American Sanders 3DS Orbital Sander – страница 3
Инструкция к Пылесосу American Sanders 3DS Orbital Sander

ESPAÑOL
ES
Cortes de lija y papel de lija
CORTE GENERAL
Como la máquina se ha diseñado para un patrón de corte al azar, se permite cualquier dirección de recorrido;
sin embargo, se recomienda que la máquina se mueva continuamente mientras está en funcionamiento. Un
recorrido hacia adelante y hacia atrás, luego por encima de la mitad, es también un patrón general de lijado.
CORTE INICIAL
El propósito del corte inicial es sacar el acabado viejo, las imperfecciones mayores y las marcas de la lijadora
de tambor/ correa de la supercie del piso. Use un abrasivo de grano grueso (40-60 granos). Para casos
extremos use abrasivo de 36 granos.
CORTES FINALES
El propósito de un corte de acabado es eliminar los rayones producidos durante el corte inicial y los cortes de
la canteadora. Use un abrasivo de grano no (80-100 granos).
Si la supercie permanece áspera después de un corte de acabado, puede ser necesario utilizar un abra-
sivo de papel de lija de grano aún más no o un abrasivo de tela metálica. La almohadilla usada con la tela
metálica también se puede usar con papel de lija de grano no para obtener el acabado deseado. Se deberá
tener cuidado al seleccionar el tamaño del grano del abrasivo. Un grano muy no cerrará los poros sobre el
piso de madera dicultando el ingreso de manchas.
Si se produce glaseado o quemado, el abrasivo no está alado y debe ser reemplazado.
NOTA: Esta máquina se usa para lijado de acabado no. Sin embargo, se puede usar papel de lija de
granito 36 y 40 para aplicaciones especiales.
Clarke
®
American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS - 41 -

ESPAÑOL
ES
-42- Clarke
®
American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS

ESPAÑOL
ES
Clarke
®
American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS - 43 -

FRANÇAIS
FR
LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette
machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou
d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager
la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de
l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement
avant de tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière
de la machine.
Sommaire
Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------------------ 45
Explication des symboles indiquant des dangers -------------------------------------------46
Introduction et caractéristiques de la machine -----------------------------------------------47
Consignes de branchement à une source d’alimentation 230 volts --------------------48
Démontage/Transport de la machine -----------------------------------------------------------49
Montage de la machine ----------------------------------------------------------------------------51
Instructions de service ------------------------------------------------------------------------------52
Entretien------------------------------------------------------------------------------------------------53
Entretien par l’utilisateur ---------------------------------------------------------------------------53
Entretien de service ---------------------------------------------------------------------------------53
Détection des pannes ------------------------------------------------------------------------------54
Ponçages et papiers abrasifs --------------------------------------------------------------------- 55
Partie II Pièces de rechange et Manuel d’entretien ------------------------------------86-92
-44- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER signie : Vous ou d’autres membres du personnel risquent d’être victimes de blessures corporelles graves
ou de mort, si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations énoncées dans
les notices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signeDANGER qui se trouvent
sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur. Nous vous demandons de les lire et de respecter
toutes ces informations.
AVERTISSEMENT signie : Vous ou d’autres membres du personnel risquent d’être victimes de blessures corporelles
graves, si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations énoncées dans les no-
tices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signeAVERTISSEMENT qui se trouvent
sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur. Nous vous demandons de les lire et de respecter
toutes ces informations.
PRECAUTION signie : Vous risquez d’être victimes de blessures légères ou de provoquer des dégâts matériels
ou d’endommager la machine si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations
énoncées dans les notices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signePRECAU-
TIONqui se trouvent sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur. Nous vous demandons de les
lire et de les respecter toutes ces informations.
DANGER : Si vous ne lisez pas attentivement le contenu du Manuel de l’utilisateur avant la mise
en service de la machine ou de son entretien, vous risquez d’être victime de blessures,
d’endommager l’appareil ou de provoquer des dégâts matériels. Vous devez apprendre
comment elle fonctionne avant de l’utiliser. Si vous ne comprenez pas l’anglais, de-
mandez à une personne maîtrisant cette langue de vous expliquer ce manuel dans
son intégralité avant la mise en service de la machine.
DANGER : Vous ne pouvez pas utiliser cette machine si elle n’est pas entièrement montée. Vous ris-
queriez sinon de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Assurez-vous que
toutes les xations sont bien serrées. Effectuez les réglages nécessaires en respectant les
caractéristiques de la machine.
DANGER : Des matériaux explosifs peuvent entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Le
ponçage ou la nition de planchers risquent de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne faites pas fonctionner cette machine en présence de solvants, de diluants, d’alcool, de
carburant, de produits de nition pour le sol, de sciures ou d’autres matériaux inammables.
Le ponçage ou la nition peut produire des vapeurs ou des poussières et provoquer une
explosion. Evitez d’utiliser ou éteignez briquets, veilleuses, étincelles électriques ou autres
sources d’ignition. Veillez à bien ventiler l’endroit où vous travaillez.
