Zanussi ZHC86540XA – page 2

Manual for Zanussi ZHC86540XA

PT - Instruções para montagem e utilização

Siga especificamente as instruções indicadas neste

corretamente.

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

elétrico e eletrónico (REEE).

manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

exclusivamente em ambientes domésticos.

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

Advertências

Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a

instalação não tiver sido totalmente completada.

Antes de qualquer limpeza ou manutenção, desligar a coifa

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

interruptor geral da alimentação elétrica.

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize

doméstico.

luvas adequadas para este tipo de atividade.

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de

O aparelho não é destinado para uso de crianças ou pessoas

recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e

com alguma incapacidade fisica, motoras, ou mentais

electrónico.

reduzidas, e também à às pessoas sem experiência ou sem

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

conhecimentos suficientes. Devem ser de ser auxiliadas por

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

alguém que tenha com conhecimento e capacidade

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

competência para utilizar o aparelho.

a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o

As crianças devem ser controladas de maneira que não

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

brinquem com o aparelho.

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente

Uso

montada!

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio.

Quando a coifa é utilizada ao mesmo tempo com outros

com evacuação externa

, ou filtrante, com recirculação

aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local

deve dispor de suficiente ventilação.

interna

.

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

Instalação

a combustão de gás ou de outros combustíveis.

A distância mínima entre a superfície de suporte dos

É severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na

recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não

chama sob a coifa.

deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar

no caso de fogões a gás ou combinados.

lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o

uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

óleo superaquecido se incendeie.

A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem

As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando

indicada na etiqueta das características situada no interior da

forem usadas com os aparelhos de cocção.

coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a

conformidade com as normas vigentes posta em zona

serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se

acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de

estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das

ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra

autoridades competentes locais.

em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto

interruptor bipolar em conformidade com a norma que

externamente (AO MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando

assegure a desconexão completa da rede nas condições da

as instruções de manutenção indicadas neste manual).

categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de

instalação.

substituição e limpeza dos filtros pode provocar riscos de

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa

incêndio.

com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento,

A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas ou com sua

atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado

montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque

corretamente.

elétrico.

Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes,

danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as

instruções indicadas neste manual não sejam seguidas

21

Funcionamento

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

O exaustor é dotado de um painel de comandos com um

Fig. 23

controlo de velocidade de aspiração e um controlo para

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em

acender a luz de iluminação do plano de cozedura.

água quente e detergentes adequados ou em máquina de

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o

concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a

ciclo completo sem colocar outra louça na máquina).

aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o

em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o

filtro. Em seguida deixe-o secar completamente no forno

término do cozimento.

durante 10 minutos a 100 °C.

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre quando notar sinais

Manutenção

de danos no tecido.

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou

manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando

Substituição das lâmpadas

o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da

Fig. 25

alimentação elétrica.

Desligar o aparelho da rede elétrica;

O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que

externamente (pelo menos com a mesma frequência com a

estejam frias.

qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).

Utilize exclusivamente lâmpadas de halogéneo de 12V - 20W

Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes

max - G4, tomando o cuidado para não as tocar com as

líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

mãos.

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para

a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do

filtro pode provocar riscos de incêndio.

O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao

motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma

manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das

indicações de segurança citadas neste manual.

Fig. 22

Este modelo è dotado de um painel de aspiração

perimetral.

O painel serve para otimizar as prestações da coifa.

Atenção! Durante a montagem ou desmontagem do

painel segurá-lo com ambas as mãos para evitar que caia

e cause danos a pessoas ou coisas.

Manutenção do painel

Desmontagem:

1. retire com decisão (LADO INFERIOR) e rode para cima.

2. desaparafuse o botão de segurança S

3. retire-o das dobradiças traseiras.

Limpeza:

O painel de aspiração deve ser limpo com a mesma

frequência do filtro gorduras, use um pano humedicido com

detergentes liquidos neutros.

Evite o uso de produtos que contenham abrasivos. NÃO

UTILIZE ALCOOL!

Montagem :

Proceder no sentido contrário à desmontagem.

Atenção! verificar sempre que o painel esteja bem fixo no

seu lugar.

Filtro antigordura

Fig. 9-24

O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com

detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado

manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas

temperaturas e com ciclo breve.

O filtro metálico para a gordura pode perde cor com as

lavagens na máquina da louça, mas suas características de

filtração não se alteram.

22

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε

εσωτερικά όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για

ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες

τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και

συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).

προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που

Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

λάμπες

σωστά τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος

Προηδοποιησεις

ηλεκτροπληξίας

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το

Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες,

ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

σαυτό το εγχειρίδιο.

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

εγκατάστασης και συντήρησης.

και

ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).

Το

παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική

τους ασφάλεια.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να

εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

ενήλικες. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με

την συσκευή.

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως

τηρώντας την τοπική νομοθεσία

για την διάθεση των

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

απορριμμάτων.

Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

κουζίνας

χρησιμοποείται ταυτόχρονα με άλλες συσκευές

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την

Χρήση

εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές

Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως

καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται

μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό

αυστηρά το

μαγείρεμα με φλόγες κάτω από τον

απορροφητήρα

περιβάλλον

ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, γιαυτό πρέπει να

ανακύκλωσης

.

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

Εγκατασταση

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του

απορροφητήρα μπορεί να

εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα

υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται

κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην

ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.

περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην

Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που

περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει

να την λάβετε

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

υπόψη.

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

23

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

πιθανούς τραυματισμούς σε πρόσωπα και πράγματα.

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν

Συντήρηση της επιφάνειας

παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή

Αφαίρεση:

ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους

1. τραβήξτε δυνατά (ΚΑΤΩ ΠΛΕΥΡΑ) και περιστρέψτε με

κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη

φορά

προς τα πάνω.

και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα

2. ξεβιδώστε την λαβή ασφαλείας S

(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή

η πρίζα

3. αφαιρέστε τους οπίσθιους αρμούς.

δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να

καθαρισμός:

πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την

Η επιφάνεια απορρόφησης καθαρίζεται με την ίδια

ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση

συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λίπους,

χρησιμοποιώντας πανί καθαρισμού και ουδέτερα υγρά

υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους

απορρυπαντικά.

κανόνες εγκαταστάσεως.

Αποφεύγετε την χρήση προϊόντων που περιέχουν λειαντικές

Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του

ουσίες. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ!

απορροφητήρα με την

ηλεκτρική εγκατάσταση και

Σύνδεση :

βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε

Ακολουθήστε την αντίστροφη

διαδικασία.

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια απορρόφησης είναι

Λειτουργια

σταθερά στερεωμένη στην θέση της.

Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που

Φιλτρο για τα λιποι

έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με

Εικ. 9-24

διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά

ζώνη.

που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε

οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε

περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας

σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το

συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν

φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει

το χρώμα του

αρχίσει το μαγείρεμα και να

τον αφήνετε σε λειτουργία κατά

αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος.

τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά

μετά το τέλος του μαγειρέματος.

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)

Εικ. 23

Συντηρηση

Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί ανά δύο μήνες σε

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης,

ζεστό νερό και ουδέτερο απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό

πιάτων σε 65°C (σε περίπτωση πλυσίματος σε πλυντήριο

ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και

πιάτων, χρησιμοποιήστε έναν πλήρη κύκλο πλυσίματος

απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.

χωρίς την παράλληλη παρουσία πιάτων).

Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω

Αφαιρέστε το επιπλέον νερό χωρίς να

καταστρέψετε το

πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την

φίλτρο και κατόπιν βάλτε το στον φούρνο για 10 λεπτά σε

πρίζα ρευματοδότη.

θερμοκρασία 100°C για το τελικό του στέγνωμα.

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,

Αλλάξτε το στρωματάκι κάθε 3 χρόνια ή κάθε φορά που το

εσωτερικά

και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα

πανί είναι κατεστραμμένο.

με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).

Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με

Αντικατασταση λαμπες

ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

Εικ. 25

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες

Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε

καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης

των

ότι είναι κρύες.

φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.

Χρησιμοποιησε μονο λαμπες αλογονες των 12V - 20W max -

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις

G4, προσεχοντας να μην τις αγγιξεις με τα χερια.

παρούσες οδηγίες.

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές

βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με

λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις

παρούσες οδηγίες ασφαλείας.

Εικ. 22

Το παρόν μοντέλο

είναι εφοδιασμένο με επιφάνεια

περιμετρικής απορρόφησης.

Η επιφάνεια αυτή βελτιώνει τις επιδόσεις του

απορροφητήρα.

Προσοχή! Κρατάτε με τα δυο χέρια την επιφάνεια όταν

την αφαιρείτε ή επανασυνδέετε έτσι ώστε να αποφύγετε

24

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации

Производитель снимает с себя всякую ответственность за

Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки,

неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при

ущерб или сгорание прибора вследствие

несоблюдения

использовании прибора вследствие несоблюдения

инструкций, приведенных в данном руководстве.

инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка

Данное изделие промаркировано в соответствии с

предназначена исключительно для домашнего

Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

использования.

электрического и электронного оборудования (WEEE).

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы

поможете предотвратить потенциальные негативные

Внимание!

последствия для окружающей среды и здоровья человека.

Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети,

пока операции по установке полностью не завершены.

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу

отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

Символ

на самом изделии или сопроводительной

общий выключатель электрической сети.

документации указывает, что при утилизации данного

Для выполнения всех операций по установке и уходу

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными

используйте рабочие перчатки.

бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

Дети или взрослые

не должны пользоваться вытяжкой,

соответствующий пункт приемки электрического и

если по своему физическому или психическому состоянию

электронного оборудования для последующей

не в состоянии этого делать, или если они не обладают

утилизации.

знаниями и опытом необходимыми для правильного и

Сдача на слом должна производиться в соответствии с

безопасного управления прибором.

местными правилами по утилизации отходов.

Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли

За более подробной информацией о правилах обращения

с прибором.

с такими изделиями, их утилизации и переработки

Не используйте вытяжку, если решетка неправильно

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по

установлена!

утилизации отходов или в магазин, в котором Вы

Категорически запрещается

использовать вытяжку в

приобрели данное изделие.

качестве опорной плоскости, если это специально не

Эксплуатация

оговорено. Обеспечьте надлежащий воздухообмен

Вытяжка выполнена для применения в исполнении с

помещения, когда Вы используете вытяжку в кухне

одновременно с другими приборами на газу или на другом

отводом наружу

или в исполнении с внутренней

горючем. Вытягиваемый воздух не должен

выбрасываться наружу через воздуховод, используемый

рециркуляцией воздуха

.

для выброса дымов от приборов с газовым сжиганием или

с

питанием другими горючими.

Установка

Категорически запрещается готовить блюда над

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной

пламенем, поскольку свободное пламя может повредить

плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не

фильтры и стать причиной пожара; поэтому,

менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm

воздерживайтесь от этого в любом случае.

для газовых или комбинированных плит.

Жаренье в большом количестве масла должно

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено

производиться под постоянным контролем, имея в виду,

большее расстояние, то учтите это.

что перегретое масло может воспламеняться.

Напряжение сети должно соответствовать напряжению,

При использовании вместе с прочими аппаратами для

указанному на табличке технических данных

, которая

варки, открытые части прибора могут сильно нагреваться.

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена

Что касается технических мер и условий по технике

вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему,

безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь

отвечающему действующим правилам, который должен

строго правил, предусмотренных регламентом местных

быть расположен в легкодоступном месте, что можно

компетентных властей.

сделать и после установки. Если же вытяжка не снабжена

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри,

вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный

так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с

разъем не расположен в доступном месте, также и после

соблюдением условий, которые специально

установки, то используйте надлежащий двухполюсный

предусмотрены в

инструкциях по обслуживанию данного

выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети

прибора).

при возникновении условий перенапряжения 3-ей

Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене

категории, в соответствии с инструкциями по установке.

и чистке фильтров может стать причиной пожара.

Внимание! прежде чем подключить к сети питания

Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно

электрическую систему вытяжки и проверить исправное

установленных лампочек в связи с возможным риском

функционирование ее убедитесь в том, что кабель

удара электрическим током.

питания правильно смонтирован.

25

Функционирование

мытья.

Вытяжка оснащена щитом управления для контроля

При мытье в посудомоечной машине может иметь место

скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для

некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но

освещения рабочей поверхности плиты.

его фильтрующая характеристика остается абсолютно

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в

неизменной.

случае особо высокой концентрации кухонных испарений.

Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)

Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала

Рис. 23

процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

Угольный фильтр можно мыть раз в два месяца в тёплой

течение 15 минут по окончании процесса

.

воде, используя соответствующие моющие средства, или

Уход

в посудомоечной машине при 65°C (при мытье в

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию

посудомоечной машине выполнить полный цикл мытья

по чистке или техническому обслуживанию,

без кухонных приборов внутри).

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя

Слить лишнюю воду, не повреждая фильтр, после чего

вилку или главный выключатель помещения.

поставить его

в духовку на 10 минут при 100°C для

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,

окончательной просушки.

так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

Заменять подушку через каждые три года и каждый раз,

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки

когда она оказывается повреждённой.

