Zanussi ZHC86540XA: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Hood
Manual for Zanussi ZHC86540XA
Table of contents

IT
Istruzioni per l’uso 9
EN
User manual 11
FR
Notice d’utilisation 13
DE
Benutzerinformation 15
NL
Gebruiksaanwijzing 17
ES
Manual de instrucciones 19
PT
Manual de instruções 21
EL
Οδηγίες Χρήσης 23
RU
Инструкция по эксплуатации 25
TR
Kullanma Kılavuzu 27
AR
29
SV
Bruksanvisning 31
NO
Bruksanvisning 33
FI
Käyttöohje 35
DA
Brugsanvisning 37
PL
Instrukcja obsługi 39
HU
Használati útmutató 41
RO
Informaţii pentru utilizator 43
HR
Upute za uporabu 45
SK
Návod na používanie 47
CS
Návod k použití 49
SL
Navodila za uporabo 51
SQ
Udhëzime përdorimi 53
BG
Ръководство за употреба 55
MK
Упатство за употреба 57
SR
Uputstva za upotrebu 59
ET
Kasutusjuhend 61
UK
Інструкції з використання 63
KK
Пайдалану нұсқауы 65
LV
Informacija naudotojui 67
LT
Naudojimo instrukcija 69
ZHC 86540








IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
domestico.
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
Avvertenze
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
finche l’installazione non è totalmente completata.
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
prodotto è stato acquistato.
utilizzare guanti da lavoro
Utilizzazione
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
aspirante ad evacuazione esterna
o filtrante a ricircolo
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
una persona responsabile per la loro sicurezza.
interno
.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
l’apparecchio.
Installazione
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
meno che non sia espressamente indicato.
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
combustione di gas o di altri combustibili.
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
della cappa possono diventare calde.
alle regole di installazione.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
competenti.
montato correttamente.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare
comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione riportate in questo manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
9

Funzionamento
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo
Fig. 23
delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
senza stoviglie all'interno).
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo
definitivamente.
Manutenzione
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
risulta danneggiato.
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
Sostituzione Lampade
dell’abitazione.
Fig. 25
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
fredde.
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4,
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
avendo cura di non toccarle con le mani.
ALCOOL!
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Fig. 22
Questo modello è provvisto di un pannello di aspirazione
perimetrale.
Il pannello serve per ottimizzare le prestazioni della
cappa.
Attenzione! Tenete con entrambe le mani il pannello
quando lo smontate o rimontate in posizione per evitare
che cada e causi danni a persone o cose.
Manutenzione del pannello
Smontaggio:
1. estrarre con decisione (LATO INFERIORE) e ruotare verso
l'alto.
2. svitare il pomello di sicurezza S
3. sganciarlo dalle cerniere posteriori.
Pulizia:
Il pannello di aspirazione va pulito con la stessa frequenza del
filtro grassi, usare un panno inumidito con detersivi liquidi
neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Montaggio :
Procedere in senso inverso allo smontaggio.
Attenzione! verificare sempre che il pannello sia ben fissato
al suo posto.
Filtro antigrasso
Fig. 9-24
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al
mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
10

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
fires caused to the appliance as a result of the non-
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
observance of the instructions included in this manual.
fires caused by not complying with the instructions in this
This appliance is marked according to the European directive
manual, is declined. The extractor hood has been designed
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
exclusively for domestic use.
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
Caution
caused by inappropriate waste handling of this product.
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect
hood from the mains by removing the plug or disconnecting
The symbol
on the product, or on the documents
the mains electrical supply.
accompanying the product, indicates that this appliance may
Always wear work gloves for all installation and maintenance
not be treated as household waste. Instead it should be taken
operations.
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
The appliance is not intended for use by children or persons
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if
accordance with local environmental regulations for waste
lacking in experience or knowledge, unless they are under
disposal.
supervision or have been trained in the use of the appliance
For further detailed information regarding the process,
by a person responsible for their safety.
collection and recycling of this product, please contact the
This appliance is designed to be operated by adults, children
appropriate department of your local authorities or the local
should be monitored to ensure that they do not play with the
department for household waste or the shop where you
appliance.
purchased this product.
This appliance is designed to be operated by adults. Children
Use
should not be allowed to tamper with the controls or play with
the appliance.
The hood is designed to be used either for exhausting
or
Never use the hood without effectively mounted grating!
The hood must NEVER be used as a support surface unless
filter version
.
specifically indicated.
The premises where the appliance is installed must be
Installation
sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together
The minimum distance between the supporting surface for the
with other gas combustion devices or other fuels.
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
The ducting system for this appliance must not be connected
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
to any existing ventilation system which is being used for any
and 65cm from gas or mixed cookers.
other purpose such as discharging exhaust fumes from
If the instructions for installation for the gas hob specify a
appliances burning gas or other fuels.
greater distance, this must be adhered to.
The flaming of foods beneath the hood itself is severely
The mains power supply must correspond to the rating
prohibited.
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
regulations and positioned in an accessible area, after
circumstances.
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
Any frying must be done with care in order to make sure that
or if the plug is not located in an accessible area, after
the oil does not overheat and ignite.
installation, apply a double pole switch in accordance with
Accessible parts of the hood may became hot when used with
standards which assures the complete disconnection of the
cooking appliance.
mains under conditions relating to over-current category III, in
With regards to the technical and safety measures to be
accordance with installation instructions.
adopted for fume discharging it is important to closely follow
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
the regulations provided by the local authorities.
supply and checking the efficient function, always check that
The hood must be regularly cleaned on both the inside and
the mains cable is correctly assembled.
outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance with the maintenance
instructions provided in this manual). Failure to follow the
instructions provided in this user guide regarding the cleaning
of the hood and filters will lead to the risk of fires.
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
mounted due to the possible risk of electric shocks.
We will not accept any responsibility for any faults, damage or
11

