur et les lecteurs de CD Cambridge

Audio Azur. Les fonctions concernant l'amplificateur sont les suivantes :

Mute ((silence) - Coupure du son (le témoin lumineux d'entrée clignote) 

Volume  +

+/- - Augmentation et diminution du volume de la sortie de

l'amplificateur 

Sélection  dde  ll'entrée - Cinq boutons de sélection et un bouton de

sélection du contrôle d'enregistrement pour sélectionner la source.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 38

background image

40  

amplificateur intégré azur

Une définition soigneusement étudiée des paramètres de protection

garantit que le 340A ne subira pas de déclenchement gênant, mais que

le système entrera en action uniquement en cas de besoin réel.

Généralement, cela ne se produira que si les orifices ou ouvertures de

ventilation de l'amplificateur sont bouchés tandis que des enceintes

acoustiques à basse impédance reçoivent un signal fort pendant des

périodes prolongées.

Protection ccontre lles ddécalages cc.c.

Le circuit de protection contre les décalages c.c. isole immédiatement

l'amplificateur des enceintes acoustiques en ouvrant un relais de sortie

dans le cas improbable d'une erreur de l'amplificateur. Il détecte les

erreurs de polarité sur les deux canaux.

Limitation dde lla ttension

Lorsque des surtensions transitoires sont appliquées à des charges

réactives dans des circonstances extrêmes, des impulsions de retour

peuvent être générées et être supérieures aux tensions d'alimentation

de l'amplificateur. Elles peuvent alors endommager les dispositifs de

sortie. Le 340A intègre un système complet de limitation de la tension

qui garantit que ces impulsions seront absorbées en toute sécurité par

l'amplificateur et qu'aucun dommage n'en résultera.

Le système de protection de l'amplificateur Azur 340A se compose des

éléments suivants :

Protection ccontre lles ssurcharges eet lles ccourts-ccircuits

L'amplificateur Azur 340A est entièrement protégé contre les

impédances de charge excessivement basses, en tenant compte du fait

qu'une charge réactive est beaucoup plus exigeante pour l'étage

d'amplification qu'une résistance pure.

Les systèmes de protection contre les surcharges et les courts-circuits

contrôlent en permanence la tension, le courant et la température de

chacun des dispositifs de sortie et les comparent aux caractéristiques

d'une zone de fonctionnement sûre, appelée SOA (Safe Operating Area).

Ce système sophistiqué permet à la protection d'agir positivement en

cas de besoin réel, sans déclenchement erroné.

Détection ddes eexcès dde cchaleur

Les températures instantanées des dispositifs de sortie de

l'amplificateur Azur 340A sont contrôlées en permanence afin de

garantir que les températures de jonction ne s'élèveront pas

dangereusement. En cas de température excessive, la sortie est coupée

jusqu'à ce que les dispositifs refroidissent. Cette opération est pilotée

précisément afin de réduire l'exposition des dispositifs de sortie à de

grandes variations de température, qui peuvent détériorer la durée de

vie thermique des éléments. Les périodes de coupure sont relativement

courtes, de telle façon que l'amplificateur semble simplement être

éteint puis rallumé. Ce mécanisme fait en sorte que la contrainte subie

par les dispositifs de sortie soit la plus faible possible.

SYSTÈME DE PROTECTION

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 39

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

41

La protection contre les surcharges est activée.

Vérifiez si l'impédance des enceintes acoustiques n'est pas trop basse.

Des enceintes présentant une impédance trop basse peuvent

généralement être alimentées à bas niveau, mais pas à haut niveau.

La protection thermique est activée.

Vérifiez si les orifices et ouvertures de ventilation ne sont pas bouchés

et si les enceintes acoustiques ne présentent pas une impédance trop

basse. Arrêtez l'amplificateur pendant 15 minutes pour qu'il refroidisse,

si nécessaire.

La protection contre les décalages c.c. est activée.

Cette protection peut parfois être déclenchée par un bruit secteur

excessif ou par des manifestations similaires. Dans de tels cas, arrêtez

l'appareil et remettez-le en marche pour le réinitialiser.

Si cette solution n'opère pas, c'est que l'amplificateur présente une

panne nécessitant une réparation.

Éteignez l'appareil et contactez votre revendeur.

Distorsion en sortie et niveau anormalement faible.

Coupure fréquente de la sortie, indépendamment sur les deux canaux.

Amplificateur hors service, clignotement de tous les témoins lumineux.

Indication

Panne eet ssolution

Indications dde pprotection eet ssolutions ::

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 40

background image

42  

amplificateur intégré azur  

L'appareil nne sse m

met ppas ssous ttension

Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.

Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si l'appareil est

allumé.

Vérifiez le fusible de la prise secteur ou de l'adaptateur.

Il nn'y aa ppas dde sson

Assurez-vous que l'appareil est allumé.

Vérifiez si la source est raccordée correctement.

Vérifiez si le bouton 'TAPE MON' est enfoncé (à moins que vous n'ayez justement

besoin de contrôler l'enregistrement en cours).

Vérifiez si les enceintes acoustiques sont raccordées convenablement.

Si vous utilisez les bornes d'enceintes B, vérifiez si ces bornes sont activées.

Si le témoin lumineux des canaux clignote, désactivez la fonction de coupure du

son (Mute).

Il nn'y aa ppas dde sson ssur uun ccanal

Vérifiez si le réglage de la balance est à la position appropriée.

Vérifiez les raccordements des enceintes acoustiques.

Vérifiez les câbles d'interconnexion.

Un ffort rronflement sse ffait eentendre

Vérifiez si la platine tourne-disque est reliée à la terre et si les câbles sont en ordre.

Vérifiez si tous les câbles d'interconnexion sont bien branchés et en ordre.

Assurez-vous que la platine cassette ou la platine tourne-disque n'est pas placée

trop près de l'amplificateur.

Il eest iimpossible dd'écouter oou dde ffaire ddes eenregistrements ssur

cassette

Vérifiez si les prises TAPE MON et TAPE OUT sont raccordées correctement.

Il nn'y aa ppas dde ggrave oou ll'image sstéréo eest ppeu ddistincte 

Vérifiez si la phase est respectée dans les raccordements des enceintes

acoustiques.

Le ttémoin llumineux dde pprotection cclignote

Reportez-vous à la section concernant le système de protection (page 13).

DÉPANNAGE

Puissance dde ssortie

Consommation m

maximale

Distorsion hharmonique ttotale

Réponse een ffréquence 

(-1

1 ddB)

Rapport ssignal-bbruit 

(non ppondéré)

Vitesse dde bbalayage dde lla ttension 

de ssortie 

(en 8

8 W

W)

Dimensions

(H xx LL xx PP)

mm

pouces

Poids 

kg

livres

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

340A

40 W (en 8 W)

50 W (en 8 W)

345 W

1 kHz < 0,01 %

20 kHz < 0,09 %

5 Hz - 50 kHz

92 dB

20 V/uS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 41

background image

Amplificateur intégré 

340A

amplificateur intégré azur  

43

Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et

de main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge

Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion)

ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de

garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à

votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet

appareil.

Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur

Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre

revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit

Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à

Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé.

Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage

d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection

équivalent.

Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est

couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à

la garantie.

Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été

modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté

auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le

numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté

auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler

Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.

Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les

dommages dus ou faisant suite à des catastrophes naturelles, à un

accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage

commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit.

Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une

utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une

réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à

Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou

technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de

réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non

autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les

produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".

LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE

DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU

CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE

RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE

LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE

CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA

LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU

IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS

LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE

COMMERCIALISÉ ET À ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION

PARTICULIÈRE.

Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la

limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de

garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-

dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des

droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État

ou de pays à pays.

GARANTIE LIMITÉE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 42

background image

44  

amplificador integrado azur  

Gracias ppor aadquirir eeste aamplificador C

Cambridge AAudio sserie AAzur. EEste

es eel rresultado dde nnuestro pprograma dde iinvestigación yy ddesarrollo m

más

extenso een ccasi nnuestras ttres ddécadas een lla ffabricación dde pproductos

de ggran ccalidad dde aaudio. C

Confiamos een qque aapreciará llos rresultados yy

disfrutará ddurante m

muchos aaños dde ssu nnuevo eequipo.

Acerca ddel aamplificador

El diseño de un amplificador de audio de gran calidad pero económico

representa un reto importante. Proporcionar un rendimiento del máximo

nivel con un presupuesto ilimitado es una cosa, pero conseguir el

mismo rendimiento con límites de precio ajustados es otra muy distinta

y requiere la experiencia y conocimientos que Cambridge Audio aplica a

sus procesos de diseño de productos. Creemos haber tenido éxito en

nuestro objetivo de crear un amplificador de gran calidad a precio

razonable.

El amplio ancho de banda de este amplificador es ideal para las nuevas

fuentes de gran ancho de banda "mejores que los CD", como por

ejemplo DVD-audio y Super Audio CD.

Las etapas del amplificador de potencia siguen la misma arquitectura

básica que Cambridge Audio viene utilizando en amplificadores

anteriores de reconocido prestigio, con refinamientos que están al nivel

de las aplicaciones precisas del modelo Azur 340A. La circuitería de

entrada del amplificador de potencia utiliza pares diferenciales duales,

amortiguados linealmente desde la entrada para establecer las

condiciones de funcionamiento óptimas. Se ha utilizado una cantidad

cuidadosamente controlada de realimentación negativa local en esta

etapa para definir los márgenes de estabilidad de modo que cualquier

carga reactiva pueda ser gestionada sin mayores esfuerzos.

La etapa de salida utiliza dispositivos de silicio de gran superficie con

compensación térmica excepcionalmente rápida para mantener las

condiciones de la etapa de salida correctas y evitar así la distorsión por

filtro de frecuencias, incluso bajo condiciones de control que varían

ampliamente.

Los amplificadores de potencia incorporan un sistema electrónico de

silenciamiento que reacciona de forma muy rápida y permite la

supresión completa de los clics de conmutación, como podría ocurrir al

cambiar las entradas o encender y apagar el amplificador.

La fuente de alimentación es una parte vital de un amplificador de

potencia. Los amplificadores de potencia Azur 340A se alimentan a

partir de una fuente de alimentación de simplicidad elegante que evita

las complicaciones e incertidumbres de las fuentes reguladas. Se utiliza

un transformador toroidal seleccionado para disponer de un campo

magnético externo bajo, conjuntamente con condensadores de reserva

de gran capacidad y componentes de desacoplamiento colocados de

forma óptima.

Se ha prestado especial atención al rendimiento y calidad de los

componentes pasivos utilizados, tanto en las rutas de las señales como

con la finalidad de desacoplar.

El modelo Azur 340A de Cambridge Audio incorpora controles de tono

que permiten un control preciso de la respuesta en frecuencia,

permitiendo la corrección de materiales fuente de dudosa calidad y la

compensación de ineficacias en los altavoces o problemas con la

acústica de la estancia. Estos controles de tono pueden retirarse

completamente de la ruta de audio mediante el uso del interruptor

DIRECT, para proporcionar la ruta de audio más corta posible. Otras

características incluyen clavijas de tipo fono recubiertas en oro de 24

quilates, un bucle de envío / retorno de cinta, clavija de auriculares y un

segundo conjunto de salida de altavoces conmutables.

INTRODUCCIÓN

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 43

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

45

El modelo Azur 340A de Cambridge Audio dispone de protección total

contra el mal uso y posibles fallos. Los sistemas de protección de

sobrecarga y cortocircuita monitorizan continuamente la tensión

eléctrica, la corriente y la temperatura de los dispositivos de salida,

permitiendo que el sistema de protección actúe de forma positiva en

caso de verdadera necesidad, no activándose de forma aleatoria en

ningún caso.

La protección completa de temperatura detecta directamente las

temperaturas de los dispositivos y apagan la salida si el amplificador se

sobrecalienta debido a obstrucciones en la ventilación o cualquier otro

motivo.

La protección de desplazamiento C.C. aísla inmediatamente el

amplificador de los altavoces, abriendo de forma positiva un relé de

salida en el poco probable caso de un error del amplificador.

Se incorpora el enclavamiento de tensión eléctrica en las etapas de

salida del amplificador de potencia para manipular de forma segura los

transitorios de retorno producidos por cargas reactivas elevadas.

Un sofisticado sistema de microcontrolador manipula el funcionamiento

básico del amplificador, como por ejemplo, el silenciamiento durante el

encendido y apagado, la protección, etc.

¡Ahora le invitamos a que se siente, se relaje y disfrute!

Matthew Bramble

Director técnico

Introducción................................................................................................2

Precauciones de seguridad ......................................................................4

Instalación ..................................................................................................5

Conexiones del panel posterior ................................................................6

Conexión ....................................................................................................8

Instrucciones de funcionamiento y controles........................................10

Solución de problemas............................................................................14

Especificaciones ......................................................................................14

Garantía limitada ....................................................................................15

CONTENIDO

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 44

background image

46 

amplificador integrado azur  

Este producto cumple con las normativas Europeas de Baja

Tensión (73/23/EEC) y compatibilidad electromagnética

(89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo al manual

de instrucciones. Para continuar cumpliendo las normativas

solamente utilice accesorios Cambridge Audio con este equipo y

consulte los temas de servicio al personal cualificado. 

Comprobación ddel eestado dde lla ffuente dde aalimentación

Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes cuidadosamente

antes de conectar el equipo a la corriente.

Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de alimentación

correcta. Si su tensión de alimentación de red es diferente, consulte con su

distribuidor.

Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de

alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo. Conectar otras

fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.

Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse a menos

de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no

quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de servicio en la parte interior.

Consulte al personal técnico cualificado de servicio. Si el cable de alimentación

dispone de un conector de red eléctrica con moldura, el equipo no deberá

utilizarse si el portafusibles de plástico no está en su lugar.

El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un triángulo,

es una advertencia al usuario de la presencia de "tensiones

peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del producto, que

podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de

descarga eléctrica a las personas.

El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de

advertencia que alerta al usuario de instrucciones de

funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura de

servicio referente al equipo.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 45

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

47

Por favor dedique un momento para leer estas notas antes de instalar

el amplificador, le permitirá conseguir el mejor rendimiento y una vida

prolongada del equipo.

El equipo requiere ventilación por arriba y por abajo. No lo coloque

sobre una alfombra u otra superficie suave, no obstruya las entradas de

aire o las rejillas de la parte superior e inferior. No lo coloque en una

zona cerrada como librería o estantería.

El equipo no debe exponerse a salpicaduras ni goteos de líquidos. Ni a

objetos llenos de líquidos, tales como floreros encima del equipo. En

este caso, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la toma de

corriente y póngase en contacto con su distribuidor.

Asegúrese que no caigan objetos pequeños a través de las rejillas de

ventilación. En este caso, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la

toma de corriente y póngase en contacto con su distribuidor.

No lleve el cable de alimentación de modo que pueda ser pisado o

aplastado por otros elementos cercanos.

Los componentes electrónicos de audio tienen un período de

funcionamiento ininterrumpido de alrededor de una semana (si se

utiliza varias horas al día). Esto permitirá que los nuevos componentes

se estabilicen, mejorando las propiedades acústicas a lo largo de este

período de tiempo.

Se recomienda que cuando se utilicen dos amplificadores, estos

amplificadores de potencia sean del mismo tipo.

Si no va a utilizar el equipo durante un período de tiempo largo,

desenchúfelo de la toma de corriente.

Para limpiar el equipo, limpie la carcasa con un paño humedecido libre

de pelusas. No utilice productos de limpieza que contenga alcohol,

amoniaco o abrasivos. No utilice aerosoles sobre el amplificador o cerca

de él.

No hay piezas de servicio en el interior, no intente reparar, desmontar o

reconstruir el equipo si ocurriese un problema. Podría originar una

descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución. En el caso de

un problema o fallo, póngase en contacto con su distribuidor

El equipo debe instalarse en una superficie fuerte y nivelada. Debido a

los campos magnéticos espurios, los giradiscos no deben colocarse en

las proximidades debido a la interferencia.

INSTALACIÓN

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 46

background image

48  

amplificador integrado azur

Clavija ppara aalimentación dde C

C.A.

Después que haya completado todas las conexiones al amplificador,

conecte el cable de alimentación de C.A. en la clavija de red apropiada.

El amplificador está preparado para ser utilizado.

Conexiones dde llos aaltavoces

El modelo 340A dispone de dos conjuntos de terminales de altavoces

en el panel posterior, los altavoces A y B. Los altavoces A constituyen los

terminales de altavoces principales, los altavoces B son los terminales

de altavoces secundarios conmutables. Conecte los cables desde su

altavoz del canal izquierdo en los terminales LEFT + y - , y de la misma

forma conecte los cables del altavoz del canal derecho en los terminales

RIGHT + y -. En el caso del terminal rojo se trata de la salida positiva y

el terminal negro es la entrada negativa. Debe tenerse cuidado de

asegurar que no queden hilos sueltos del cable que pudieran

cortocircuitar las salidas de altavoces entre sí.

Nota: EEste aamplificador hha ssido ddiseñado ppara uutilizarse ccon aaltavoces

que ttengan uuna iimpedancia nnominal eentre 4

4 yy 8

8 oohmios.

Por ffavor aasegúrese qque llos tterminales ddel aaltavoz sse hhayan aajustado

correctamente  ppara  pproporcionar  uuna  bbuena  cconexión  eeléctrica.  EEs

posible qque lla ccalidad ddel ssonido nno ssea lla óóptima ssi llos tterminales dde

tornillo qquedasen ssueltos.

Tape m

mon ((Monitor dde ccinta)

Estas clavijas se pueden conectar a un reproductor de cintas o las

clavijas analógicas de un mini-disc o grabador de CD. Conecte un cable

de interconexión desde las clavijas Line Out (Salida de línea) del

grabador en las clavijas Tape Monitor (monitor de cinta) del

amplificador. Este monitor viene a duplicar la entrada de cinta

estándar/soporte de grabación.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 47

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

49

Nota:  C

Cuando  cconecte  uun  ccomponente  ffuente  qque  ttenga  eentrada  yy

salida,  ees  ddecir  uun  ggrabador  dde  ccintas,  lla  ssalida  ddebe  ssiempre

conectarse  aa  lla  eentrada  TTape  m

mon.  EEsto  eeliminará  llos  pproblemas  dde

interferencias ssi sse sselecciona eel ccanal dde eentrada iincorrecto.