используйте специальную тряпку, смоченную

Замена ламп

нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте

Рис. 25

средства, содержащие абразивные материалы.

Отключите прибор от электросети.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь

Внимание

: Не соблюдение правил чистки прибора и

в том, что они остыли.

замены фильтров может привести к риску возникновения

Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V -

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные

20W макс - G4, не прикасаясь к ним руками.

инструкции.

Снимается любая ответственность в связи с возможными

повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения

вышеописанных предупреждений.

Рис. 22

Эта модель имеет панель периметрального

всасывания.

Панель служит для

оптимизации эффективности

вытяжки.

Внимание! При снятии или установке панели держите

ее двумя руками так, чтобы она не упала и чтобы

избежать, таким образом, нанесения вреда людям или

предметам.

Údržba panelu

Demontáž:

1. vytiahnúť (SPODNÁ STRANA) a otočiť smerom nahor.

2. vyskrutkovať zaisťovací kolík S.

3. odpojiť ho zo zadných závesov

Čistenie:

Nasávací panel by mal byť čistený s rovnakou frekvenciou

ako filter tukov, používať handričku navlhčenú s neutrálnym

tekutým čistiacím prostriedkom.

Vyhnúť sa používaniu prípravkov obsahujúcich brusivá.

NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!

Montáž:

Postupovať v opačnom poradí ako pri demontáži.

Pozor! Skontrolovať stále, aby panel bol pevne pripevnený na

svojom mieste.

Фильтры задержки жира

Рис. 9-24

Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными

моющими средствами, вручную или в посудомоечной

машине при низкой температуре и экономичном цикле

26

TR - Montaj ve kullanım talimatları

Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet

olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.

ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar

veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu

davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

Dikkat

cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe

edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda

takmayın.

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın

gerçekleştirilmelidir.

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek

Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için,

suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesin.

hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık

Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden

yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışın.

sorumlu bir şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim

Kullanım

almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal

veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi

Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda

,

eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde

tasarlanmamıştır.

yada dahilde devir daimli filtre eden versiyonunda

Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için

kullanılmalıdır.

izlenmelidir.

Rahatsız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan

Kurulum

davlumbazları asla kullanmayın!

Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum

olarak kullanılmamalıdır.

mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle

Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları

çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır.

kullanan cihazlarla birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde

Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

havalandırılmalıdır.

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.

Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği

Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada

dumanların atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.

belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile

Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.

mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir

ığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski

alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok

ısından açık alevden sakının.

ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde

Her türlü k

ızartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini

değilse, aş

ırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana

engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır.

kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan,

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak

standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.

olabilirler.

Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından

kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyin.

sunulanları yakından takip etmek önemli bir husustur.

Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabında

sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için

gereklidir).

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın

riskine neden olur.

Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün

biçimde takılmadan davlumbazı kullanmayın veya bu durumda

bırakmayın.

Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından

kaynaklanan cihaz arızalar

ı, hasarları ve yangınlara karşı

sorumluluk kabul etmez.

Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu

ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde,

çevre ve insan sağlığıısından söz konusu ürünün uygunsuz

bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek

27

Çalıştırma

Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)

Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol

Şekil 23

paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba

Kömür filtresi sıcak su ve uygun bir deterjanla veya bulaşık

anahtarı bulunmaktadır.

makinesinde 65°C’de (bulaşık makinesi kullanıldığı takdirde,

Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından

tam devri seçiniz) iki ayda bir yıkanabilir.

yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

Fazla suyu filtreye zarar vermeden boşaltınız ve filtreyi

davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme

tamamen kurutmak için 100° C’lik bir fırında 10 dakika

esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

bekletiniz. Yatağı her 3 yılda bir, bez yıprandığında

daha çalışır durumda bırakılması önerilir.

değiştiriniz.

Bakım

Lambaları değiştirme

DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden

Şekil 25

önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.

Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin.

Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.

Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin

olun.

bakımı için gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir.

Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE

Ilık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz.

KULLANIMA UYGUN G-4 duy için yapılmış yeni bir 12 Volt,

Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ!

20 Watt (max) halojen lamba ile değiştirin. Paketteki

Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının

talimatları izleyin ve yeni lambaya çıplak elle dokunmayın.

yerine getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına

neden olabilir.

Üretici / İhracatçı :

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.

ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV.

Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen

RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES

yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez.

BELGIUM

Şekil 22

TEL: +32 2 716 26 00

Bu modelin geniş emme panosu vardır.

