Blomberg WNF 5441 AE20: C

C: Blomberg WNF 5441 AE20

6 Tekniske specifikationer

Modeller(DA)

WNF5441AE20

Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)

5

Højde(cm.)

84

Bredde(cm.)

60

Dybde(cm.)

47

Nettovægt(±4kg.)

65

Netspænding(V/Hz)

230V/50Hz

Sikring (A)

10

Total effekt (W)

2200

Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)

1400

Standby-tilstandeffekt(W)

1.40

Slukket-tilstandeffekt(W)

0.20

Tekniskespecifikationerkanændresudenforudgåendevarselforatforbedreproduktetskvalitet.

C

Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.

C

Deangivneværdierpåproduktmærkaterneelleridenledsagendedokumentationeropnåetunder

C

afprøvningilaboratorierioverensstemmelsemedderelevantestandarder.Disseværdierkanvariere

afhængigtafproduktetsoperationelleogmiljømæssigeforhold.

Detteproduktbærersymboletforselektivsorteringafaffaldfraelektriskogelektronisk

udstyr (WEEE).

Detbetyder,atdetteproduktskalhåndteresihenholdtildetEuropæiskeDirektiv

2002/96/ECforatblivegenanvendtellerafmonteretforatminimerepåvirkningenaf

miljøet.Foryderligereinformationbedesdukontaktedelokalemyndigheder.

Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er

potentieltfarligeformiljøetogmennesketssundhedpga.aftilstedeværelsenaffarlige

substanser.

52

DA

7 Fejlfinding

Programmetkanikkestartesellervælges.

• Vaskemaskinenerskiftettilbeskyttelsesindstillingpågrundafetforsyningsproblem

(strømspænding,vandtrykosv.).>>>Tryk og hold Start/Pause-knappen nede i 3 sekunder for

at nulstille maskinen til fabriksindstillingen. (Se "Annullering af programmet")

Vand i maskinen.

• Derkanværetilbageværendevandimaskinenpågrundafkontrolprocesserneiproduktionen.

>>>Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.

Maskinenvibrererogstøjer.

• Maskinenstårmåske,sådenikkeeribalance.>>>Juster fødderne, så maskinen står vandret.

• Derkanværekommetetfremmedlegemeipumpefilteret.>>>Rens pumpefilteret.

• Transportsikkerhedsbolteneerikkefjernet.>>>Fjern transportsikkerhedsboltene.

• Derkanværeforlidtvasketøjimaskinen.>>>g mere vasketøj i maskinen.

• Maskinenkanværeoverbelastetmedvasketøj.>>>Tag noget af vasketøjet ud af maskinen

eller fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.

• Maskinenstødermåskeimodenfastflade.>>>Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod

noget.

Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.

• Maskinenkanværestandsetmidlertidigtpågrundaflavspænding.>>>Den fortsætter med at

arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.

Programmettællerikkened.(Påmodellermeddisplay)

• Timerenstoppermuligvis,mensdertagesvandind.>>>Tidsindikatoren tæller ikke ned,

før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig

vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter

genoptager tidsindikatoren nedtællingen.

• Timerenstoppermuligvisunderopvarmningafvandet.>>>Tidsindikatoren tæller ikke ned, før

maskinen har nået den valgte temperatur.

• Timerenstoppermuligvisundercentrifugering.>>>Det automatiske system til sporing af

ubalance i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.

Maskinencentrifugereikke,nårvasketøjeterujævntfordeltitromlen.Detskerforatbeskytte

C

maskinenogomgivelsernemodeventuelleskader.Vasketøjetbøromfordelesogcentrifugeres

igen.

Derkommerskumfrasæbeskuffen.

• Dererfyldtformegetvaskemiddeli.>>>Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og

hæld det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.

Tilsætvaskemiddelimaskinenvelegnettildeprogrammerogmaksimaltøjmængdeindikeret

C

i"Program-ogforbrugsskema”.Nårdubrugeryderligerekemiskemidler(pletfjernere,

blegemidler,odsv.),skaldureduceremængdenafvaskemidlet.

Vedafslutningenafprogrammetvilvasketøjetforblivevådt.

• Ekstrasæbeskumkanfindestedogautomatiskskumabsorptionssystemkanhaveværet

aktiveretpågrundafforstormængdeafvaskemiddel.>>>Brug de anbefalede doseringer af

vaskemidlet.

Maskinencentrifugereikke,nårvasketøjeterujævntfordeltitromlen.Detskerforatbeskytte

C

maskinenogomgivelsernemodeventuelleskader.Vasketøjetbøromfordelesogcentrifugeres

igen.

Hvisduikkekanfjerneproblemet,selvomdufølgerinstruktioner,kontaktdinforhandlereller

A

autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.

2820522159_DA/190911.1027

53

DA

• Неприкасайтесьвлажнымирукамиквилке

1 Правила техники безопасности

шнурапитания.Извлекаявилкуизрозетки,не

В этом разделе содержатся правила техники

тянитезашнур;беритесьтолькозавилку.