Tape oout ((Salida dde ccinta)

Esta clavija se puede conectar a un reproductor de cintas o las clavijas

analógicas de un mini-disc o grabador de CD. Conecte un cable de

interconexión desde la clavija Tape Out de este amplificador a la

conexión Line In (Entrada de línea) del grabador.

Clavijas dde eentrada C

CD/Sintonizador/DVD/AV/MD

Estas entradas son adecuadas para cualquier equipo fuente con 'nivel

de línea' como por ejemplo reproductores de CD, DAB o sintonizadores

FM/AM, etc.

Las cclavijas AAux iinput ((entrada aauxiliar)

Conecte cualquier equipo fuente con 'nivel de línea' en estas clavijas, es

decir un reproductor de CD, sintonizador DAB o unidad fono externa. 

Estas eentradas sse uutilizan ssolamente ppara sseñales dde aaudio aanalógico.

No  ddeben  cconectarse  aa  lla  ssalida  ddigital  dde  uun  rreproductor  dde  C

CD  nni

ningún ootro ddispositivo ddigital.

Conexión aa ttierra

Si conecta un giradiscos a su amplificador, sus cables de tierra deben

conectarse a este punto.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 48

background image

50  

amplificador integrado azur

Durante el diseño de nuestros amplificadores hemos intentando incluir

características que le permitan conectar su sistema de varias maneras.

La inclusión de características como por ejemplo las conexiones

SPEAKER B (Altavoz B) le ofrecen la posibilidad de configurar su sistema

en función de sus requisitos. Los diagramas siguientes están diseñados

para facilitar las conexiones.

Conexión bbásica

El diagrama siguiente muestra la conexión básica de su amplificador a

un reproductor de CD y a un par de altavoces.

CONEXIÓN

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 49

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

51

Conexión dde ccinta

El diagrama siguiente muestra como conectar el amplificador a un

grabador de cintas u otra fuente con conexión de grabación y

monitorización.

Utilización dde llas cconexiones S

Speaker B

B ((Altavoz B

B)

Las conexiones Speaker B en la parte posterior del amplificador

permiten utilizar un segundo conjunto de altavoces, que podrían

emplearse en otra habitación.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Reproductor dde ccintas/MD

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 50

background image

52  

amplificador integrado azur  

Encendido

Apague y enciende el equipo.

Clavija dde aauriculares

Permite la conexión de auriculares con clavija de ¼". Cuando se

conecten los auriculares, se libera el relé del altavoz, desactivando la

salida de los altavoces (Altavoces A y B).

Activación/Desactivación ddel aaltavoz B

B

Activa/desactiva el conjunto secundario de terminales de altavoces en

el panel posterior. Esto se puede utilizar para escuchar en un conjunto

adicional de altavoces, en otra habitación.

Por favor, tenga presente que se debe tener cuidado al elegir si se van

a emplear dos altavoces en cada canal. Si la resistencia combinada

medida en los terminales de altavoces es demasiado baja, el

amplificador podría activar su sistema de protección de sobrecarga. 

Nota - AAl  uutilizar  ddos  ppares  dde  aaltavoces,  ccada  ppar  ddebe  ttener  uuna

impedancia  dde  aal  m

menos  8

8  oohmios  ((o  ssuperior).  N

No  sse  rrecomienda

utilizar  aaltavoces  dde  4

4  oohmios  ccuando  sse  cconecte  m

más  dde  uun  ppar  dde

altavoces.

Direct ((Directa)

Este control da a la señal de audio una ruta más directa a la etapa de

amplificación de potencia de su amplificador, saltándose los circuitos

de control del tono para obtener la calidad acústica más pura posible.

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 51

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

53

Controles dde ttonos ggraves yy aagudos

Estos controles permiten el ajuste preciso del balance tonal del sonido.

En la posición central estos controles no tienen ningún efecto. Estos

controles sólo modifican el sonido a través de los altavoces, no afectan

a las señales enviadas a través de las conexiones Tape Out (Salida de

cinta). Con un compact disc de buena producción y un buen sistema los

controles de tono son innecesarios y podrían desactivarse. Si la

grabación musical es de baja calidad y/o los altavoces/habitación no

son los mejores, podría ser necesario ajustar los controles de tono para

compensar.

Volumen

El control del volumen aumenta/disminuye el nivel acústico de la salida

del amplificador. Este control afecta al nivel de salida de los altavoces y

la salida de auriculares. No afecta a las conexiones de salida de cinta.

Se recomienda girar el control de volumen totalmente en sentido anti-

horario antes de encender el amplificador.

Balance

Este control permite ajustar los niveles de salida relativos de los canales

izquierdo y derecho. En la posición central la salida de cada canal es la

misma. Este control sólo modifica el sonido a través de los altavoces, no

afectan a las señales enviadas a través de las conexiones Tape Out

(Salida de cinta).

Botones ppulsadores dde sselección dde eentrada

Pulse el botón de selección de entrada adecuado para seleccionar el

componente fuente que desee escuchar. La señal seleccionada

también se alimenta a las clavijas de salida de cinta de modo que

pueda grabarse. La entrada no debe cambiarse durante la grabación,

aunque la señal grabada podrá comprobarse utilizando el monitor de

cinta en la entrada de cinta.

Botón dde sselección dde m

monitor dde ccinta

Este control le permite escuchar la señal de salida de un grabador de

cintas o el procesador de señales conectado en las clavijas de monitor

de cinta del amplificador. Cuando se selecciona el monitor de cinta, el

componente fuente elegido mediante los botones de pulsación de

selección de entrada continúa siendo direccionado a las clavijas de

salida de cinta para la grabación o procesamiento.

Funcionamiento/características ddel m

mando aa ddistancia

Este amplificador se suministra con un mando a distancia del sistema

que permite controlar este amplificador y los reproductores de compact

disc Azur de Cambridge. Las funciones correspondientes al amplificador

son las siguientes:

Silenciar  - Silencia el audio (indicado por el LED de entrada

parpadeando). 

Volumen  +

+/- - Los botones de volumen aumentan y disminuyen el

volumen de salida del amplificador. 

Selección  dde  eentrada - Se utilizan los cinco botones de selección de

entrada y el de monitor de cinta para cambiar la fuente de entrada.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 52

background image

54  

amplificador integrado azur

La cuidadosa definición de los parámetros de protección garantiza que

el modelo 340A no esté sujeto a oscilaciones molestas, y sólo se cierra

cuando la necesidad es verdadera. En la práctica esto sólo podría

ocurrir si las aberturas de ventilación del amplificador quedasen

obstruidas mientras los altavoces de baja impedancia funcionan a gran

nivel durante períodos de tiempo prolongados.

Protección dde ddesplazamiento C

C.C.

El sistema de protección de desplazamiento C.C. aísla inmediatamente

al amplificador de los altavoces, abriendo de forma positiva un relé de

salida, en el caso improbable de un error del amplificador. Se detengan

los errores de polaridad en ambos canales.

Enclavamiento dde ttensión eeléctrica

Cuando se aplican transitorios rápidos a cargas reactivas en

circunstancias extremas, se pueden generar pulsos de retorno que son

mayores que las tensiones eléctricas del bus de alimentación del

amplificador y que tienen la posibilidad de causar daños en los

dispositivos de salida. El modelo Azur 340A dispone de un amplio

sistema de enclavamiento de tensión eléctrica que garantiza que dichos

pulsos sean absorbidos de forma segura por el amplificador y no

puedan producirse daños.

El modelo Azur 340A dispone de un sistema de protección formado por:

Protección dde ssobrecargas yy ccortocircuitos

El modelo Azur 340A está totalmente protegido contra impedancias de

carga excesivamente bajas, teniendo en cuenta el hecho de que una

carga reactiva plantea exigencias mucho mayores en una etapa de

amplificación que una resistencia pura.

Los sistemas de protección de sobrecarga y cortocircuito monitorizan

continuamente la tensión eléctrica, corriente y temperatura de cada uno

de los dispositivos de salida y las compara con la zona de

funcionamiento seguro (SOA). Este sofisticado sistema permite que la

protección actúe de forma positiva en caso de necesidad verdadera,

evitando las activaciones aleatorias.

Detección dde eexceso dde ttemperatura

Se monitorizan de forma continua las temperaturas instantáneas de los

dispositivos de salida del modelo Azur 340A para asegurar que las

temperaturas en las uniones no lleguen a ser peligrosamente elevadas.

Cuando se produce una condición de temperatura excesiva, la salida

queda silenciada hasta que el dispositivo se enfríe. El funcionamiento

se controla cuidadosamente para minimizar la exposición de los

dispositivos de salida a variaciones de temperatura amplias, lo que

podría cuestionar la fiabilidad debido a los ciclos térmicos. Esto se

consigue que los períodos de silenciamiento sean relativamente cortos,

de modo que el amplificador parezca encenderse y apagarse. Este

sistema plantea menos exigencias a los dispositivos de salida.

SISTEMA DE PROTECCIÓN

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 53

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

55

La protección de sobrecarga está funcionando.

Compruebe que la impedancia del altavoz no sea demasiado baja.

Con mucha frecuencia, altavoces de una impedancia demasiado baja

pueden funcionar con niveles bajo pero no con niveles altos.

La protección de temperatura está funcionando.

Asegure que la ventilación no quede obstruida y que los altavoces no

sean de una impedancia demasiado baja. Apague el amplificador

durante 15 minutos para que se enfríe, si fuese necesario.

La protección de desplazamiento C.C. está funcionando.

Esta puede activarse algunas veces debido a excesivos ruidos en la red

eléctrica, etc; si fuese así apague el equipo y enciéndalo otra vez para

restaurarlo.

Si el equipo no se restaura, se trata de un fallo del amplificador que

requiere servicio.

Apague el equipo y póngase en contacto con su distribuidor.

Salida distorsionada y un nivel inesperadamente bajo.

Las salidas parecen cortarse de forma frecuentemente,

independientemente de los dos canales.

El amplificador no funciona, todos los indicadores LED de entrada

parpadean.

Indicación

Fallo/Solución

Indicaciones dde pprotección yy ssoluciones:

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 54

background image

56  

amplificador integrado azur  

No hhay ccorriente

Asegúrese que el cable de C.A. está conectado correctamente.

Asegúrese de que el conector esté totalmente introducido en la toma de

corriente de la pared y encendido.

Compruebe el fusible del conector de red o adaptador.

No hhay ssonido

Asegúrese que el equipo esté encendido

Compruebe que el componente fuente está conectado correctamente

Compruebe que 'TAPE MON' (Monitor de cinta) no esté activado (a menos

que se requiera una entrada de cinta)

Compruebe que los altavoces estén correctamente conectados

Si utilizar terminales Speaker B (Altavoz B) compruebe que estén encendidos

Si el indicador LED de canal está parpadeando, desactive el silenciamiento

No hhay ssonido een uun ccanal

Asegúrese que el control de balance está en la posición correcta

Compruebe las conexiones del altavoz

Compruebe las interconexiones

Hay zzumbido oo ssonido dde bbaja ffrecuencia

Compruebe el giradiscos o el brazo de tonos en cuanto a la conexión a tierra

y por si hubiesen en la conexión de los cables.

Asegúrese de que ninguna conexión quede suelta o defectuosa

Asegúrese de que el reproductor d

e cintas/giradiscos no esté demasiado

cerca del amplificador

Imposible hhacer oo rreproducir ggrabaciones dde ccintas

Compruebe que TAPE MON y TAPE OUT estén correctamente conectados

Hay ggraves ddébiles oo uuna iimagen eestéreo ddifusa

Asegúrese de que los altavoces no estén cableados fuera de fase

Indicador LLED dde pprotección pparpadeando

Por favor consulte la sección protección del sistema (página 13)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Potencia dde ssalida

Consumo m

máximo dde eenergía

Distorsión hharmónica ttotal

Respuesta dde ffrecuencia 

(-1

1dB)

Relación S

S/R 

(sin pponderar)

Tiempo dde ssubida 

(en 8

8W)

Dimensiones 

(Alto xx AAncho xx FFondo)

mm

pulgadas

Peso

Kg

libras

ESPECIFICACIONES

340A

40W (en 8W)

50W (en 4W)

345W

1kHz < 0,01%

20kHz < 0,09%

5Hz - 50kHz

92dB

20V/uS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 55

background image

Amplificador integrado 

340A

amplificador integrado azur  

57

Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos en

materiales y mano de obra (sujeto a los términos establecidos a

continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a discreción de

Cambridge Audio) este producto o cualquier componente defectuoso del

producto. Los períodos de garantía pueden variar de un país a otro. Si

tiene dudas, consulte con su distribuidor y asegúrese de mantener el

recibo de compra.

Para obtener el servicio de garantía, por favor póngase en contacto con

el distribuidor autorizado de Cambridge Audio donde compró este

producto. Si su distribuidor no dispone de los medios para realizar la

reparación de su producto Cambridge Audio, podrá ser devuelto al

distribuidor o a Cambridge Audio, o a un servicio autorizado de

Cambridge Audio. Tendrá que enviar este producto en su embalaje

original o en un embalaje que asegure el mismo nivel de protección.

La prueba de compra, como factura o recibo, que es la evidencia de que

este producto está dentro del período de garantía, debe ser presentada

para obtener el servicio de garantía.

La garantía no será válida si (a) el número de serie colocado en fábrica

ha sido modificado o retirado del producto o (b) este producto no ha

sido comprado a un distribuidor autorizado de Cambridge Audio. Puede

ponerse en contacto con Cambridge Audio o su distribuidor local de

Cambridge Audio para confirmar que tiene un número de serie no

modificado y/o comprado a un distribuidor autorizado de Cambridge

Audio.

Esta garantía no cubre daños cosméticos, ni daños debidos a actos

naturales, accidentes, mal uso, abuso, descuido, uso comercial o

modificación de o todo o parte del producto. Esta garantía no cubre

daños debidos a un funcionamiento inadecuado, mantenimiento o

instalación o intento de reparación por parte de cualquier otra persona

o empresa que no sea Cambridge Audio o un distribuidor de Cambridge

Audio o un servicio autorizado, que está autorizado a realizar el trabajo

de garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada

anulará esta garantía. Esta garantía no cubre productos vendidos COMO

ESTÁN o CON TODOS LOS FALLOS.

LAS REPARACIONES O SUSTITUCIONES DISPUESTAS BAJO ESTA

GARANTÍA SON SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE

AUDIO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO OCASIONAL O COMO

CONSECUENCIA DE LA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA O

IMPLÍCITA EN ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN EL GRADO PROHIBIDO POR

LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA

GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA QUE PUDIERA INCLUIRSE, PERO SIN

LIMITACIÓN A LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA

PROPÓSITOS PRÁCTICOS.

Algunos países y los Estados Unidos no permiten la exclusión o

limitación de daños ocasionales o por consecuencia o garantías

implícitas, por lo que las exclusiones anteriores podrían no aplicarse a

su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y

usted podría tener otros derechos establecidos por la ley que podrían

variar de un estado a otro o de un país a otro.

GARANTÍA LIMITADA

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 56

background image

58  

Amplificatore integrato Azur  

Grazie  pper  aaver  aacquistato  qquesto  aamplificatore  ddella  sserie  AAzur  ddella

Cambridge  AAudio.  EEsso  rrappresenta  iil  rrisultato  ddel  nnostro  ppiù  eesteso

programma ddi rricerca ee ssviluppo m

mai iintrapreso iin ppiù ddi ttre ddecenni ddi

fabbricazione  ddi  pprodotti  aaudio  ddi  eelevata  qqualità.  S

Speriamo  cche

apprezzerete  ttali  rrisultati  ee  cche  ffruirete  ddi  m

molti  aanni  ddi  ppiacevole

ascolto.

A pproposito ddi qquesto aamplificatore

Il progetto di un amplificatore audio di alta qualità ma di prezzo

ragionevole presenta un ostacolo principale. L'offerta di prestazioni di

prima classe partendo da un budget illimitato è una cosa, mentre

l'ottenimento delle stesse prestazioni con un prezzo dal livello serrato è

tutta un'altra cosa, e richiede la conoscenza e l'esperienza che la

Cambridge Audio apporta al suo processo di progetto dei prodotti.

Pensiamo di essere riusciti nel nostro intento di creare un amplificatore

di prima classe ma dal prezzo ragionevole.

L'ampia banda passante di questo amplificatore è l'ideale per quelle

fonti sonore a larga banda, "migliori di un CD", quali il DVD-Audio e il

SACD (Super Audio CD).

Gli stadi dell'amplificatore di potenza seguono la stessa architettura di

base che la Cambridge Audio ha utilizzato per precedenti amplificatori a

cui sono stati elargiti riconoscimenti, con l'aggiunta di raffinamenti per

l'ottenimento della sua esatta applicazione nell'Azur 340A. Il circuito

d'entrata dell'amplificatore di potenza utilizza due coppie differenziali

duali, con tampone lineare dall'entrata, per stabilire condizioni operative

ottimali. In questo stadio si utilizza una quantità attentamente controllata

di feedback locale negativo per definire i margini di stabilità, in modo che

un qualunque carico reattivo possa essere pilotato senza sforzo. 

Lo stadio di uscita utilizza dispositivi al silicone ad ampia superficie, con

una compensazione termica eccezionalmente rapida, al fine di

mantenere a un livello corretto le condizioni dello stadio d'uscita, anche

in situazioni di pilotaggio ampiamente variabili. 

Gli amplificatori di potenza integrano un sistema di silenziamento

elettronico che reagisce in maniera estremamente rapida e che

consente la soppressione completa dei clic di commutazione, come

quelli che possono intervenire qualora si cambino le entrate o si

accenda o spenga l'amplificatore. 

L'alimentazione elettrica rappresenta la parte vitale di un amplificatore

di potenza. Gli amplificatori di potenza Azur 340A vengono alimentati da

un dispositivo di elegante semplicità, che elimina le complicazioni e le

incertezze degli alimentatori stabilizzati. Si utilizza un trasformatore

toroidale, selezionato per il suo ridotto campo magnetico esterno,

congiuntamente a condensatori dalla capacità generosamente

specificata e componenti di disaccoppiamento ottimamente posizionati. 

