Partner P820 2014 – page 5

Manual for Partner P820 2014

B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

S

YMBOLERNES BETYDNING

Giv agt

Læs brugervejled-

Skæretandens retning

ningen omhyggeligt

igennem

Anvend altid begge

Sikkerheds-støvler

hænder!

Fare for tilbageslag

Beskyttelses-hjelm

med høreværn og

beskyttelses-briller

Må ikke udsættes for

eller -visir.

regn eller fugt

Skærehæm-mende

Kædeolie

handsker

Lange, skærehæm-

Forbud mod

mende bukser

Bremse koblet

Sluk for maskinen

til/koblet fra

Træk øjeblikkeligt

Tag stikket ud af

stikket ud af

kontakten før der

stikkontakten, hvis der

udføres justeringer

skæres i kablet eller hvis

eller rengøring.

det bliver beskadiget.

Risiko for elektrisk

Hold omkringstående

stød

væk

Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og

overflader, som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og

alle instrukser.

I tilfælde af manglende

køleskabe.

Der er en forøget risiko for elektrisk

overholdelse af advarslerne og instrukserne er der

stød, hvis din krop er jordforbundet.

risiko for elektrisk stød, brandfare og/eller alvorlig

c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.

personskade.

Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, vil det

Gem alle advarsler og instrukser til fremtidig brug.

øge risikoen for elektrisk stød.

Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til dit

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er

eldrevne (ledningsforbundne) elværktøj eller

beregnet til. Man må aldrig bruge ledningen til at

batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.

bære eller trække elværktøjet og heller ikke til at

trække stikket ud af kontakten med. Beskyt

1) Sikkerhed på arbejdspladsen

ledningen mod varme, olie, skarpe kanter og

a) Arbejdsområdet skal holdes rent og veloplyst.

Der

bevægelige dele.

Beskadigede eller indviklede

sker flere ulykker rodede ogrke omder.

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

b) Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, som

e) Hvis et elværktøj anvendes udendørs, skal man

ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser

bruge en forlængerledning, der er beregnet til

eller støv.

Elværktøj kan slå gnister, der kan

udendørs brug.

Brugen af en ledning, der er

antænde støv eller dampe.

beregnet til udendørs brug, vil reducere risikoen

c) Man skal sørge for at holde børn og tilskuere væk,

for elektrisk stød.

mens man bruger elværktøj.

Hvis man distraheres,

f) Hvis det er uundgåeligt at bruge et elværktøj på et

kan man miste kontrollen over værktøjet.

fugtigt sted, skal man anvende en elforsyning, der

2) Elektrisk sikkerhed

er beskyttet med en fejlstrømsafbryder (RCD).

a) Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Man

Brugen af en RCD reducerer risikoen for elektrisk

må ikke modificere stikket på nogen måde. Brug

stød.

ikke adapterstik sammen med jordforbundet

elværktøj.

Umodificerede stik, der passer til

kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

DANSK - 2

10 m

3) Personlig sikkerhed

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med

laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må

skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast

ikke bruge et elværktøj, hvis man er træt, har nydt

og er nemmere at styre.

alkohol eller er påvirket af medicin eller

(g)Brug elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj etc. i

euforiserende stoffer.

Et øjebliks

henhold til disse instrukser, og tag hensyn til de

uopmærksomhed, når man bruger elværktøj, kan

foreliggende arbejdsforhold og det arbejde, der

føre til alvorlige personskader.

skal udføres.

Hvis elværktøj bruges til andre

b) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid

formål end de beregnede, kan der opstå farlige

beskyttelsesbriller.

Beskyttelsesudsty,r som f.eks.

situationer.

støvmaske, skridsikre sikkerhedssko,

5. Service

beskyttelseshjelm eller hørern, der anvendes

a) Sørg for, at elværktøj kun serviceres af

under de rette omstændigheder, vil reducere

kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes

personskader.

originale reservedele.

