American Sanders 3DS Orbital Sander – страница 3

Инструкция к Пылесосу American Sanders 3DS Orbital Sander

ESPAÑOL

ES

Cortes de lija y papel de lija

CORTE GENERAL

Como la máquina se ha diseñado para un patrón de corte al azar, se permite cualquier dirección de recorrido;

sin embargo, se recomienda que la máquina se mueva continuamente mientras está en funcionamiento. Un

recorrido hacia adelante y hacia atrás, luego por encima de la mitad, es también un patrón general de lijado.

CORTE INICIAL

El propósito del corte inicial es sacar el acabado viejo, las imperfecciones mayores y las marcas de la lijadora

de tambor/ correa de la supercie del piso. Use un abrasivo de grano grueso (40-60 granos). Para casos

extremos use abrasivo de 36 granos.

CORTES FINALES

El propósito de un corte de acabado es eliminar los rayones producidos durante el corte inicial y los cortes de

la canteadora. Use un abrasivo de grano no (80-100 granos).

Si la supercie permanece áspera después de un corte de acabado, puede ser necesario utilizar un abra-

sivo de papel de lija de grano aún más no o un abrasivo de tela metálica. La almohadilla usada con la tela

metálica también se puede usar con papel de lija de grano no para obtener el acabado deseado. Se deberá

tener cuidado al seleccionar el tamaño del grano del abrasivo. Un grano muy no cerrará los poros sobre el

piso de madera dicultando el ingreso de manchas.

Si se produce glaseado o quemado, el abrasivo no está alado y debe ser reemplazado.

NOTA: Esta máquina se usa para lijado de acabado no. Sin embargo, se puede usar papel de lija de

granito 36 y 40 para aplicaciones especiales.

Clarke

®

American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS - 41 -

ESPAÑOL

ES

-42- Clarke

®

American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS

ESPAÑOL

ES

Clarke

®

American Sanders Manual del operador (ES) - 3DS - 43 -

FRANÇAIS

FR

LISEZ CE MANUEL

Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette

machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou

d’entretenir votre machine Clarke American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager

la machine ou son environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de

l’utiliser. Si l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement

avant de tenter d’utiliser cette machine.

Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière

de la machine.

Sommaire

Consignes de sécurité ------------------------------------------------------------------------------ 45

Explication des symboles indiquant des dangers -------------------------------------------46

Introduction et caractéristiques de la machine -----------------------------------------------47

Consignes de branchement à une source d’alimentation 230 volts --------------------48

Démontage/Transport de la machine -----------------------------------------------------------49

Montage de la machine ----------------------------------------------------------------------------51

Instructions de service ------------------------------------------------------------------------------52

Entretien------------------------------------------------------------------------------------------------53

Entretien par l’utilisateur ---------------------------------------------------------------------------53

Entretien de service ---------------------------------------------------------------------------------53

Détection des pannes ------------------------------------------------------------------------------54

Ponçages et papiers abrasifs --------------------------------------------------------------------- 55

Partie II Pièces de rechange et Manuel d’entretien ------------------------------------86-92

-44- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

CONSIGNES DE SECURITE

DANGER signie : Vous ou d’autres membres du personnel risquent d’être victimes de blessures corporelles graves

ou de mort, si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations énoncées dans

les notices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signeDANGER qui se trouvent

sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur. Nous vous demandons de les lire et de respecter

toutes ces informations.

AVERTISSEMENT signie : Vous ou d’autres membres du personnel risquent d’être victimes de blessures corporelles

graves, si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations énoncées dans les no-

tices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signeAVERTISSEMENT qui se trouvent

sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur. Nous vous demandons de les lire et de respecter

toutes ces informations.

PRECAUTION signie : Vous risquez d’être victimes de blessures légères ou de provoquer des dégâts matériels

ou d’endommager la machine si vous ne tenez pas compte ou ne respectez pas les informations

énoncées dans les notices d’utilisation et de montage de la machine indiquant le signePRECAU-

TIONqui se trouvent sur l’appareil ou dans le Manuel de l’utilisateur. Nous vous demandons de les

lire et de les respecter toutes ces informations.

DANGER : Si vous ne lisez pas attentivement le contenu du Manuel de l’utilisateur avant la mise

en service de la machine ou de son entretien, vous risquez d’être victime de blessures,

d’endommager l’appareil ou de provoquer des dégâts matériels. Vous devez apprendre

comment elle fonctionne avant de l’utiliser. Si vous ne comprenez pas l’anglais, de-

mandez à une personne maîtrisant cette langue de vous expliquer ce manuel dans

son intégralité avant la mise en service de la machine.

DANGER : Vous ne pouvez pas utiliser cette machine si elle n’est pas entièrement montée. Vous ris-

queriez sinon de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Assurez-vous que

toutes les xations sont bien serrées. Effectuez les réglages nécessaires en respectant les

caractéristiques de la machine.

DANGER : Des matériaux explosifs peuvent entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Le

ponçage ou la nition de planchers risquent de provoquer une explosion ou un incendie.

Ne faites pas fonctionner cette machine en présence de solvants, de diluants, d’alcool, de

carburant, de produits de nition pour le sol, de sciures ou d’autres matériaux inammables.