Charcoal filter (filter version only)
Operation
Fig. 23
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
The charcoal filter can be washed once every two months
selection control and a light switch to control cooking area
using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at
lights.
65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
and leave dishes out).
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
Eliminate excess water without damaging the filter, then put it
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.
operation during cooking and for another 15 minutes
Replace the mattress every 3 years and when the cloth is
approximately after terminating cooking.
damaged.
Maintenance
Replacing lamps
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
Fig. 25
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
Disconnect the hood from the electricity.
the connector and removing the connector fuse.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
Or if the appliance has been connected through a plug and
cooled down.
socket, then the plug must be removed from the socket.
Replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN
same frequency with which you carry out maintenance of the
LUMINAIRES. Follow package directions and do not touch
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
new light with bare hands.
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
recommendations of the cooker hood and replacement of the
filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Fig. 22
This model is equipped with a perimetric suction panel.
The panel allows to optimize the performances of the
hood.
Attention! Hold the panel with both hands when
dismantling and re-mounting in position to avoid it falling
and causing damage to people or things.
Panel maintenance
Disassembly:
1. pull out firmly (LOWER SIDE) and rotate upwards.
2. unscrew the safety knob S
3. unhook it from the back hinges.
Cleaning:
The suction panel must be cleaned as frequently as the
grease filter, use a cloth dampened with neutral washing
liquids.
Avoid using products containing abrasives. DO NOT USE
ALCOHOL!
Assembly :
Operate inversely to disassembly.
Attention! always make sure that the panel is well fixed in its
proper place.
Grease filter
Fig. 9-24
The grease filter must be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,
which must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
12

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
ce manuel.
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
et dûs à la non observation des instructions de la présente
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
domestique.
WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
Attention
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
l’interrupteur général de l’habitation.
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
opération d’installation et d’entretien.
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
chargé du recyclage des équipements électriques et
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
électroniques.
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
d’installation.
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
jouent pas avec l’appareil.
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
correctement!
société de collecte des déchets ou directement à votre
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
revendeur.
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Utilisation
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
version aspirante à évacuation extérieure
, ou filtrante à
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
recyclage intérieur
.
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
Installation
la hotte. L’utilisation de flammes libres peut entraîner des
La distance minimum entre la superficie de support des
dégâts aux filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
donc les éviter à tout prix.
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
cuisinières à gaz ou mixtes.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
la cuisson.
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
zone accessible également après l’installation. Si aucune
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
prise n’est présente (raccordement direct au circuit
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
l’entretien fournies dans ce manuel).
accessible également après l’installation, appliquez un
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
d’incendie.
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
de montage.
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
électrique.
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
monté correctement.
13

