Blaser 10x42 Primus Binoculars: 5 5
5 5: Blaser 10x42 Primus Binoculars

Service
In order to avoid unnecessary costs and
5
delays, read all user information in this
instruction manual rst before sending
in your Blaser binoculars. If repair is
necessary, send your binoculars to your
authorized Blaser specialist dealer taking
the following instructions into considera-
tion:
English
1. When packing your binoculars, use a
sucient amount of packaging materi-
al to avoid damage.
2. Enclose a detailed description of the
problem as well as a copy of the orig-
inal sales receipt.
3. Send your binoculars to your author-
ized Blaser specialist dealer. Find a list
of Blaser specialist dealers at:
http://www.blaser.de
5 5
22 23

Product warranty
As dened in the following provisions,
Entitlements from this warranty are ex-
Blaser Jagdwaen GmbH, Ziegelstadel1,
plicitly precluded if:
88316 Isny im Allgäu (hereinafter the
– the Product exhibits damage or other
“Manufacturer”) guarantees the end
signs of wear caused by use outside of
customer (hereinafter the “Customer”)
the normal intended use as specied
that the Blaser optics delivered to the
by the Manufacturer (according to the
Customer (hereinafter the “Product”) for
user manual),
hunting purposes will be free of material
– the Product shows signs which indicate
English
or processing defects for a period of 10
repairs or other interventions conduct-
years as of the date of sale (the warranty
ed by workshops not authorised by the
period).
Manufacturer,
– accessories not authorised by the Man-
The warranty will only be granted if the
ufacturer were installed in the Product,
Customer registers the Product within 30
– the serial number was removed or ren-
calendar days of the date of sale online
dered illegible.
at www.blaser.de/product-registration.
The Manufacturer assumes the costs of
The warranty is only granted to the orig-
sending and returning the Product.
inal buyer. If the original buyer sells the
However, if the responsible dealer names
Product to a third party during the war-
the Customer a particular shipping com-
ranty period, this voluntarily provided
pany and the Customer uses a dierent
warranty will cease to apply. The warranty
shipping company, then the Manufactur-
only applies to the housing of the binocu-
er will not assume the costs of sending.
lars. The warranty does not cover moving
parts of the binoculars (eyecups).
This warranty is subject to the law of the
The Manufacturer will rectify defects
Federal Republic of Germany.
claimed at its own expense by repair
(material and labour time) or by deliver-
ing new or overhauled components, at
its discretion. Any faulty parts removed
will be transferred to the Manufacturer’s
ownership.
The Customer shall transfer the product
plus original proof of purchase to an au-
thorised dealer in order to have warranty
work performed (www.blaser.de under
“Dealer search”).
24 25

Éléments de commande
Toutes nos félicitations ! En achetant des
1. Oculaires avec bonnettes rétractables
jumelles Blaser, vous avez opté pour une
2. Bague de réglage de la dioptrie
optique haute performance « Made in
3. Molette centrale
Germany ». Ce mode d’emploi vous aide
à utiliser l’ensemble des fonctionnalités
Inclus dans la livraison :
de vos jumelles Blaser, dans les moindres
Jumelles, sangle de transport prés-montée aux jumelles, bonnette de protection d’ob-
détails. Veuillez donc le lire attentivement
Blaser Jagdwaen GmbH
jectif et d’oculaire, housse de transport, mode d’emploi et tissu de nettoyage optique
avant d’utiliser vos jumelles.
Ziegelstadel 1
Nous vous souhaitons beaucoup de
88316 Isny im Allgäu
bons moments avec vos jumelles Blaser !
www.blaser.de
Français
Table des matières
3
Page
Éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réglage des jumelles .....................................................28
1
Réglage de l’écartement des oculaires (distance pupillaire) ................28
Réglage des bonnettes rétractables ....................................28
Utilisation sans lunettes ...............................................28
Utilisation avec lunettes ...............................................28
Réglage de la netteté des images ......................................29
Conseils d’entretien ......................................................29
Montage de la sangle ....................................................30
Services ................................................................35
Garantie produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
1
2
26 27