Le ponçage ou la nition peut produire des vapeurs ou des poussières et provoquer une

explosion. Evitez d’utiliser ou éteignez briquets, veilleuses, étincelles électriques ou autres

sources d’ignition. Veillez à bien ventiler l’endroit où vous travaillez.

DANGER : La poussière provenant du ponçage des planchers peut s’enammer ou exploser de manière

spontanée. Jetez-la immédiatement dans un récipient en métal qui ne contient pas de car-

burant et surtout pas sur une amme.

DANGER: Débranchez systématiquement la machine pour toute opération sur celle-ci : nettoyage,

entretien, changement de disques abrasifs ou accessoires, car vous vous exposez sinon

à des risques d’électrocution. Débranchez-la toujours si vous ne l’utilisez plus.

DANGER : N’utilisez pas cette machine si le cordon d’alimentation est endommagé car vous risquez

sinon de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Maintenez le cordon éloigné du

pad et toujours au-dessus de la machine. Ne soulevez pas la machine par son cordon pour

la déplacer.

DANGER : Vous risquez de vous électrocuter si vous manœuvrez la machine sur un circuit électrique

qui n’est pas mis à la terre. Utilisez toujours un montage à trois conducteurs relié à la mise

électrique à la terre. N’enlevez jamais ou ne désactivez jamais le l conducteur de mise à

la terre sur le cordon électrique. Consultez un électricien s’il n’y a pas de conducteur de

mise à la terre ou si vous n’êtes pas certain que le circuit de mise à la terre de votre maison

a été posé conformément aux prescriptions en vigueur.

DANGER : Pour éviter de vous blesser, maintenez mains, pieds et vêtements amples éloignés des

parties en mouvement de la machine. Débranchez la machine avant de remplacer les pads,

de changer les disques abrasifs ou de procéder à l’entretien de la machine. Ne la faites

pas fonctionner si elle n’est pas en position verticale et si le dispositif de ponçage n’est pas

en contact avec le sol. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 45 -

FRANÇAIS

FR

AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Les composants électriques de cette ponceuse peuvent

“court-circuiter” si elles sont exposées à l’eau ou à l’humidité. Maintenez-les toujours secs.

Essuyez toujours la machine après chaque utilisation et rangez-la dans un bâtiment sec à

l’abri de l’humidité.

AVERTISSEMENT : Lors du ponçage, portez toujours des vêtements de protection et accessoires de

sécurité (lunettes de protection, protecteurs d’oreilles, gants, masque protecteur, masque

antipoussière et chaussures de travail). Vous éviterez ainsi de vous blesser.

AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modier ou de transformer une pièce de cette machine, car vous

risquez sinon de l’endommager, de vous blesser ou de blesser d’autres personnes se trou-

vant à proximité. Le fabricant décline toute responsabilité ou annule toute garantie pour

toute transformation ou modication n’ayant pas été autorisée.

AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner la machine sans avoir pris connaissance du contenu de

toutes les étiquettes et consignes de sécurité, car vous risqueriez sinon de vous blesser ou

de l’endommager. Lisez bien le contenu de toutes les étiquettes apposées sur la machine

avant de l’utiliser et assurez-vous que ces dernières ainsi que toutes les consignes de sécurité

sont bien accolées ou xées sur la machine. Demandez des étiquettes de remplacement

ou des étiquettes collantes auprès d’un distributeur agréé.

AVERTISSEMENT : Cette machine est lourde. Utilisez une technique appropriée pour la soulever, car

vous risquez sinon de vous blesser ou de blesser toute personne se trouvant à proximité.

Faites-vous aider pour la soulever.

Explosion

Pièces en mou-

Objet lourd

vement

Choc électrique

Protection des

Lisez le Manuel de

yeux

l’utilisateur

Explication des symboles indiquant des dangers

Toute personne utilisant la ponceuse doit avoir lu et compris le Manuel de l’utilisateur. Elle évitera ainsi de se

blesser ou d’endommager la machine.

Le symbole d’une amme indique que le matériau peut s’enammer ou vous brûler.

Le symbole d’un homme avec une tension le traversant indique une électrocution ou

un choc électrique. Ceci peut causer la mort ou des blessures graves.

Ce symbole indique que les pièces en mouvement présentent un danger. Vous

risquez donc de vous blesser.

Le symbole d’une personne portant des lunettes de protection indique un danger

pour les yeux.

Le symbole d’une personne soulevant un objet indique que l’on risque de se blesser

si l’on n’utilise pas une technique appropriée pour soulever la machine.

-46- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

Introduction et caractéristiques de la machine

La 3DS est une ponceuse conçue principalement pour le lissage des planchers. Elle procure ainsi un ni lisse et

uniforme tout en aidant à éliminer les inégalités produites par le ponçage à ruban et à tambour. Elle ne peut être

utilisée sur des surfaces mouillées ou humides.

CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

Code machine 07082C

07112A (UK)

07085C (EU)

Aspiration Equipée avec aspiration

Poids 74 kg 74 kg

Poids à l’expédition 106 kg

Type de machine Ponçage à sec à 3 disques

Moteur 3 Hp monophasé 2,2kW monophasé

Tension 230v

Fréquence 60 Hz 50 Hz

Câble d’alimentation 40’ 12-3 SJO 15m HO7RN-F3G1.50

Intensité de courant 11,5 A

Excès de puissance Disjoncteur 15 A

Classe d’isolation moteur F

Diamètre de travail 48 cm

Diamètre du patin de ponçage 203 mm

Vitesse patin de ponçage (chargé) 717 tpm

Vitesse logement du disque (chargé) 170 tpm

Emission du bruit 76 dBA

Poids de la ponceuse 49 kg

Poids du châssis 17 kg

Dimension LxLxH 88 x 51 x 100 cm

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 47 -

FRANÇAIS

FR

Instructions de mise à la terre - 230 volts

MACHINES 230 VOLTS

INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT

A UNE ALIMENTION COURANT

ET A LA MISE ELECTRIQUE A LA TERRE

PRECAUTION : Pour éviter d’endommager la

machine, faites-la fonctionner unique-

NEMA L6-20P

ment à la fréquence CA et à la tension

électrique indiquées sur la plaque du

constructeur. Assurez-vous que vous

disposez bien de la fréquence et de

la tension qui conviennent avant de

brancher le cordon d’alimentation à

une prise de courant.

IEC-309 16A-6h/200-250 Vcc

Cette machine doit être mise à la terre. En effet en

cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la

mise à terre fournit un trajet de résistance minimale

Figure 1

pour le courant électrique et permet ainsi de rédu-

ire le risque de choc électrique. Cette machine est

dotée d’un câble muni d’un conducteur de mise à

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc

la terre principale et d’une che de mise à la terre,

électrique, utilisez toujours cette machine

laquelle doit être branchée à une prise de courant

avec un montage à trois conducteurs CA

appropriée posée correctement et mise à la terre

relié à la mise électrique à la terre. Rem-

conformément à toutes les prescriptions en vigueur.

placez tout cordon usé, coupé ou endom-

magé. Remplacez toutes les prises, prises

AVERTISSEMENT : Un raccordement

femelles ou tous les corps d’un connecteur

incorrect du conducteur de mise à

endommagés. Ne déplacez pas la ma-

la terre principale peut causer un

chine au-dessus d’un câble électrique.

risque de choc électrique. Vériez

Levez toujours le cordon d’alimentation

auprès d’un technicien qualié ou

au-dessus de la machine.

d’un technicien de service, si vous

n’êtes pas sûr que la prise de cou-

RALLONGES

rant a été mise à la terre comme

il le faut. Ne modiez pas la prise

N’utilisez qu’une rallonge homologuée munie de

fournie avec la machine – si elle ne

deux conducteurs principaux et d’un conducteur de

convient pas à la prise de courant,

mise à la terre. La ponceuse est équipée d’un cordon

faites installer celle qu’il faut pas un

2

d’alimentation avec une taille de câble de 2,5mm

.

électricien qualié.

AVERTISSEMENT : Pour éviter toute

Cette machine doit être utilisée avec une tension

surchauffe du moteur, et dans le

nominale de 230 volts. Il est doté d’une prise de

cas où vous utiliseriez une rallonge,

terre qui ressemble à l’une des prises illustrées

choisissez-en une avec une taille de

dans la Figure 1. Veillez à brancher la machine

2

câble minimale de 4 mm

. N’utilisez

dans une prise ayant la même conguration que

pas de rallonge de plus de 10 AWG ou

la prise de terre. N’utilisez aucun adaptateur pour

de 15 millimètres carrés. Ne branchez

brancher cette machine.

jamais deux rallonges ensemble.

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc

Cette machine doit être reliée à la mise électrique

électrique, ne coupez pas, ne retirez

à la terre an de protéger l’opérateur de tout choc

pas ou ne brisez pas la borne de terre.

électrique. Elle est dotée d’un cordon d’alimentation

Ne tentez pas de mettre une che à

possédant deux conducteurs principaux et un con-

trois bornes dans une prise femelle ou

ducteur de mise à la terre. Branchez la che dans la

un corps de connecteur qui n’est pas

prise femelle. Le conducteur vert ou jaune et vert de

adapté à la che. Si la prise femelle ou

protection est le l de terre. Ne le reliez jamais à une

le corps de connecteur ne conviennent

borne autre que la borne de terre.

pas à la che, renseignez-vous auprès

de votre distributeur de ponceuses

américaines de marque Clarke an

qu’il vous fournisse un technicien

agréé pour effectuer le branchement.

-48- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

Démontage /Transport de la machine

Pour démonter la machine, procédez de la manière suivante :

1. Débranchez la machine du secteur et enroulez le cor-

don d’alimentation.

AVERTISSEMENT : L’opérateur ou toute personne

se trouvant à proximité risque de se

blesser si la machine reste branchée lors

de son entretien, lors du changement de

disques abrasifs ou du vidage du sac à

Figure 2

poussière.

2. Débranchez le cordon d’alimentation, le cordon du

moteur, et l’aspiration du coffre de branchement.

3. Enlevez le tuyau d’aspiration du dispositif de ponçage.

4. Enlevez les deux boutons manuels du dispositif de

ponçage et séparez le dispositif de ponçage du châssis

du chariot.