FAX: +32 2 716 26 01

Pano davlumbazın en iyi şekilde çalışmasını sağlar.

www.electrolux.com

Dikkat! Düşmesini önlemek ve insanlara ve eşyalara

zararlı olmaması için, panonun montajını veya

Kullanım Ömrü Bilgisi :

demontajını yaparken iki elinizle tutunuz

Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya

Panonun bakımı

ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya

Sökülmesi:

ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım

1. Kararlı bir şekilde ( ALT TARAFI ) çekip çıkartın ve yukarı

süresini ifade eder.

doğru döndürün.

2. Emniyet S volanını sökün

3. Üst menteşelerden kurtarın.

Temizlenmesi:

Emme panosu yağ filtreleri ile aynı s

ıklıkla temizlenmelidir.

Sıvı nötür deterjan ile nemlendirilmiş bir bez kullanın.

Aşındırıcı içeren ürün kullanmaktan kaçının. ALKOL İLE

TEMİZLİK YAPMAYIN!

Takılması :

Sökme işlemi sırasında yaptıklarınızı bu kez tersden yapın.

Dikkat! Panonun yerine tam olarak oturmuş ve sabitlenmiş

olduğundan emin olun.

Yağ filtresi

Şekil 9-24

Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve

kısa devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde

temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ

filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme

kapasitesini etkilemez.

28

AR - قﺮﻃ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

domestico.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

Utilizzazione

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna

o filtrante a ricircolo

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

una persona responsabile per la loro sicurezza.

interno

.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

l’apparecchio.

Installazione

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

meno che non sia espressamente indicato.

cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

combustione di gas o di altri combustibili.

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

della cappa possono diventare calde.

alle regole di installazione.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

competenti.

montato correttamente.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

Funzionamento

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione

manutenzione riportate in questo manuale).

della luce per l'illuminazione del piano di cottura.

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

Manutenzione

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

dell’abitazione.

29

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

fredde.

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Utilizzare solo lampade alogene da 12V -20W max - G4,

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

avendo cura di non toccarle con le mani.

ALCOOL!

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

suggerite.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Fig. 22

Questo modello è provvisto di un pannello di aspirazione

perimetrale.

Il pannello serve per ottimizzare le prestazioni della

cappa.

Attenzione! Tenete con entrambe le mani il pannello

quando lo smontate o rimontate in posizione per evitare

che cada e causi danni a persone o cose.

Manutenzione del pannello

Smontaggio:

1. estrarre con decisione (LATO INFERIORE) e ruotare verso

l'alto.

2. svitare il pomello di sicurezza S

3. sganciarlo dalle cerniere posteriori.

Pulizia:

Il pannello di aspirazione va pulito con la stessa frequenza del

filtro grassi, usare un panno inumidito con detersivi liquidi

neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

ALCOOL!

Montaggio :

Procedere in senso inverso allo smontaggio.

Attenzione! verificare sempre che il pannello sia ben fissato

al suo posto.

Filtro antigrasso

Fig. 9-24

Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al

mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in

lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

assolutamente.

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

Fig. 23

Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua

calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in caso di

lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completo

senza stoviglie all'interno).

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché

riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo

definitivamente.

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno

risulta danneggiato.

Sostituzione Lampade

Fig. 25

30

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren

bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser

frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador

för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om

eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att

produkten inte hanteras på rätt sätt.

instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna

köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.

Symbolen

på produkten, eller i medföljande

Varningsföreskrifter

dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen

som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en

är helt slutförd.

lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur

miljöbestämmelser för avfallshantering.

kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.

För mer information om hantering, återvinning och

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala

Apparaten får inte användas av barn eller personer med

myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där

reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller

produkten inhandlades.

personer som saknar erfarenhet och kännedom om

Användning

apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för

säkerheten.

med utvändig evakuering

eller som filterversion med

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker

med apparaten.

intern återcirkulation

.

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt

monterat!

Installation

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på

detta är uttryckligen angivet.

spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten

frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om

används tillsammans med andra apparater vilka matas med

gasspis eller kombinerad gashäll.

gas och andra typer av bränsle.

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för

detta respekteras.

avledning av rökångor som kommer från apparater vilka

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på

matas med gas eller andra typer av bränsle.

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall

lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller

därför undvikas i alla lägen.

gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en

överhettad olja fattar eld.

svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

Vid användning tillsammans med spisar och

installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet

matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp

i samband med överspänningsklass III, i enlighet med

avsevärt.

installationsbestämmelserna.