Réglage des jumelles
Réglage de l’écartement des ocu-
Utilisation sans lunettes
Réglage de la netteté des images
gardant vers un objet lointain, en fermant
laires
En faisant tourner la molette de mise au
l’œil droit et en eectuant le réglage à
La distance entre les yeux est diérente
point [3], tout objet, extrêmement près
l’aide de la molette de mise au point [3].
pour chaque personne. Pour obtenir un
ou très loin, pourra être observé avec la
Ensuite, fermez l’œil gauche et réglez la
champ de vision optimal, l’écartement
plus grande netteté.
netteté de l’œil droit avec l’anneau de ré-
des oculaires doit être réglé individuel-
glage de la dioptrie [2].
lement. Pour ce faire, faites pivoter les
Réglage de la dioptrie
deux tubes optiques des jumelles autour
De nombreuses personnes n’ayant pas
DANGER :
de l’axe central, en les rapprochant ou en
la même acuité visuelle aux deux yeux,
Ne jamais regarder le soleil avec les ju-
les séparant, jusqu’à ce que les images
cette diérence peut être compensée à
melles, cela pouvant entraîner de graves
des deux objectifs donnent une image
l’aide de l’anneau de réglage de la diop-
lésions oculaires.
commune, ronde, sans ombre.
trie [2].
Pour une utilisation sans lunettes, faites
Conseils d’entretien
Français
tourner les œilletons de chaque oculaire
Les salissures présentes sur les lentilles
23
vers la gauche (sens inverse des aiguilles
peuvent réduire la qualité d’image de vos
d’une montre). Les diérents crans per-
jumelles Blaser. C’est pourquoi il est re-
mettent de xer le réglage de la bonne
commandé de retirer les empreintes de
distance entre les yeux et les lentilles
doigts, la poussière et autres salissures
oculaires.
présentes sur la surface des objectifs ou
des oculaires à l’aide d’un pinceau doux
Utilisation avec lunettes
ou du tissu optique fourni. Le boîtier des
jumelles peut être nettoyé à l’aide d’un
Réglage en cas d’acuité visuelle uni-
tissu humide. Veuillez utiliser le tissu
forme
optique fourni uniquement pour le net-
Tournez l’anneau de réglage de la diop-
toyage des lentilles.
trie en le plaçant sur zéro.
Réglage en cas de diérence d’acuité
visuelle entre les deux yeux
Réglez la netteté de l’image gauche en re-
Les personnes qui portent des lunettes
doivent faire pivoter les œilletons jusqu’à
Réglage des bonnettes rétractables
la butée (état de livraison). Cela permet
Pour régler la distance correcte entre les
de pouvoir proter de l’ensemble du
yeux et les lentilles oculaires, les jumelles
champ de vision sans coupure gênante
Blaser de la série Primus sont équipées
sur les côtés.
de bonnettes rétractables.
28 29

Montage de la sangle
La sangle pour jumelles incluse peut être
1
montée avec des capuchons oculaires
attachés, d’un côté ou des deux côtés.
1. Tenir la sangle, tirer sur la partie avant
du boîtier [3] et retirer entièrement le
support interne [2] du boîtier (Fig. 1).
1
3
2. Retirer d’abord la sangle du support
interne [2] puis du serre-anc (Fig. 1).
3. Guider la sangle lâche à travers les
œillets des capuchons oculaires et
des jumelles. Les capuchons oculaires
En cas de fortes salissures provoquées
peuvent être xés du côté gauche ou
Français
par la poussière et le sable, il est possible
droit ou des deux côtés (Fig. 3).
de démonter les bonnettes rétractables,
4. Enn, guider de nouveau la sangle à
pour les nettoyer.
travers le serre-anc [2] et la xer sur
le support interne (Fig. 4).
1. Tournez entièrement les bonnettes
5. Glisser à nouveau entièrement le boî-
dans le sens des aiguilles d’une
tier [3] sur le support interne [2] et pro-
montre, vers l’intérieur, et retournez
céder à la même opération pour xer
vers l’extérieur lorsque vous sentez
la sangle de l’autre côté des jumelles
1
une légère résistance.
(Fig. 5).
2. Puis, tirez les œilletons vers le haut
(une légère résistance est normale).
Rincez simplement à l’eau claire, laissez
sécher et remontez les œilletons.
1
2 3
Stockez toujours vos jumelles dans un
endroit bien ventilé, sec et frais. Si les
jumelles sont mouillées, séchez-les avant
de les ranger dans la housse. Protégez
les jumelles de tout choc ou chute.
30 31