(voir Figure 2)

AVERTISSEMENT : La machine pèse lourd (50 kg).

Pour éviter de vous blesser lorsque vous

la faites fonctionner ou de l’endommager,

Figure 3

prenez-la bien en main et utilisez une

technique appropriée pour la soulever.

Demandez de l’aide si besoin est.

5. Pour soulever la machine, prenez-la à ses points de

levage. (Voir Figure 3)

6. Déroulez le cordon d’alimentation de l’aspiration en-

roulé autour des clavettes situées sur la poignée et

placez la tête d’aspiration.

7. Détachez les courroies d’aspiration en dégondant le

loquet de tirage. La courroie d’aspiration revient élas-

tiquement. Le dispositif d’aspiration peut être enlevé

en le relevant du châssis du chariot. (Voir Figure 4)

Figure 4

8. La poignée peut être enlevée en enlevant les quatre

écrous

boulons et écrous (5/16-18) qui permettent de la xer

au châssis du chariot.

9. Fixez bien tous les éléments en mouvement, lor-

sque vous transportez la machine an d’éviter de

l’endommager.

Comment déplacer la machine (de pièce en pièce)

Lorsque vous déplacez la machine sur de courtes distances (de

pièce en pièce), vous pouvez l’incliner en arrière, jusqu’à ce que

les roues de 4 pouces de diamètre soient en contact avec le sol.

Vous pouvez amener la machine à l’endroit souhaité en appuy-

ant de manière constante sur la poignée. (voir Figure 5)

Figure 5

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 49 -

FRANÇAIS

FR

Montage de la machine

Pour monter la machine, vous avez besoin des outils suiv-

ants : un tournevis 1 - #2 Phillips 2 – des clés plates à

fourche de 12,7 mm ou (2) clés à molette.

Pour préparer la machine pour son utilisation, suivez les

étapes suivantes :

1. Retirez toutes les pièces de leur emballage et vériez qu’il n’y

en a aucune qui soit endommagée ou manquante.

2. Lisez attentivement le Manuel de l’utilisateur et des pièces

détachées, y compris les informations énoncées dans les

notices indiquant des dangers, des avertissements et des

précautions avant de faire fonctionner la machine. Si vous

Figure 6

et l’opérateur ne peuvent pas lire ce manuel dans la langue

dans laquelle il est imprimé, demandez à ce que l’on vous

l’explique dans son intégraliavant d’essayer d’utiliser

la machine.

3. Montez le dispositif de ponçage sur le châssis du chariot,

en serrant les deux boutons manuels qui passent à travers

le châssis du chariot jusqu’au dispositif de ponçage. (Voir

Figure 6). Servez-vous des boulons excentrés du châs-

sis du chariot pour aligner correctement le châssis et le

dispositif de ponçage. Faites correspondre les repères

situés sur les pièces d’écartement et avec ceux du châs-

sis : un sur la droite et deux sur la gauche.

4. Faites passer le câble d’alimentation du moteur sous la courroie

Figure 7

de pression de la tête et la courroie de support d’aspiration, puis

sur la courroie de support d’inclinaison.

5. Fixez le manche sur le châssis du chariot en serrant les

quatre boulons et les écrous (5/16-18) en nylon fournis et

branchez le cordon d’alimentation du moteur. (Voir Figure

7). Serrez les écrous qui retiennent les roues d’inclinaison

et attachez les courroies de support de l’aspirateur comme

illustré sur la Figure 7.

6. Placez le ltre Dacron autour du ltre en tissu. (Voir Figure 8)

7. Placez l’aspiration à sec sur les courroies de support

de l’aspirateur avec la partie inférieure centrale dans

Figure 8

l’orice de 2” de diamètre. REMARQUE : le port du tuyau

d’aspiration doit être en face du moteur du dispositif de

ponçage. Fixez la courroie de l’aspirateur autour de sa

base. (Voir Figure 9)

8. Vous disposez d’un sac en papier jetable. Si vous sou-

haitez l’utiliser, enlevez la tête d’aspiration et installez un

sac de contrôle de la poussière en papier en insérant le

déecteur de l’aspirateur dans le pied de xation du sac en

papier. Pour vous assurer que le sac est posé correcte-

ment sur le déecteur, vériez que le joint d’étanchéité en

caoutchouc est placé dans la rainure du déecteur (voir

Figure 10). REMARQUE : vériez que le sac en papier

est posé correctement après tout transport de la machine,

an d’éviter que la poussière ne pénètre dans le servoir

d’aspiration.

9. Enroulez le cordon de l’aspirateur autour des clavettes

Figure 9

situées à l’arrière de la poignée. Laissez sufsamment

de lâche pour pouvoir brancher le cordon dans le coffre

de branchement. Mettez l’interrupteur de l’aspirateur en

position “MARCHE ”. Celui-ci doit toujours rester dans

cette position. (voir Figure 11 ci-dessous)

Figure 11

Figure 10

-50- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

Montage de la machine (suite)

AVERTISSEMENT : L’opérateur ou les personnes se trou-

vant à proximité risquent de se blesser au

cas où la machine basculerait ou tomberait,

lors du changement du pad ou du disque

abrasif.