Dermed sikres det, at

c) Forhindr utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen

elværktøjets sikkerhed opretholdes.

er i slukket position, før elværktøjet tilsluttes til

Sikkerhedsadvarsler for kædesaven:

strømkilde og/eller batteripakke, samles op eller

Hold alle kropsdele væk fra kædesaven, mens

bæres.

Der kan let ske ulykker, hvis elværktøj

den er i brug. Før du starter motorsaven, skal du

bæres med fingrene på afbryderen eller hvis man

sikre, at kædesaven ikke er i kontakt med nogen

tilslutter elværktøj, med aktiveret afbryder.

genstande.

Blot et øjebliks uopmærksomhed

d) Fjern eventuelt indstillingsværktøj eller skruenøgle

under brug kan medføre, at dit tøj eller kropsdele

inden elværktøjet tændes.

Hvis et stykke værktøj

bliver viklet ind i kædesaven.

eller nøgle efterlades i en roterende elværktøjsdel,

Hold altid kædesaven med din højre hånd på det

kan det medføre personskader.

bageste håndtag og din venstre hånd på det

e) Lad være med at række for langt ud. Sørg for at

forreste håndtag.

Hvis motorsaven holdes med

stå sikkert, mens der arbejdes og kom ikke ud af

den omvendte håndstilling øges risikoen for

balance.

Det giver bedre kontrol over elværktøjet,

kvæstelser, hvorfor saven aldrig må holdes

hvis der skulle opstå uventede situationer.

denne måde.

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse

Elværktøjet må kun holdes på de isolerede

beklædningsgenstande og smykker. Hold hår, tøj

gribeoverflader, da savkæden måske kan komme

og handsker væk fra bevægelige dele.

Løst tøj,

i kontakt med skjult ledningsføring eller værktøjets

smykker og langt hår kan indfanges i bevægelige

egen ledning.

Hvis savkæden kommer i kontakt

dele.

med en strømførende ledning kan uisolerede dele

(g)Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr

af elværktøjet ligeledes blive strømførende og kan

forefindes, er det vigtigt, at dette tilsluttes og

give brugeren elektrisk stød.

anvendes korrekt.

Brug af støvopsamlingsudstyr

Brug sikkerhedsbriller og høreværn. Brug af

kan reducere støvrelaterede farer.

yderligere beskyttelsesudstyr til hoved, hænder,

4) Brug og pleje af elværktøj

ben og fødder anbefales.

Brug af tilstrækkelig

a) Man må ikke presse elværktøjet for meget. Brug

sikkerhedsudstyr vil reducere personskader der

det korrekte elværktøj til det arbejde, der skal

forårsages af flyvende affald eller utilsigtet kontakt

udføres.

Det korrekte elværktøj vil gøre arbejdet

med savkæden.

bedre og sikrere indenfor det effektområde, det er

Kædesaven må ikke anvendes i et træ.

Hvis

konstrueret til.

kædesaven betjenes, mens man befinder sig

b) Elværktøjet må ikke bruges, hvis afbryderen er

oppe i et træ, kan det medføre personskader.

defekt.

Et elværktøj, som ikke kan kontrolleres

Sørg altid for at have et stabilt fodfæste og brug

med afbryderen, er farligt og skal repareres.

kun kædesaven, når du står på en fast, sikker og

c) Tag stikket ud af kontakten og/eller batteripakken

jævn flade.

Glatte og ustabile flader - såsom stige

ud af elværktøjet, før værktøjet indstilles, der

-r kan medføre tab af balance eller kontrol over

skiftes tilbehør eller elværktøjet lægges til side.

kædesaven.

Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer

Ved savning af grene som er under spænding

utilsigtet start af elværktøjet.

skal du være opmærksom på tilbagesvirp.

Når

d) Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børn

spændingen i træets fibre frigøres kan grenene

rækkevidde og lad aldrig personer, der ikke er

ramme brugeren og/eller forårsage manglende

fortrolige med elværktøjet, eller ikke har

kontrol over kædesaven.

gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet.

Vær ekstra forsigtig ved savning af krat og unge

Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige

træer.