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med

vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt

som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.

monterad.

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST

EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser

samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet

byte av filtren medför brandfara.

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade

lampor för att undvika risken för elektriska stötar.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem

eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna

manual inte efterlevts.

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC

beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical

and Electronic Equipment, WEEE).

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt

31

Funktion

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en

Fig. 23

hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens

Kolfiltret kan rengöras varannan månad i varmt vatten med

belysning.

lämpligt rengöringsmedel eller i diskmaskin med 65°C (om

Använd en högre hastighet om matoset är mycket

filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5

utan annan disk i maskinen).

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter.

Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.

Underhåll

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

Byte av Lampor

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå

Fig. 25

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

Koppla ur apparaten från elnätet.

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

dem.

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

Använd endast halogenlampor 12V -20W max - G4, och var

rengöringsmedel vid rengöring.

noga med att inte vidröra lamporna.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

ovanstående instruktioner noga.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

noga.

Fig. 22

Denna modell är försedd med en utvändig

utsugningspanel.

Panelen bidrar till att optimera fläktens prestanda.

Varning! Håll fast panelen med båda händerna vid

nedmontering och montering för att undvika fall som kan

orsaka skador på personer och föremål.

Underhåll av panelen

Nedmontering:

1. dra ur med kraft (UNDRE SIDAN) och rotera uppåt.

2. skruva ur säkerhetsknoppen S.

3. haka av den från de undre gångjärnen.

Rengöring:

Utsugningspanelen skall rengöras med samma frekvens som

fettfiltret, använd en trasa som fuktats med ett flytande, milt

rengöringsmedel.

Undivk att använda produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Montering :

Följ nedmonteringsanvisningarna ovan i motsatt ordning.

Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fastsatt i rätt

position.

Fettfilter

Fig. 9-24

Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt

rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg

temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

32

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.

forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

negative miljø- og helsekonsekvenser.

skader eller brann på apparatet som skyldes at

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med

viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig

Advarsel

husholdningsavfall, men må leveres til et egnet

Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er

gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet

helt fullført.

må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren

For videre informasjon om behandling, gjenvinning og

kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut

resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt

sikringen i husets sikringsskap.

kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av

butikken hvor du kjøpte produktet.

ventilatoren må man bruke arbeidshansker

Bruksmåte

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer

Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der

med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,

eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse

avtrekksluften føres ut i friluft

, eller med resirkulering av

ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet

av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

avtrekksluften

.

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med

apparatet.

Installasjon

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre

kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når

det er uttrykkelig angitt.

det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes

gassbluss og kombinerte koketopper.

samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer

eller andre brennstoffer.

med en større avstand, må denne overholdes.

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske

røyk som produseres av apparater som bruker

spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under

tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende

ventilatorhetten.

normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor

installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte

må det absolutt unngås.

kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den

installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en

overopphetede oljen tar fyr.

godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes

fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien

sammen med kokeapparater.

overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som

Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet

må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til

og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at

gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte

strømledningen er korrekt montert.

både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;

uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt

i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av

ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette

medføre risiko for brann.

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både

under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk

støt.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

skader eller brann på apparatet som skyldes at

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres

33

Funksjon

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg

Fig. 23

og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys.

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann med

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på

egnede rengjøringsmidler eller i oppvaskmaskinen ved 65°C

kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

(hvis man vasker det i oppvaskmaskinen må det vaskes med

begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka

full syklus uten annen oppvask i maskinen).

15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.

Vri ut overflødig vann uten å ødelegge filteret, og sett det

deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke det

Vedlikehold

ordentlig.

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold

Skift ut “madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er

må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut

skadet.

ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig

Utskifting av lyspærer

(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

Fig. 25

rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt

Koble ventilatoren fra strømnettet.

rengjøringsmiddel.

Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

Bruk bare halogene lyspærer på maks 12V -20W - G4, og

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av

pass på å ikke røre dem med hendene.

filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig

å følge denne bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

skader på motoren, brann som skyldes manglende

vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene

over ikke er blitt fulgt.

Fig. 22

Denne modellen er utstyrt med et panel for perimetrisk

oppsuging.

Panelet optimaliserer ventilatorens ytelser.

Pass på! Hold panelet med begge hender når du

demonterer det eller monterer det på plass igjen, for å

unngå at det faller ned og forårsaker skader på personer

eller gjenstander.

Vedlikehold av panelet

Demontering:

1. trekk panelet bestemt ut (NEDSIDEN) og drei det oppover.