AVERTISSEMENT : Prenez toujours garde à ce que la ma-

chine ne se mette pas en marche lorsqu’elle

est en position verticale. Ceci pourrait causer

des blessures graves si elle démarrait lors du

changement du disque abrasif.

PRECAUTION : La tête de ponçage risque d’être

endommagée si elle chute librement de sa

Figure 12

position inclinée.

PRECAUTION : Le mécanisme d’entraînement du

pad risque d’être endommagé si la machine

fonctionne sans abrasif ou sans abrasif en

treillis et pad, et si le pad est d’une épaisseur

inférieure à 1/8”.

10. Installez ou remplacez l’abrasif, l’abrasif en treillis ou le

pad. Ces trois éléments doivent être remplacés en cas de

déchirure, d’usure et de ternissement. Le pad doit également

être remplacé s’il est d’une épaisseur inférieure à 1/8”. Pour

installer ou remplacer l’abrasif, l’abrasif en treillis, ou le pad :

(Voir Figure 12)

DANGER : Débranchez la machine car vous risquez de

vous électrocuter si celle-ci est branchée lor-

sque vous changez les abrasifs et les pads ou

que vous videz le sac à poussière.

Figure 13

a.) Débranchez la machine et éloignez le cordon

d’alimentation.

b.) Inclinez la machine en arrière en appuyant sur la

courroie de support d’inclinaison avec le pied tout

en appuyant sur la poignée. (Voir Figure 13)

c.) Enlevez le pied de la courroie de support

d’inclinaison et continuez à appuyer sur la poignée

jusqu’à ce que la machine repose en position

verticale sur la poignée et les roues d’inclinaison.

(voir Figure 14)

d.) Pour enlever l’abrasif ou l’abrasif en treillis et le

pad, placez-vous sur l’un des côtés de la machine

et tirez par un bord. Il se peut qu’il y ait une bar-

rette poussoir en plastique au centre de l’abrasif en

treillis qu’il faille retirer avant d’enlever l’abrasif.

Figure 14

(voir Figure 15)

e.) Placez le nouvel abrasif ou abrasif en treillis ou

pad sur le mécanisme d’entraînement du patin,

jusqu’à ce que les crochets qui s’y trouvent les

maintiennent en position.

AVERTISSEMENT : La machine est lourde. Maintenez toute

autre personne que vous éloignée de la ma-

chine car elle pourrait se blesser, si la machine

basculait ou tombait. Lorsque vous remplacez

le pad ou que vous changez l’abrasif, faites at-

tention lorsque vous inclinez la machine. Vous

ou d’autres personnes se tenant à proximité

pourraient se blesser.

f.) Remettez la machine en position verticale en vous

tenant derrière la poignée et en la soulevant du sol

Figure 15

jusqu’à ce que les roulettes touchent le sol. Placez

le pied sur la courroie de support d’inclinaison et

relâchez le dispositif de ponçage sur le sol.

11. Rattachez le tuyau d’aspiration au dispositif de ponçage et à

l’aspirateur.

12. Branchez le cordon d’alimentation dans le coffre de branche-

ment.

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 51 -

FRANÇAIS

FR

Instructions d’emploi - Ponçage

Pour faire fonctionner la machine, suivez les étapes

suivantes :

1. Amenez la machine sur l’endroit que vous

souhaitez poncer. Lorsque vous poncez,

faites-le en vous éloignant toujours du cor-

don d’alimentation. Vous éviterez ainsi de

l’endommager et d’avoir à le bouger aussi

souvent.

NOTE: Pour les ponçages et les abrasifs, con-

sultez la page 13.

AVERTISSEMENT : Vous risquez de vous

blesser si la machine est branchée

lors de son installation ou du rem-

placement d’abrasifs. Débranchez-

la avant de monter les abrasifs.

2. Installez l’abrasif. Utilisez la même technique

que celle décrite dans le MONTAGE DE LA

MACHINE prévue pour l’installation de l’abrasif

ou du pad. (Voir Page 5)

DANGER : Vous risquez de vous électrocuter

si la machine est utilisée sur un

circuit électrique qui n’est pas

mis à la terre. Utilisez toujours

un montage à trois conducteurs

relié à la mise électrique à la terre.

N’enlevez jamais ou ne désactivez

jamais le l conducteur de mise à la

terre sur le cordon électrique. Con-

sultez un électricien s’il n’y a pas

de conducteur de mise à la terre

ou si vous n’êtes pas certain que

le circuit de mise à la terre de votre

maison a été posé conformément

aux prescriptions en vigueur.

3. Relâchez la pression de la tête jusqu’à ce que

Figure 16

le pied en caoutchouc soit en contact avec

le châssis principal. (Voir Figure 16). Serrez

jusqu’à ce que le pied en caoutchouc soit en

contact avec le châssis principal. Effectuez les

réglages nécessaires lorsque vous manœuvrez

la machine, soit vers le haut soit vers le bas pour

obtenir le ponçage souhaité.

4. Branchez le cordon d’alimentation de la ma-

chine sur un circuit électrique mis à la terre et

à fusibles.

