Britax B-Agile – страница 7
Инструкция к Britax B-Agile

Wózek dziecięcy należy używać zgodnie ze
S dětskou sedačkou pro auta/kola se musí zacházet
S detským kočíkom sa musí zaobchádzať podľa
wskazówkami zawartymi w instrukcji użytkowania.
podle návodu k použití. Výslovně upozorňujeme na
návodu na použitie. Výslovne upozorňujeme na to,
Wyraźnie informujemy, że należy stosować
to, že se smí používat pouze originální příslušenství,
že sa smie používať iba originálne príslušenstvo,
wyłącznie oryginalne akcesoria lub części zamienne.
případně náhradní díly.
prípadne originálne náhradné diely.
119

4
4
4
.
.
kell.
Þ Redno preverjajte vse pomembne dele glede
Þ redovito provjeravajte je li oštećen neki od važnih
Þ Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek
poškodb. Prepričajte se, da mehanski sestavni
dijelova. Provjerite rade li mehanički sastavni
épségét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus
deli delujejo brezhibno.
dijelovi besprijekorno.
szerkezeti elemek kifogástalanul működnek.
Þ Redno preverjajte, ali se vsi vijaki, kovice, sorniki
Þ Redovito kontrolirajte jesu li svi vijci, zakovice,
Þ Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar,
in druga sredstva za pritrditev trdno prilegajo.
klinovi i ostali pričvrsni spojevi još uvijek čvrsti.
szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően
illeszkedik-e.
Þ Nikar za mazanja ne uporabljajte mazalne masti
Þ Ne koristite mast ili ulje za podmazivanje već sprej
ali olja, temveč sprej, ki je na osnovi silikona.
na silikonskoj bazi.
Þ Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez,
hanem szilikonbázisú spray-t.
Þ Zaradi prevelike obtežitve, nestrokovnega
Þ Preveliko opterećenje, nepravilno slaganje ili
zlaganja ali uporabe neodobrene opreme se lahko
upotreba neodobrene dodatne opreme mogu
Þ A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás
otroški voziček poškoduje ali uniči.
oštetiti ili uništiti dječja kolica.
vagy a nem megengedett tartozékok használata a
babakocsi megrongálódásához vagy
Þ Nakupovalna košara ne sme biti nikoli težja od
Þ Nikada ne napunite košaru za kupovanje s više od
tönkretételéhez vezethet.
4 kg.
4 kg.
Þ Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 4 kg-nál
Þ Otroški vozičake shranjujte le zloženega in v
Þ Dječja kolica čuvajte samo rasklopljena, u dobro
nagyobb összsúllyal.
dobro prezračevanem prostoru, da ne pride do
ventiliranoj okolini, kako ne bi došlo do stvaranja
plesnenja.
plijesni.
Þ Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a
babakocsit, hogy elkerülhető legyen a
Þ Ne puščajte otroški vozićek na neposrednem
Þ Nikada ne ostavljajte dječja kolica izravno
penészedés.
soncu, kajti tekstil bo zbledel.
izložena sunčevim zrakama jer tekstil može
izblijediti.
Þ Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek,
a textíliák ugyanis kifakulhatnak.
120