2. skru av sikkerhetshåndtaket S

3. hekt det av de bakre hengslene.

Rengjøring:

Panelet for oppsuging skal rengjøres med samme hyppighet

som fettfilteret. Bruk en fuktig klut med nøytralt, flytende

rengjøringsmiddel.

Unngå bruk av slipende produkter. IKKE BRUK ALKOHOL!

Montering :

Gå frem i motsatt rekkefølge i forhold til demontering.

Pass på! Undersøk alltid at panelet er godt festet på plass.

Fettfilteret

Fig. 9-24

Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av

aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin

ved lav temperatur og med kort syklus.

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,

men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

34

FI - Asennus- ja käyttöohjeet

Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa

ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista

on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden

haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu

kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten

ainoastaan kotitalouskäyttöön.

jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja

laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota

yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai

Turvallisuustietoa

liikkeeseen josta tuote on ostettu.

Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin

asennus on täysin valmis.

Käyttö

Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai

Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona

huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai

katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.

ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen

Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.

kiertoon.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön

(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset

Asennus

ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden

Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman

käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei

osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm

henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille

sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.

ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä.

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

on se otettava huomioon.

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu

Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella

oikealla tavalla!

olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole

pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen

erikseen mainittu.

pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen

Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan kaasulieden

pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole

kanssa, huoneeseen on tultava niin paljon korvausilmaa, ettei

pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa

synny alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. Poistoilmaa

paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen

ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien

jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,

laitteiden savunpoistohormiin.

jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti

Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.

sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa

asennussääntöjen mukaisesti.

tulipalon.

Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu

Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton

oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon

yhteydessä.

ja tarkistat että se toimii oikein.

Paistettaessa on valvottava paistoastiaa jatkuvasti.

Ylikuumentunut öljy saattaa olla palovaarallinen.

Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia

savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia

määräyksiä.

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että

ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,

noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

tulipalovaaran.

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä

voi aiheutua sähköiskun vaara.

Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi

ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle

haitalliset seuraukset

Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki

35

Toiminta

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan

Kuva 23

säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee

Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein

keittotasoa.

lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai

Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon

astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa

höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia

koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita).

ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15

Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita

minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.

se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.

Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on

Huolto

rikkoutunut.

Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-

tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke

Lamppujen vaihto

verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin

Kuva 25

sähköverkosta.

Irrota laite sähköverkosta.

Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta

Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin

(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä

kosket niihin.

puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa

Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja

kostutettua kangasta.

varo koskemasta niitä käsin.

Vältä hankaavia pesuaineita.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!

Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa

koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa

tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien

noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai

tulipaloista.

Kuva 22

Malli on varustettu seinään asennettavalla imupaneelilla.

Paneelin tarkoituksena on tuulettimen toimintakyvyn

parantaminen.

Huomio! Pidä paneelista kiinni molemmilla käsillä, kun

purat tai asennat sitä paikoilleen, ettei se putoa ja aiheuta

henkilö- tai esinevahinkoja.

Paneelin huolto

Purkaminen:

1. vedä lujasti (ALAPUOLELTA) ja kierrä ylöspäin.

2. ruuvaa turvanuppi S auki

3. irroita se takasaranoista.

Puhdistus:

Imupaneeli puhdistetaan yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä

neutraaliin pesunesteeseen kostutettua kangasta.

Älä käytä hankaavia aineita. ÄLÄ KÄYTÄ

ALKOHOLIPITOISIA AINEITA!

Asennus:

Toimi päinvastaisessa järjestyksessä kuin purkamisen

yhteydessä.

Huomio! tarkista aina että paneeli on kiinnitetty hyvin

paikoilleen.

Rasvasuodatin

Kuva 9-24

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa

miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,

mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.

36

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsel

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

er helt tilendebragt.

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

Før der udføres nogen form for rengøring eller

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

Brug

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

ekstern udledning

eller i den filtrerende udgave med

ansvaret for deres sikkerhed.

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

intern recirkulation

.

lege med emhætten.

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

Installering

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

kogeplader.

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

dette overholdes.

andre brændstoffer.

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i

skal derfor altid undgås.

overensstemmelse med de gældende standarder.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter

overopvarmede olie bryder i brand.

installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et

sammen med apparater til madlavning.

område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres

denne vejledning).

kontrol af korrekt funktion.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

brandfare.

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

Electronic Equipment (WEEE).

37

Funktion

Fedtfilter

Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed

Fig. 9-24

for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af

Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde

kogeområdet.

rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram.