5. Tenez-vous derrière la poignée, positionnez

l’interrupteur du levier sur “Automatique” et

Auto

Marche

appuyez sur le bouton de marche vert. Pour

arrêter la machine, appuyez sur le bouton

Arrêt

d’arrêt rouge. (Voir Figure 17)

Manuel

Poignée

PRECAUTION : Pour éviter d’abîmer le plancher et

pour réduire le développement de

chaleur, déplacez toujours la machine

quand le moteur est en marche.

Figure 17

6. Vous devez toujours déplacer la machine quand

elle est en marche. Elle peut être déplacée dans

toutes les directions lors du ponçage.

-52- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

Entretien

Entretien par l’utilisateur:

Les sacs en papier doivent être remplacés après 3 heures

d’utilisation minimum. Il faudra peut-être les remplacer

plus souvent lors du ponçage de surfaces difciles ou

de types de bois plus tendres. REMARQUE : Avant de

remplacer les sacs en papier, il est nécessaire d’aspirer

toute la poussière dans la machine et de nettoyer le ltre

en tissu pour le débarrasser de toute poussière accu-

mulée. (Consultez le manuel de l’utilisateur du DTV-7

pour des explications sur le nettoyage du ltre en

tissu)

Lorsque vous changez l’abrasif ou l’abrasif en treillis,

vériez que la mousse et le “velcro” dual lock ne sont

pas écorchés, usagés ou détériorés.

Entretien de service:

La ponceuse 3DS doit être faire l’objet d’un entretien au

bout de chaque600 heures d’utilisation. Contactez un

centre de service/technicien chargé de l’entretien

Alto pour l’entretien de votre machine. (Les centres

de service sont répertoriés à l’intérieur de la couverture

arrière du Manuel de l’utilisateur).

L’entretien doit comprendre les interventions suivantes :

1. Vérier et/ou changer les balais et le commuta-

teur du moteur d’aspiration (Voir le Manuel de

l’utilisateur séparé).

2. Contrôler les oeillets en caoutchouc et vérier

qu’ils ne sont ni usagés ni déchirés. Remplacez-

les en cas de détérioration.

3. Contrôler la mousse des pads et vérier qu’ils

ne sont ni usagés ni déchirés ; les remplacer en

cas de détérioration.

4. Contrôler l’usure de tous les mécanismes

d’entraînement (courroies, poulies, arbre du

moteur).

5. Se débarrasser de la poussière accumulée dans

le moteur d’aspiration.

6. Nettoyez le ltre en tissu sur le dispositif

d’aspiration.

L’entretien suivant devra en outre être assuré :

1. Après 1500 heures la courroie d’entraînement

doit être remplacée.

2. Après 3000 heures lesroulements des poulies

d’entraînement doivent être remplacés.

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 53 -

FRANÇAIS

FR

Détection des pannes

Problème Cause Actions

Le moteur ne démarre pas Pas de courant Vérier l’alimentation courant et

les branchements

Interrupteur défectueux /

Mauvais branchement Contacter un distributeur agréé

Le moteur ne veut pas démarrer / Tension faible due à la longueur Utiliser une rallonge qui ne dépasse

est lent excessive ou pas assez sufsante pas 101,6 cm en longueur.

de la rallonge

Capaciteur de démarrage défectueux Contacter un distributeur agréé

Interrupteur de marche défectueux Contacter un distributeur agréé

Capaciteur de démarrage/de Contacter un distributeur agréé

fonctionnement défectueux

Moteur défectueux, faible tension Contacter un distributeur agréé

Fusible / Disjoncteur coupe en Tension faible Eliminer la rallonge.

permanence Localiser la source d’alimentation

la plus proche de l’aire de travail.

Faire vérier la tension par un

électricien qualié.

Mauvais branchement Contacter un distributeur agréé

Moteur défectueux Contacter un distributeur agréé

La machine “sautille” pendant son La pression de la tête n’est pas Régler l’écrou de pression de

fonctionnement réglée comme il faut la tête correctement.

Pad défectueux/usagé Remplacer le pad défectueux.

Pad à surface inégale. Le remplacer.

Abrasif/ Abrasif en treillis déchiré, Remplacer l’abrasif ou abrasif en treillis

usa ou installé de manière déchiréou les installer correctement.

incorrecte

La machine tire à droite durant La pression de la te est trop serrée Relâcher la pression de la tête.

son fonctionnement. Voir Figure 17, page 8

La machine ne retient pas la Le sac en papier est plein ou il Remplacer le sac en papier

comme il faut. n’est pas posé correctement sur de l’aspirateur en prenant garde à

l’orice poussièred’aspiration ce qu’il repose bien sur l’orice.

Le ltre en tissu est obstrué Enlever le ltre et nettoyez-le en

soufant avec de l’air à haute pression.

La machine pousse vers l’arrière . Les pièces d’écartement excentrées Réglez-les de manière à ce que les

lorsqu’elle fonctionne sur les boutons manuels ne sont repères pas posées correctement.

indiqués sur le châssis correspondent

à l’orice excentré vers l’avant de la

machine.

REMARQUE: Une fois réglées, les

deux rou lettes devraient tourner avec

la même pression.