Det tynde materiale kan sidde fast i

personer.

savkæden og blive slynget mod dig eller få dig til

e) Vedligeholdelse af elværktøj. Kontroller, om

at miste balancen.

bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder

Kædesaven skal bæres i det forreste håndtag,

fast, om delene er blevet beskadiget og for enhver

mens den er slukket og holdes væk fra din krop.

anden tilstand, som kan påvirket elværktøjets

Ved transport og opbevaring af kædesaven skal

funktion. Hvis elværktøjet bliver beskadiget, skal

sværdets skærm altid anvendes.

Korrekt

det repareres før brug.

Mange ulykker skyldes

håndtering af kædesaven reducerer risikoen for

dårligt vedligeholdt elværktøj.

utilsigtet kontakt med den bevægelige savkæde.

Følg vejledningen til smøring, kædespænding og

udskiftning af dele.

En kæde som ikke er spændt

eller smurt korrekt kan gå i stykker samt øge

risikoen for tilbageslag.

DANSK - 3

Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie

4.

Reparationer og vedligeholdelse.

Alle maskindele

og fedt.

Fedtede og olierede håndtag er glatte,

som brugeren selv kan udskifte er beskrevet

hvilket medfører tab af kontrol over saven.

udtrykkeligt i afsnittet ”Montering / demontering”.

Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål

Hvor det er nødvendigt skal savens dele udskiftes

den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig

af et autoriseret servicecenter.

kædesaven til at savning i plastik, murværk eller

5.

Beklædning. (fig 1)

Ved anvendelse af denne

byggematerialer som ikke er af træ.

Brug af

maskine skal brugeren bære den følgende

kædesaven til andre formål end de tilsigtede kan

godkendte og individuelle beskyttende

resultere i farlige situationer.

beklædning: tætsiddende beskyttelsestøj,

Årsager til og beskyttelse mod tilbageslag:

sikkerhedsstøvler med skridsikre såler, stødsikker

tå-beskyttelse og skæresikker beskyttelse,

Der kan opstå tilbageslag når spidsen af sværdet

skæresikre og vibrationssikre handsker,

kommer i kontakt med en genstand

(Fig B3)

, eller

sikkerhedsbriller eller sikkerhedsvisir, høreværn og

når træet lukker sig sammen og klemmer sværdet

hjelm (hvis der er fare for nedfaldende genstande).

i snittet.

Dette udstyr kan fås hos en forhandler af

Kontakt med spidsen kan i visse tilfælde forårsage

arbejdstøj.

en pludselig omvendt reaktion som slynger

6.

Sikkerhedsforskrifter Vibrationer og støjniveauer.

sværdet op og tilbage mod brugeren.

Vær opmærksom på støjrestriktioner i det

Hvis savkæden klemmes langs sværdets overdel

umiddelbare område. Længerevarende brug af

kan sværdet blive skubbet hurtigt tilbage mod

maskinen udsætter brugeren for vibrationer som

brugeren.

kan medføre fæmomenet ”hvide fingre” (Raynard’s

Begge disse reaktioner kan få dig til at miste

fænomen), karpaltunnelsyndrom og lignende

kontrollen over saven, hvilket kan medføre

forstyrrelser.

alvorlige kvæstelser. Du må ikke udelukkende

7.

Sikkerhedsforskrifter Kemiske stoffer.

Brug olie

stole på savens indbyggede

som er godkendt af producenten.

sikkerhedsanordninger. Som bruger af kædesaven

8.

Sikkerhedsforskrifter - Varme.

Under brug kan

skal du tage adskillige forholdsregler til sikring

hjulet og kæden nå meget høje temperaturer, så pas

mod uheld og skader, når du anvender saven.

på ikke at røre ved disse dele, mens de er varme.

Tilbageslag opstår som resultat af forkert brug af

9.

ADVARSEL!