безопасности, соблюдение которых позволит

• Используйтетолькотемоющиесредства

избежать травмирования или материального

идобавки,которыепредназначеныдля

ущерба. При несоблюдении этих правил все

автоматическихстиральныхмашин.

гарантийные обязательства аннулируются.

• Следуйтеуказаниямнаэтикеткаходежды

Общие правила безопасности

и белья, а также инструкциям на упаковке

• Этоизделиенепредназначенодля

моющих средств.

использованиялицамисограниченными

• Передвыполнениемустановки,технического

физическими,умственнымивозможностямии

обслуживания,ремонтаилимытьямашины

способностямивосприятиялибонеобученными

обязательноотключитеееотэлектрической

илинеопытнымилюдьми(включаядетей),

сети.

если они не находятся под присмотром лица,

• Работыпоустановкеиремонтумашины

ответственного за их безопасность, или не

должны выполнять только специалисты

действуют по его указаниям относительно

фирменного сервисного центра. Компания-

использования данного изделия.

изготовитель не несет ответственности за

• Неустанавливайтемашинунаковровом

ущерб,возникшийврезультатевыполнения

покрытии,таккакнедостаточнаявентиляция

работ лицами, не имеющими на то права.

подднищеммашиныможетпривестик

Назначение изделия

перегревуэлектрическихдеталейипроблемам

• Данноеизделиепредназначенодлябытового

в работе изделия.

применения. Запрещается применять изделие

• Непользуйтесьизделиемвслучае

вкоммерческихцелях,атакженепрямому

повреждениякабеляпитанияилиштепсельной

назначению.

вилки. Обратитесь в фирменный сервисный

• Изделиеможноиспользоватьтолькодля

центр.

стирки и полоскания одежды и белья, имеющих

• Установкупредохранителяна16Апоместу

соответствующую маркировку.

подключенияэлектроприбораследует

• Компания-изготовительненесет

поручитьквалифицированномуэлектрику.

ответственностизаущерб,возникшийв

• Непользуйтесьнеисправнымизделием,

результате неправильного применения или

так как это может привести к поражению

транспортировки.

электрическимтоком.Обратитесьв

Безопасность детей

фирменный сервисный центр для проведения

• Электроприборыпредставляютопасностьдля

ремонта.

детей.Неподпускайтедетейкработающей

• Вданномизделиипредусмотрено

машине.Следитезатем,чтобыонине

возобновлении работы при восстановлении

повредилимашину.Используйтеблокировкуот

подачиэлектроэнергиипослеперерыва.Для

детейдляпредотвращениявмешательствав

отмены выполнения программы следуйте

работумашины.

указаниям в разделе "Отмена программы".

• Уходяизпомещения,гдеустановленамашина,

• Данноеизделиеследуетподключатькрозетке

обязательнозакрывайтедверцузагрузочного

с заземлением, защищенной предохранителем,

люка.

параметры которого соответствуют данным,

• Хранитемоющиесредстваидобавкив

приведеннымвтаблице"Технические

безопасном месте, недоступном для детей.

характеристики". Обязательно установите

заземление. Заземление должен выполнять

квалифицированный электрик. При отсутствии

2 Установка

заземления, выполненного в соответствии с

Установкуприборадолженпроизводить

местными правилами, компания-изготовитель

уполномоченныйспециалист.Обратитесьв

снимает в себя всякую ответственность по

ближайшийфирменныйсервисныйцентр.При

возмещению ущерба.

подготовке прибора к эксплуатации, прежде

• Дляпредотвращенияпротечекшлангподачи

чемобращатьсявфирменныйсервисныйцентр,

водыисливнойшлангдолжныбытьнадежно

убедитесь,чтоэлектропитание,подачаводыи

закреплены и не иметь повреждений.

система слива воды функционируют нормально. При

• Неоткрывайтедверцузагрузочноголюкаине

необходимости обратитесь к квалифицированному

извлекайте фильтр, если в барабане есть вода.

электрику или сантехнику для устранения

При несоблюдении этого условия возникает

неисправностей.

опасностьзатопленияиполученияожоговот

Подготовка места для установки прибора,

горячейводы.

C

втомчислеподготовкакподключению

• Непытайтесьоткрытьдверцузагрузочного

приборакэлектрическойсети,водопроводу

люка,когдаоназаблокирована.Дверцу

и канализации, является обязанностью

загрузочноголюкаможнооткрыватьчерез

покупателя.

несколькоминутпослеокончанияпрограммы

стирки. Попытка открыть заблокированную

Установкаприбораиподключениеегок

B

дверцу может привести к повреждению

электрическойсетидолжнывыполняться

дверцы и замка.

специалистами фирменного сервисного

• Отключайтемашинуотэлектрическойсети,

центра. Компания-изготовитель не несет

когда она не используется.