Þ Ne használja tovább a babakocsit, ha hiányzó,
Þ Ne uporabljajte otroški voziček, če so deli
Þ Ne koristite dječja kolica više ako su dijelovi
kopott vagy törött alkatrészeket észlel. Ilyen
upognjeni, obrabljeni ali zlomljeni. Otroški voziček
savinuti, pohabani ili puknuti. Popravak dječjih
esetben javíttassa meg a babakocsit vagy
naj popravi servis za popravila ali pa se obrnite na
kolica prepustite servisu za popravak ili se obratite
forduljon a Britax ügyfélszolgálatához.
Britax servis za stranke.
Britax servisnoj službi.
Þ Az üléshuzat és a védőtető szivaccsal és langyos
Þ Čistite sedežno prevleko in zložljivo pokrivalo z
Þ Presvlake za sjedalo i krov možete čistiti spužvom
szappanos vízzel tisztítható ki.
gobo in mlačno milnico.
i mlakom vodom s malo deterdženta.
5 Garancia
5 Garancija
5 Jamstvo
A babakocsi tekintetében a gyártási és anyaghibákra
Za ta otroški voziček velja za primer tovarniške
Za ova dječja kolica vrijedi dvogodišnje jamstvo za
2 éves garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a
napake ali napake pri materialu dveletna garancija.
slučaj tvorničke pogreške ili pogreške u
vásárlás napján kezdődik. Igazolásként őrizze meg a
Garancijski rok prične teči od dneva nakupa. Za
materijalima. Jamstveni rok počinje teći s danom
vásárlási blokkot.
dokaz prosimo shranite potrdilo o nakupu.
kupnje. Kao dokaz molimo da sačuvate potvrdu o
kupnji.
Reklamációk esetén küldje vissza a babakocsit a
Pri reklamacijah nam pošljite otroški voziček skupaj
blokkal együtt. A jótállás csak azokra a babakocsikra
s potrdilom o nakupu. Veljavnost garancije je
U slučaju reklamacija vratite nam dječja kolica
vonatkozik, amelyeket rendeltetésszerűen
omejena le na otroške vozičke, ki so bili ustrezno
zajedno s potvrdom o kupnji. Jamstvo je ograničeno
használtak, és amelyeket tiszta és rendes állapotban
uporabljani in ki nam bodo poslani v čistem in
na dječja kolica koja su bila pravilno korištena i koja
küldtek vissza.
urejenem stanju.
su vraćena u čistom i urednom stanju.
121

• természetes kopási jelenségek és túlzott
• naravnih znamenj obrabe in poškodb, ki so
• prirodno habanje i štete uslijed prekomjernog
igénybevétel által keletkező károk.
nastale zaradi prevelike obremenitve;
opterećenja
• alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által
• Škodo zaradi neprimerne ali neustrezne uporabe
• oštećenja nastala neprikladnim ili nepravilnim
keletkezett károk.
korištenjem
Garancijski primer ali ne?
Vsi naši materiali izpolnjujejo visoke
Valamennyi anyagunk magas
zahteve glede obstojnosti barv proti UV-žarkom.
Svi naši materijali ispunjavaju visoke
követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással
Vendar pa vsi materiali počasi zbledijo, če so
zahtjeve glede postojanosti na UV zračenje. Ipak,
szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek
izpostavljeni UV-žarkom. Pri tem ne gre za napako
svi će platneni materijali izblijediti uslijed izlaganja
ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak
pri materialu, temveč za normalna znamenja obrabe,
UV zračenju. Pritom se ne radi o pogrešci materijala
van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem
ki pa jih garancija ne zajema.
nego o uobičajenim pojavama habanja koju jamstvo
rendes kopási jelenségről, melyekért garanciát nem
ne obuhvaća.
vállalunk.
Če se pojavijo motnje pri delovanju sponke
pasu, so te večinoma posledica umazanije, ki se
Nastanu li smetnje u djelovanju brave
Amennyiben az övcsaton működési
lahko izpere.
pojasa, to je najčešće posljedica nečistoća koje se
zavarok lépnének fel, úgy azok túlnyomórészt
lako mogu oprati.
szennyeződésekre vezethetők vissza, melyek
Glede garancije se takoj obrnite na svojega
kimoshatók.
prodajalca. Z veseljem vam bo svetoval in pomagal.
U slučaju traženja jamstva, svakako se obratite
Pri obdelavi reklamacijskih zahtevkov se uporabljajo
prodavaču. On će Vam pomoći savjetima i daljnjim
Garanciális esetnél kérjük, haladéktalanul forduljon
amortizacijske stopnje, ki so značilne za posamezne
postupanjem. Kod obrade reklamacijskih zahtjeva,
szakkereskedőjéhez. Szakkereskedője tanácsokkal
proizvode. S tem vas želimo opozoriti na splošno
koriste se načela otpisa koja su karakteristična za
és tettekkel segítségére lesz. Reklamációs
veljavne pogoje poslovanja pri prodajalcih.
pojedini proizvod. Pri tome Vam skrećemo pozornost
igények ügyintézése során termékspecikus leírási
na važeće Opće uvjete poslovanja prodavača.
kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedőnél
megtalálható "Általános üzleti feltételek"-re.
122