DANGER : La poussière provenant du ponçage des planchers peut s’enammer ou exploser de manière
spontanée. Jetez-la immédiatement dans un récipient en métal qui ne contient pas de car-
burant et surtout pas sur une amme.
DANGER: Débranchez systématiquement la machine pour toute opération sur celle-ci : nettoyage,
entretien, changement de disques abrasifs ou accessoires, car vous vous exposez sinon
à des risques d’électrocution. Débranchez-la toujours si vous ne l’utilisez plus.
DANGER : N’utilisez pas cette machine si le cordon d’alimentation est endommagé car vous risquez
sinon de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Maintenez le cordon éloigné du
pad et toujours au-dessus de la machine. Ne soulevez pas la machine par son cordon pour
la déplacer.
DANGER : Vous risquez de vous électrocuter si vous manœuvrez la machine sur un circuit électrique
qui n’est pas mis à la terre. Utilisez toujours un montage à trois conducteurs relié à la mise
électrique à la terre. N’enlevez jamais ou ne désactivez jamais le l conducteur de mise à
la terre sur le cordon électrique. Consultez un électricien s’il n’y a pas de conducteur de
mise à la terre ou si vous n’êtes pas certain que le circuit de mise à la terre de votre maison
a été posé conformément aux prescriptions en vigueur.
DANGER : Pour éviter de vous blesser, maintenez mains, pieds et vêtements amples éloignés des
parties en mouvement de la machine. Débranchez la machine avant de remplacer les pads,
de changer les disques abrasifs ou de procéder à l’entretien de la machine. Ne la faites
pas fonctionner si elle n’est pas en position verticale et si le dispositif de ponçage n’est pas
en contact avec le sol. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 45 -

FRANÇAIS
FR
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Les composants électriques de cette ponceuse peuvent
“court-circuiter” si elles sont exposées à l’eau ou à l’humidité. Maintenez-les toujours secs.
Essuyez toujours la machine après chaque utilisation et rangez-la dans un bâtiment sec à
l’abri de l’humidité.
AVERTISSEMENT : Lors du ponçage, portez toujours des vêtements de protection et accessoires de
sécurité (lunettes de protection, protecteurs d’oreilles, gants, masque protecteur, masque
antipoussière et chaussures de travail). Vous éviterez ainsi de vous blesser.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modier ou de transformer une pièce de cette machine, car vous
risquez sinon de l’endommager, de vous blesser ou de blesser d’autres personnes se trou-
vant à proximité. Le fabricant décline toute responsabilité ou annule toute garantie pour
toute transformation ou modication n’ayant pas été autorisée.
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner la machine sans avoir pris connaissance du contenu de
toutes les étiquettes et consignes de sécurité, car vous risqueriez sinon de vous blesser ou
de l’endommager. Lisez bien le contenu de toutes les étiquettes apposées sur la machine
avant de l’utiliser et assurez-vous que ces dernières ainsi que toutes les consignes de sécurité
sont bien accolées ou xées sur la machine. Demandez des étiquettes de remplacement
ou des étiquettes collantes auprès d’un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : Cette machine est lourde. Utilisez une technique appropriée pour la soulever, car
vous risquez sinon de vous blesser ou de blesser toute personne se trouvant à proximité.
Faites-vous aider pour la soulever.
Explosion
Pièces en mou-
Objet lourd
vement
Choc électrique
Protection des
Lisez le Manuel de
yeux
l’utilisateur
Explication des symboles indiquant des dangers
Toute personne utilisant la ponceuse doit avoir lu et compris le Manuel de l’utilisateur. Elle évitera ainsi de se
blesser ou d’endommager la machine.
Le symbole d’une amme indique que le matériau peut s’enammer ou vous brûler.
Le symbole d’un homme avec une tension le traversant indique une électrocution ou
un choc électrique. Ceci peut causer la mort ou des blessures graves.
Ce symbole indique que les pièces en mouvement présentent un danger. Vous
risquez donc de vous blesser.
Le symbole d’une personne portant des lunettes de protection indique un danger
pour les yeux.
Le symbole d’une personne soulevant un objet indique que l’on risque de se blesser
si l’on n’utilise pas une technique appropriée pour soulever la machine.