-54- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

Ponçages et papiers abrasifs

PONÇAGE GENERAL

De par le fait que cette machine a été conçue pour un modèle de ponçage aléatoire, elle peut être manœu-

vrée dans toutes les directions. Nous vous conseillons cependant de la déplacer en permanence pendant

qu’elle est en marche. Un mouvement en avant puis en arrière, puis sur une moitié constitue également un

modèle de ponçage général.

PONÇAGE INITIAL

Le ponçage initial a pour but d’éliminer les anciens vernis, les grosses aspérités, ainsi que toute marque de

ponçage faite avec une ponceuse à bande ou à tambour. Utilisez un grain abrasif grossier (40 à 60). Pour les

cas extrêmes, vous pouvez travailler avec le 36.

FINITION

Le ponçage de nition a pour but d’éliminer toutes les griffures créées par le ponçage initial et toutes les cou-

pures sur les bords. Utilisez un grain abrasif n (80-100).

Si le parquet est encore rugueux en surface après la nition, il se peut qu’il soit nécessaire d’utiliser un grain

abrasif plus n ou un abrasif en treillis. Le pad utilisé avec un abrasif en treillis peut également l’être avec un

papier abrasif n pour obtenir la nition souhaitée. Choisissez avec soin le grain abrasif. Un grain n referme

les pores d’un plancher, ce qui fait que les tâches de s’imprégner plus difcilement.

Si des marques de lustration ou de brûlures apparaissent, cela signie que l’abrasif est usé et doit être rem-

placé.

REMARQUE: Cette machine a été conçue pour un ponçage de nition. Vous pouvez cependant utiliser des

abrasifs de 36 et 40 pour des applications spéciales.

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 55 -

FRANÇAIS

FR

-56- Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS

FRANÇAIS

FR

Clarke

®

American Sanders Manuel de l’utilisateur (FR) - 3DS - 57 -

ITALIANO

IT

IMPORTANTE

Questo documento contiene istruzioni importanti per un uso sicuro della macchina. Leggere

sempre questo manuale prima di usare o effettuare interventi di manutenzione sull’unità Clarke

American Sanders per evitare di causare lesioni al personale e danni all’unità o ad altre attrezzature.

La macchina deve essere utilizzata solo da personale debitamente qualicato. Se l’operatore non

è in grado di comprendere l’inglese, sarà necessario spiegargli dettagliatamente il contenuto del

manuale prima di autorizzarlo ad usare la macchina.

Tutte le istruzioni riportate in questo manuale devono essere interpretate guardando la macchina

dal retro.

Sommario

Istruzioni per la sicurezza degli operatori ............................................59

Descrizione dei simboli di pericolo ......................................................60

Introduzione e dati tecnici ....................................................................61

Istruzioni per il collegamento della macchina alle reti elettriche da 230 V ........62

Smontaggio e trasporto della macchina ..............................................63

Installazione della macchina................................................................65

Istruzioni operative ..............................................................................66

Manutenzione ...................................................................................... 67

Operazioni di manutenzione eseguibili dall’utente ........................67

Operazioni di manutenzione eseguibili dai tecnici di manutenzione ...........67

Risoluzione dei problemi .....................................................................68

Tagli di sabbiatura e carta abrasiva ..................................................... 69

Sezione II – Parti di ricambio e Manuale per la manutenzione 86-92

-58- Clarke

®

American Sanders Manuale per l’operatore (IT) - 3DS

ITALIANO

IT

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI OPERATORI

PERICOLO: il mancato rispetto delle indicazioni di PERICOLO afsse sulla macchina o

contenute in questo manuale può provocare lesioni gravi o mortali al person-

ale. Leggere e seguire sempre tutte le indicazioni di PERICOLO riportate nel

Manuale per l’operatore e sulla macchina.

AVVERTENZA: il mancato rispetto delle indicazioni AVVERTENZA afsse sulla macchina o

contenute in questo manuale possono provocare gravi lesioni al personale.

Leggere e seguire sempre tutte le indicazioni di AVVERTENZA riportate nel

Manuale per l’operatore e sulla macchina.

ATTENZIONE: il mancato rispetto delle indicazioni di ATTENZIONE afsse sulla macchina

o contenute in questo manuale possono provocare lesioni minori, danni alla

macchina o ad altre attrezzature. Leggere e seguire sempre tutte le indica-

zioni di ATTENZIONE riportate nel Manuale per l’operatore e sulla macchina.

PERICOLO: leggere sempre il Manuale per l’operatore prima di usare o effettuare interventi di manuten-

zione o riparazione, per evitare di causare lesioni al personale o danni alle attrezzature. La

macchina deve essere utilizzata solo da personale debitamente qualicato. Se l’operatore

non è in grado di comprendere l’inglese, sarà necessario spiegargli dettagliatamente

il contenuto del manuale prima di autorizzarlo ad usare la macchina.

PERICOLO: l’uso di una macchina non perfettamente montata può provocare lesioni agli operatori e danni

alle attrezzature. Vericare sempre di aver montato tutti i componenti prima di mettere la

macchina in funzione. Vericare sempre che i dispositivi di ssaggio siano correttamente

serrati. Eseguire tutti gli interventi di regolazione conformemente a quanto indicato nelle

speciche.