A babakocsit a használati útmutatónak megfelelően
Otroške vozičke je treba uporabljati v skladu z
Dječja kolica treba koristiti u skladu s uputama za
kell kezelni. Nyomatékosan utalunk arra, hogy csak
navodili za uporabo. Posebej opozarjamo na to,
uporabu. Naročito upozoravamo na to da smijete
eredeti tartozékok ill. pótalkatrészek használhatók.
da smete uporabiti le originalno opremo oziroma
koristiti samo originalnu opremu, tj. originalne
nadomestne dele.
zamjenske dijelove.
123

4
4 Vedlikehold
4 Hoito-ohjeita
Kontroller og rengjør barnevognen regelmessig.
Tuote on tarkistettava ja puhdistettava
regelbundet.
.
Þ Kontroller alle viktige deler regelmessig, se
Þ Kontrollera regelbundet att alla viktiga delar är
spesielt etter deler som er skadet. Pass på at alle
Þ Tarkista kaikkien tärkeiden osien mahdolliset
intakta. Se till att alla mekaniska delar fungerar
mekaniske deler funksjonerer perfekt.
vauriot säännöllisesti. Varmista, että mekaaniset
ordentligt.
osat toimivat moitteettomasti.
Þ Kontroller regelmessig at alle skruer, nagler og
Þ Kontrollera regelbundet att alla skruvar, nitar,
bolter er skrudd til og festet.
Þ Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuvit, niitit,
bultar och andra fästen sitter ordentligt.
pultit ja muut kiinnitykset ovat tiukasti paikoillaan.
Þ Bruk ikke fett eller olje, men en silikonbasert
Þ Använd inte smörjfett eller olja vid smörjningen
spray.
Þ Älä käytä voiteluun voitelurasvaa tai öljyä vaan
utan använd en spray på silikonbasis.
pelkästään silikonipohjaista sprayta.
Þ For tung last, feil sammenslåing eller bruk av
Þ Om för mycket vikt läggs på barnvagnen eller om
ikke-godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge
Þ Liian raskas kuormitus, väärä taittaminen auki tai
den fälls ihop på fel sätt eller om otillåtna tillbehör
barnevognen.
kiinni tai muiden kuin sallittujen lisävarusteiden
används kan barnvagnen skadas eller förstöras.
käyttö saattaa vaurioittaa vaunuja tai rikkoa ne.
Þ Legg aldri mer enn 4 kg i handlekurven.
Þ Lägg aldrig mer än 4 kg i köpkorgen.
Þ Älä koskaan kuljeta ostoskorissa yli 4 kg painavia
Þ Barnevognen skal kun oppbevares sammenbrettet
esineitä.
Þ Förvara barnvagnen bara uppfälld på ett ställe
i godt ventilerte områder for å unngå mugg og
med god ventilation för att undvika mögel.
jordslag.
Þ Säilytä lastenvaunuja ainoastaan hyvin
tuuletetussa tilassa avattuina, jottei niihin pääse
Þ Ställ inte barnvagnen direkt i solen, då tyget kan
Þ Sett ikke barnevognen i direkte sol, stoffet kan
muodostumaan hometta.
blekas.
blekne.
Þ Älä pidä lastenvaunuja suorassa
Þ Använd inte barnvagnen om delar är böjda, slitna
Þ Ikke bruk barnevognen hvis deler er bøyd, slitt
auringonpaisteessa, koska tällöin tekstiiliosat
eller trasiga. Lämna in barnvagnen på reparation
eller ødelagt. Lever barnevognen til reparasjon på
saattavat haalistua.
till en verkstad eller kontakta Britax Kundservice.
dertil egnet serviceverkated eller henvend deg til
Britax kundeservice.
Þ Älä käytä lastenvaunuja, jos niiden osat ovat
vääntyneet, kuluneet tai murtuneet. Jätä
lastenvaunut korjattavaksi korjauspalveluun tai ota
yhteyttä Britax-asiakaspalveluun.
124