ответственностизаущерб,возникшийв

• Запрещаетсямытьмашинуструейводы.Это

результате выполнения работ лицами, не

можетпривестикпоражениюэлектрическим

имеющими на то права.

током!

Перед установкой необходимо выполнить

A

осмотрприборананаличиедефектов.Если

55

RU

таковые имеются, не устанавливайте прибор.

Чтобы использовать оба подвода воды, выньте

Поврежденные приборы могут представлять

C

заглушкуиуплотненияизвпускногоклапана

угрозу безопасности людей.

напатрубкедлягорячейводыиподсоедините

Недопускайтеперегибов,защемленияили

C

шлангдлягорячейводы(относитсяк

разрывовшнураэлектропитания,наливногои

изделиям,которыекомплектуютсязаглушкой).

сливногошланговприперемещенииизделияна

Моделисоднимпатрубкомдляподачиводы

местововремяустановкииличистки.

A

неследуетподключатьккранугорячейводы.

Выбор места для установки

Вэтомслучаелибобудетиспорченобелье,

• Машинуследуетустанавливатьнатвердом

либосработаетсистемазащитыимашина

полу.Неустанавливайтеприборнаковровом

перестанет работать.

покрытии с длинным ворсом или подобных

Неиспользуйтесновойстиральной

поверхностях.

A

машинойшлангиподачиводы,ужебывшие

• Вслучаеустановкинастиральнуюмашину

вупотреблении.Этоможетстатьпричиной

сушильногоавтоматаобщийвесприборов

появления пятен на белье.

приполнойзагрузкесоставляетоколо180кг,

1. Подсоединитеспециальныешланги,которые

поэтому их следует устанавливать только на

входят в комплект, к водоприемным патрубкам

ровном твердом полу, способном выдержать

стиральноймашины.Красныйшланг(слева)

такую нагрузку.

акс.90ºC)подсоединяетсякпатрубкудля

• Неставьтеприборнашнурпитания.

горячейводы,аголубой(справа)(макс.25ºC)–

• Неустанавливайтеприборвпомещениях,где

к патрубку для холодной воды.

температураможетопускатьсяниже0ºC.

• Междуприборомидругоймебельюдолжен

оставатьсязазорнеменее1см.

Удаление элементов жесткости упаковки

Чтобы удалить элементов жесткости, наклоните

машинуназадипотянитезаленту.

Удаление транспортировочных

фиксаторов

Неснимайтетранспортировочныефиксаторы,

A

пока не удалите элементы жесткости.

Передэксплуатациейстиральноймашины

A

снимитетранспортировочныеболты;

Приустановкемашиныубедитесь,что

A

несоблюдение этого условия приведет к

подсоединенияккранамхолоднойигорячей

поломкемашины.

водывыполненыправильно.Иначепо

1. Гаечнымключомослабьтеболтытак,чтобы

окончаниистиркибельебудетгорячим,что

онисвободновращались(C)

приведет к его быстрому износу.

2. Снимитепредохранительные

2. Затянитевсегайкивручную.Неиспользуйте

транспортировочныеболты,осторожно

длязатяжкигаекгаечныйключ.

поворачиваяих.

3. Закройте отверстия на задней стенке

пластиковымизаглушками,которыенаходятся

впакетесруководствомпользователя.(P)

3. Послеподсоединенияшланговполностью

Сохранитепредохранительные

C

откройте краны для проверки мест

транспортировочныеболтынаслучай,если

подсоединениянаналичиепротечек.В

стиральнуюмашинупонадобитьсяперевозить.

случаепротечкизакройтекраниотвинтите

Запрещается перевозить прибор, если

C

гайку. Проверьте прокладку и тщательно

предохранительныетранспортировочные

затяните гайку еще раз. Во избежание

болты не установлены.

возможныхпротечекисвязанногосэтим

Подключение к водопроводной сети

ущербазакрывайтекраны,когдамашинане

используется.

Длянормальнойработымашинынеобходимо

C

Слив воды

подаватьводуподдавлениемвпределахот1

до10бар(0,1-10MПа).Приэтомрасходводы

• Конецсливногошлангаследуетподсоединить

приполностьюоткрытомкранесоставит10-

непосредственно к канализации или вывести в

80литровводывминуту.Есливводопроводе

раковину.

более высокое давление, необходимо

Есливовремясливашлангвырветсяиз

A

установить редукционный клапан.

места подсоединения, вода может разлиться

Еслипредполагаетсяиспользоватьприборс

по всему дому. Кроме того, существует

C

двумяпатрубкамидляподачиводыкакприбор

опасность ожогов, поскольку температура воды

соднимподводомводыолодной),следует

можетбытьоченьвысокой!Воизбежание

установитьзаглушкунавпускнойклапан

такихситуаций,атакжедляобеспечения

горячейводы(относитсякизделиям,которые

нормальнойработысистемподачиислива

комплектуютсязаглушкой).

воды, надежно закрепите конец сливного

шланга.

56

RU

Оглавление