-46- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
Introduction et caractéristiques de la machine
La 3DS est une ponceuse conçue principalement pour le lissage des planchers. Elle procure ainsi un ni lisse et
uniforme tout en aidant à éliminer les inégalités produites par le ponçage à ruban et à tambour. Elle ne peut être
utilisée sur des surfaces mouillées ou humides.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Code machine 07082C
07112A (UK)
07085C (EU)
Aspiration Equipée avec aspiration
Poids 74 kg 74 kg
Poids à l’expédition 106 kg
Type de machine Ponçage à sec à 3 disques
Moteur 3 Hp monophasé 2,2kW monophasé
Tension 230v
Fréquence 60 Hz 50 Hz
Câble d’alimentation 40’ 12-3 SJO 15m HO7RN-F3G1.50
Intensité de courant 11,5 A
Excès de puissance Disjoncteur 15 A
Classe d’isolation moteur F
Diamètre de travail 48 cm
Diamètre du patin de ponçage 203 mm
Vitesse patin de ponçage (chargé) 717 tpm
Vitesse logement du disque (chargé) 170 tpm
Emission du bruit 76 dBA
Poids de la ponceuse 49 kg
Poids du châssis 17 kg
Dimension LxLxH 88 x 51 x 100 cm
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 47 -

FRANÇAIS
FR
Instructions de mise à la terre - 230 volts
MACHINES 230 VOLTS
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
A UNE ALIMENTION COURANT
ET A LA MISE ELECTRIQUE A LA TERRE
PRECAUTION : Pour éviter d’endommager la
machine, faites-la fonctionner unique-
NEMA L6-20P
ment à la fréquence CA et à la tension
électrique indiquées sur la plaque du
constructeur. Assurez-vous que vous
disposez bien de la fréquence et de
la tension qui conviennent avant de
brancher le cordon d’alimentation à
une prise de courant.
IEC-309 16A-6h/200-250 Vcc
Cette machine doit être mise à la terre. En effet en
cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la
mise à terre fournit un trajet de résistance minimale
Figure 1
pour le courant électrique et permet ainsi de rédu-
ire le risque de choc électrique. Cette machine est
dotée d’un câble muni d’un conducteur de mise à
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc
la terre principale et d’une che de mise à la terre,
électrique, utilisez toujours cette machine
laquelle doit être branchée à une prise de courant
avec un montage à trois conducteurs CA
appropriée posée correctement et mise à la terre
relié à la mise électrique à la terre. Rem-
conformément à toutes les prescriptions en vigueur.
placez tout cordon usé, coupé ou endom-
magé. Remplacez toutes les prises, prises
AVERTISSEMENT : Un raccordement
femelles ou tous les corps d’un connecteur
incorrect du conducteur de mise à
endommagés. Ne déplacez pas la ma-
la terre principale peut causer un
chine au-dessus d’un câble électrique.
risque de choc électrique. Vériez
Levez toujours le cordon d’alimentation
auprès d’un technicien qualié ou
au-dessus de la machine.
d’un technicien de service, si vous
n’êtes pas sûr que la prise de cou-
RALLONGES
rant a été mise à la terre comme
il le faut. Ne modiez pas la prise
N’utilisez qu’une rallonge homologuée munie de
fournie avec la machine – si elle ne
deux conducteurs principaux et d’un conducteur de
convient pas à la prise de courant,
mise à la terre. La ponceuse est équipée d’un cordon
faites installer celle qu’il faut pas un
2
d’alimentation avec une taille de câble de 2,5mm
.
électricien qualié.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
Cette machine doit être utilisée avec une tension
surchauffe du moteur, et dans le
nominale de 230 volts. Il est doté d’une prise de
cas où vous utiliseriez une rallonge,
terre qui ressemble à l’une des prises illustrées
choisissez-en une avec une taille de
dans la Figure 1. Veillez à brancher la machine
2
câble minimale de 4 mm
. N’utilisez
dans une prise ayant la même conguration que
pas de rallonge de plus de 10 AWG ou
la prise de terre. N’utilisez aucun adaptateur pour
de 15 millimètres carrés. Ne branchez
brancher cette machine.
jamais deux rallonges ensemble.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc
Cette machine doit être reliée à la mise électrique
électrique, ne coupez pas, ne retirez
à la terre an de protéger l’opérateur de tout choc
pas ou ne brisez pas la borne de terre.
électrique. Elle est dotée d’un cordon d’alimentation
Ne tentez pas de mettre une che à
possédant deux conducteurs principaux et un con-
trois bornes dans une prise femelle ou
ducteur de mise à la terre. Branchez la che dans la
un corps de connecteur qui n’est pas
prise femelle. Le conducteur vert ou jaune et vert de
adapté à la che. Si la prise femelle ou
protection est le l de terre. Ne le reliez jamais à une
le corps de connecteur ne conviennent
borne autre que la borne de terre.
pas à la che, renseignez-vous auprès
de votre distributeur de ponceuses
américaines de marque Clarke an
qu’il vous fournisse un technicien
agréé pour effectuer le branchement.
-48- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
Démontage /Transport de la machine
Pour démonter la machine, procédez de la manière suivante :
1. Débranchez la machine du secteur et enroulez le cor-
don d’alimentation.
AVERTISSEMENT : L’opérateur ou toute personne
se trouvant à proximité risque de se
blesser si la machine reste branchée lors
de son entretien, lors du changement de
disques abrasifs ou du vidage du sac à
Figure 2
poussière.
2. Débranchez le cordon d’alimentation, le cordon du
moteur, et l’aspiration du coffre de branchement.
3. Enlevez le tuyau d’aspiration du dispositif de ponçage.
4. Enlevez les deux boutons manuels du dispositif de
ponçage et séparez le dispositif de ponçage du châssis
du chariot.
(voir Figure 2)
AVERTISSEMENT : La machine pèse lourd (50 kg).
Pour éviter de vous blesser lorsque vous
la faites fonctionner ou de l’endommager,
Figure 3
prenez-la bien en main et utilisez une
technique appropriée pour la soulever.