Þ Sitsklädseln och sufetten kan du rengöra med en
Þ Setetrekket og kalesje kan rengjøres med en
Þ Istuinpäällysteen ja kuomun voi puhdistaa
svamp och en ljummen såplösning.
svamp og varmt såpevann.
pesusienellä ja haalealla saippuavedellä.
5 Garanti
5 Garanti
5 Takuu
För denna barnvagn ger vi 2 års garanti på
Det er 2 års garanti på fabrikkasjons- og materialfeil.
Myönnämme näille lastenvaunuille 2 vuoden
fabrikations- eller materialfel. Garantitiden börjar
Garantien er fra kjøpsdato. Ta vare på kvitteringen
takuun, joka koskee valmistus- ja materiaalivirheitä.
på inköpsdagen. Som garantibevis sparar du
som kjøpsbevis.
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä mahdollisia
inköpskvittot.
takuuvaatimuksia varten ostotosite.
Ved reklamasjon leveres barnevognen sammen med
Vid reklamation skickar du tillbaka barnvagnen med
kvitterengen. Garantien er begrenset til barnevogner
Lähetä reklamaatiota varten lastenvaunut takaisin
inköpskvittot. Garantin gäller endast för barnvagnar
som er behandlet på riktig måte og som leveres inn
yhdessä ostotositteen kanssa. Tämä takuu koskee
som har behandlats enligt föreskrifterna och som
i ren tilstand.
vain lastenvaunuja, joita on käsitelty asianmukaisesti
skickas in i ett rent och ordentligt skick.
ja jotka lähetetään takaisin puhtaina ja siistissä
kunnossa.
125

• naturligt slitage och skador som uppstått genom
• naturlig slitasje og skade på grunn av overdreven
• normaalit kulumisjäljet ja liiasta rasituksesta
överdriven belastning,
belastning.
johtuvat vauriot.
• skador som uppstått genom olämplig eller felaktig
• Skader grunnet uegnet eller feilaktig bruk.
• vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
användning.
käytöstä.
Garanti eller ikke?
Garantifall eller inte?
Onko takuu voimassa vai ei?
Alle stoffene våre oppfyller de høyste
Alla våra material uppfyller höga krav med
kravene i henhold til fargestabilitet og UV-stråling.
Kaikki käyttämämme materiaalit täyttävät
avseende på färgbeständighet mot UV-strålning.
Alle stoffer vil likevel blekne hvis de utsettes for UV-
värinkestolle UV-säteilyä vastaan asetetut korkeat
Trots detta bleks alla material som utsätts för UV-
stråling. Dermed er det ikke en vesentlig materialfeil,
vaatimukset. Kaikki kankaat voivat kuitenkin
strålning. Här handlar det inte om något materialfel,
men normal slitasje som ikke dekkes av garantien.
haalistua, jos ne altistuvat UV-säteilylle. Tällöin
utan om normalt slitage som inte omfattas av
kyseessä ei ole materiaalivirhe, vaan normaali
garantin.
Skulle det oppstå funksjonsfeil på
kuluminen, jota takuu ei koske.
selespennen er dette ofte på grunn av urenheter,
Om bälteslåset skulle få funktionsfel beror detta
børst med myk børste og vask spennen forsiktig til
Jos vyölukossa ilmenee toimintahäiriöitä, ne
för det mesta på smuts som kan tvättas bort från
alt er fjernet.
johtuvat yleensä epäpuhtauksista, jotka voi poistaa
låset.
pesemällä.
Ved garantifeil, vennligst henvend deg til din
Om ett garantifall uppstår ska du vända dig till din
forhandler. Der vil de gi deg råd og bistand.
Ota takuutapauksessa heti yhteyttä
fackhandlare. Fackhandlaren ger dig hjälp och råd.
Ved reparasjon av reklamasjoner brukes
kauppiaaseen. Hän opastaa ja auttaa sinua.
Vid handläggningen av reklamationskrav används
produktspesikke avskrivningssatser. Vi henviser til
Reklamaatiovaatimuksia käsiteltäessä käytetään
produktspecika avskrivningssatser. Vi hänvisar här
vilkår lagt ut hos forhandler.
tuotekohtaisia vähennyksiä. Tässä viitataan yleisiin
till de allmänna affärsvillkor som handlaren angett.
kauppaehtoihin, jotka saat kauppiaaltasi.
126