È stata prestata una grande attenzione alle prestazioni e alla qualità dei

componenti passivi impiegati, sia nei percorsi dei segnali, sia per gli

obbiettivi di disaccoppiamento.

L'Audio Azur 340A Cambridge integra comandi di tono che offrono un

controllo a verniero della risposta in frequenza, consentendo la

correzione della resa di materiale di dubbia fonte, nonché la

compensazione per le eventuali inadeguatezze dei diffusori o per

problemi connessi all'acustica della sala di audizione. Tali comandi di

tono si possono deviare completamente al di fuori del percorso audio

mediante l'utilizzazione del commutatore DIRECT, in modo da garantire

il percorso audio più breve possibile. Altre caratteristiche comprendono

prese fono placcate in oro a 24 carati, un ciclo invio/ritorno per la

registrazione, una presa per cuffia e un secondo gruppo di uscite

commutabili per diffusori. 

INTRODUZIONE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 57

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

59

L'Audio Azur 340A Cambridge offre una completa protezione contro un

cattivo utilizzo e possibili malfunzionamenti. I sistemi di protezione

contro sovraccarichi e cortocircuiti effettuano un monitoraggio costante

della tensione, della corrente e della temperatura dei dispositivi

d'uscita, consentendo un'azione di protezione positiva in caso di

assoluta necessità, ma senza mai attuare un'azione spuria. 

La completa protezione termica rileva la temperatura dell'estrusione dei

dispositivi e spegne l'uscita in caso di surriscaldamento

dell'amplificatore a causa dell'ostruzione degli orifizi di ventilazione o di

una qualunque altra causa.

La protezione della componente continua isola l'amplificatore dai

diffusori, aprendo positivamente un relè di uscita nell'improbabile

evento di un errore dell'amplificatore. 

Un livellamento di tensione è integrato negli stadi di uscita

dell'amplificatore di potenza al fine di trattare in maniera sicura i

transienti di ritorno da carichi altamente reattivi. 

Un sistema sofisticato a microcontrollore tratta l'operazione di base

dell'amplificatore, come il silenziamento al momento dell'accensione o

dello spegnimento, la protezione e così via. 

Ed ora vi invitiamo ad accomodarvi, a rilassarvi e a godere dello

spettacolo sonoro!

Matthew Bramble

Direttore tecnico

Introduzione................................................................................................2

Precauzioni relative alla sicurezza............................................................4

Installazione................................................................................................5

Connessioni presenti sul pannello posteriore ........................................6

Collegamento..............................................................................................8

Istruzioni e comandi operativi ................................................................10

Risoluzione dei problemi ........................................................................14

Specifiche ................................................................................................14

Limitazioni della garanzia........................................................................15

SOMMARIO

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 58

background image

60  

Amplificatore integrato Azur  

Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee relative

alla bassa tensione (73/23/EEC) e alla compatibilità

elettromagnetica (89/336/EEC), sempre che l'apparecchio

stesso sia stato installato secondo quanto indicato in questo

Manuale di istruzioni. Per garantire una conformità costante nel

tempo, con questo apparecchio si devono utilizzare solo

accessori prodotti dalla Cambridge Audio; per l'assistenza è

necessario rivolgersi a personale di servizio qualificato. 

Verifica ddell'alimentazione nnominale

Per la vostra propria sicurezza siete pregati di leggere attentamente le seguenti

istruzioni prima di procedere al collegamento di questo apparecchio alla rete

elettrica. 

Verificare che sul pannello posteriore dell'apparecchio sia indicata la corretta

tensione di alimentazione. Nel caso che la tensione di rete sia differente,

consultare il rivenditore.

Questo apparecchio è progettato per operare unicamente con la tensione e il tipo

di alimentazione indicati sul pannello posteriore dell'apparecchio. Se si collega

l'apparecchio a una fonte di alimentazione differente da quella specificata, si corre

il rischio di danneggiarlo. 

Si deve spegnere questo apparecchio quando questo non viene utilizzato; non lo

si deve far funzionare se non con una corretta messa a terra. Per ridurre il rischio

di scosse elettriche, non rimuovere mai il pannello superiore (o posteriore)

dell'apparecchio. All'interno non è presente alcuna parte che possa rivestire un

qualche interesse per l'utente. Per la manutenzione, richiedere il servizio da parte

di personale qualificato. Nel caso che il cordone di alimentazione sia collegato a

una presa integrata di alimentazione, l'apparecchio non dev'essere utilizzato se il

portafusibili in plastica non si trova al suo posto. 

Un simbolo di fulmine con l'estremità a forma di freccia all'interno di un

triangolo equilatero è previsto per indicare all'utente la presenza di

'tensioni pericolose' non isolate all'interno del contenitore del

prodotto, che si possono rivelare di un'importanza sufficiente da

costituire un rischio di scosse elettriche per le persone. 

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero è previsto per

avvertire l'utente della presenza di importanti istruzioni operative e

di manutenzione nella documentazione a corredo pertinente a

questo apparecchio. 

PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 59

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

61

È necessario dedicare un po' di tempo alla lettura di queste note prima

di procedere all'installazione dell'amplificatore, al fine di ottenere le

migliori prestazioni e di prolungare la vita del prodotto. 

L'apparecchio richiede una corretta ventilazione sopra e sotto di sè. Non

posizionarlo su un tappeto o un'altra superficie soffice, né ostruire gli

orifizi d'entrata dell'aria e le griglie di fuoriuscita dell'aria che si trovano

sul pannello inferiore e superiore. Non posizionarlo in un luogo

confinato quale una libreria o un mobile chiuso.

Non si deve esporre questo apparecchio a gocciolii o spruzzi d'acqua o

di altri liquidi. Sull'apparecchio non devono essere posti oggetti riempiti

di liquidi, quali vasi da fiori. Nel caso di un'eventuale penetrazione

accidentale di liquidi, staccare il cordone di alimentazione e mettersi in

contatto con il proprio rivenditore per le adeguate istruzioni. 

Assicurarsi che piccoli oggetti non cadano all'interno attraverso le griglie

di ventilazione. Nel caso di un'eventuale penetrazione accidentale di

piccoli oggetti, staccare il cordone di alimentazione e mettersi in

contatto con il proprio rivenditore per le adeguate istruzioni. 

Non posizionare il cordone di alimentazione in modo che possa essere

calpestato o danneggiato a causa di oggetti in suo contatto. 

I componenti audio elettronici presentano un periodo di "rodaggio" di

circa una settimana (se utilizzati per diverse ore al giorno). Questo

periodo consentirà la stabilizzazione dei nuovi componenti, dato che le

proprietà sonore verranno ad essere migliorate dopo tale lasso di

tempo.

Si consiglia che, in caso di bi-amplificazione, si utilizzi lo stesso tipo di

amplificatori di potenza.

Se non si prevede l'utilizzo di questo apparecchio durante un lungo

periodo di tempo, staccarlo dall'alimentazione elettrica.

Per pulire l'apparecchio, strofinarlo delicatamente con un panno

inumidito e libero da pelucchi. Non impiegare alcun fluido di pulitura che

contenga alcol, ammoniaca o altre sostanze abrasive. Non nebulizzare

alcun aerosol sopra o accanto l'amplificatore.

Questo apparecchio non è riparabile da parte dell'utente: non tentare

mai di ripararlo, smontarlo o ricostruirlo se sembra esserci un problema.

Si può produrre una grave scossa elettrica nel caso di ignorino queste

misure cautelative. Nell'eventualità di un problema o di un

malfunzionamento, mettersi in contatto con il proprio rivenditore. 

Si deve installare questo apparecchio su una superficie robusta e piana.

A causa dei campi magnetici parassiti, non si devono posizionare

piastre giradischi in prossimità di questo apparecchio, al fine di evitare

interferenze.

INSTALLAZIONE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 60

background image

62  

Amplificatore integrato Azur

Presa pper aalimentazione C

CA

Una volta completate tutte le connessioni all'amplificatore, innestare il

cordone d'alimentazione CA in un'appropriata presa di rete.

L'amplificatore è così pronto per il suo utilizzo.

Collegamenti ddei ddiffusori

Il 340A presenta sul pannello posteriore due gruppi di terminali per

diffusori, indicati come "Speakers A" e "Speakers B". Gli "Speakers A"

rappresentano i teminali principali per i diffusori, mentre gli "Speakers

B" sono i terminali secondari commutabili per diffusori. Connettere i

cavetti provenienti dal diffusore del canale sinistro ai terminali LEFT + e

-, e nello stesso modo i cavetti provenienti dal diffusore del canale

destro ai terminali RIGHT + e -. In ciascun caso, il terminale rosso

costituisce l'uscita della polarità positiva, il terminale nero quella della

polarità negativa. Si deve prestare attenzione al fatto che nessun

residuo di conduttore possa causare un cortocircuito toccando

contemporaneamente i due teminali di uscita. 

Nota:  qquesto  aamplificatore  èè  sstato  cconcepito  pper  uun  iimpiego  ccon

diffusori cche ppresentino uun'impedenza nnominale ttra 4

4 ee 8

8 O

Ohm.

Assicurarsi cche ii tterminali ddei ddiffusori ssiano sstati bben sstretti, aal ffine ddi

ottenere  uuna  bbuona  cconnessione  eelettrica.  ÈÈ  ppossibile  cche  lla  qqualità

sonora  vvenga  iinficiata  ddal  ffatto  cche  ii  tterminali  aa  vvite  nnon  ssiano  bben

serrati.

Monitoraggio ddella rregistrazione (("Tape M

Mon")

Queste prese possono essere connesse a una piastra di registrazione o

alle prese analogiche di un Minidisc o un masterizzatore di CD.

Collegare un cavetto di interconnessione tra le prese di uscita di linea

Line Out del masterizzatore e le prese di monitoraggio della

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

CONNESSIONI PRESENTI SUL PANNELLO POSTERIORE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 61

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

63

registrazione Tape Mon dell'amplificatore. Questo sistema di

monitoraggio duplica l'entrata standard del mezzo di registrazione.

Nota:  qquando  ssi  ccollega  uun  ccomponente  ssorgente  cche  ppresenta  ssia

un'entrata  ssia  uun'uscita,  ccome  aad  eesempio  uun  rregistratore  aa  nnastro,

l'uscita ddeve eessere ssempre rraccordata aall'entrata TTape M

Mon. C

Con cciò ssi

elimina  ll'ululato  ddi  iinnesco  iin  ccaso  ddi  sselezione  ddell'errato  ccanale

d'entrata.

Uscita ddi rregistrazione (("Tape O

Out")

Queste prese possono essere connesse a una piastra di registrazione o

alle prese analogiche di un Minidisc o un masterizzatore di CD.

Collegare un cavetto di interconnessione tra le prese Tape Out di questo

amplificatore e quelle di entrata di linea Line In del registratore.

Prese ddi eentrata C

CD/Tuner/DVD/AV/MD

Queste prese d'entrata sono adatte per un qualsiasi dispositivo di fonte

sonora "a livello di linea" quale un lettore CD, un sintonizzatore digitale

o analogico FM/AM, etc. 

Prese ddi eentrata aausiliaria AAUX

Queste prese sono previste per la connessione di un qualsiasi

dispositivo di fonte sonora "a livello di linea", come ad esempio un

lettore CD, un sintonizzatore digitale o un apparecchio fonografico

esterno. 

Queste eentrate ssono ppreviste uunicamente pper ssegnali aaudio aanalogici.

Esse nnon ddevono qquindi eessere ccollegate aalle uuscite ddigitali ddi uun llettore

CD, oo ddi uun qqualsiasi aaltro ddispositivo ddigitale. 

Messa aa tterra

Se all'amplificatore si collega una piastra giradischi, il contatto di messa

a terra di quest'ultima dev'essere collegato a questo terminale.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 62

background image

64  

Amplificatore integrato Azur

Durante la fase di progetto dei nostri amplificatori, ci sforziamo di

integrare caratteristiche che permettano svariati modi di collegamenti

agli amplificatori stessi. La presenza di caratteristiche come le

connessioni SPEAKERS B significa che si può configurare il sistema

secondo le proprie esigenze. I diagrammi che seguono facilitano il

cablaggio delle connessioni.

Connessione ddi bbase

Il diagramma che segue illustra la connessione di base

dell'amplificatore a un lettore CD e a una coppia di diffusori.

COLLEGAMENTO

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 63

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

65

Connessione ddi uun rregistratore aa nnastro

Il diagramma che segue illustra il modo di connettere l'amplificatore a

una piastra di registrazione o a un'altra fonte di segnale che disponga di

una connessione di registrazione e una di monitoraggio.

Utilizzo ddelle cconnessioni ""Speakers B

B"

Le connessioni "Speakers B" poste sul retro dell'amplificatore

consentono di utilizzare un secondo insieme di diffusori, ad esempio per

un'altra sala di ascolto. 

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Piastra ddi rregistrazione // llettore M

Minidisc (("Tape/MD PPlayer")

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 64

background image

66  

Amplificatore integrato Azur  

Power 

Per accendere o spegnere l'apparecchio.

Presa ""Headphone"

Consente il collegamento di una cuffia che disponga di uno spinotto jack

da ¼". Allorché si collega una cuffia, si rilascia il relè dei diffusori,

disattivando in tal modo l'uscita del segnale verso i diffusori ("Speakers

A" e "B"). 

Commutatore ddi aattivazione // ddisattivazione ddei ddiffusori

"B" ((Speakers B

B oon/off)

Per l'attivazione/disattivazione del secondo gruppo di terminali per

diffusori posizionati sul pannello posteriore. Questa caratteristica può

servire, ad esempio, per l'ascolto a partire da un altro gruppo di diffusori

in un'altra sala d'ascolto.

Da ossevare che si deve far attenzione se si selezionano due diffusori

da utilizzare per ciascun canale. Infatti, se la resistenza combinata

misurata sui terminali del diffusore fosse troppo bassa, l'amplificatore

potrebbe attivare il suo sistema di protezione contro il sovraccarico. 

Nota:  qquando  ssi  uutilizzano  ddue  ccoppie  ddi  ddiffusori,  cciascuna  ccoppia

dovrebbe ppresentare uun vvalore ddi aalmeno 8

8 O

Ohm ((o ssuperiore). N

Non ssi

consigliano  ddiffusori  dda  4

4  O

Ohm  sse  ssi  uutilizza  ppiù  ddi  uuna  ccoppia  ddi

diffusori.

Diretto ((Direct)

Questo comando attribuisce al segnale audio un percorso più diretto

verso lo stadio di potenza dell'amplificatore, saltando i circuiti di

controllo della tonalità, garantendo l'ottenimento della qualità sonora

più pura possibile.

Comandi ddi ttono: bbassi ee aacuti ((Bass ee TTreble) 

Questi comandi consentono regolazioni fini all'equilibrio tonale del

suono. Se posizionati centralmente, questi comandi non hanno alcun

effetto. Essi modificano soltanto il suono riprodotto dai diffusori, e non

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

ISTRUZIONI E COMANDI OPERATIVI

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 65

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

67

influiscono sui segnali trasmessi attraverso le connessioni di

registrazione Tape Out. Nel caso della riproduzione di un CD ben

masterizzato e di un buon sistema complessivo, i comandi di tonalità

sono inutili e possono quindi essere disattivati. Nel caso che la

registrazione musicale sia di bassa qualità e/o i diffusori e/o l'ambiente

presentino delle lacune, la regolazione della tonalità può rendersi

necessaria, al fine di compensare queste mancanze.

Livello dd'ascolto ((Volume)

Il comando Volume incrementa/decrementa il livello del suono emesso

in uscita dall'amplificatore. Questo comando influisce sul livello

dell'uscita dei diffusori, nonché su quello della cuffia. Non influisce per

niente sulle connessioni di registrazioni Tape Out. 

È consigliabile regolare il comando Volume in completo senso anti-

orario prima di accendere l'amplificatore.

Bilanciamento ((Balance)

Questo comando consente la regolazione dei relativi livelli d'uscita dei

canali sinistro e destro. In posizione centrale, l'uscita da ciascun canale

è uguale all'altra. Questo comando modifica soltanto il suono riprodotto

dai diffusori, e non influisce sui segnali trasmessi attraverso le

connessioni di registrazione Tape Out.

Pulsanti ddi sselezione ddell'entrata ((Input)

Premere il pulsante appropriato di selezione dell'entrata per scegliere il

componente sorgente che si desidera ascoltare. Il segnale così

selezionato viene anche trasmesso alle prese di registrazione Tape Out,

in modo da poterlo eventualmente registrare. Non si dovrebbe cambiare

l'entrata durante la registrazione, anche se il segnale registrato può

sempre essere verificato per mezzo del monitor di entrata di

registrazione (Tape Monitor). 

Pulsante ddi sselezione ddel m

monitor ddi rregistrazione ((Tape

Monitor)

Questo comando consente l'ascolto del segnale di uscita da un

registratore a nastro o da un elaboratore di segnale connesso alle prese

Tape Monitor dell'amplificatore. Quando è stato selezionato Tape

Monitor, il componente sorgente scelto tramite i pulsanti di selezione

dell'entrata continua ad essere indirizzato verso le prese Tape Out per

un'eventuale registrazione o elaborazione del segnale.

Operazione ttramite iil ttelecomando // ccaratteristiche

Questo amplificatore viene fornito con un telecomando che consente di

pilotare sia l'amplificatore sia i lettori CD Azur Cambridge. Le funzioni

importanti per l'amplificatore sono le seguenti:

Mute - Per il silenziamento dell'audio (indicato dal lampeggiamento del

LED di spia dell'entrata). 

Volume +

+/- - I pulsanti di comando del livello d'ascolto incrementano o

decrementano il volume d'uscita dell'amplificatore. 

Input sselect - I 5 pulsanti di selezione dell'entrata e il pulsante di selezione

della funzione di monitoraggio della registrazione Tape Monitor vengono

utilizzati per cambiare la sorgente del segnale d'entrata.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 66

background image

68  

Amplificatore integrato Azur

Un'accurata definizione dei parametri di protezione assicura che il 340A

non sia soggetto a sganci nocivi, ma che venga disattivato solo in caso

di reale necessità. In linea generale, questo può succedere unicamente

allorché gli orifizi di ventilazione dell'amplificatore sono stati ostruiti

mentre si pilotano diffusori a bassa impedenza ad un elevato volume

d'ascolto durante estesi intervalli di tempo.