Demandez de l’aide si besoin est.
5. Pour soulever la machine, prenez-la à ses points de
levage. (Voir Figure 3)
6. Déroulez le cordon d’alimentation de l’aspiration en-
roulé autour des clavettes situées sur la poignée et
placez la tête d’aspiration.
7. Détachez les courroies d’aspiration en dégondant le
loquet de tirage. La courroie d’aspiration revient élas-
tiquement. Le dispositif d’aspiration peut être enlevé
en le relevant du châssis du chariot. (Voir Figure 4)
Figure 4
8. La poignée peut être enlevée en enlevant les quatre
écrous
boulons et écrous (5/16-18) qui permettent de la xer
au châssis du chariot.
9. Fixez bien tous les éléments en mouvement, lor-
sque vous transportez la machine an d’éviter de
l’endommager.
Comment déplacer la machine (de pièce en pièce)
Lorsque vous déplacez la machine sur de courtes distances (de
pièce en pièce), vous pouvez l’incliner en arrière, jusqu’à ce que
les roues de 4 pouces de diamètre soient en contact avec le sol.
Vous pouvez amener la machine à l’endroit souhaité en appuy-
ant de manière constante sur la poignée. (voir Figure 5)
Figure 5
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 49 -

FRANÇAIS
FR
Montage de la machine
Pour monter la machine, vous avez besoin des outils suiv-
ants : un tournevis 1 - #2 Phillips 2 – des clés plates à
fourche de 12,7 mm ou (2) clés à molette.
Pour préparer la machine pour son utilisation, suivez les
étapes suivantes :
1. Retirez toutes les pièces de leur emballage et vériez qu’il n’y
en a aucune qui soit endommagée ou manquante.
2. Lisez attentivement le Manuel de l’utilisateur et des pièces
détachées, y compris les informations énoncées dans les
notices indiquant des dangers, des avertissements et des
précautions avant de faire fonctionner la machine. Si vous
Figure 6
et l’opérateur ne peuvent pas lire ce manuel dans la langue
dans laquelle il est imprimé, demandez à ce que l’on vous
l’explique dans son intégralité avant d’essayer d’utiliser
la machine.
3. Montez le dispositif de ponçage sur le châssis du chariot,
en serrant les deux boutons manuels qui passent à travers
le châssis du chariot jusqu’au dispositif de ponçage. (Voir
Figure 6). Servez-vous des boulons excentrés du châs-
sis du chariot pour aligner correctement le châssis et le
dispositif de ponçage. Faites correspondre les repères
situés sur les pièces d’écartement et avec ceux du châs-
sis : un sur la droite et deux sur la gauche.
4. Faites passer le câble d’alimentation du moteur sous la courroie
Figure 7
de pression de la tête et la courroie de support d’aspiration, puis
sur la courroie de support d’inclinaison.
5. Fixez le manche sur le châssis du chariot en serrant les
quatre boulons et les écrous (5/16-18) en nylon fournis et
branchez le cordon d’alimentation du moteur. (Voir Figure
7). Serrez les écrous qui retiennent les roues d’inclinaison
et attachez les courroies de support de l’aspirateur comme
illustré sur la Figure 7.
6. Placez le ltre Dacron autour du ltre en tissu. (Voir Figure 8)
7. Placez l’aspiration à sec sur les courroies de support
de l’aspirateur avec la partie inférieure centrale dans
Figure 8
l’orice de 2” de diamètre. REMARQUE : le port du tuyau
d’aspiration doit être en face du moteur du dispositif de
ponçage. Fixez la courroie de l’aspirateur autour de sa
base. (Voir Figure 9)
8. Vous disposez d’un sac en papier jetable. Si vous sou-
haitez l’utiliser, enlevez la tête d’aspiration et installez un
sac de contrôle de la poussière en papier en insérant le
déecteur de l’aspirateur dans le pied de xation du sac en
papier. Pour vous assurer que le sac est posé correcte-
ment sur le déecteur, vériez que le joint d’étanchéité en
caoutchouc est placé dans la rainure du déecteur (voir
Figure 10). REMARQUE : vériez que le sac en papier
est posé correctement après tout transport de la machine,
an d’éviter que la poussière ne pénètre dans le réservoir
d’aspiration.
9. Enroulez le cordon de l’aspirateur autour des clavettes
Figure 9
situées à l’arrière de la poignée. Laissez sufsamment
de lâche pour pouvoir brancher le cordon dans le coffre
de branchement. Mettez l’interrupteur de l’aspirateur en
position “MARCHE ”. Celui-ci doit toujours rester dans
cette position. (voir Figure 11 ci-dessous)
Figure 11
Figure 10
-50- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
Montage de la machine (suite)
AVERTISSEMENT : L’opérateur ou les personnes se trou-
vant à proximité risquent de se blesser au
cas où la machine basculerait ou tomberait,
lors du changement du pad ou du disque
abrasif.