Fonctionnement
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une
recyclage)
commande de vitesse d’aspiration et d’une commande
Fig. 23
d’éclairage du plan de cuisson.
Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
vaisselle à l’intérieur).
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas
abîmer le filtre, ensuite le mettre dans le four pendant 10
Entretien
minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
abîmé.
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
Remplacement des lampes
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
Fig. 25
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
Débrancher l’appareil du réseau électrique
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
qu’elles soient froides.
produit contenant des abrasifs.
Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max -
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
G4 (Adaptée à un système d’éclairage ouvert), en ayant
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
soin de ne pas les toucher avec les mains.
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Fig. 22
Ce modèle est fourni d’un panneau à aspiration
périmétrale.
Le panneau sert à optimaliser les prestations de la hotte.
Attention! Tenir le panneau à deux mains pour le montage
et le démontage en position pour éviter qu’il ne tombe et
ne cause des dégâts aux personnes ou aux choses.
Entretien du panneau
Démontage:
1. extraire fermement (COTE INFERIEUR) et tourner vers le
haut.
2. dévisser le pommeau de sécurité S
3. le décrocher des charnières postérieures.
Nettoyage:
Le panneau d’aspiration doit être nettoyé à la même
fréquence que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon
humidifié de détergents liquides neutres.
Eviter l’utilisation de produits contenant des abrasifs. NE PAS
UTILISER D’ALCOOL!
Montage :
Procéder en sens inverse du démontage.
Attention! toujours vérifier que le panneau soit bien fixé à son
emplacement.
Filtre anti-gras
Fig. 9-24
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois
par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou
dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
14

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
wurden.
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
Warnung
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden. Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten
immer Schutzhandschuhe tragen.
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
betreiben,
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
richtig und sicher zu bedienen.
Abfallbeseitigung erfolgen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
in Betrieb setzen! Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Abstellfläche verwendet werden, sofern dies nicht
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
ausdrücklich angegeben wird. Der Raum muss über eine
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
hinreichende Belüftung verfügen, wenn die
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
erhalten.
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Betriebsart
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat
als auch als
-5
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein. Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet
Umluftgërat
eingesetzt werden.
werden, die für die Ableitung der Abgase von gas- oder
Befestigung
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
Flamme zu kochen.
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
heiss werden. In Bezug auf technische und
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens
entsprechende Steckdose auch nach der Montage
einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und außen
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter
gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT,
Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben
ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der
in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Montage anzubringen, der unter Umständen der
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
Überspannung Kategorie III entsprechend den
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
führt zu Brandgefahr.
garantiert.
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
betrieben werden.
montiert wurde.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
15

Betrieb
werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand,
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
Bild 23
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei
weiterlaufen zu lassen.
65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus
Wartung
– ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die
Geschirrspülmaschine - einschalten).
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder
Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter
Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
zu beschädigen; danach das Vlies bei 100° für 10 Minuten in
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
den Ofen legen, um es vollständig zu trocknen. Das Vlies
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Mal dann, wenn es beschädigt ist.
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
Ersetzen der Lampen
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Bild 25
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
sie abgekühlt sind.
kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt
Ausschließlich Halogenlampen zu m12V -20W max - G4
zu beachten!
verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche
berühren.
Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Bild 22
Dieses Modell ist mit einem Randabsaugungspanel
ausgestattet.
Das Randabsaugungspanel sorgt für eine optimale
Saugleistung der Haube.
Hinweis ! Mit beiden Haenden das Paneel heben wenn Sie
es in Position ausmontieren oder wenn Sie es wieder
montieren um zu vermeiden dass es auf den Boden faellt
und dass es Probleme Personen und Gegestanden
verursacht.
Wartung des Paneels
Paneel abnehmen:
1. das Paneel kräftig herausziehen (UNTERE SEITE) und
nach oben drehen.
2. den Kugelgriff S abschrauben
3. das Paneel an den Hinterscharnieren aushaken.
Reinigung:
Das Abluftpaneel ist so oft wie der Fettfilter zu reinigen; zur
Reinigung des Abluftpaneels ein mit neutralen flüssigen
Reinigungsmitteln getränktes Tuch verwenden.
Die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln ist zu
vermeiden. NIEMALS ALKOHOL VERWENDEN!
Paneel aufsetzen:
Zum Aufsetzen des Paneels gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge wie bei der Abnahme..
Zu beachten! Stellen Sie sicher, dass das Paneel gut
befestigt ist.
Fettfilter
Bild 9-24
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen
16

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
en elektronische apparaten (AEEA).
huishoudelijk gebruik.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
Waarschuwing
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
voordat de installatie voltooid is.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
werkhandschoenen.
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
geschiedt onder het toezicht of volgens de
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
voor hun veiligheid.
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
met het apparaat spelen.
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed
Het gebruik
gemonteerd is!
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet
uitdrukkelijk is aangegeven.
afvoer naar buiten
, of de filtrerende versie, met
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
luchtcirculatie
.
die gas en andere brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
Het installeren
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
gas of andere brandstoffen toepassen.
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm
Het is streng verboden met open vlammen onder de
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval
wasemkap te koken.
van een gas- of gemengd fornuis.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden.
worden gehouden.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER
schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling
MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
van het net garandeert in het geval van een overspanning van
aangegeven in acht).
klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
kan brandgevaar veroorzaken.
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
17