Protezione ddi sspostamento ddella ccomponente ccontinua 

La protezione di spostamento della componente continua isola

l'amplificatore dai diffusori, aprendo positivamente un relè di uscita

nell'improbabile evento di un errore dell'amplificatore. Vengono rilevati

gli errori di entrambe le polarità su ambedue i canali.

Restituzione ddella ccomponente ccontinua ddella ttensione

Quando, in circostanze estreme, si applicano transienti rapidi a carichi

reattivi, si possono generare impulsioni di intervallo di ritorno maggiori

delle tensioni fornite dall'amplificatore e che presentano un potenziale

pericolo per i dispositivi d'uscita. L'Azur 340A dispone di un sistema di

restituzione della componente continua della tensione che assicura che

tali impulsi siano assorbiti in maniera sicura dall'amplificatore e non ne

sia derivato alcun danno. 

Il sistema di protezione dell'Azur 340A comprende:

Protezione ccontro ii ssovraccarichi ee ii ccortocircuiti

L'Azur 340A è interamente protetto contro le impedenze di carico

eccessivamente basse, tenendo in conto il fatto che un carico reattivo

presenta una domanda molto più severa allo stadio dell'amplificatore

rispetto a una mera resistenza. 

I sistemi di protezione contro i sovraccarichi e i cortocircuiti eseguono un

monitoraggio continuo delle condizioni di tensione, corrente e

temperatura di ciascuno dei dispositivi d'uscita, e le comparano con i

valori della zona operativa sicura, o SOA (Safe Operating Area). Questo

sofisticato sistema consente alla protezione di agire positivamente in

caso di vera necessità, senza false attivazioni.

Rilevamento ddi ssovratemperatura

Le temperature istantanee dei dispositivi d'uscita dell'Azur 340A sono

sottoposte a un continuo monitoraggio al fine di assicurare che le

temperature di giunzione non diventino pericolosamente elevate.

Quando si verifica una condizione di sovratemperatura, l'uscita viene

silenziata per permettere il raffreddamento dei dispositivi. Questa

operazione viene accuratamente controllata al fine di minimizzare

l'esposizione dei dispositivi di uscita ad ampie variazioni di temperatura,

che possono inficiare l'affidabilità a causa del ciclo termico. Questo

viene compiuto rendendo i periodi di silenziamento relativamente corti,

in modo che sembra che l'amplificatore si accenda e si spegna in

continuazione. Questo fatto affatica a un livello minimo i dispositivi di

uscita.

SISTEMA DI PROTEZIONE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 67

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

69

È entrata in azione la protezione di sovraccarico. 

Verificare che l'impedenza dei diffusori non sia troppo bassa. 

Molto spesso, diffusori che presentano un'impedenza troppo bassa si

possono pilotare a bassi livello d'ascolto, ma non a quelli elevati.

È entrata in azione la protezione della sovratemperatura. 

Assicurarsi che la ventilazione non sia ostruita, e che i diffusori non

presentino un'impedenza troppo bassa. Spegnere l'amplificatore per 15

minuti per raffreddarlo, in caso di necessità. 

È entrata in azione la protezione dello spostamento della componente

continua.

Questo fatto è talvolta provocato da un rumore eccessivo sulla rete

elettrica; in tal caso, spegnere l'apparecchio e riaccenderlo per

riazzerarlo.

Nel caso che l'apparecchio presenti ancora lo stesso problema, si tratta

di un guasto all'amplificatore che richiede l'intervento del servizio di

assistenza. 

Spegnere l'apparecchio e mettersi in contatto con il proprio rivenditore.

Uscita distorta e ad un inatteso basso livello. 

L'uscita sembra venir tagliata con frequenza, indipendentemente sui

due canali. 

L'amplificatore non è operativo; tutti i LED di spia delle entrate

lampeggiano.

Indicazione

Malfunzionamento // R

Rimedio

Indicazioni ddi pprotezione ee rrimedi:

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 68

background image

70  

Amplificatore integrato Azur  

Non vvi èè aalimentazione

Assicurarsi che il cordone d'alimentazione sia connesso in modo stabile.

Assicurarsi che la spina sia ben inserita nella presa a muro e che quest'ultima

funzioni. 

Verificare il fusibile, se presente nella presa a muro, o l'adattatore.

Non vvi èè aalcun ssuono

Assicurarsi che l'apparecchio sia acceso.

Verificare che il componente fonte del segnale sia collegato in maniera corretta.

Verificare che la funzione 'TAPE MON' non sia attivata (a meno che non si richieda

un'entrata per la registrazione).

Verificare che i diffusori siano collegati in maniera appropriata. 

Se si utilizzano i diffusori "B", verificare che questi siano attivati.

Se la spia a LED del canale sta lampeggiando, disattivare il silenziamento. 

Manca iil ssuono dda uun ccanale

Assicurarsi che il comando di bilanciamento si trovi in posizione corretta 

Verificare le connessioni dei diffusori 

Verificare le interconnessioni

Presenza ddi uun eelevato rronzio oo ddi uun ddisturbo

Verificare la piastra giradischi o il braccetto di tonalità in relazione a una corretta

messa a terra e ad eventuali cattivi collegamenti.

Assicurarsi che nessun'interconnessione sia allentata o presenti dei difetti.

Assicurarsi che la piastra di registrazione o quella giradischi non siano troppo

vicine all'amplificatore.

Impossibilità ddi ccompiere oo rriprodurre rregistrazioni ssu nnastro

Verificare che siano stati effettuati correttamenti i collegamenti TAPE MON e TAPE

OUT. 

Le ffrequenze bbasse ssono ddeboli oo vvi èè uuna fformazione ddiffusa ddi

immagini ssteeo 

Assicurarsi che i diffusori non siano stati cablati fuori fase. 

Lampeggiamento ddel LLED sspia ddella pprotezione

Vedere il paragrafo relativo al sistema di protezione (alla pagina 13).

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Uscita ddi ppotenza

Consumo m

massimo dd'energia

Distorsione aarmonica ttotale

Risposta iin ffrequenza 

(-1

1 ddB)

Rapporto ssegnale ssu rrumore 

(non ppesato)

Velocità ddi vvariazione 

(in 8

8 W

W)

Dimensioni 

(altezza xx llarghezza xx pprofondità)

mm

pollici

Peso

kg

libbre

SPECIFICHE

340A

40 W (in 8 W)

50 W (in 4 W)

345 W

1 kHz < 0,01%

20 kHz < 0,09%

5 Hz - 50 kHz

92 dB

20 V / µS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 69

background image

Amplificatore integrato 

340A

Amplificatore integrato Azur  

71

La Cambridge Audio garantisce che questo prodotto è esente da difetti

di materiale e fabbricazione (questa garanzia è soggetta ai termini

definiti qui di seguito). La Cambridge Audio riparerà o sostituirà (a

discrezione della Cambridge Audio) questo prodotto o una qualsiasi

parte di questo prodotto che risultasse difettosa. I periodi di garanzia

possono variare in funzione del paese. In caso di dubbio, consultare il

rivenditore e assicurarsi di aver conservato il documento d'acquisto

(fattura o scontrino fiscale).

Per ottenere il servizio d'assistenza sotto garanzia, mettersi in contatto

con il distributore autorizzato Cambridge Audio presso il quale è stato

acquistato questo prodotto. Nel caso che tale distributore non disponga

delle strutture atte alla riparazione del prodotto Cambridge Audio, esso

potrà essere fatto pervenire dal distributore alla Cambridge Audio o a un

centro di servizio autorizzato Cambridge Audio. È necessario spedire

questo prodotto sia nel suo imballaggio originale, sia in un imballaggio

che presenti lo stesso grado di protezione.

Per l'ottenimento di servizi coperti da garanzia, è necessario esibire un

documento d'acquisto (fattura o scontrino fiscale) che mostri come

l'apparecchio sia ancora nel periodo di garanzia. 

Questa Garanzia non è valida se (a) il numero di serie applicato durante

la fabbricazione è stato alterato o rimosso da questo prodotto o se (b)

questo prodotto non è stato acquistato presso un distributore

autorizzato della Cambridge Audio. Si può intervenire presso la

Cambridge Audio o il distributore nazionale locale per ottenere la

conferma di detenere un numero di serie inalterato e/o di aver

acquistato il prodotto presso un distributore autorizzato Cambridge

Audio.

Questa Garanzia non copre danni estetici o danni che siano stati

provocati da forza maggiore, incidente, cattivo utilizzo, abuso,

negligenza, impiego commerciale ovvero modifica dell'intero prodotto o

di una parte del prodotto. Questa Garanzia non copre alcun danno

dovuto a inappropriate operazioni, manutenzione o installazione, o a un

tentativo di riparazione effettuato da terzi diversi dalla cambridge Audio

o da un distributore della Cambridge Audio, o da un servizio di

assistenza autorizzato dalla Cambridge Audio a compiere lavori coperti

dalla garanzia. Qualsiasi riparazione non autorizzata renderà nulla

questa Garanzia. Questa Garanzia non si applica a prodotti che fossero

stati venduti NELLO STATO o CON TUTTI I DIFETTI. 

LE RIPARAZIONI O LE SOSTITUZIONI QUALI DESCRITTE DA QUESTA

GARANZIA RAPPRESENTANO IL RIMEDIO ESCLUSIVO DA PARTE DEL

CONSUMATORE. LA CAMBRIDGE AUDIO NON POTRÀ ESSERE RITENUTA

RESPONSABILE DI ALCUN DANNO INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE

PER ROTTURA DI UNA QUALSIASI GARANZIA - ESPLICITA O IMPLICITA -

RELATIVA A QUESTO PRODOTTO. AD ECCEZIONE DELLA PORTATA VIETATA

PER LEGGE, QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE OGNI

ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, CHE SIA, IVI COMPRESE LE

GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO

PRATICO.

Alcuni paesi e stati USA non consentono l'esclusione o la limitazione di

danni incidentali o consequenziali, o di garanzie implicite, per cui le

esclusioni summenzionate potrebbero non applicarsi al presente

rapporto di clientela. Questa Garanzia attribuisce al cliente specifici

diritti legali, e il cliente potrebbe aver il titolo di ottenere altri diritti

statutori, che possono variare da un paese ad un altro, o da uno stato

USA ad un altro.

LIMITAZIONI DELLA GARANZIA

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 70

background image

72  

azur integreret forstærker  

Tak ffordi ddu hhar vvalgt aat kkøbe ddenne fforstærker ffra C

Cambridge AAudios

azur-sserie.  D

Den  eer  rresultatet  aaf  vvores  m

mest  oomfattende  fforskning  oog

udvikling ii dde ttre åårtier, vvi hhar ffremstillet aaudio-pprodukter aaf hhøj kkvalitet.

Vi hhåber, ddu bbliver ttilfreds m

med pproduktet oog ffår gglæde aaf ddet ii m

mange åår.

Om ddenne fforstærker

Det er en stor udfordring at udvikle en audioforstærker, der skal være af

høj kvalitet og alligevel prisbillig. At fremstille et produkt med en

førsteklasses ydeevne er én ting, men at skulle opnå den samme

ydeevne inden for stramme prisrammer er noget helt andet. Her er der

brug for den ekspertise og erfaring, som Cambridge Audio udnytter i sit

produktdesign. Vi mener, at vi har nået vores mål om at skabe en

førsteklasses forstærker til en overkommelig pris.

Denne forstærkers store båndbredde er ideel til de nye kilder med stor

båndbredde, som er "bedre end cd ", såsom audio-dvd og Super Audio-

cd.

Effektforstærkerens trin følger den samme grundlæggende arkitektur,

som Cambridge Audio har anvendt i tidligere prisbelønnede forstærkere,

med finjusteringer, så den passer nøjagtigt til Azur 340A.

Effektforstærkerens indgangskreds anvender dobbelte differentialepar,

der skilles lineært fra indgangen for at skabe de bedst mulige

driftsbetingelser. En nøje kontrolleret mængde lokal negativ

tilbagekobling bruges på dette trin til at fastlægge

stabilitetsmargenerne, så en eventuel reaktiv belastning drives

gnidningsløst.

Udgangstrinet benytter siliciumanordninger på store områder med

ualmindeligt hurtig termisk kompensation, som opretholder de korrekte

betingelser for udgangstrinet og dermed forhindrer

overgangsforvrængning - selv under meget varierende driftsbetingelser.

Effektforstærkeren har et elektronisk støjspærringssystem, der reagerer

særdeles hurtigt og giver mulighed for fuldstændig undertrykkelse af de

klikkelyde, der for eksempel kan opstå ved skift af indgang, eller når

forstærkeren tændes og slukkes.

Strømforsyningen er en vital del af en effektforstærker. Azur 340A

effektforstærkere forsynes fra en strømforsyning med en elegant

enkelhed, så man undgår de komplikationer og den usikkerhed, der

følger med en reguleret strømforsyning. En ringformet transformer, der

er valgt  til det lave eksterne magnetfelt, anvendes i kombination med

filterkondensatorer og optimalt placerede afkoblingskomponenter.

Der er fokuseret specielt på de anvendte passive komponenters

ydeevne og kvalitet - både for så vidt angår signalvejene og af hensyn til

afkoblingen.

Cambridge Audio Azur 340A har tonestyring til finindstilling af

frekvensgangen, så kildemateriale af tvivlsom karakter kan korrigeres,

og der kan kompenseres for en utilstrækkelig højtalereffekt eller

problemer med rummets akustik. Denne tonestyring kan kobles helt af

audiovejen ved at bruge knappen DIRECT, så man får den kortest mulige

audiovej. Blandt andre egenskaber kan nævnes phonostik, belagt med

24 karats guld, en sende-/retur-båndsløjfe, et stik til hovedtelefoner

samt et ekstra sæt omskiftelige højtalerudgange.

Cambridge Audio Azur 340A har fuld beskyttelse mod forkert brug og

eventuelle fejl. Systemerne til beskyttelse mod overbelastning og

kortslutning overvåger kontinuerligt udgangsenhedernes spænding,

strøm og temperatur, og beskyttelsen reagerer positivt, når der virkelig

er behov for det, og udløses ikke på et falsk grundlag.

INDLEDNING

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 71

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

73

En fuld temperaturbeskyttelse kontrollerer temperaturerne direkte og

lukker ned for effekten, hvis forstærkeren overophedes på grund af en

blokeret ventilation eller af andre årsager.

En beskyttelse mod DC offset isolerer straks forstærkeren fra højtalerne

ved at åbne et udgangsrelæ i det usandsynlige tilfælde, at en

forstærkerfejl skulle opstå.

Spændingsstyring er indbygget i effektforstærkerens udgangstrin, så

tilbageløbstransienter fra højreaktive belastninger håndteres på sikker

vis.

Et avanceret microcontroller-system håndterer forstærkerens

grundlæggende funktioner, såsom støjspærringen, når forstærkeren

tændes og slukkes, beskyttelsessystemet og så videre.

Nu skal du bare læne dig tilbage, slappe af og nyde det!

Matthew Bramble

Teknisk direktør

Indledning ..................................................................................................2

Sikkerhedsforanstaltninger ......................................................................4

Installation ..................................................................................................5

Forbindelser på bagpanelet ......................................................................6

Tilslutning....................................................................................................8

Betjeningsvejledning og knapper............................................................10

Fejlfinding ................................................................................................14

Specifikationer ........................................................................................14

Begrænset garanti ..................................................................................15

INDHOLD

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 72

background image

74  

azur integreret forstærker  

Kontrol aaf nnetspændingen

Af hensyn til din egen sikkerhed bedes du gennemlæse nedenstående

instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at forbinde denne enhed til

ledningsnettet.

Kontrollér bag på enheden, at den korrekte netspænding er angivet. Kontakt din

forhandler, hvis forsyningsnettets spænding er en anden.

Denne enhed er konstrueret til kun at fungere med den netspænding og -type, der

er angivet på enhedens bagpanel. Ved forbindelse til andre strømkilder kan

enheden blive beskadiget.

Dette udstyr skal være slukket, når det ikke er i brug, og må ikke bruges,

medmindre det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for elektrisk

stød må enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke tages af. Der findes ingen dele

indvendigt, som kan repareres af brugeren. Reparationer skal overlades til

uddannede reparatører. Hvis ledningen er forsynet med et formstøbt netstik, må

enheden ikke anvendes, hvis sikringsholderen af plast ikke er sat på.

Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare brugeren

om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets indkapsling, som

kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en risiko for elektrisk stød.

Udråbstegnet i den ligesidede trekant skal gøre brugeren

opmærksom på vigtige betjenings- og

vedligeholdelsesinstruktioner i de håndbøger, der hører til

apparatet.

Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet (73/23/EØF)

og EMC-direktivet (89/336/EØF), når det anvendes og installeres

i overensstemmelse med denne manual. Hvis disse direktiver

fortsat skal overholdes, må der kun anvendes tilbehør fra

Cambridge Audio sammen med dette produkt, og reparationer

skal overlades til uddannede reparatører.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 73

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

75

Brug venligst et øjeblik på at gennemlæse disse anvisninger, inden du

installerer din forstærker. Ved at følge anvisningerne vil du optimere

produktets ydeevne og forlænge dets levetid.

Der skal være ventilation til enheden både foroven og forneden. Den må

ikke placeres på et tæppe eller en anden blød overflade. Luftindtag og

andre gitre på under- og oversiden og må ikke være blokeret. Anbring

ikke forstærkeren i et lukket område som for eksempel en reol eller et

kabinet.

Forstærkeren må ikke udsættes for vanddryp eller -sprøjt eller andre

væsker. Ting, der er fyldt med vand (f.eks. vaser), må ikke placeres oven

på forstærkeren. Sluk straks for forstærkeren, tag stikket ud af

stikkontakten og kontakt forhandleren, hvis der kommer vand ind i

forstærkeren.

Pas på, at småting ikke falder ind i ventilationsristene. Sluk straks for

forstærkeren, tag stikket ud af stikkontakten og kontakt forhandleren,

hvis det sker.