AVERTISSEMENT : Prenez toujours garde à ce que la ma-
chine ne se mette pas en marche lorsqu’elle
est en position verticale. Ceci pourrait causer
des blessures graves si elle démarrait lors du
changement du disque abrasif.
PRECAUTION : La tête de ponçage risque d’être
endommagée si elle chute librement de sa
Figure 12
position inclinée.
PRECAUTION : Le mécanisme d’entraînement du
pad risque d’être endommagé si la machine
fonctionne sans abrasif ou sans abrasif en
treillis et pad, et si le pad est d’une épaisseur
inférieure à 1/8”.
10. Installez ou remplacez l’abrasif, l’abrasif en treillis ou le
pad. Ces trois éléments doivent être remplacés en cas de
déchirure, d’usure et de ternissement. Le pad doit également
être remplacé s’il est d’une épaisseur inférieure à 1/8”. Pour
installer ou remplacer l’abrasif, l’abrasif en treillis, ou le pad :
(Voir Figure 12)
DANGER : Débranchez la machine car vous risquez de
vous électrocuter si celle-ci est branchée lor-
sque vous changez les abrasifs et les pads ou
que vous videz le sac à poussière.
Figure 13
a.) Débranchez la machine et éloignez le cordon
d’alimentation.
b.) Inclinez la machine en arrière en appuyant sur la
courroie de support d’inclinaison avec le pied tout
en appuyant sur la poignée. (Voir Figure 13)
c.) Enlevez le pied de la courroie de support
d’inclinaison et continuez à appuyer sur la poignée
jusqu’à ce que la machine repose en position
verticale sur la poignée et les roues d’inclinaison.
(voir Figure 14)
d.) Pour enlever l’abrasif ou l’abrasif en treillis et le
pad, placez-vous sur l’un des côtés de la machine
et tirez par un bord. Il se peut qu’il y ait une bar-
rette poussoir en plastique au centre de l’abrasif en
treillis qu’il faille retirer avant d’enlever l’abrasif.
Figure 14
(voir Figure 15)
e.) Placez le nouvel abrasif ou abrasif en treillis ou
pad sur le mécanisme d’entraînement du patin,
jusqu’à ce que les crochets qui s’y trouvent les
maintiennent en position.
AVERTISSEMENT : La machine est lourde. Maintenez toute
autre personne que vous éloignée de la ma-
chine car elle pourrait se blesser, si la machine
basculait ou tombait. Lorsque vous remplacez
le pad ou que vous changez l’abrasif, faites at-
tention lorsque vous inclinez la machine. Vous
ou d’autres personnes se tenant à proximité
pourraient se blesser.
f.) Remettez la machine en position verticale en vous
tenant derrière la poignée et en la soulevant du sol
Figure 15
jusqu’à ce que les roulettes touchent le sol. Placez
le pied sur la courroie de support d’inclinaison et
relâchez le dispositif de ponçage sur le sol.
11. Rattachez le tuyau d’aspiration au dispositif de ponçage et à
l’aspirateur.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans le coffre de branche-
ment.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 51 -

FRANÇAIS
FR
Instructions d’emploi - Ponçage
Pour faire fonctionner la machine, suivez les étapes
suivantes :
1. Amenez la machine sur l’endroit que vous
souhaitez poncer. Lorsque vous poncez,
faites-le en vous éloignant toujours du cor-
don d’alimentation. Vous éviterez ainsi de
l’endommager et d’avoir à le bouger aussi
souvent.
NOTE: Pour les ponçages et les abrasifs, con-
sultez la page 13.
AVERTISSEMENT : Vous risquez de vous
blesser si la machine est branchée
lors de son installation ou du rem-
placement d’abrasifs. Débranchez-
la avant de monter les abrasifs.
2. Installez l’abrasif. Utilisez la même technique
que celle décrite dans le MONTAGE DE LA
MACHINE prévue pour l’installation de l’abrasif
ou du pad. (Voir Page 5)
DANGER : Vous risquez de vous électrocuter
si la machine est utilisée sur un
circuit électrique qui n’est pas
mis à la terre. Utilisez toujours
un montage à trois conducteurs
relié à la mise électrique à la terre.
N’enlevez jamais ou ne désactivez
jamais le l conducteur de mise à la
terre sur le cordon électrique. Con-
sultez un électricien s’il n’y a pas
de conducteur de mise à la terre
ou si vous n’êtes pas certain que
le circuit de mise à la terre de votre
maison a été posé conformément
aux prescriptions en vigueur.
3. Relâchez la pression de la tête jusqu’à ce que
Figure 16
le pied en caoutchouc soit en contact avec
le châssis principal. (Voir Figure 16). Serrez
jusqu’à ce que le pied en caoutchouc soit en
contact avec le châssis principal. Effectuez les
réglages nécessaires lorsque vous manœuvrez
la machine, soit vers le haut soit vers le bas pour
obtenir le ponçage souhaité.
4. Branchez le cordon d’alimentation de la ma-
chine sur un circuit électrique mis à la terre et
à fusibles.