Barnvagnen måste behandlas enligt instruktionerna
Barnevognen må kun brukes i henhold til
Lastenvaunuja on käsiteltävä käyttöohjeen
i bruksanvisningen. Vi understryker att endast
monterings- og bruksanvisningen. Vi anbaler
mukaisesti. Muistutamme erityisesti siitä, että vain
originaltillbehör resp. -reservdelar får användas.
uttrykkelig kun å benytte originalt tilbehør samt
alkuperäisvarusteita tai varaosia saa käyttää.
originale reservedeler.
127

4
4
.
temizlenmesi gerekmektedir.
Ý אדו .םיקזנ תולגל ידכ בשומה יקלח לכ תא תועיבקב קודב
.םלשומ ןפואב םידקפתמ םיינכמה םיקלחה לכש
Þ Önemli parçalarda hasar olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Mekanik yapı parçalarının
Ý יעצמאו םיספתה ,םיניפה ,םיגרבה לכש תועיבקב אדו
kusursuz çalıştığından emin olun.
.בטיה םיקדוהמ םירחאה קודיהה
Þ Düzenli olarak bütün vidaların, perçinlerin,
Ý תועצמאב אלא ,הכיס ירמוח וא ןמש תועצמאב ןמשל ןיא
pimlerin ve diğer tespitlemelerin yerlerinde düzgün
.ןוקיליס סיסב לע סיסרת
oturup oturmadığını kontrol ediniz.
Ý שומיש וא תוארוהה יפ-לע אלש לופיק ,ידמ לודג סמוע
Þ Yağlama için yağlama gresleri veya yağ
תלגעל םיקזנ םורגל םילולע םירשואמ םניאש םירזיבאב
kullanmayınız; bunun yerine silikon bazlı spreyleri
.התוא סורהל וא םידליה
kullanınız.
Ý .תוינקה תליסלסב ג"ק העבראמ רתוי לש לקשמ ןועטל ןיא
Þ Aşırı yükleme, kurallara aykırı şekilde katlama
veya izin verilmeyen aksesuarların kullanımı
Ý קר םידליה תלגע תא ןסחא ,שבוע תורצוויה עונמל ידכ
bebek arabasına zarar verebilir.
.בטיה ררוואמ םוקמב תאצמנו החותפ איהשכ
Þ Alışveriş sepetine asla 4 kg'dan fazla yük
Ý לולע רבדה ,רישי שמש רואב םידליה תלגע תא דימעהל ןיא
koymayınız.
.גיראה תייהדל םורגל
Þ Bebek arabasını sadece açık iken ve iyi
havalandırmalı ortamlarda tutarak küenmeleri
önleyiniz.
Þ Bebek arabasını direkt güneş ışınlarına maruz
bırakmayınız, kumaşların rengi atabilir.
128
LI
שומיש תוארוה