Anbring ikke strømkablet på en sådan måde, at man kan træde på det,

eller det kan beskadiges af ting i nærheden.

Elektroniske audiokomponenter har en indkøringsperiode på cirka en

uge (hvis de bruges flere timer om dagen). Dermed kan de nye

komponenter tilpasse sig, og lydegenskaberne forbedres med tiden.

Det anbefales, at de samme typer effektforstærkere anvendes til

dobbelt forstærkning.

Tag stikket til forstærkeren ud af stikkontakten, hvis den ikke skal

bruges i længere tid.

Hvis forstærkeren trænger til rengøring, aftørres indkapslingen med en

fugtet, fnugfri klud. Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol,

ammoniak eller slibemidler. Spray ikke med aerosoler på eller i

nærheden af forstærkeren.

Enheden kan ikke repareres af brugeren. Forsøg aldrig at reparere,

adskille eller ombygge enheden, hvis der ser ud til at være fejl ved den.

Hvis denne sikkerhedsregel tilsidesættes, er der risiko for elektrisk stød.

Kontakt venligst din forhandler i tilfælde af problem eller fejl.

Forstærkeren skal placeres på en solid og plan overflade. Pladespillere

bør ikke placeres i nærheden af forstærkeren på grund af spredte

magnetfelter og den dermed forbundne interferens.

INSTALLATION

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 74

background image

76  

azur integreret forstærker

Vekselstrømsstik

Når alle tilslutninger til forstærkeren er oprettet, sættes

vekselstrømskablet ind i netstikket. Forstærkeren er herefter klar til

brug.

Højtalerforbindelser

340A har to sæt højtalertilslutninger på bagpanelet til højtalere A og B.

Højtalere A er hovedhøjtalertilslutningerne, og højtalere B er de

sekundære, omskiftelige højtalertilslutninger. Forbind kablerne fra

venstre kanalhøjtaler til tilslutningerne LEFT + og -. Forbind på samme

måde kablerne fra højre kanalhøjtaler til tilslutningerne RIGHT + og -. I

begge tilfælde er den røde tilslutning den positive udgang, og den sorte

er den negative indgang. Vær omhyggelig med at sikre, at ingen løse

kabelender kan kortslutte højtalerudgangene.

Bemærk: D

Denne fforstærker eer kkonstrueret ttil aanvendelse m

med hhøjtalere,

som hhar een nnominel iimpedans ppå m

mellem 4

4 oog 8

8 oohm.

Kontrollér, aat hhøjtalertilslutningerne eer sspændt ttilstrækkeligt ttil aat ffå een

god eelektrisk fforbindelse. H

Hvis sskrueklemmerne eer lløse, kkan ddet ppåvirke

lydkvaliteten.

Tape M

Mon

Disse stik kan tilsluttes en båndoptager eller de analoge stik på en

MiniDisc eller cd-optager. Forbind et tilslutningskabel fra optagerens

Line Out-stik til forstærkerens Tape Mon-stik. Dette stik fungerer også

som almindelig indgang til båndoptager/optagemedier.

Bemærk: N

Når dder ttilsluttes een kkildekomponent, dder bbåde hhar een iindgang

og  uudgang  ((f.eks.  een  bbåndoptager),  sskal  uudgangen  aaltid  fforbindes  ttil

Tape M

Mon-iindgangen. D

Dette eeliminerer dden hhylelyd, dder oopstår, hhvis dden

forkerte iindgang vvælges.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

FORBINDELSER PÅ BAGPANELET

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 75

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

77

Tape oout

Dette stik kan tilsluttes en båndoptager eller de analoge stik på en

MiniDisc eller cd-optager. Forbind et tilslutningskabel fra stikket Tape

Out på forstærkeren til optagerens Line In-stik.

CD/Tuner/DVD/AV/MD -iindgangsstik

Disse stik passer til enhver form for "linjekildeudstyr", såsom en cd-

afspiller, DAB- eller FM/AM-radio osv. 

Aux-iindgangsstik

Forbind enhver form for "linjekildeudstyr" til disse stik, dvs. cd-afspillere,

DAB-radio eller en ekstern phonoenhed. 

Disse iindgange eer kkun bberegnet ttil aanaloge aaudiosignaler. D

De m

må iikke

tilsluttes  dden  ddigitale  uudgang  ppå  een  ccd-aafspiller  eeller  aandet  ddigitalt

udstyr.

Jordforbindelse

Hvis du forbinder en pladespiller til forstærkeren, skal pladespillerens

jordledning tilsluttes her.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 76

background image

78  

azur integreret forstærker

Vi har i konstruktionen af vores forstærkere forsøgt at inkludere

funktioner, der gør det muligt at tilslutte systemet på flere forskellige

måder. Funktioner som for eksempel højtaler B-forbindelser betyder, at

du kan konfigurere dit system efter dine egne behov. Nedenstående

diagrammer er udarbejdet for at gøre tilslutningen nemmere.

Grundlæggende ttilslutning

Følgende diagram viser den grundlæggende tilslutning af din forstærker

til en cd-afspiller og et sæt højtalere.

TILSLUTNING

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 77

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

79

Tilslutning aaf bbåndoptager

Følgende diagram viser, hvordan du forbinder forstærkeren til en

båndoptager eller en anden kilde med en optage- og

monitorforbindelse.

Anvendelse aaf hhøjtaler B

B-fforbindelser

Højtaler B-forbindelserne på bagsiden af forstærkeren gør det muligt at

anvende et ekstra sæt højtalere, for eksempel i et andet rum.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Bånd-//MD-aafspiller

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 78

background image

80  

azur integreret forstærker  

Power 

Bruges til at tænde og slukke for enheden.

Hovedtelefonstik

Bruges til tilslutning af hovedtelefoner med et ¼" jackstik. Når der tilsluttes

hovedtelefoner, slukker højtaleromskifteren for højtalerne (A og B).

Højtaler B

B oon/off

Aktiverer/deaktiverer det ekstra sæt højtalertilslutninger på bagpanelet.

Denne funktion kan bruges, hvis man ønsker at lytte til et ekstra sæt

højtalere i et andet rum.

Vær opmærksom, når du vælger, om der skal bruges to højtalere på

hver kanal. Hvis den samlede modstand, der måles på

højtalertilslutningerne, er for lav, aktiverer forstærkeren muligvis sin

overbelastningsbeskyttelse. 

Bemærk: H

Hvis dder bbruges tto ssæt hhøjtalere, sskal hhver hhøjtaler hhave een

impedans ppå m

mindst 8

8 oohm. H

Højtalere ppå 4

4 oohm aanbefales iikke, hhvis dder

bruges m

mere eend éét ssæt.

Direct

Denne knap giver lydsignalet en mere direkte vej til forstærkerens

forstærkningstrin ved at omgå tonestyringskredsløbene og dermed få

den renest mulige lydkvalitet.

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

BETJENINGSVEJLEDNING OG KNAPPER

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 79

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

81

Bas oog ddiskant

Med disse knapper kan du finjustere lydens tonemæssige balance. Når

disse knapper står i midterste position, har de ingen effekt. Knapperne

regulerer kun lyden igennem højtalerne - de påvirker ikke de signaler,

der sendes igennem Tape Out-forbindelserne. Med en cd af høj kvalitet

og et godt system er disse knapper unødvendige og kan derfor slukkes

helt. Hvis optagelsen er af ringe kvalitet, og/eller

højtalerne/omgivelserne ikke er optimale, kan det være nødvendigt at

justere bas og diskant for at kompensere.

Lydstyrke

Lydstyrkeknappen bruges til at hæve/sænke lydniveauet fra

forstærkeren. Denne knap påvirker højtalernes og hovedtelefonernes

lydniveau. Den påvirker ikke Tape Out-forbindelserne.

Det anbefales, at lydstyrkeknappen drejes helt om mod uret, inden der

tændes for forstærkeren.

Balance

Med denne knap kan du justere de relative effektniveauer for venstre og

højre kanal. I den midterste position er effekten fra hver kanal ens.

Denne knap regulerer kun lyden igennem højtalerne - den påvirker ikke

de signaler, der sendes igennem Tape Out-forbindelserne.

Knapper ttil vvalg aaf iindgang

Tryk på den relevante knap til valg af indgang for at vælge den

kildekomponent, du ønsker at lytte til. Det valgte signal sendes også til

Tape Out-stikkene og kan derfor optages. Indgangen bør ikke ændres

under afspilning, men det optagede signal kan dog kontrolleres med

Tape Mon.

Knap ttil vvalg aaf TTape M

Monitor

Ved at bruge denne knap kan du lytte til signalet fra en båndoptager

eller signalprocessor, der er tilsluttet forstærkerens Tape Mon-stik. Når

Tape Monitor er valgt, sendes den valgte kildekomponent fortsat til Tape

Out-stikkene til optagelse eller bearbejdning.

Fjernbetjeningens ffunktioner

Denne forstærker leveres med en fjernbetjening, som kan bruges til

både forstærkeren og cd-afspillere fra Cambridge Azur-serien. De

funktioner, der er relevante for forstærkeren, beskrives i nedenstående.

Mute: Slukker for lyden (angives med blinkende lysdiode). 

Volume  +

+/-::  Lydstyrkeknappen bruges til at hæve og sænke

forstærkerens lydniveau. 

Input sselect: De fem knapper til valg af indgang og knappen til valg af

Tape Monitor bruges til ændring af indgangskilde.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 80

background image

82  

azur integreret forstærker

ventilationsåbninger er blokerede, mens højtalere med lav impedans

bruges på et højt niveau i længere tid ad gangen.

Beskyttelse m

mod D

DC ooffset

Systemet til beskyttelse mod DC offset isolerer straks forstærkeren fra

højtalerne ved at åbne et udgangsrelæ i det usandsynlige tilfælde, at en

forstærkerfejl skulle opstå. Fejl i begge polariteter på begge kanaler

registreres.

Spændingsstyring

Hvis hurtige transienter påføres reaktive belastninger under ekstreme

forhold, kan der produceres tilbageløbsimpulser, som er større end

forstærkerens netspænding, så udgangsenhederne beskadiges. Azur

340A har et omfattende spændingsstyringssystem, som sikrer, at

sådanne impulser absorberes forsvarligt af forstærkeren, så der ikke

sker nogen skade.

Beskyttelssystemet til Azur 340A består af nedenstående funktioner.

Beskyttelse m

mod ooverbelastning oog kkortslutning

Azur 340A er fuldt beskyttet mod for lave impedanser, idet der er taget

højde for, at en reaktiv belastning kræver meget mere af et

forstærkertrin end en ren modstand.

Systemerne til beskyttelse mod overbelastning og kortslutning

overvåger kontinuerligt hver udgangsenheds spænding, strøm og

temperatur og sammenligner dem med det definerede Safe Operating

Area (SOA). Med dette avancerede system kan beskyttelsessystemet

reagere positivt, når der virkelig er behov for det, og udløses ikke på et

falsk grundlag.

Registrering aaf ffor hhøj ttemperatur

Udgangsenhedernes øjeblikkelige temperaturer overvåges kontinuerligt

for at sikre, at overgangstemperaturerne ikke bliver risikabelt høje. Hvis

en tilstand med for høj temperatur opstår, slukkes der for lyden, indtil

enhederne er afkølede. Driften kontrolleres nøje for at hindre, at

udgangsenhederne udsættes for kraftige temperaturudsving, som kan

forringe driftssikkerheden på grund af det termiske kredsløb. Dette sker

ved at gøre slukningsperioderne relativt korte, så det virker, som om

forstærkeren tændes og slukkes. Dermed belastes udgangsenhederne

mindst muligt.

En nøje udvælgelse af beskyttelsesparametrene sikrer, at 340A ikke

udsættes for uønsket slukning, men kun lukker ned, når der virkelig er

behov for det. Dette sker typisk kun, hvis forstærkerens

BESKYTTELSESSYSTEM

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 81

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

83

Beskyttelsen mod overbelastning er aktiveret.

Kontrollér, at højtalernes impedans ikke er for lav.

Højtalere med for lav impedans kan meget ofte bruges på lave niveauer,

men ikke høje.

Temperaturbeskyttelsen er aktiveret.

Kontrollér, at ventilationen ikke er blokeret, og at højtalerne ikke har for

lav impedans. Sluk om nødvendigt for forstærkeren i 15 minutter, så den

kan køle af.

Beskyttelsen mod DC offset er aktiveret.

Denne beskyttelse kan ind imellem aktiveres af kraftig støj fra

ledningsnettet osv. Hvis det er tilfældet, så sluk for forstærkeren og tænd

igen, så den nulstilles.

Hvis forstærkeren ikke kan nulstilles, er der en fejl i forstærkeren, der

kræver eftersyn/reparation.

Sluk for forstærkeren og kontakt forhandleren.

Forvrænget lyd og et uventet lavt lydniveau.

Det forekommer, at lyden afbrydes hyppigt, uafhængigt af de to kanaler.

Forstærkeren fungerer ikke; alle indgangslysdioder blinker.

Tegn:

Fejl/afhjælpning:

Tegn ppå aaktivering aaf bbeskyttelsessystemet

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 82

background image

84  

azur integreret forstærker  

Der eer iingen sstrøm

Kontrollér, at netledningen er tilsluttet korrekt.

Kontrollér, at stikket er sat helt ind i stikkontakten, og at der er tændt.

Kontrollér sikringen i netstikket eller adapteren.

Der eer iingen llyd

Kontrollér, at der er tændt for forstærkeren.

Kontrollér, at kildekomponenten er tilsluttet korrekt.

Kontrollér, at der ikke er tændt på 'Tape Mon' (medmindre

båndoptageren skal bruges).

Kontrollér, at højtalerne er tilsluttet korrekt.

Hvis tilslutningerne til højtaler B anvendes, så kontrollér, at de er tændt.

Hvis lysdioden for kanal blinker, så sluk for mute (støjspærring).

Der eer iingen llyd ii dden eene kkanal

Kontrollér, at knappen til regulering af balance er i den korrekte

position.

Kontrollér højtalerforbindelserne.

Kontrollér sammenkoblingerne.

Der eer een hhøj sskratten eeller bbrummen

Kontrollér, at der ikke er nogen fejl i jordforbindelsen eller forbindelsen

til pladespiller eller pickup-arm.

Kontrollér, at ingen sammenkoblinger er løse eller defekte.

Se efter, at båndoptageren/pladespilleren ikke er for tæt på

forstærkeren.

Kan iikke ooptage/afspille bbånd

Kontrollér, at Tape Mon og Tape Out er tilsluttet korrekt.

Bassen eer ssvag, eeller sstereogengivelsen eer sspredt 

Kontrollér, at højtalerne ikke er forbundet faseforskudt.

Lysdiode ffor bbeskyttelse bblinker

Se afsnittet om beskyttelsessystemet (side 13).

FEJLFINDING

Afgivet eeffekt

Maks. sstrømforbrug

Samlet hharmonisk kklirforvrængning

Frekvensgang 

(-1

1 ddB)

Signal/støjforhold 

(uvægtet)

Drejefrekvens 

(ind ii 8

8 W

W)

Dimensioner 

(H xx B

B xx D

D)

mm

tommer

Vægt

kg

lbs

SPECIFIKATIONER

340A

40 W (ind i 8 W)

50 W (ind i 4 W)

345 W

1 kHz < 0,01% 

20 kHz < 0,09% 

5 Hz-50 kHz

92 dB

20 V/uS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 83

background image

340A

integreret forstærker

azur integreret forstærker  

85

Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i

materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).

Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller

eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).

Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,

hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.

Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audio-

produkter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service

under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit

Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til

Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for

Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale

indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.

Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,

at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå

service inden for garantien.

Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte

serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b) dette

produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge Audio-

produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale distributør

af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, at serienummeret er

uændret, og/eller at produktet er købt hos en autoriseret forhandler af

Cambridge Audio-produkter.

Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som skyldes

force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug, uagtsomhed,

kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller dele af

produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af forkert

anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på reparation,

som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler af Cambridge

Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant, som er

autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios garanti.

Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør denne

garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er solgt SOM

BESET eller MED ALLE FEJL.

REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER

FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE

ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER

ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER

UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA

DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI

EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE OG

UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN

IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED

TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.

I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i

forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller

udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående

udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig

særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre

lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.

BEGRÆNSET GARANTI

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 84

background image

86  

azur geïntegreerde versterker  

Dank uu vvoor dde aaankoop vvan ddeze C

Cambridge AAudio vversterker uuit dde

azur-sserie. D

Deze vversterker iis hhet rresultaat vvan oons m

meest uuitgebreide

onderzoeks- een  oontwikkelingsprogramma  iin  dde  m

meer  ddan  ddertig  jjaar

waarin w

we aaudioproducten vvan hhoge kkwaliteit m

maken. W

We hhopen ddat uu

de rresultaten zzult kkunnen w

waarderen een ddat uu vvele jjaren lluisterplezier

zult hhebben.

Over ddeze vversterker

Het is een enorme uitdaging om een audioversterker te ontwerpen die

zowel over een zeer goede kwaliteit beschikt als over een aantrekkelijke

prijs. Een uitstekende prestatie op basis van een onbeperkt budget is

één ding; een zelfde prestatie binnen strenge prijslimieten is iets heel

anders en vereist de deskundigheid en ervaring waar Cambridge Audio

tijdens zijn productontwerpproces over beschikt. Wij zijn ervan overtuigd

dat we geslaagd zijn in onze doelstelling om een eersteklas betaalbare

versterker te ontwikkelen.

De grote bandbreedte van deze versterker is ideaal voor de nieuwe

bronnen met hoge bandbreedten ("beter dan CD") zoals DVD-audio en

Super Audio CD.

De eindversterkerfasen volgen dezelfde basisarchitectuur die

Cambridge Audio heeft gebruikt bij eerdere prijswinnende versterkers,

met verfijningen om hem geschikt te maken voor de exacte toepassing

bij de Azur 340A. De ingangscircuit van de eindversterker maakt gebruik

van dubbele differentiaalparen, lineair gebufferd vanaf de ingang om

optimale bedrijfsomstandigheden te realiseren. In deze fase wordt

gebruik gemaakt van een zorgvuldig gecontroleerde hoeveelheid lokale

negatieve feedback om de stabiliteitsmarges te definiëren, zodat iedere

reactieve belasting probleemloos kan worden aangedreven.