5. Tenez-vous derrière la poignée, positionnez
l’interrupteur du levier sur “Automatique” et
Auto
Marche
appuyez sur le bouton de marche vert. Pour
arrêter la machine, appuyez sur le bouton
Arrêt
d’arrêt rouge. (Voir Figure 17)
Manuel
Poignée
PRECAUTION : Pour éviter d’abîmer le plancher et
pour réduire le développement de
chaleur, déplacez toujours la machine
quand le moteur est en marche.
Figure 17
6. Vous devez toujours déplacer la machine quand
elle est en marche. Elle peut être déplacée dans
toutes les directions lors du ponçage.
-52- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
Entretien
Entretien par l’utilisateur:
Les sacs en papier doivent être remplacés après 3 heures
d’utilisation minimum. Il faudra peut-être les remplacer
plus souvent lors du ponçage de surfaces difciles ou
de types de bois plus tendres. REMARQUE : Avant de
remplacer les sacs en papier, il est nécessaire d’aspirer
toute la poussière dans la machine et de nettoyer le ltre
en tissu pour le débarrasser de toute poussière accu-
mulée. (Consultez le manuel de l’utilisateur du DTV-7
pour des explications sur le nettoyage du ltre en
tissu)
Lorsque vous changez l’abrasif ou l’abrasif en treillis,
vériez que la mousse et le “velcro” dual lock ne sont
pas écorchés, usagés ou détériorés.
Entretien de service:
La ponceuse 3DS doit être faire l’objet d’un entretien au
bout de chaque600 heures d’utilisation. Contactez un
centre de service/technicien chargé de l’entretien
Alto pour l’entretien de votre machine. (Les centres
de service sont répertoriés à l’intérieur de la couverture
arrière du Manuel de l’utilisateur).
L’entretien doit comprendre les interventions suivantes :
1. Vérier et/ou changer les balais et le commuta-
teur du moteur d’aspiration (Voir le Manuel de
l’utilisateur séparé).
2. Contrôler les oeillets en caoutchouc et vérier
qu’ils ne sont ni usagés ni déchirés. Remplacez-
les en cas de détérioration.
3. Contrôler la mousse des pads et vérier qu’ils
ne sont ni usagés ni déchirés ; les remplacer en
cas de détérioration.
4. Contrôler l’usure de tous les mécanismes
d’entraînement (courroies, poulies, arbre du
moteur).
5. Se débarrasser de la poussière accumulée dans
le moteur d’aspiration.
6. Nettoyez le ltre en tissu sur le dispositif
d’aspiration.
L’entretien suivant devra en outre être assuré :
1. Après 1500 heures la courroie d’entraînement
doit être remplacée.
2. Après 3000 heures lesroulements des poulies
d’entraînement doivent être remplacés.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 53 -

FRANÇAIS
FR
Détection des pannes
Problème Cause Actions
Le moteur ne démarre pas Pas de courant Vérier l’alimentation courant et
les branchements
Interrupteur défectueux /
Mauvais branchement Contacter un distributeur agréé
Le moteur ne veut pas démarrer / Tension faible due à la longueur Utiliser une rallonge qui ne dépasse
est lent excessive ou pas assez sufsante pas 101,6 cm en longueur.
de la rallonge
Capaciteur de démarrage défectueux Contacter un distributeur agréé
Interrupteur de marche défectueux Contacter un distributeur agréé
Capaciteur de démarrage/de Contacter un distributeur agréé
fonctionnement défectueux
Moteur défectueux, faible tension Contacter un distributeur agréé
Fusible / Disjoncteur coupe en Tension faible Eliminer la rallonge.
permanence Localiser la source d’alimentation
la plus proche de l’aire de travail.
Faire vérier la tension par un
électricien qualié.
Mauvais branchement Contacter un distributeur agréé
Moteur défectueux Contacter un distributeur agréé
La machine “sautille” pendant son La pression de la tête n’est pas Régler l’écrou de pression de
fonctionnement réglée comme il faut la tête correctement.
Pad défectueux/usagé Remplacer le pad défectueux.
Pad à surface inégale. Le remplacer.
Abrasif/ Abrasif en treillis déchiré, Remplacer l’abrasif ou abrasif en treillis
usagé ou installé de manière déchiréou les installer correctement.
incorrecte
La machine tire à droite durant La pression de la tête est trop serrée Relâcher la pression de la tête.
son fonctionnement. Voir Figure 17, page 8
La machine ne retient pas la Le sac en papier est plein ou il Remplacer le sac en papier
comme il faut. n’est pas posé correctement sur de l’aspirateur en prenant garde à
l’orice poussièred’aspiration ce qu’il repose bien sur l’orice.
Le ltre en tissu est obstrué Enlever le ltre et nettoyez-le en
soufant avec de l’air à haute pression.
La machine pousse vers l’arrière . Les pièces d’écartement excentrées Réglez-les de manière à ce que les
lorsqu’elle fonctionne sur les boutons manuels ne sont repères pas posées correctement.
indiqués sur le châssis correspondent
à l’orice excentré vers l’avant de la
machine.
REMARQUE: Une fois réglées, les
deux rou lettes devraient tourner avec
la même pression.