Denne maskine skaber et

værktøjet og/eller forkerte betjeningsprocedurer

elektromagnetisk felt under drift. Dette felt kan

eller forhold og kan undgås ved at tage de

under visse omstændigheder interferere med

passende forholdsregler som er anført herunder:

aktive eller passive medicinske implantater. For at

Hold godt fast med begge hænder således at

reducere risikoen for alvorlig eller dødelig skade

fingrene omslutter håndtagene og placer din krop

anbefaler vi, at personer med medicinske

og arm således, at du kan modstå tilbageslag.

implantater konsulterer deres læge, og

Tilbageslag kan styres af brugeren, hvis han har

producenten af det medicinske implantat, før de

taget de korrekte forholdsregler. Slip aldrig

betjener denne maskine.

kædesaven.

Transport og opbevaring. (fig 2)

Hver gang man

Brug ikke værktøjet i en rækkevidde, hvor du ikke

skifter arbejdsområde, skal værktøjet kobles fra

kan styre det og sav aldrig over skulderhøjde.

strømforsyningen og kædebremsen aktiveres.

Dette hjælper med at forebygge utilsigtet kontakt

Påmonter altid sværdets skærm før transport eller

med spidsen af sværdet og giver en bedre kontrol

opbevaring. Bær altid saven således at sværdet

over kædesaven i uventede situationer.

peger bagud. Ved transport med et køretøj skal saven

Sværd og kæde må kun udskiftes med dele fra

altid fastspændes for at undgå skader.

producenten.

Brug af forkerte reservedele kan

Tilbageslagsreaktion (fig 3)

Tilbageslagsreaktionen

resultere i at kæden går i stykker og/eller medføre

består af en voldsom bevægelse, der går opad og

tilbageslag,

bagud mod brugeren. Dette sker normalt hvis den

Følg producentens instruktioner vedrørende

øverste del af sværdets kant (der kaldes

slibning og vedligeholdelse af savkæden.

Hvis

“tilbageslagszone”) (se den røde markering på

dybdemålerens højde reduceres, kan det medføre

sværdet) kommer i kontakt med en genstand, eller

flere tilbageslag.

hvis kæden sidder fast i træet. Tilbageslag kan få

Ekstra sikkerhedsanbefalinger

brugeren til at miste kontrollen over saven, hvilket kan

1.

Manuel betjening.

Alle personer som anvender

resultere i farlige og tilmed dødelige ulykker.

dette værktøj skal læse hele brugermanualen

Kædebremsen - samt andre sikkerhedsanordninger -

grundigt. Brugermanualen skal følge med

er ikke tilstrækkelige til at beskytte brugeren mod

maskinen i tilfælde af salg eller udlån til andre

skader: brugeren skal være klar over de forhold som

personer.

kan fremprovokere reaktionen og forebygge disse

ved atre ekstra oprksom i henhold til sin erfaring

2.

Forholdsregler før ibrugtagning af maskinen.

sammen med forsvarlig og korrekt maskinhåndtering

Dette værktøj må aldrig anvendes af personer som

(for eksempel: sav aldrig flere grene på en gang da

ikke er helt bekendt med instrukserne i manualen.

dette kan forårsage utilsigtet sammenstød i

Uerfarne brugere skal følge en træningsperiode,

“tilbageslagszonen”.

hvor saven kun bruges på en savbuk.

Sikkerhed på arbejdsområdet

3.

Kontroltjek.

Kontrollér maskinen grundigt før hver

ibrugtagning og især hvis den har været udsat for

1. Børn og personer, som ikke er bekendt med

stærke stød, eller hvis den viser tegn på defekter.

denne vejledning, må aldrig anvende kædesaven.

Udfør alle handlinger som er beskrevet i afsnittet

Lokale bestemmelser kan lægge begrænsning

”Vedligeholdelse og opbevaring – Før hver

brugerens alder.

ibrugtagning”.

2. Brug kun saven på den måde og til de funktioner

som er beskrevet i denne vejledning.

3. Kontroller hele arbejdsområdet grundigt for at

kontrollere eventuelle farekilder (eks. veje, stier,

el-kabler, farlige træer mv.)