De uitgangsfase maakt gebruik van grote siliciuminrichtingen, met

uitzonderlijk snelle thermale compensatie om correcte uitgangs-

faseomstandigheden te behouden en zodoende crossover-storing te

voorkomen, zelfs onder sterk variërende aandrijfomstandigheden.

In de eindversterkers is een elektronisch dempsysteem verwerkt dat

zeer snel reageert en het mogelijk maakt schakelgeluiden volledig te

onderdrukken, zoals wanneer er van ingang wordt veranderd of wanneer

de versterker aan en uit wordt gezet.

De stroomvoorziening is een essentieel onderdeel van een

eindversterker. De Azur 340A eindversterkers worden gevoed door een

elegant eenvoudige stroomvoorziening die de complicaties en

onzekerheden van gereguleerde voorzieningen vermijdt. Een

torusvormige transformator die is geselecteerd voor een laag extern

magnetisch veld wordt gebruikt in combinatie met afvlakcondensators

en optimaal geplaatste ontkoppelcomponenten.

Er is veel aandacht gegeven aan de prestatie en de kwaliteit van de

passieve componenten die zijn gebruikt, zowel in de signaalpaden als

voor ontkoppeldoeleinden.

De Cambridge Audio Azur 340A verwerkt toonregelingen die een

noniusregeling van de frequentierespons bieden, waardoor het mogelijk

is dubieus bronmateriaal te corrigeren en onvolkomenheden in de

luidspreker of problemen met de kamerakoestiek te compenseren.

Deze toonregelingen kunnen volledig uit het audiopad worden

geschakeld door gebruik te maken van de DIRECT-schakelaar, teneinde

het kortst mogelijke audiopad te verkrijgen. Andere kenmerken zijn 24-

karaats vergulde phono-aansluitingen, een tape send/return-loop, een

hoofdtelefoonaansluiting en een tweede paar schakelbare

luidsprekeruitgangen.

INLEIDING

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 85

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

87

De Cambridge Audio Azur 340A heeft een volledige bescherming tegen

verkeerd gebruik en mogelijke fouten. De beveiligingssystemen tegen

overbelasting en kortsluiting controleren continu de spanning, stroom

en temperatuur van de uitgangsinrichtingen, zodat de beveiliging

positief kan optreden als dat echt nodig is, maar nooit onnodig wordt

geactiveerd.

Een complete temperatuurbeveiliging controleert direct de

kerntemperatuur van het apparaat en schakelt de uitgang uit als de

versterker te warm wordt door een geblokkeerde ventilatie of een

andere oorzaak.

De bescherming tegen gelijkstroomverplaatsing isoleert de versterker

direct van de luidsprekers door positief een uitgangsrelais te openen in

het onwaarschijnlijke geval van een versterkerfout.

In de uitgangsfasen van de eindversterker is een spanningsblokkering

ingebouwd om terugslagtransiënten van bijzonder reactieve belastingen

aan te kunnen.

Een geavanceerd microcontroller-systeem hanteert de basisfuncties van

de versterker, zoals dempen bij inschakelen en uitschakelen,

bescherming etc. 

Nu nodigen we u uit om achteruit te leunen, te ontspannen en te

genieten!

Matthew Bramble

Technisch directeur

Inleiding ......................................................................................................2

Veiligheidsvoorschriften ............................................................................4

Installatie ....................................................................................................5

Aansluitingen op de achterkant ................................................................6

Aansluiting ..................................................................................................8

Bedieningsaanwijzingen & regelknoppen ..............................................10

Problemen oplossen ................................................................................14

Specificaties ............................................................................................14

Beperkte garantie ....................................................................................15

INHOUD

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 86

background image

88  

azur geïntegreerde versterker  

Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen voor

laagspanning (73/23/EEC) en elektromagnetische

compatibiliteit (89/336/EEC) wanneer het wordt geïnstalleerd

en gebruikt in overeenstemming met deze handleiding. Om

verdere conformiteit te garanderen, dienen voor dit product

alleen accessoires van Cambridge Audio te worden gebruikt en

dienen service- en reparatiewerkzaamheden te worden

overgelaten aan bevoegd servicepersoneel.

De sstroomspanning ccontroleren

Neem voor uw eigen veiligheid de volgende instructies aandachtig door alvorens

het apparaat aan te sluiten op de netstroom.

Controleer of op de achterkant van het apparaat de juiste stroomspanning staat

aangegeven. Is de spanning van uw netstroom anders, raadpleeg dan uw

leverancier.

Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de stroomspanning en het stroomtype

zoals aangegeven op de achterkant van het apparaat. Bij aansluiting op andere

stroombronnen kan het apparaat beschadigd raken.

Wanneer dit apparaat niet in gebruik is, dient het te worden uitgeschakeld en het

mag uitsluitend worden gebruikt wanneer het correct geaard is. Verwijder de kap

(of de achterkant) van het apparaat niet, om het risico van een elektrische schok

te verminderen. Het apparaat bevat van binnen geen door de gebruiker

vervangbare onderdelen. Laat service en reparatie over aan bevoegd

onderhoudspersoneel. Als het netsnoer is voorzien van een gegoten netstekker,

dient het apparaat niet te worden gebruikt wanneer de plastic zekeringhouder niet

op zijn plaats is.

Het symbool van de bliksemflits met de pijlpunt in het driehoekje is

bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van

niet-geïsoleerde 'gevaarlijke spanning' binnen de behuizing van het

product, die sterk genoeg kan zijn om voor personen een gevaar

voor elektrische schokken te vormen.

Het uitroepteken in het driehoekje is bedoeld om de gebruiker te

waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en

onderhoudsinstructies in de onderhoudsdocumentatie die van

toepassing zijn op dit apparaat.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 87

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

89

Neemt u even de tijd om deze informatie door te lezen voordat u uw

versterker installeert. U bent dan verzekerd van optimale prestaties en

kunt de levensduur van het product verlengen.

Het apparaat moet van boven en van beneden worden geventileerd.

Plaats het niet op een tapijt of ander zacht oppervlak en belemmer de

luchtinlaatopeningen en luchtuitlaatroosters aan de onder- en

bovenzijde niet. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte zoals

een boekenkast of een andere kast.

Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of -

spatten of andere vloeistoffen. Er mogen geen objecten gevuld met

water, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst. Mocht een van

beide gevallen zich toch voordoen, schakel het apparaat dan

onmiddellijk uit, schakel de stroomvoorziening uit en neem contact op

met uw leverancier voor advies.

Zorg ervoor dat er geen kleine objecten door het ventilatierooster vallen.

Mocht dit zich toch voordoen, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit,

schakel de stroomvoorziening uit en neem contact op met uw

leverancier voor advies.

Leid het netsnoer niet zodanig dat iemand erop kan gaan staan of dat

het kan worden beschadigd door andere voorwerpen in de buurt ervan.

Elektronische audiocomponenten hebben een inwerkperiode van

ongeveer een week (indien meerdere uren per dag gebruikt). Hierdoor

krijgen de nieuwe componenten de kans zich te stabiliseren, de

sonische eigenschappen zullen gedurende deze tijd verbeteren.

Bij dubbele versterking adviseren wij u hetzelfde type eindversterker te

gebruiken.

Haal, als u van plan bent dit apparaat langere tijd niet te gebruiken, de

stekker uit het stopcontact.

Om het apparaat schoon te maken, veegt u de behuizing af met een

vochtige, pluisvrije doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die

alcohol, ammonia of schuurmiddel bevatten. Spuit niet met een

spuitbus op of bij de versterker.

Deze apparaten kunnen niet door de gebruiker worden onderhouden.

Probeer nooit het apparaat te repareren, te demonteren of te

reconstrueren als er een probleem lijkt te zijn. Als deze

voorzorgsmaatregel wordt genegeerd, kan een ernstige elektrische

schok het gevolg zijn. Neem in geval van een probleem of storing

contact op met uw leverancier.

Dit apparaat dient te worden geïnstalleerd op een stabiel oppervlak dat

waterpas is. In verband met zwervende magnetische velden mogen

draaitafels niet in de buurt worden geplaatst vanwege de storing.

INSTALLATIE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 88

background image

90  

azur geïntegreerde versterker

Netstroom

Als alle aansluitingen naar de versterker gereed zijn, sluit u het netsnoer

aan op een stopcontact. De versterker is nu gereed voor gebruik.

Luidsprekeraansluitingen

De 340A heeft twee paar luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel,

luidsprekers A en B. Luidsprekers A zijn de hoofdaansluitingen,

luidsprekers B zijn de secundaire schakelbare luidsprekeraansluitingen.

Sluit de snoeren van de linker luidspreker aan op de aansluitingen LEFT

+ & - en de snoeren van de rechter luidspreker op de aansluitingen

RIGHT + & -. De rode aansluiting is altijd de positieve uitgang en de

zwarte aansluiting is de negatieve ingang. Zorg ervoor dat er geen losse

draadstrengen zijn die de luidsprekeruitgangen tegen elkaar kortsluiten.

Let oop: D

Deze vversterker iis oontworpen vvoor ggebruik m

met lluidsprekers ddie

een nnominale iimpedantie hhebben ttussen 4

4 een 8

8 oohm.

Zorg  eervoor  ddat  dde  lluidsprekeraansluitingen  vvoldoende  vvast  zzitten  oom

voor  eeen  ggoede  eelektrische  vverbinding  tte  zzorgen.  H

Het  kkan  zzijn  ddat  dde

geluidskwaliteit m

minder w

wordt aals dde sschroefaansluitingen llos zzitten.

Tape m

mon

Deze aansluitingen kunnen worden aangesloten op een cassettedeck of

op de analoge aansluitingen van een MiniDisc of CD-recorder. Sluit een

verbindingskabel aan tussen de Line Out aansluitingen van de recorder

en de Tape Monitor aansluitingen van de versterker. Deze monitor heeft

een dubbele functie als de standaard ingang voor het tape-

/opnameapparaat.

Let oop: B

Bij hhet aaansluiten vvan eeen bbroncomponent ddie zzowel eeen iingang

als  eeen  uuitgang  hheeft  ((b.v.  eeen  ccassettedeck)  m

moet  dde  uuitgang  aaltijd

worden  aaangesloten  oop  dde  iingang  TTape  M

Mon.  H

Hiermee  vvoorkomt  uu

rondzingen aals dde vverkeerde iingangskanaal w

wordt ggeselecteerd.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

AANSLUITINGEN OP DE ACHTERKANT

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 89

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

91

Tape oout

Deze aansluiting kan worden aangesloten op een cassettedeck of op de

analoge aansluitingen van een MiniDisc of CD-recorder. Sluit een

verbindingskabel aan vanaf de aansluiting Tape Out van deze versterker

naar de Line In van de recorder.

CD/Tuner/DVD/AV/MD-iingangen

Deze ingangen zijn geschikt voor alle 'line level' bronapparaten zoals CD-

spelers, DAB of FM/AM-tuners etc.

Aux-iingangen

U kunt alle 'line level' bronapparaten op deze ingangen aansluiten, zoals

CD-speler, DAB-tuner of extern Phono-apparaat. 

Deze  iingangen  zzijn  aalleen  bbestemd  vvoor  aanaloge  aaudiosignalen.  ZZij

mogen  nniet  w

worden  aaangesloten  oop  dde  ddigitale  uuitgang  vvan  eeen  C

CD-

speler oof eeen aander ddigitaal aapparaat.

Aardverbinding

Als u een draaitafel op uw versterker aansluit moet de aarddraad altijd

aan dit punt worden bevestigd.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 90

background image

92  

azur geïntegreerde versterker

Tijdens het ontwerpen van onze versterkers hebben we geprobeerd

features in te bouwen die het mogelijk maken om uw systeem op

verschillende manieren aan te sluiten. Het gebruik van features zoals de

SPEAKER B-aansluitingen betekent dat u uw systeem naar uw eigen

voorkeuren kunt configureren. De onderstaande schema's zijn gemaakt

om de aansluiting te vereenvoudigen.

Basisaansluiting

Het onderstaande schema toont de basisaansluiting van uw versterker

op een CD-speler en een paar luidsprekers.

AANSLUITING

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 91

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

93

Tape-aaansluiting

Het onderstaande schema laat zien hoe u de versterker aansluit op een

cassettedeck of een andere bron met een opname- en

monitoraansluiting.

Gebruik vvan dde S

Speaker B

B-aaansluitingen

Met de Speaker B-aansluiting aan de achterzijde van de versterker kunt

u een tweede paar luidsprekers gebruiken, eventueel voor een andere

kamer.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Tape // M

MD -sspeler

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 92

background image

94  

azur geïntegreerde versterker  

Power 

Schakelt het apparaat in en uit.

Hoofdtelefoonaansluiting

Hier kunt u de hoofdtelefoon aansluiten met een stekker van ¼".

Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten wordt het luidsprekerrelais

vrijgegeven waardoor de uitvoer naar de luidsprekers wordt

uitgeschakeld (luidsprekers A en B).

Speaker B

B aaan/uit

Hiermee wordt het tweede paar luidsprekers aan het achterpaneel

ingeschakeld/uitgeschakeld. Deze kunt u gebruiken om naar een extra

paar luidsprekers te luisteren in een andere kamer.

Denk erom dat u voorzichtig moet zijn als u ervoor kiest twee

luidsprekers te gebruiken op ieder kanaal. Als de gecombineerde

weerstand die wordt gemeten aan de luidsprekeraansluitingen te laag is

voor de versterker kan het beveiligingssysteem tegen overbelasting

worden geactiveerd. 

Let oop - bbij hhet ggebruik vvan ttwee ppaar lluidsprekers m

moet iieder ppaar zzijn

geclassificeerd aals tten m

minste 8

8 oohm ((of hhoger).Luidsprekers vvan 4

4 oohm

worden nniet aaanbevolen bbij ggebruik vvan m

meer ddan ééén ppaar.

Direct

Deze regelknop geeft het audiosignaal een directer pad naar de

eindversterkerfase van uw versterker, zodat de toonregelingscircuits

worden overgeslagen en de zuiverst mogelijke geluidskwaliteit wordt

verkregen.

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

BEDIENINGSAANWIJZINGEN & REGELKNOPPEN

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 93

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

95

Regelknoppen vvoor bbas een hhoge ttonen

Met deze regelknoppen kan de tonale balans van het geluid subtiel

worden aangepast. In de middenpositie hebben deze regelknoppen

geen invloed. Deze regelknoppen passen alleen het geluid aan dat uit

de luidsprekers komt, zij hebben geen invloed op de signalen die via de

Tape Out aansluitingen worden verzonden. Bij een goed geproduceerde

CD en een goed audiosysteem zijn de toonregelknoppen overbodig en

kunnen zij worden uitgeschakeld. Indien de muziekopname van slechte

kwaliteit is en/of de luidsprekers/de omgeving van onvoldoende

kwaliteit zijn, kan het noodzakelijk zijn de toonregelknoppen in te stellen

om te compenseren.

Volume

De volumeregelknop verhoogt/verlaagt het niveau van het geluid dat uit

de uitgangen van de versterker komt. Deze regelknop heeft invloed op

het niveau van de uitvoer via de luidsprekers en de hoofdtelefoon. De

regelknop heeft geen invloed op de Tape Out aansluitingen.

Wij raden u aan de volumeknop helemaal naar links te draaien voordat

u de versterker aanzet.

Balance

Met deze knop kunt u de relatieve uitgangsniveaus van de linker- en

rechterkanaal aanpassen. In de middenpositie is de uitvoer bij ieder

kanaal gelijk. Deze regelknop past alleen het geluid dat uit de

luidsprekers komt aan, hij heeft geen invloed op de signalen die via de

Tape Out aansluitingen worden verzonden.

Druktoetsen vvoor hhet sselecteren vvan dde iingang

Druk op de desbetreffende toets om de juiste ingang te selecteren voor

de broncomponent waar u naar wilt luisteren. Het geselecteerde signaal

wordt ook naar de Tape Out aansluitingen gevoerd zodat het kan worden

opgenomen. De invoer mag tijdens het opnemen niet worden veranderd,

maar het opgenomen signaal kan worden gecontroleerd door gebruik

maken van de Tape monitor.

Selectietoets ttape m

monitor

Met deze knop kunt u luisteren naar het uitgangssignaal van een

cassettedeck of een signaalprocessor die is aangesloten op de Tape

monitor aansluitingen van de versterker. Wanneer Tape monitor is

geselecteerd, blijft de met de druktoetsen geselecteerde

broncomponent via de Tape Out aansluitingen lopen voor opname of

verwerking.

Bediening/kenmerken vvan dde aafstandsbediening

Deze versterker wordt geleverd met een systeemafstandsbediening die

zowel de versterker als de Cambridge Azur CD-spelers bedient. De

volgende functies hebben betrekking op de versterker:

Mute  - De audio wordt gedempt (aangegeven door de input-LED die

knippert). 

Volume +

+/- - De volumeknoppen verhogen en verlagen het volume van

de versterkeruitgang. 

Input  sselect  - De vijf invoerselectieknoppen en de Tape Monitor

selectieknop worden gebruikt om de ingangsbron te veranderen.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 94

background image

96  

azur geïntegreerde versterker

uitschakelt als het echt nodig is. In feite kan dit alleen gebeuren als de

ventilatieopeningen van de versterker worden geblokkeerd terwijl

luidsprekers met lage impedantie gedurende lange periodes op een

hoog niveau worden aangestuurd.

Beveiliging ttegen ggelijkstroomverplaatsing

Het beveiligingssysteem tegen gelijkstroomverplaatsing isoleert de

versterker direct van de luidsprekers door positief een uitvoerrelais te

openen, in het onwaarschijnlijke geval van een fout in de versterker.

Fouten van één van de polariteiten op beide kanalen worden

waargenomen.

Spanningsblokkering

Wanneer er snelle transiënten worden toegepast op reactieve

belastingen onder extreme omstandigheden, kunnen er

terugslagpulsen worden gegenereerd die groter zijn dan de

toevoerrailspanningen van de versterker en kunnen deze potentieel

schade veroorzaken aan de uitvoerapparaten. De Azur 340A heeft een

omvangrijk spanningsblokkeersysteem dat garandeert dat dergelijke

pulsen veilig worden geabsorbeerd door de versterker en er geen

schade kan ontstaan.