-54- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
Ponçages et papiers abrasifs
PONÇAGE GENERAL
De par le fait que cette machine a été conçue pour un modèle de ponçage aléatoire, elle peut être manœu-
vrée dans toutes les directions. Nous vous conseillons cependant de la déplacer en permanence pendant
qu’elle est en marche. Un mouvement en avant puis en arrière, puis sur une moitié constitue également un
modèle de ponçage général.
PONÇAGE INITIAL
Le ponçage initial a pour but d’éliminer les anciens vernis, les grosses aspérités, ainsi que toute marque de
ponçage faite avec une ponceuse à bande ou à tambour. Utilisez un grain abrasif grossier (40 à 60). Pour les
cas extrêmes, vous pouvez travailler avec le 36.
FINITION
Le ponçage de nition a pour but d’éliminer toutes les griffures créées par le ponçage initial et toutes les cou-
pures sur les bords. Utilisez un grain abrasif n (80-100).
Si le parquet est encore rugueux en surface après la nition, il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser un grain
abrasif plus n ou un abrasif en treillis. Le pad utilisé avec un abrasif en treillis peut également l’être avec un
papier abrasif n pour obtenir la nition souhaitée. Choisissez avec soin le grain abrasif. Un grain n referme
les pores d’un plancher, ce qui fait que les tâches de s’imprégner plus difcilement.
Si des marques de lustration ou de brûlures apparaissent, cela signie que l’abrasif est usé et doit être rem-
placé.
REMARQUE: Cette machine a été conçue pour un ponçage de nition. Vous pouvez cependant utiliser des
abrasifs de 36 et 40 pour des applications spéciales.
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 55 -

FRANÇAIS
FR
-56- Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS
FR
Clarke
®
American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 57 -

ITALIANO
IT
IMPORTANTE
Questo documento contiene istruzioni importanti per un uso sicuro della macchina. Leggere
sempre questo manuale prima di usare o effettuare interventi di manutenzione sull’unità Clarke
American Sanders per evitare di causare lesioni al personale e danni all’unità o ad altre attrezzature.
La macchina deve essere utilizzata solo da personale debitamente qualicato. Se l’operatore non
è in grado di comprendere l’inglese, sarà necessario spiegargli dettagliatamente il contenuto del
manuale prima di autorizzarlo ad usare la macchina.
Tutte le istruzioni riportate in questo manuale devono essere interpretate guardando la macchina
dal retro.
Sommario
Istruzioni per la sicurezza degli operatori ............................................59
Descrizione dei simboli di pericolo ......................................................60
Introduzione e dati tecnici ....................................................................61
Istruzioni per il collegamento della macchina alle reti elettriche da 230 V ........62
Smontaggio e trasporto della macchina ..............................................63
Installazione della macchina................................................................65
Istruzioni operative ..............................................................................66
Manutenzione ...................................................................................... 67
Operazioni di manutenzione eseguibili dall’utente ........................67
Operazioni di manutenzione eseguibili dai tecnici di manutenzione ...........67
Risoluzione dei problemi .....................................................................68
Tagli di sabbiatura e carta abrasiva ..................................................... 69
Sezione II – Parti di ricambio e Manuale per la manutenzione 86-92
-58- Clarke
®
American Sanders Manuale per l’operatore (IT) - 3DS

ITALIANO
IT
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI OPERATORI
PERICOLO: il mancato rispetto delle indicazioni di PERICOLO afsse sulla macchina o
contenute in questo manuale può provocare lesioni gravi o mortali al person-
ale. Leggere e seguire sempre tutte le indicazioni di PERICOLO riportate nel
Manuale per l’operatore e sulla macchina.
AVVERTENZA: il mancato rispetto delle indicazioni AVVERTENZA afsse sulla macchina o
contenute in questo manuale possono provocare gravi lesioni al personale.
Leggere e seguire sempre tutte le indicazioni di AVVERTENZA riportate nel
Manuale per l’operatore e sulla macchina.
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle indicazioni di ATTENZIONE afsse sulla macchina
o contenute in questo manuale possono provocare lesioni minori, danni alla
macchina o ad altre attrezzature. Leggere e seguire sempre tutte le indica-
zioni di ATTENZIONE riportate nel Manuale per l’operatore e sulla macchina.
PERICOLO: leggere sempre il Manuale per l’operatore prima di usare o effettuare interventi di manuten-
zione o riparazione, per evitare di causare lesioni al personale o danni alle attrezzature. La
macchina deve essere utilizzata solo da personale debitamente qualicato. Se l’operatore
non è in grado di comprendere l’inglese, sarà necessario spiegargli dettagliatamente
il contenuto del manuale prima di autorizzarlo ad usare la macchina.
PERICOLO: l’uso di una macchina non perfettamente montata può provocare lesioni agli operatori e danni
alle attrezzature. Vericare sempre di aver montato tutti i componenti prima di mettere la
macchina in funzione. Vericare sempre che i dispositivi di ssaggio siano correttamente
serrati. Eseguire tutti gli interventi di regolazione conformemente a quanto indicato nelle
speciche.