PERICOLO: materiali esplosivi. Rischio di lesioni gravi o mortali. La sabbiatura e nitura di pavimenti

in legno può comportare il rischio di esplosioni o incendi. Non usare la macchina in pre-

senza di solventi, diluenti, alcol, combustibili, niture per pavimenti, segatura o altri materiali

inammabili. I vapori e la segatura rilasciati durante le operazioni di sabbiatura o nitura

possono creare ambienti a rischio di esplosione. Spegnere o evitare di usare accendisigari,

luci pilota, scintille elettriche e ogni altro tipo di amma libera. Tenere l’area di lavoro

ben ventilata.

PERICOLO: la polvere che viene prodotta durante la sabbiatura dei pavimenti può incendiarsi o esplodere

spontaneamente. Gettare immediatamente tutta la polvere risultante dalla sabbiatura in un

contenitore metallico privo di combustibili. Non incenerire la polvere.

PERICOLO: non eseguire interventi di manutenzione mentre la macchina è collegata alla rete elettrica

per evitare il rischio di scosse elettriche. Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione

elettrica prima di eseguire interventi di manutenzione. Rimuovere sempre la spina elettrica

dalla presa a muro prima di sostituire il cuscinetto della spazzola o altri accessori. Scollegare

sempre la macchina dall’alimentazione elettrica prima di allontanarsi dalla macchina.

PERICOLO: non usare la macchina se il cavo elettrico danneggiato per evitare il rischio di scosse

elettriche. Tenere il cavo di alimentazione lontano dal cuscinetto. Collocare sempre il cavo

di alimentazione sopra alla macchina. Non movimentare la macchina tirandola dal cavo di

alimentazione.

PERICOLO: non collegare la macchina a un circuito sprovvisto di idonea messa a terra per evitare il

rischio di scosse elettriche. Vericare che la macchina sia collegata a un impianto elettrico

trifase con idonea messa a terra. Non rimuovere o disattivare il conduttore di messa a terra

sul cavo di alimentazione. Se il conduttore di messa a terra non è presente o si sospetta

che non funzioni correttamente, rivolgersi a un elettricista qualicato.

PERICOLO: tenere mani, piedi e indumenti larghi a distanza di sicurezza da tutte le parti mobili della

macchina. Scollegare sempre la macchina dall’alimentazione prima di sostituire il cuscinetto

o il disco abrasivo o prima di effettuare interventi di manutenzione. Utilizzare la macchina

solo in posizione verticale, dopo aver vericato che il gruppo di sabbiatura sia a contatto

con il pavimento. Non allontanarsi mai dalla macchina se è collegata alla rete elettrica.

Clarke

®

American Sanders Manuale per l’operatore (IT) - 3DS -59-

ITALIANO

IT

AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche. I componenti elettrici della macchina possono provocare

cortocircuiti se esposti all’acqua o all’umidità. Vericare sempre che tutti i componenti

elettrici siano asciutti. Asciugare sempre la macchina dopo l’uso. Custodire la macchina

in un locale asciutto.

AVVERTENZA: il mancato uso di indumenti o dispositivi di sicurezza può provocare lesioni. Indossare

sempre occhiali e indumenti protettivi, e una mascherina anti-polvere durante le operazioni

di sabbiatura.

AVVERTENZA: modiche non autorizzate alla macchina possono provocare danni alla stessa o lesioni

agli operatori o ad altre persone. Modiche non autorizzate dal produttore possono rendere

nulla la garanzia e le responsabilità del produttore stesso.

AVVERTENZA: il mancato rispetto di tutte le indicazioni riportate sulle etichette e nelle istruzioni può

provocare lesioni agli operatori o danni alla macchina. Leggere tutte le etichette riportate

sulla macchina prima di metterla in funzione. Vericare che tutte le etichette e le istruzioni

siano saldamente ssate alla macchina. Sostituire immediatamente tutte le etichette o le

targhe difettose ordinandole da un distributore autorizzato.

AVVERTENZA: la macchina è pesante. Il mancato uso di una procedura di sollevamento idonea può

provocare lesioni all’operatore o alle persone presenti. Chiedere sempre aiuto per sollevare

la macchina..

Esplosione

Parti in movi-

Oggetto pesante

mento

Scosse elettriche

Protezione degli

Leggere il Manuale per

occhi

l’operatore

Descrizione dei simboli di pericolo

Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale può provocare lesioni agli

operatori e danni alla macchina.

Il simbolo della amma indica che il materiale può incendiarsi e provocare

incendi.

Il simbolo dell’uomo che ha preso una scossa indica il pericolo di scosse

elettriche. Tali scosse possono provocare lesioni gravi o mortali.

Questo simbolo evidenzia i pericoli connessi a parti mobili della macchina.

Il contatto con queste parti può provocare lesioni.

Il simbolo di un uomo che indossa occhiali di protezione indica che è nec-

essario indossare gli occhiali durante le operazioni.

Il simbolo di un uomo che solleva qualcosa indica che è necessario adot-

tare idonee misure per sollevare la macchina ed evitare il rischio di lesioni.

-60- Clarke

®

American Sanders Manuale per l’operatore (IT) - 3DS