Het beveiligingssysteem van de Azur 340A bestaat uit:

Beveiliging ttegen ooverbelasting een kkortsluiting

De Azur 340A is volledig beveiligd tegen excessief lage

belastingsimpedanties, waarbij rekening wordt gehouden met het feit

dat een reactieve belasting veel meer vergt van een versterkerfase dan

een pure weerstand.

De systemen voor beveiliging tegen overbelasting en kortsluiting

controleren continu de spannings-, stroom- en temperatuur-

omstandigheden van alle uitvoerapparaten en vergelijken ze met het

gedefinieerde veilige bedrijfsbereik (SOA, Safe Operating Area) Dit

geavanceerde systeem stelt de beveiliging in staat om positief op te

treden als dat echt nodig is, maar zonder onnodige activering.

Detectie tte hhoge ttemperatuur

De actuele temperaturen van de uitvoerapparaten van de Azur 340A

worden continu gecontroleerd om te garanderen dat de temperaturen

van de aansluiting niet gevaarlijk hoog worden. Wanneer er een te hoge

temperatuur ontstaat, wordt de uitvoer gedempt tot de apparaten zijn

afgekoeld. De werking wordt zorgvuldig gecontroleerd om de

blootstelling van de uitvoerapparaten aan grote temperatuurverschillen

te beperken, die de betrouwbaarheid kunnen aantasten door

thermische cycli. Dit wordt bereikt door de dempperiodes relatief kort te

maken, zodat het lijkt dat de versterker aan en uit gaat. Hierdoor worden

de uitvoerapparaten zo min mogelijk belast.

Een zorgvuldige definitie van de beveiligingsparameters zorgt ervoor dat

de 340A geen last heeft van vervelende uitschakelingen, maar alleen

BEVEILIGINGSSYSTEEM

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 95

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

97

Beveiliging tegen overbelasting is actief.

Controleer of de luidsprekerimpedantie niet te laag is.

Vaak kunnen luidsprekers met een te lage impedantie wel op een laag

volume worden aangestuurd maar niet op een hoog volume.

Temperatuurbeveiliging is actief.

Zorg ervoor dat de ventilatie niet wordt geblokkeerd en de luidsprekers

niet een te lage impedantie hebben. Zet de versterker, indien nodig, 15

minuten uit om hem te laten afkoelen.

De beveiliging voor gelijkstroomverplaatsing is actief.

Deze kan soms worden geactiveerd door te veel ruis van het lichtnet etc.

Als dat het geval is kunt u resetten door het apparaat uit en aan te

zetten.

Als het apparaat niet kan resetten is er sprake van een fout in de

versterker en moet deze worden gerepareerd.

Zet het apparaat uit en neem contact op met uw leverancier.

Uitvoer gestoord en op een onverwacht laag niveau.

Uitvoer lijkt frequent uit te vallen, onafhankelijk aan de twee kanalen.

Versterker werkt niet; alle invoer-LED's knipperen.

Indicatie

Storing/oplossing

Beveiligingsindicaties een ooplossingen:

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 96

background image

98  

azur geïntegreerde versterker  

Er iis ggeen sstroom

Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten

Controleer of de stekker volledig in het stopcontact is gestoken en is

ingeschakeld

Controleer de zekering in de netstekker of de adapter

Er iis ggeen ggeluid

Controleer of het apparaat is aangezet

Controleer of de broncomponent correct is aangesloten

Controleer of 'TAPE MON' niet is ingeschakeld (tenzij de tape-ingang

nodig is)

Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten

Als u de Speaker B aansluitingen gebruikt moet u controleren of ze zijn

ingeschakeld

Als kanaal-LED knippert, mute-functie uitschakelen

Er iis ggeen ggeluid aaan ééén kkanaal

Controleer of de balansregeling in de juiste stand staat

Controleer de aansluitingen van de luidspreker

Controleer de onderlinge aansluitingen

Er iis eeen hhard zzoem- oof bbromgeluid

Controleer de draaitafel of toonarm op aarde en fouten in de

aansluitleiding

Controleer of er geen onderlinge aansluitingen los zitten of defect zijn

Zorg ervoor dat de cassettedeck/draaitafel niet te dicht bij de versterker

staat

Kan ggeen bbandopnamen m

maken oof aafspelen

Controleer of TAPE MON en TAPE OUT correct zijn aangesloten

Er iis eeen zzwak bbasgeluid oof eeen vverstrooid sstereobeeld 

Zorg ervoor dat de luidsprekers niet ongelijkfasig zijn aangesloten

LED bbeveiliging kknippert

Zie het hoofdstuk over het beveiligingssysteem (pagina 13)

PROBLEMEN OPLOSSEN

Stroomuitvoer

Max sstroomverbruik

Totale H

Harmonische VVervorming

Frequentierespons 

(-1

1dB)

Signaal/ruis-vverhouding 

(ongewogen)

Volgsnelheid 

(naar 8

8W)

Afmetingen

(HxBxD)

mm

inches

Gewicht

kg

Lbs

SPECIFICATIES

340A

40W (naar 8W)

50W (naar 4W)

345W

1kHz < 0,01%

20kHz < 0,09%

5Hz - 50kHz

92dB

20V/uS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 97

background image

340A

Geïntegreerde versterker

azur geïntegreerde versterker  

99

Cambridge Audio garandeert dat dit product vrij is van defecten in

materialen en uitvoering (onderworpen aan de hieronder uiteengezette

bepalingen). Cambridge Audio zal dit product of eventuele defecte

onderdelen in dit product repareren of vervangen (naar keuze van

Cambridge Audio). Garantieperiodes kunnen van land tot land

verschillen. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier en bewaar altijd uw

aankoopbewijs.

Als u service wilt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met

de geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier waar u dit product hebt

aangeschaft. Als uw leverancier niet in staat is de reparatie van uw

Cambridge Audio-product uit te voeren, kan het door uw leverancier

worden doorgestuurd naar Cambridge Audio of naar een geautoriseerde

servicevertegenwoordiger van Cambridge Audio. U dient dit product te

verzenden in zijn oorspronkelijke verpakking of in een verpakking die

een gelijke mate van bescherming biedt.

Om in aanmerking te komen voor service tijdens de garantieperiode,

dient u een aankoopbewijs te overleggen in de vorm van een

verkoopnota of een ontvangen factuur, die het bewijs vormt dat dit

product binnen de garantieperiode valt.

Deze Garantie is ongeldig indien (a) het in de fabriek aangebrachte

serienummer is veranderd of is verwijderd van dit product of (b) dit

product niet is aangeschaft bij een geautoriseerde Cambridge Audio-

leverancier. U kunt Cambridge Audio of de distributeur van Cambridge

Audio in uw land bellen om te controleren of u een ongewijzigd

serienummer hebt en/of dit product is aangeschaft bij een

geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier.

Deze Garantie dekt geen cosmetische schade of schade ontstaan door

overmacht, ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid,

commercieel gebruik of modificatie van het product of enig onderdeel

ervan. Deze Garantie dekt geen schade ontstaan door onjuiste

bediening, onderhoud of installatie, of pogingen tot reparatie door ieder

ander dan Cambridge Audio of een Cambridge Audio-leverancier, of een

geautoriseerde servicevertegenwoordiger die toestemming heeft om

garantiewerkzaamheden te verrichten voor Cambridge Audio. Elke

reparatie waarvoor geen toestemming is gegeven, maakt deze Garantie

ongeldig. Deze Garantie dekt geen producten die zijn verkocht ALS

ZODANIG of MET ALLE GEBREKEN.

REPARATIES OF VERVANGINGEN ZOALS UITGEVOERD OP GROND VAN

DEZE GARANTIE, VORMEN HET EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL VAN DE

CONSUMENT. CAMBRIDGE AUDIO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE

INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE BIJ SCHENDING VAN ENIGE

EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE IN DIT PRODUCT. UITGEZONDERD

VOOR ZOVER DIT BIJ WET VERBODEN IS, IS DEZE GARANTIE EXCLUSIEF

EN VERVANGT DEZE ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF

IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET UITSLUITEND DE GARANTIE VAN

VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.

In sommige landen en in bepaalde staten van de V.S. is de uitsluiting of

beperking van incidentele schade of gevolgschade of impliciete

garanties niet toegestaan, zodat de bovengenoemde uitsluitingen

mogelijk niet voor u gelden. Deze Garantie geeft u specifieke wettelijke

rechten en u hebt mogelijk nog andere wettelijke rechten die van staat

tot staat of van land tot land kunnen verschillen.

BEPERKTE GARANTIE

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 98

background image

100  

Комбинированный усилитель серии azur  

Мы благодарим вас за покупку этого аудио усилителя серии

Azur фирмы Cambridge Audio. Он является результатом нашей

наиболее интенсивной в течение трех десятилетий научно-

исследователь-ской и производственной программы по

созданию высококачественных звуковых изделий. Мы

надеемся, что вы оцените ее результаты и будете многие годы

получать удовольствие при прослушивании.

Об этом усилителе

Разработка высококачественного и рентабельного аудио усилителя

представляет сложную задачу. Обеспечение первоклассных

характеристик при неограниченных затратах - это одна задача;

достижение тех же результатов при жестких ценовых ограничениях

- это совершенно иная проблема, и здесь требуется компетентность

и опыт работы, которые фирма Cambridge Audio использует в

процессе разработки своей продукции. Мы убеждены, что мы

преуспели в достижении нашей цели создания усилителя высшего

качества при приемлемой стоимости.

Широкая полоса пропускания этого усилителя идеальна для

новейших "лучших, чем компакт-диск" источников с широчайшей

полосой пропускания типа звуковых DVD и супер компакт-дисков.

Каскады усилителя мощности выполнены на основе той же самой

базовой архитектуры, которую фирма Cambridge Audio

использовала в предыдущих отмеченных наградами усилителях с

усовершенствованиями, нужными для согласования их

использования в усилителе Azur 340A. Входные цепи усилителя

мощности используют сдвоенные дифференциальные пары,

линейно буферизованные от входа для обеспечения оптимальных

эксплуатационных режимов. Тщательно контролируемая добавка

локальной отрицательной обратной связи используется в этой

ступени для определения пределов устойчивости с тем, чтобы

могла бы управляться без усилий любая реактивная нагрузка.

Выходная ступень использует кремниевые приборы большой

площади, имеющие исключительно быструю термическую

компенсацию, обеспечивая надлежащие режимы выходного

каскада и, таким образом, предотвращая искажение типа

"ступенька", даже при широких колебаниях режимов нагрузки.

Усилители мощности содержат электронную систему отключения

выхода, которая реагирует очень быстро и обеспечивает

полнейшее подавление щелкающих звуков при переключении,

возникающих при смене входных сигналов или включении/

выключении усилителя.

Существенная часть усилителя мощности - это его блок питания.

Усилители мощности Azur 340A получают энергию от блока

питания, имеющего элегантную простоту, которая позволяет

избежать осложнений и неопределенностей, характерных для

регулируемых источников питания. Выбранный по причине

пониженного внешнего магнитного поля тороидальный

трансформатор используется совместно с имеющими большой

запас по емкости конденсаторами и с оптимально размещенными

цепями развязки.

Особое внимание было уделено эксплуатационным

характеристикам и качеству используемых пассивных

компонентов, как в путях прохождения сигнала, так и в цепях

развязки.

Усилитель Azur 340A фирмы Cambridge Audio содержит регуляторы

тембра, которые обеспечивают точную настройку частотных

характеристик, позволяя корректировать  материал от

сомнительного источника и компенсировать несоответствие

динамиков или проблемы в связи с акустикой помещения. Эти

регуляторы тембра могут быть полностью исключены из пути аудио

сигнала при помощи переключателя DIRECT (ПРЯМО), чтобы

обеспечить наиболее короткий путь для аудио сигнала. Иные

характеристики - это звуковые разъемы, покрытые слоем 24-

ВВЕДЕНИЕ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 99

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

101

каратного золота, сдвоенные ленточные проводники, разъем для

наушников и второй комплект выходов для подключения

динамиков.

Усилитель Azur 340A фирмы Cambridge Audio снабжен полной

защитой от неправильного использования и возможных

неисправностей. Системы защиты от перегрузки и короткого

замыкания непрерывно следят за напряжением, током и

температурой выходных приборов, обеспечивая уверенное

срабатывание защиты в случае действительной необходимости, но

никогда не допуская ложных отключений.

Совершенная температурная защита прямо замеряет температуру

приборов и отключает выход, если усилитель перегрет вследствие

затрудненной вентиляции или по иной причине.

Защита от смещения постоянной составляющей немедленно

изолирует усилитель от динамиков, прямо размыкая контакты

выходного реле в случае нежелательного отклонения в работе

усилителя. Ограничение напряжения встроено в выходные каскады

мощности усилителя для предохранения от кратковременных

пиков, вызываемых интенсивными реактивными нагрузками.

Усовершенствованная система с микроконтроллером контролирует

основные действия усилителя, такие как включение и выключение

звука, защита и т.д. Теперь мы приглашаем вас усесться,

расслабиться и наслаждаться!

Matthew Bramble

Технический директор

Введение................................................................................................2

Правила техники безопасности ............................................................

Установка ..............................................................................................5

Подсоединения на задней панели ......................................................6

Подсоединение......................................................................................8

Указания по эксплуатации и управлению ........................................10

Выявление неисправностей ..............................................................14

Характеристики ..................................................................................14

Ограниченная гарантия ......................................................................15

СОДЕРЖАНИЕ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 100

background image

102  

Комбинированный усилитель серии azur  

Знак восклицания в пределах равностороннего треугольника

предназначен для предупреждения пользователя

относительно имеющихся в сервисной документации

важных указаний относительно работы и обслуживания,

применимых к этому прибору.

Это изделие соответствует Европейским Директивам по

низкому напряжению (73/23/EEC) и электромагнитной

совместимости (89/336/EEC), когда оно установлено и

используется согласно этому руководству для

пользователя. Для гарантии непрерывной

совместимости этого изделия должны использоваться исключительно

принадлежности компании Cambridge Audio, и обслуживание должно

быть доверено квалифицированному обслуживающему персоналу.

Проверка соответствия напряжения питания

Для вашей собственной безопасности, пожалуйста, внимательно

прочитайте следующие инструкции перед попыткой подсоединить это

устройство к электрической сети.

Проверьте соответствие напряжения питания, указанного на задней

панели вашего устройства. Если напряжение в вашей электрической

сети отличается, проконсультируйтесь у вашего дилера.

Это устройство предназначено для применения только при величине и

типе питающего напряжения, указанного на задней панели устройства.

Подсоединение к другим источникам питания может повредить

устройство.

Это устройство должно быть выключено, когда оно не используется, и

оно не должно применяться при отсутствии надлежащего заземления.

Чтобы уменьшить риск электрошока, не удаляйте крышку устройства

(или заднюю стенку). Внутри нет никаких частей, подлежащих

обслуживанию пользователем. Для обслуживания обращайтесь к

квалифицированному обслуживающему персоналу. Если шнур питания

снабжен вилкой с литым корпусом, то устройство не должно

использоваться, если отсутствует пластмассовый элемент с плавким

предохранителем.

Предупреждающий равносторонний треугольник с символом

молнии со стрелкой предназначен для предупреждения

пользователя о наличии неизолированного 'опасного

напряжения' внутри корпуса устройства, которое может

иметь достаточную величину, чтобы обеспечить риск

поражения людей электрошоком.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ  БЕЗОПАСНОСТИ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 101

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

103

Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы прочитать эти

примечания перед установкой вашего усилителя, они позволят вам

обеспечить наилучшие эксплуатационные качества и продлить

жизнь изделия.

Устройство нуждается в вентиляции сверху и снизу. Не

располагайте его на коврике или другой мягкой поверхности, и не

затрудняйте доступ к входным отверстиям или к решеткам для

выхода воздуха на нижней плоскости и на верхней крышке. Не

устанавливайте его в закрытое место типа книжного шкафа или

ящика.

Это устройство не должно подвергаться воздействию брызг или

пролитой воды или других жидкостей. Не устанавливайте на

устройство никакие предметы типа ваз, заполненных жидкостью. В

случае попадания в него жидкости, немедленно выключите

устройство, отсоедините от электрической сети и обратитесь к

вашему дилеру для получения рекомендаций.

Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались через

вентиляционную решетку. Если это произошло, немедленно

выключите устройство, отсоедините от электрической сети и

обратитесь к вашему дилеру для получения рекомендаций.

Не прокладывайте шнур питания так, чтобы на него могли

наступить или он мог бы быть поврежден другими соседними

предметами.

Электронные звуковые компоненты должны пройти обкатку в

течение примерно одной недели (если использовать устройство по

нескольку часов в день). Это позволит новым компонентам

стабилизироваться, за этот период звуковые свойства улучшатся.

При совместном применении двух усилителей рекомендуется

использовать усилители мощности одного типа.

Если вы не намереваетесь использовать это устройство в течение

длительного периода времени, то выключите его и отсоедините от

розетки электрической сети.

Чтобы очистить устройство, протирайте его влажной тканью без

ворсинок. Не используйте никаких жидкостей для чистки,

содержащих спирт, аммиак или абразивы. Не распыляйте аэрозоль

на ваш усилитель или вблизи него.

Это изделие не подлежит обслуживанию пользователем; никогда

при возникновении неисправности не пытайтесь сами производить

ремонт, разбирать или реконструировать устройство. Если эти

предупреждающие меры игнорируются, то возможен серьезный

электрошок. В случае возникновения неисправности или

повреждения, пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру.

Это устройство должно размещаться на устойчивой, ровной

поверхности. Вследствие наличия блуждающих магнитных полей,

во избежание вредного влияния не следует располагать поблизости

проигрыватель для пластинок.

УСТАНОВКА

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 102

background image

104  

Комбинированный усилитель серии azur

Разъем питания от сети переменного тока (AC)

После того, как Вы завершили все подключения к усилителю,

включите шнур питания в подходящую розетку сети переменного

тока (AC). Теперь усилитель готов к использованию.