PERICOLO: materiali esplosivi. Rischio di lesioni gravi o mortali. La sabbiatura e nitura di pavimenti
in legno può comportare il rischio di esplosioni o incendi. Non usare la macchina in pre-
senza di solventi, diluenti, alcol, combustibili, niture per pavimenti, segatura o altri materiali
inammabili. I vapori e la segatura rilasciati durante le operazioni di sabbiatura o nitura
possono creare ambienti a rischio di esplosione. Spegnere o evitare di usare accendisigari,
luci pilota, scintille elettriche e ogni altro tipo di amma libera. Tenere l’area di lavoro
ben ventilata.
PERICOLO: la polvere che viene prodotta durante la sabbiatura dei pavimenti può incendiarsi o esplodere
spontaneamente. Gettare immediatamente tutta la polvere risultante dalla sabbiatura in un
contenitore metallico privo di combustibili. Non incenerire la polvere.
PERICOLO: non eseguire interventi di manutenzione mentre la macchina è collegata alla rete elettrica
per evitare il rischio di scosse elettriche. Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione
elettrica prima di eseguire interventi di manutenzione. Rimuovere sempre la spina elettrica
dalla presa a muro prima di sostituire il cuscinetto della spazzola o altri accessori. Scollegare
sempre la macchina dall’alimentazione elettrica prima di allontanarsi dalla macchina.
PERICOLO: non usare la macchina se il cavo elettrico danneggiato per evitare il rischio di scosse
elettriche. Tenere il cavo di alimentazione lontano dal cuscinetto. Collocare sempre il cavo
di alimentazione sopra alla macchina. Non movimentare la macchina tirandola dal cavo di
alimentazione.
PERICOLO: non collegare la macchina a un circuito sprovvisto di idonea messa a terra per evitare il
rischio di scosse elettriche. Vericare che la macchina sia collegata a un impianto elettrico
trifase con idonea messa a terra. Non rimuovere o disattivare il conduttore di messa a terra
sul cavo di alimentazione. Se il conduttore di messa a terra non è presente o si sospetta
che non funzioni correttamente, rivolgersi a un elettricista qualicato.
PERICOLO: tenere mani, piedi e indumenti larghi a distanza di sicurezza da tutte le parti mobili della
macchina. Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione prima di sostituire il cuscinetto
o il disco abrasivo o prima di effettuare interventi di manutenzione. Utilizzare la macchina
solo in posizione verticale, dopo aver vericato che il gruppo di sabbiatura sia a contatto
con il pavimento. Non allontanarsi mai dalla macchina se è collegata alla rete elettrica.
Clarke
®
American Sanders Manuale per l’operatore (IT) - 3DS -59-

ITALIANO
IT
AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. I componenti elettrici della macchina possono provocare
cortocircuiti se esposti all’acqua o all’umidità. Vericare sempre che tutti i componenti
elettrici siano asciutti. Asciugare sempre la macchina dopo l’uso. Custodire la macchina
in un locale asciutto.
AVVERTENZA: il mancato uso di indumenti o dispositivi di sicurezza può provocare lesioni. Indossare
sempre occhiali e indumenti protettivi, e una mascherina anti-polvere durante le operazioni
di sabbiatura.
AVVERTENZA: modiche non autorizzate alla macchina possono provocare danni alla stessa o lesioni
agli operatori o ad altre persone. Modiche non autorizzate dal produttore possono rendere
nulla la garanzia e le responsabilità del produttore stesso.
AVVERTENZA: il mancato rispetto di tutte le indicazioni riportate sulle etichette e nelle istruzioni può
provocare lesioni agli operatori o danni alla macchina. Leggere tutte le etichette riportate
sulla macchina prima di metterla in funzione. Vericare che tutte le etichette e le istruzioni
siano saldamente ssate alla macchina. Sostituire immediatamente tutte le etichette o le
targhe difettose ordinandole da un distributore autorizzato.
AVVERTENZA: la macchina è pesante. Il mancato uso di una procedura di sollevamento idonea può
provocare lesioni all’operatore o alle persone presenti. Chiedere sempre aiuto per sollevare
la macchina..
Esplosione
Parti in movi-
Oggetto pesante
mento
Scosse elettriche
Protezione degli
Leggere il Manuale per
occhi
l’operatore
Descrizione dei simboli di pericolo
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale può provocare lesioni agli
operatori e danni alla macchina.
Il simbolo della amma indica che il materiale può incendiarsi e provocare
incendi.
Il simbolo dell’uomo che ha preso una scossa indica il pericolo di scosse
elettriche. Tali scosse possono provocare lesioni gravi o mortali.
Questo simbolo evidenzia i pericoli connessi a parti mobili della macchina.
Il contatto con queste parti può provocare lesioni.
Il simbolo di un uomo che indossa occhiali di protezione indica che è nec-
essario indossare gli occhiali durante le operazioni.
Il simbolo di un uomo che solleva qualcosa indica che è necessario adot-
tare idonee misure per sollevare la macchina ed evitare il rischio di lesioni.
-60- Clarke
®
American Sanders Manuale per l’operatore (IT) - 3DS