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

filtrerende egenskaber.

af madlavningen.

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Vedligeholdelse

Fig. 23

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre

hjemmets hovedafbryder.

køkkengenstande.

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg

indersiden (mindst med samme frekvens som for

derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

helt.

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er

flydende form.

beskadiget.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

Udskiftning af lyspærerne

ALDRIG SPRIT!

Fig. 25

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

Afbryd apparatet fra el-nettet.

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

ikke at røre ved dem med hænderne.

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

ovenstående instruktioner.

Fig. 22

Denne model er udstyret med et panel til

omkredsudsugning.

Panelet forbedrer emhættens præstationer.

Pas på! Hold panelet med begge hænder, når det

afmonteres eller sættes på plads igen, for at undgå at det

falder ned og forårsager personskader eller beskadigelse

af genstande.

Vedligeholdelse af panelet

Afmontering:

1. træk kraftigt ud (NEDERSTE SIDE) og drej opad.

2. afdrej det runde sikkerhedshåndtag S.

3. frigør panelet fra de bagerste hængsler.

Rengøring:

Udsugningspanelet skal rengøres med samme frekvens som

fedtfilteret; benyt en klud fugtet med milde rengøringsmidler i

væskeform.

Undgå brug af produkter der indeholder slibemidler. BENYT

ALDRIG SPRIT!

Montering:

Følg venligst modsatte fremgangsmåde i forhold til

afmonteringen.

Pas på! undersøg altid, at panelet er korrekt fastgjort i lejet.

38

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

podanych w niniejszej instrukcji.

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zu

żytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

Ostrzeżenia

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

ukończeniem montażu.

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

urządzenia.

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

w rękawicach ochronnych.

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność,

że nie bawią się

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

urządzeniem. Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Obsługa

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

wydalaniem zewnętrznym

lub filtrującej o recyrkulacji

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

posiadać odpowiednią wentylację.

wewnętrznej

.

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

Instalacja okapu

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Dostępne cz

ęści mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

gotowania.

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

zakończonej instalacji.

kompetentne władze lokalne.

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpoś

rednie

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

w niniejszej instrukcji).

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

zagrożenia pożarem.

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

zamontowany.

39

Działanie okapu

Filtr przeciwtłuszczowy

Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją

Rys. 9-24

prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą

przestrzeni roboczej pod okapem.

środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

spowodować jego nieznaczne odbarwienie, to jednak nie

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

pogarsza parametrów jego pracy.

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Rys. 23

Konserwacja

Filtr węglowy może być myty, co dwa miesiące ciepłą wodą

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

wraz ze stosownym detergentem lub w zmywarce w

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

temperaturze 65°C (w przypadku mycia w zmywarce należy

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

wykonać pełen cykl mycia bez naczyń).

główny wyłącznik zasilania.

Usunąć nadmiar wody bez uszkadzania filtra, po czym

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

umieścić go w piekarniku na 10 minut w temperaturze 100°C

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

celem całkowitego osuszenia.

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

Co 3 lata lub w przypadku, gdy jest uszkodzona należy

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

wymieniać poduszkę filtra.

ściernych.

Wymiana lampek

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Rys. 25

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

energią elektryczną.

podanych wskazówek.

Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

Należy stosować wyłącznie żarówki halogenowe o

ewentualne uszkodzenia silnika lub poż

ary wynikające z

maksymalnej mocy 20 W - 12 V - G4. Nie należy dotykać

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

żarówek rękami.

wyżej instrukcji.

Rys. 22

Ten model zaopatrzony jest w obwodowy panel

zasysania.

Panel służy do udoskonalenia możliwości okapu.

Uwaga! Trzymać obiema rękami panel w jednej pozycji

kiedy jest on montowany lub rozmontowywany aby nie

upadł i nie spowodował uszkodzeń na ludziach lub

rzeczach.

Konserwacja panelu

Demontaż:

1. wyciągnąć mocno (BOK DOLNY) i kręcić w górę.

2. odkręcić uchwyt bezpieczeństwa S

3. zdjąć z zawiasów tylnych.

Czyszczenie:

Panel zasysania powinien być czyszczony z tą samą

częstotliwością, co filtr tłuszczów, używać ściereczki

nawilżonej detergentami płynnymi neutralnymi.

Unika

ć używania produktów zawierających materiały ścierne.

NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU!

Montaż :

Postępować w kierunku przeciwnym do demontażu.

Uwaga! Sprawdzać zawsze aby panel był dokładnie

przymocowany w swoim miejscu.

40