Подключение громкоговорителей

Усилители 540A и 640A имеют на задней панели два набора

разъемов для динамиков, динамики A и B. Динамики A - это клеммы

основных динамиков, динамики B - это разъемы вторичного

подключаемого динамика. Подключайте провода от динамика

вашего левого канала к клемме "LEFT + &

-

", и аналогично провода

от динамика вашего правого канала к клемме "RIGHT + &

-

". В

каждом случае клемма красного цвета - это положительный выход

и клемма черного цвета - это положительный вход. Следует следить

за тем, чтобы проводник многожильного провода не замкнул

накоротко выходы динамиков.

Примечание:

Этот усилитель был разработан для

использования с динамиками с номинальным сопротивлением

от 4 до 8 ом.

Пожалуйста, проверьте надежность затяжки клемм динамиков

для обеспечения хорошего электрического соединения.

Вполне возможно, что слабая затяжка винтов клемм может

повлиять на качество звучания.

Клеммы "Tape mon"

Эти зажимы можно подсоединять к ленточному магнитофону или к

аналоговым зажимам устройства типа MiniDisc или пишущего CD-

дисковода. Подключайте соединительный кабель от клемм "Line

Out" (линейный выход) пишущего устройства к зажимам "Tape

Monitor" (монитор ленточного магнитофона) усилителя. Этот

монитор служит дубликатом входа обычного ленточного

магнитофона или устройства записи.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an 

ISO9002

 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Lef

t

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape I

n

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Right

Left

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

  345W

ПОДСОЕДИНЕНИЯ НА ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 103

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

105

Примечание: При подключении к источнику, имеющему и вход,

и выход, то есть к ленточному магнитофону, его выход всегда

должен соединяться с входом "Tape Mon". Это позволит

исключить гудение в случае неверного выбора входного

канала.

Клеммы "Tape out"

Эти зажимы можно подсоединять к ленточному магнитофону или к

аналоговым зажимам устройства типа MiniDisc или пишущего CD-

дисковода. Подключайте соединительный кабель от клемм "Line

In" (линейный вход) пишущего устройства к зажимам усилителя

"Tape Out" (выход для ленточного магнитофона).

Входные клеммы CD/Tuner/DVD/AV/MD 

Эти входы являются подходящими для любого источника сигнала

типа "line level" (линейный уровень сигнала), аналогичного CD-

плейерам, тюнерам DAB или FM/AM и др.

Входные клеммы Aux 

Подключайте к этим зажимам любой источник сигнала типа "line

level", например: CD-плейер, тюнер DAB или внешнее звуковое

устройство типа "Phono". 

Эти входы предназначены только для аналоговых аудио

сигналов. Их нельзя подключать к цифровому выходу CD-

плейера или любого другого цифрового устройства.

Подключение заземления

Если вы подсоединяете к вашему усилителю проигрыватель

пластинок, к этой точке следует подсоединить его заземляющий

проводник.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 104

background image

106  

Комбинированный усилитель серии azur

При разработке наших усилителей мы постарались снабдить их

возможностями, которые допускают разнообразные способы

подключения вашей системы. Добавление таких возможностей, как

разъемы "SPEAKER B" (ДИНАМИК B), означает, что вы сможете

выбирать конфигурацию вашей системы в зависимости от ваших

потребностей. Для облегчения выполнения соединений

разработаны нижеследующие схемы.

Основные подключения

Следующая схема иллюстрирует основной вариант подсоединения

вашего усилителя к CD-плейеру и паре динамиков.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 105

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

107

Подключение ленточного магнитофона

Следующая схема показывает, как соединить усилитель с

ленточным магнитофоном или иным источником, имеющим

разъемы записи и монитора.

Использование выводов "Speaker B" (Динамик B)

Зажимы "Speaker B" на задней стенке усилителя допускают

применение второго набора динамиков, которые могут находиться в

другой комнате.

Power Rating:

 230V AC     50Hz

Designed and Engineered in London, England

www.cambridge-audio.co.uk

Manufactured in an

ISO9002 approved facility

Power AC

Right

Left

Right

Left

Left

B

A

Right

Lef

t

Right

B

A

Rec-Out

Tape In

AV / MD

DVD

Tuner / DAB

CD

Aux

Rec-Out

Tape

 In

AV / MD

DVD

Tuner / D

AB

CD

Aux

Right

Left

Righ

t

Lef

t

Impedance 4 - 8 ohms

Loudspeaker Terminals

Caution

Serial Number Label Removed

Risk of electric shock

Do not open

Caution

Risque de choc electrique

Ne pas ouvrir

Avis

Vorm offnen des gerates

Netzstecker ziehen

Achtung

azur 340A Integrated Amplifier

Max Power Consumption

:

 345W

Rec In

Rec Out

Ленточный магнитофон / MD-плейер

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 106

background image

108  

Комбинированный усилитель серии azur  

Питание 

Включение и выключение устройства.

Разъем для наушников

Этот разъем позволяет подключать наушники с круглым штырьком

диаметра 

¼

". При подключении наушников реле динамиков

отключает сигнал на выходе для динамиков: динамики A и B

(Speakers A и B).

Включение/отключение динамика B (Speaker B

on/off)

Подает/отключает сигнал на вторичный набор выводов динамиков

на задней стенке. Они могут применяться для прослушивания в

соседней комнате при помощи дополнительного набора динамиков.

Пожалуйста, учтите, что следует быть осторожным при

использовании двух динамиков на каждом из каналов. Если общее

сопротивление, измеряемое на выводах динамиков, слишком мало,

то может сработать система защиты усилителя от перегрузки. 

Примечание - При использовании двух пар динамиков каждая

пара должна иметь сопротивление, по меньшей мере, 8 ом (или

больше). Когда используется более одной пары,

не

рекомендуется применять динамики с сопротивлением 4 ома.

Прямой путь (Direct)

Этот орган управления предоставляет аудио сигналу более прямой

путь к ступени усиления мощности вашего усилителя, обходя цепи

контроля тембра для обеспечения наиболее чистого качества

звука.

Регуляторы тембра басов и высоких тонов

Эти органы управления позволяют выполнять утонченные

настройки тонального баланса звука. В центральном положении эти

azur

 340A

Integrated Amplifier

Volume

Balance

Aux

CD

DVD

AV / MD

Tuner / DAB

Tape Mon

Treble

Bass

Direct

Speaker B

Phones

Power

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЮ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 107

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

109

регуляторы не оказывают никакого действия. Эти регуляторы лишь

модифицируют звучание ваших динамиков, они не оказывают

влияния на сигналы, посылаемые через соединения "Tape Out"

(Выход ленточного магнитофона). Если компакт-диск и система

имеют высокое качество, то регуляторы тембра не нужны и могут

быть отключены. Если же качество музыкальной записи низкое

и/или есть недостатки у динамиков/объемного окружения, то могут

понадобиться регуляторы тембра.

Громкость (Volume)

Регулятор "Volume" (Громкость) увеличивает/уменьшает уровень

звука на выходах усилителя. Этот регулятор воздействует на

уровень выходного сигнала динамика и наушников. Он не

оказывает влияния на сигнал на клеммах "Tape Out".

Рекомендуется перед включением усилителя повернуть регулятор

громкости (Volume) до отказа против часовой стрелки.

Баланс (Balance)

Этот регулятор позволяет вам настраивать относительные

выходные уровни левого и правого каналов. В центральном

положении уровни мощности на выходе каждого канала равны.

Этот регулятор влияет лишь на мощность звука ваших динамиков,

он не воздействует на сигналы на зажимах "Tape Out".

Нажимные кнопки выбора входов 

Нажатие на соответствующую кнопку выбора входного сигнала

позволяет выбрать тот входной компонент, который вы желаете

слушать. Выбранный сигнал также подается на зажимы "Tape Out",

что позволяет его записывать. В течение записи не следует

переключать входы, хотя записываемый сигнал можно

контролировать посредством использования ленточного входа

"Tape monitor".

Кнопка выбора "Tape monitor" (ленточный

магнитофон)

Этот регулятор предоставляет вам возможность прослушивать

выходной сигнал от ленточного магнитофона или сигнального

процессора, подключенного к зажимам "Tape monitor" усилителя.

Когда путем нажатия нажимных кнопок выбран "Tape monitor",

выбранный входной компонент остается подключенным к зажимам

"Tape Out" для целей записи и обработки.

Использование дистанционного пульта и его

функции

Этот усилитель поставляется с системой дистанционного

управления, которая контролирует как этот усилитель, так и CD-

плейеры серии Cambridge Azur. Ниже перечислены наиболее

важные функции усилителя:

Выключение звука (Mute) - 

Выключение аудио сигнала (признаком

этого служит мигание СИД входа). 

Громкость (Volume +/-) - 

Кнопки регулировки громкости

увеличивают и уменьшают уровень громкости (Volume) на выходе

усилителя. 

Выбор входного сигнала (Input select) - 

Пять кнопок выбора

входного сигнала и кнопка выбора "Tape monitor" используются для

смены источника входного сигнала.

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 108

background image

110  

Комбинированный усилитель серии azur

лишь тогда, когда эта необходимость реальна. Обычно это

происходит лишь тогда, когда затруднен доступ к вентиляционным

отверстиям усилителя, а низкоомные динамики имеют высокую

нагрузку в течение длительного времени.

Защита от смещения постоянной составляющей

При возникновении нежелательного явления система защиты от

смещения постоянной составляющей немедленно изолирует

усилитель от динамиков, переключая выходное реле. По обоим

каналам производится обнаружение ошибочной полярности.

Ограничение импульсов напряжения

При наличии реактивных нагрузок резкое изменение сигнала может

приводить к генерации импульсов напряжения, которые

превышают напряжение питания усилителя и способны нанести

вред выходным элементам. Усилитель Azur 340A снабжен системой

надежного ограничения напряжения, обеспечивающей поглощение

подобных импульсов в усилителе и предотвращение возможного

повреждения.

Система защиты усилителя Azur 340A включает следующие

элементы:

Защита от перегрузки и короткого замыкания

Усилитель Azur 340A полностью защищен от недопустимо низких

сопротивлений нагрузки с учетом того, что реактивная нагрузка

ставит значительно более серьезные требования к каскадам

усилителя, чем чисто активное сопротивлениие.

Системы защиты от перегрузки и короткого замыкания непрерывно

следят за напряжением, током и температурой каждых выходных

приборов и сравнивают их со значениями, приведенными в зоне

безопасной работы (Safe Operating Area или SOA). Эта сложная

система принуждает защите включаться в случае действительной

необходимости, но без ложных срабатываний.

Выявление перегрева

Мгновенные значения температуры выходных транзисторов

усилителя Azur 340A непрерывно измеряются с тем, чтобы не

допустить опасного повышения температуры переходов

полупроводниковых приборов. Когда измеряемая температура

достигает высокого уровня, то выходной каскад отключается для

охлаждения его элементов. Действие усилителя тщательно

контролируется для минимизации воздействия на выходные

каскады широких колебаний температуры, могущих ухудшить

надежность вследствие наличия теплового цикла. Это

обеспечивается посредством сокращения длительности периодов

отключения, когда усилитель выключается и включается снова.

Это снижает нагрузку на выходные приборы.

Тщательный подбор параметров защиты гарантирует отсутствие

неприятных отключений усилителя 340A, который выключается

СИСТЕМА ЗАЩИТЫ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 109

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

111

Действует защита от перегрузки.

Проверьте, не слишком ли мало сопротивление динамика.

Очень часто динамики со слишком малым сопротивлением

могут использоваться при низких, а не повышенных уровнях

сигналов.

Действует температурная защита.

Проверьте, нет ли препятствий у системы охлаждения и не

слишком ли мало сопротивление динамика. Выключите

усилитель на 15 минут для охлаждения, если это необходимо.

Действует защита от смещения постоянной составляющей.

Эта защита иногда срабатывает при наличии сетевых помех и

пр.; в таком случае выключение и новое включение устройства

позволит возвратить его в исходное состояние.

Если восстановление не происходит, то имеет место

неисправность усилителя, требующая ремонта.

Выключите устройства и обратитесь к вашему дилеру.

Выходной сигнал искажен и имеет неожиданно низкий уровень.

Выходной сигнал часто обрывается, независимо по двум

каналам.

Усилитель не работает; мигают СИД на всех входах.

Индикация

Неисправность / Исправление

Индикация приборов защиты и принимаемые меры:

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 110

background image

112  

Комбинированный усилитель серии azur  

Нет напряжения питания

Убедитесь в надежности подсоединения шнура питания от сети

переменного тока

Убедитесь в том, что вилка до отказа вставлена в настенную розетку и

что устройство включено

Проверьте исправность плавкого предохранителя в питающей розетке

или в преобразователе напряжения

Отсутствует звук

Убедитесь в том, что устройство включено

Проверьте правильность подсоединения источника сигнала

Проверьте, чтобы не была включена функция "TAPE MON" (даже если

нужен вход от ленточного магнитофона)

Проверьте правильность подсоединения ваших динамиков

Если используются клеммы "Speaker B" (Динамик B), то они должны

быть включены

Если мигает СИД канала, переключите кнопку "mute off" (выключение

звука)

Отсутствует звук по одному из каналов

Убедитесь в том, что регулятор баланса находится в правильном

положении

Проверьте подсоединения динамиков

Проверьте взаимные соединения

Слышно громкое жужжание или шум

Проверьте наличие заземления проигрывателя или тонарма и

исправность заземляющего проводника

Проверьте надежность и исправность соединений

Убедитесь в том, что Ваш ленточный магнитофон или проигрыватель не

установлены слишком близко к усилителю

Нельзя записывать на ленту или проигрывать записи

Проверьте правильность подсоединения клемм "TAPE MON" и "TAPE OUT"

Слишком слабый низкочастотный сигнал или размытое

стерео изображение 

Убедитесь в правильности фазировки динамиков

Мигает СИД защиты

Пожалуйста, см. раздел о системе защиты (стр. 13)

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Мощность выходного сигнала

Макс. потребление энергии

Суммарное гармоническое 

искажение

Частотная характеристика 

(-1дБ)

Соотношение S к N 

(невзвешенное)

Скорость нарастания выходного 

напряжения 

(при 8 Вт)

Размеры

(HxWxD)

мм

дюймов

Вес 

кг

фунтов

ХАРАКТЕРИСТИКИ

340A

40 ВТ (до 8 ВТ)

50 ВТ (до 4 ВТ)

345 ВТ

1 кГц < 0,01%

20 кГц < 0,09%

5 Гц - 50 кГц

92 децибела

20В/uS

70 x 430 x 310

2,8 x 16,9 x 12,2

6,2

13,6

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 111

background image

Комбинированный усилитель типа 

340A

Комбинированный усилитель серии azur  

113

Компания Cambridge Audio гарантирует, что это изделие не имеет

материальных и производственных дефектов (при условии

соблюдения условий, сформулированных ниже). Компания

Cambridge Audio будет производить ремонт или замену (по выбору

компании Cambridge Audio) этого изделия или любых дефектных

деталей в этом изделии. Гарантийные сроки могут быть различными

в разных странах. В случае сомнения, проконсультируйтесь у

дилера и сохраняйте документы, подтверждающие покупку.

Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста,

обращайтесь к авторизованному дилеру компании Cambridge Audio,

у которого вы купили это изделие. Если ваш дилер не имеет

нужного оборудования для ремонта вашего изделия компании

Cambridge Audio, то оно может быть возвращено через вашего

дилера в компанию Cambridge Audio или к авторизованному агенту

по обслуживанию компании Cambridge Audio. Вам следует

отправить это изделие либо в его оригинальной упаковке, либо в

такой упаковке, которая обеспечивает аналогичный уровень

защиты.

Для получения гарантийного обслуживания следует представить

документ, подтверждающий покупку, в форме счета или принятого

инвойса, служащими доказательством того, что данное изделие

находится в пределах гарантийного срока.

Эта гарантия недействительна, если (a) на этом изделии изменен

или удален фабричный серийный номер или (b) это изделие не было

куплено у авторизованного дилера компании Cambridge Audio. Вы

можете позвонить в компанию Cambridge Audio или к вашему

местному агенту по продаже компании Cambridge Audio для

подтверждения того, что у вас имеется неизмененный серийный

номер и/или что вы сделали покупку у авторизованного дилера

компании Cambridge Audio.

Эта гарантия не распространяется на косметическое повреждение

или на  поломку, вызванную непредвиденными обстоятельствами,

несчастным случаем, неправильным употреблением,

злоупотреблением, небрежностью, коммерческим использованием

или модификацией изделия или любой его части. Эта гарантия не

распространяется на повреждение, вызванное  неподходящим

действием, обслуживанием или установкой, или ремонтом,

предпринятым кем-то другим, кроме компании Cambridge Audio или

дилера компании Cambridge Audio, или авторизованного агента по

обслуживанию, имеющего разрешение от компании Cambridge

Audio на проведение гарантийных работ. Любые недозволенные

ремонты будут приводить к лишению пользования этой гарантией.

Эта гарантия не распространяется на изделия, проданные "КАК

ОНИ ЕСТЬ" или "БЕЗ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ЗА

ДЕФЕКТЫ".

В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГАРАНТИЕЙ, РЕМОНТЫ ИЛИ ЗАМЕНЫ,

- ЭТО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ.

КОМПАНИЯ CAMBRIDGE AUDIO НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ

ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ

ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ЛЮБОЙ

ЯВНОЙ ИЛИ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ГАРАНТИИ НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ.

КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ СОГЛАСНО ЗАКОНУ, ЭТА

ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ

ДРУГИЕ ЯВНЫЕ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ,

ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ

ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЦЕЛИ.

Некоторые страны и штаты США не допускают исключения или

ограничения непредвиденных или последующих убытков или

подразумеваемых гарантий, так что вышеупомянутые исключения

могут не распространяться на вас. Эта Гарантия дает вам

определенные законные права, и вы можете иметь другие

установленные законом права, которые изменяются в зависимости

от законов конкретного штата или данной страны.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

AP156661 azur 340A Multi-Language User’s Manual Contents - Print Pantone 2768.qxd  22/06/2004  16:31  Page 112

background image

azur 340A

Part No. AP15666/2

www.cambridge-aaudio.co.uk