Ý היקלח םא ,םידליה תלגעב שומישה תא דימ קיספהל שי
Þ Parçaların eğrilmesi, aşınması veya kırılması
תורישב םידליה תלגע תא ןקת .ורבשנ וא וקחשנ ,ומקעתה
durumunda bebek arabanızı kullanmayınız. Bebek
.Britax לש תוחוקלה תורישל הנפ וא םינוקיתה
arabanızı bir tamir servisinde tamir ettiriniz veya
bir Britax Müşteri Hizmetlerine başvurunuz.
Ý תועצמאב הפוחה תאו בשומה דופיר תא תוקנל ןתינ
.םירשופ ןובס-ימו גופס
Þ Koltuk kılıfı ve tenteyi bir sünger ve ılık sabunlu su
ile temizleyebilirsiniz.
5
5 Garanti
םידליל תוחיטב תלגע לע םייתנש ךשמל תוירחא םיקינעמ ונא
הליחתמ תוירחאה תפוקת .הרמוח ימגפ וא רוציי ייוקיל רובע וז
Bu bebek arabasında ortaya çıkabilecek üretim ve
י.תומיא םשל הינקה חפס תא רומש אנא .הינקה םויב
malzeme hataları 2 yıl garanti kapsamı altındadır.
Garanti süresi, satın alma tarihinde başlamaktadır.
םע דחי הרזח םידליה תלגע תא חלש אנא ,יוקיל לש הרקמב
Ispat olarak lütfen satış belgesini saklayınız.
שומישה רשא םידלי תולגעל תלבגומ תוירחאה .הינקה חפס
.ןיקתו יקנ בצמב תורזחומ רשאו ,הכלהכ השענ ןהב
Şikayet durumunda bebek arabasını satış belgesi
ile birlikte geri gönderiniz. Garanti hizmeti, kurallara
uygun şekilde kullanılmış, temiz ve iyi durumda geri
gönderilmiş bebek arabaları için geçerlidir.
129
LI
שומיש תוארוה
LI

•.רתי סמוע תובקעב םיקזנו יעבט יאלב
• doğal kullanıma dayalı eskime ve fazla
zorlamadan kaynaklanan hasarlar.
•.ןוכנ אלו םיאתמ אל שומיש תובקעב םיקזנ
• Amacına uygun olmayan veya kurallara aykırı
kullanımdan kaynaklanan hasarlar.
סחיב תוהובג תושירדב םידמוע ונלש םידבה לכ
לע ףא .(UV) תילוגס-הרטלוא הנירק דגנ םיעבצה תודימעל
Tüm kumaşlarımız rengin UV ışınlarına
.תילוגס-הרטלוא הנירקל ףשחנ אוה רשאכ ההוד דב לכ ,ןכ יפ
karşı dayanıklılığı hususunda yüksek kaliteye
,הרושה ןמ יאלבב אלא ,המוגפ הרמוחב רבודמ ןיא ,רמולכ
sahiptir. Fakat UV ışınlarına maruz kalan tüm
.רצומה לע תוירחאב לולכ וניא רשא
kumaşların rengi solmaktadır. Burada malzeme
hatası söz yoktur, tersine normal aşınma söz
ללכ ךרדב םרוקמ ,בשומה תרוגח םזבאב דוקפת ייוקיל
konusudur ve garanti kapsamı dışındadır.
.הפיטשל ןתינ רשא ,ךולכלב
Kemer kilidinde fonksiyon arızası meydana
קוושמל רתלאל הנפ ,תוירחאה תרגסמב יוקיל לש הרקמב
gelmişse, bu arıza genel olarak temizleme işlemiyle
תעב .םישורדה עויסהו ץועיה תא ךל קינעי קוושמה .ימוקמה
ortadan kaldırılabilecek kirlenmelere dayanmaktadır.
לש בושיח יללכ ומשויי ,תוירחאה תרגדסמב םייוקילב לופיטה
תמושת תא םיבסמ ונא .יפיצפסה רצומה יפ לע ךרע תדירי
Garanti durumunda hemen yetkili satıcınıza
.תונחב ךנויעל םיחותפה ונלש םייקסעה םיאנתל ךבל
başvurun. Size yardımcı olacaktır. İşleme alınan
şikayet taleplerinde ürüne özel amortisman nispeti
uygulanmaktadır. Bu hususta, satıcınızda bulunan
genel ticari koşullara bakınız.
130
LI
שומיש תוארוה

Bebek arabası kullanım kılavuzunda açıklanan
ונא .שומישה תוארוהל םאתהב םידליה תלגעב שמתשהל שי
şekilde kullanılmalıdır. Sadece orijinal aksesuarın ve/
יקלחבו םירזיבאב קרו ךא שמתשהל רתומ יכ שרופמב םינייצמ
veya yedek parçaların kullanılması gerektiğini açıkça
.םיירוקמ ףוליח
belirtmek isteriz.
131
LI
שומיש תוארוה
LI