Werking
Vetfilter
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een
afb. 9-24
schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar
Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden
voor de verlichting van het fornuis.
gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere
de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort
zuigkracht gebruiken.
programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten
de eigenschappen, die beslist niet veranderen.
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
Onderhoud
afb. 23
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de
De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden
wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg
in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de
te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit
vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de
te schakelen.
vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel
vaten).
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee
Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen,
de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een
daarna en om deze goed te drogen doe het matje in de over
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
voor 10 minuten op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen
elke keer dat het doek beschadigt is.
bevatten.
Vervanging lampjes
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
afb. 25
Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het
Sluit de stroom af.
apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist
ze koud zijn.
opvolgen!
Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V -20W max - G4, en
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of
zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand aanraakt.
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
afb. 22
Deze uitvoering is voorzien van een omtrek zuigpaneel.
Het paneel dient om de prestaties van de kap te
optimaliseren.
Attentie! Tijdens de montage en demontage houd het
paneel met beide handen vast om te voorkomen dat het
valt en schade aan zaken of letsels aan personen
veroorzaakt.
Onderhoud van het paneel
Demontage:
1. verwijder met kracht (ONDERZIJDE) en draai naar boven
toe.
2. draai de beveiligingsknop S los
3. maak hem los uit de achterscharnieren.
Reiniging:
Het zuigpaneel moet met dezelfde regelmaat gereinigd
worden als het vetfilter, gebruik een vochtig doek met neutrale
reinigingsmiddelen.
Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN
ALCOHOL GEBRUIKEN!
Montage :
Voor de demontage in de tegenovergestelde volgorde
handelen.
Attentie! Controleer altijd of het paneel goed op zijn plaats
bevestigd is.
18

ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
negativas para el medioambiente y la salud.
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
originados por la inobservancia de las instrucciones
El símbolo
en el producto o en los documentos que se
colocadas en este manual. La campana ha sido concebida
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como
exclusivamente para un uso doméstico.
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Advertencias
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que
eliminación de residuos.
la instalación fue completada.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
deben realizar utilizando guantes de trabajo.
Utilización
El aparato no está destinado para el uso por parte de los
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la
niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin
experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la
forma de extracciòn
como para la forma filtrante de
supervisión de profesionales ,o por una persona responsable
de su seguridad.
interior
.
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con
el aparato.
Instalación
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte
montada!
más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de
caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a
apoyo solo si es expresamente indicado.
gas o mixtas.
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para
campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que
aparatos a gas u otros combustibles.
tenerlo en consideración.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es
combustibles.
suministrada con un enchufe, conectar la campana a un
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la
enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una
campana.
zona accesible, aun después de la instalación. Si no es
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija
dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que
la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con
el aceite recalentado prenda fuego.
las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan
red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con
junto a aparatos para la cocción.
las reglas de instalación.
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar
Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la
para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas
red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar
de las autoridades locales.
siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana se debe limpiar siempre internamente y
externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,
respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el
cambio de los filtros puede provocar incendios.
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente
montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios
provocados por no leer atentamente las instrucciones
indicadas en este manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
19

Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)
Funcionamiento
Fig. 23
La campana está dotada de un panel de mandos con control
El filtro al carbón puede lavarse cada dos meses con agua
de las velocidades de aspiración y control de encendido de la
caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65°C (
luz para la iluminación del plano de cocción.
en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
quedado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en el
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y
horno a 100°C durante diez minutos para secarlo
dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
completamente. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada
Mantenimiento
vez que el paño se estropee.
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o
Sustitución de la lámpara
mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
Fig. 25
desconectando el enchufe o desconectando el
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
interruptor general de la casa.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
esten frías.
externamente como internamente (con la misma frecuencia
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
(Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
atención en no tocarlas con las manos.
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Fig. 22
Este modelo tiene un panel de aspiración perimetral.
El panel sirve para optimizarar las funciones de la
campana extractora.
¡Atención! Tener con ambas manos el panel cuando se
desmonta o monta en posición para evitar que caiga y
cause daños a personas o a cosas.
Mantenimiento del panel
Desmontado:
1. extraer con decisión (lado inferior) y girar hacia el alto.
2. destornillar la manija de seguridad S
3. desenganchar de las cremalleras posteriores.
Limpieza
El panel de aspiración viene limpiado con la misma frecuencia
que el filtro de grasas, usar un paño humedecido con
detergentes líquidos neutros.
Evitar el uso de productos que contengan abrasivos. NO
UTILIZAR ALCOHOL!
Montaje :
Proceder en sentido inverso al desmontado.
Atención! Verificar que el panel siempre esté bien fijado en
su lugar.
Filtro antigrasa
Fig. 9-24
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
20

