Zanussi ZHC96540XA: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Hood
Manual for Zanussi ZHC96540XA

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ET
PLIIDIKUMM
LV
LT
DANGTIS
UK
HU
MOTORHÁZTETÕ
CS
SK
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
SL
NAPA
EL
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
KK
MK
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
AR
ZHC66540, ZHC96540

EN
USER MANUAL .....................................................................................................................3
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG ....................................................................................................5
FR
MANUEL D’UTILISATION ......................................................................................................7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ......................................................................................................9
ES
MANUAL DE USO ............................................................................................................... 11
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................13
IT
LIBRETTO DI USO ..............................................................................................................15
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK .................................................................................................17
NO
BRUKSVEILEDNING ...........................................................................................................19
FI
KÄYTTÖOHJEET.................................................................................................................21
DA
BRUGSVEJLEDNING ..........................................................................................................23
RU
..............................................................................25
ET
KASUTUSJUHEND .............................................................................................................27
LV
...................................................................................................29
LT
NAUDOTOJO VADOVAS .....................................................................................................31
UK
..........................................................................................33
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...................................................................................................35
CS
..............................................................................................................37
SK
.................................................................................................... 39
RO
MANUAL DE FOLOSIRE ..................................................................................................... 41
PL
............................................................................................43
HR
........................................................................................................45
SL
NAVODILO ZA UPORABO ..................................................................................................47
EL
..............................................................................................................49
TR
.........................................................................................................51
BG
................................................................................53
KK
.......................................................................................55
MK
................................................................................................ 57
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN .........................................................................................59
SR
................................................................................................61
AR
.......................................................................................................
63

Children should be supervised to ensure that they do
Recommendations and suggestions
not play with the appliance.
“ CAUTION: Accessible parts may become hot when
The Instructions for Use apply to several versions of
used with cooking appliances”.
Maintenance
appliance.
The manufacturer will not be held liable for any
damages resulting from incorrect or improper
The symbol on the product or on its packaging
installation.
indicates that this product may not be treated as
The minimum safety distance between the cooker
household waste. Instead it shall be handed over
top and the extractor hood is 650 mm (some models
to the applicable collection point for the recycling of
can be installed at a lower height, please refer to the
electrical and electronic equipment. By ensuring this
paragraphs on working dimensions and installation).
product is disposed of correctly, you will help prevent
Check that the mains voltage corresponds to that
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
hood.
inappropriate waste handling of this product. For more
For Class I appliances, check that the domestic power
detailed information about recycling of this product,
supply guarantees adequate earthing.
waste disposal service or the shop where you
purchased the product
must be as short as possible.
Switch off or unplug the appliance from the mains
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
supply before carrying out any maintenance work.
If the extractor is used in conjunction with non-electrical
period (Fire hazard).
degree of aeration must be guaranteed in the room
- W
washable and cannot be regenerated, and must be
kitchen must have an opening communicating directly
replaced approximately every 4 months of operation,
with the open air in order to guarantee the entry of clean
or more frequently with heavy usage.
air. When the cooker hood is used in conjunction with
appliances supplied with energy other than electric, the
negative pressure in the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being drawn back into the room
by the cooker hood.
If the supply cord is damaged, it must be replaced from
the manufacturer or its service agent.
Connect the hood to the mains through a two-pole
switch having a contact gap of at least 3 mm.
- Z
Use
months of operation, or more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
The extractor hood has been designed exclusively for
domestic use to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for which it
has been designed.
is in operation.
of the pan only, making sure that it does not engulf the
sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3
Z
- Control lights, if present.
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid
detergent.
W
EN

Controls
BUTTON LED FUNCTIONS
T1 Speed On Turns the Motor on at Speed one.
Turns the Motor off.
T2 Speed On Turns the Motor on at Speed two.
T3 Speed Fixed
on at Speed three.
Flashing
Pressed for 2 Seconds.
Activates Speed four with a
timer set to 10 minutes, after
which it returns to the speed
that was set previously. Suit-
able to deal with maximum
levels of cooking fumes.
L Light Turns the Lighting System on and off.
Warning: Button T1
to speed one.
Lighting
4

Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern,
Empfehlungen und hinweise
mit verminderten psychi-schen, sensorischen und
geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie
Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne
nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen
Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf
beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet
Ihr Gerät zutreffen.
werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage
des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät
zurückzuführen sind.
spielen.
Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde
“ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können sehr heiß
und Haube muss 650 mm betragen (einige Modelle
werden, wenn sie mit Kochgeräten eingesetzt werden.”
können an einer geringeren Höhe installiert werden,
beziehen Sie sich dazu auf den Absatz Raumbedarf
Wartung
und Installation).
Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im
Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc-ling von
Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
sein.
und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt
Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
(Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube
Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt
andere, nicht elektrisch betriebene (z.B.
gekauft haben.
gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine
Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss
ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte
die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden,
die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an
indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter
einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die
abgeschaltet wird.
Frischluftzufuhr gewährleistet. Der Gebrauch ist dann
Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller
sachgemäß und sicher, wenn der max. Unterdruck des
empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter
Raums nicht mehr als 0,04 mbar beträgt.
genauestens eingehalten werden (Brandgefahr).
Ein schadhaftes Kabel muss vom Hersteller oder vom
technischen Kundendienst ausgewechselt werden,
- W Sie können weder gewaschen
damit jedes Risiko vermieden wird.
noch wiederverwendet werden und sind alle 4
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss
Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch
ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von
mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
Bedienung
Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum
Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von
Küchengerüchen vorgesehen.
Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals
unbedeckt lassen.
Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass
sie den Topfboden nicht überragt.
Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs
stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich
entzünden.
zubereiten: Brandgefahr.
5
W
DE

- Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb
werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
6
Z
Beleuchtung
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.
Bedienelemente
TASTE LED FUNKTIONEN
T1 Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der ersten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Stellt den Motor ab.
T2 Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der zwei-
ten Betriebsgeschwindigkeit ein.
T3 Bleibend Schaltet den Motor bei der dritten
Betriebsgeschwindigkeit ein.
Blinkend Bei 2 Sekunden langem
Drücken:
Aktiviert die auf 10 Minuten
geregelte vierte Betriebs-
geschwindigkeit, nach
deren Ablauf zu der zuvor
eingestellten Geschwindigkeit
zurückgekehrt wird. Für die
Beseitigung von sehr intensi-
ven Kochdünsten geeignet.
L Schaltet die Beleuchtung ein und
aus.
Achtung: Mit der Taste T1 wird von der ersten Betriebsge-
schwindigkeit aus der Motor abgestellt.