DANSK - 4

4. Hold alle omkringstående og dyr i sikker afstand til

8. Sluk altid saven ved strømforsyningen før stik,

arbejdsområdet (afskærm om nødvendigt området

stikforbindelse og forlængerkabler frakobles.

og brug advarselsskilte) med en mindste afstand

9. Sluk øjeblikkeligt for strømtilførslen og undersøg

på 2,5 x træstammens højde; i alle tilfælde ikke

strømkablet for skader og ælde før det lægges til

mindre end ti meter.

opbevaring. Et beskadiget kabel må aldrig

5. Brugeren bærer ansvaret ulykker og farlige

repareres. Tag saven med til et autoriseret

situationer som involverer andre personer og

servicecenter og få udskiftet kablet.

deres ejendom.

10.Tag stikket ud af kontakten hvis saven efterlades

Elektrisk sikkerhed

uden opsyn uanset hvor længe.

1. Det anbefales, at du anvender en

11.Rul altid kablet forsigtigt sammen og undgå at

reststrømsafbryder med en udløsningsstrøm der

bukke det.

ikke er større end 30mA. Selv med en

12.Brug kun den AC-vekselsstrømsspænding som er

reststrømsafbryder kan det ikke garanteres, at

anført på typeskiltet.

saven er 100% sikker, hvorfor sikker

13.Kædesaven er dobbeltisoleret i overensstemmelse

arbejdspraksis skal altid følges. Kontroller

med EN60745-1 & EN60745-2-13. Der må under

reststrømafbryderen hver gang du anvender den.

ingen omstændigheder oprettes en jordforbindelse til

2. Inspicer tilslutningskablet for tegn på skader og

nogen som helst dele af produktet.

ælde før brug.

Kabler

3. Brug aldrig produktet, hvis el-kablerne er

1. Strømkabler og forlængerkabler kan købes hos dit

beskadigede eller slidte.

lokalt godkendte servicecenter.

4. Sluk øjeblikkeligt for strømtilførslen hvis der saves

2. Brug kun godkendte forlængerkabler

i kablet, eller hvis isoleringen beskadiges. Rør ikke

3. Der må kun anvendes forlængerkabler, som er

ved el-kablet før strømforsyningen er frakoblet. Et

beregnet til udendørs brug.

beskadiget kabel må aldrig repareres. Tag saven

med til et autoriseret servicecenter og få kablet

4. Hvis du ønsker at bruge et forlængerkabel, når du

udskiftet.

bruger dit produkt, må kun de følgende

kabeldimensioner anvendes:

5. Ledningen skal rulles ud og må ikke være snoet,

da oprullede/snoede ledninger kan overophede

Modeller P818:

og reducere plæneklipperens effektivitet.

2

- 5,0 mm

: maks. længde 40 m

6. Sørg altid for at kablet/forlængerledningen holdes

2

bag ved brugeren ,således at det ikke udgør nogen

- 5,0 mm

: maks. længde 60 m

som helst fare for brugeren eller andre personer

2

- 8,0 mm

: maks. længde 100 m

og kontrollér, at det ikke kan blive beskadiget (af

Modeller P820T:

varme, skarpe objekter, skarpe kanter, olie osv.).

2

7. Placer kablet således at det ikke sidder fast i

- 5,0 mm

: maks. længde 50 m

grene og lignende under savningen.

2

- 8,0 mm

: maks. længde 90 m

C. BESKRIVELSE AF SIKKERHEDSUDST

YRET

KONTAKTSP

ÆRRE

BEMÆRK: Når kædebremsen er tilkoblet, hindrer en

sikkerhedskontakt strømtilførsel til motoren.

Jeres maskine er forsynet med en anordning

(fig. 1)

,

som hvis den ikke aktiveres hindrer tryk

Hvis kædebremsen løsnes, mens startknappen

kontakten, hvilket forebygger hændelig tilkobling.

er trykket ind, starter saven.

K

ÆDEBREMSE,

DER AKTIVERES NÅR

K

ÆDESPÆRRETAP

KONTAKTEN SLIPPES

Saven er udstyret med en kædefanger

(fig. 4)

, der

Jeres maskine er forsynet med en anordning, der

sidder under kædehjulet. Denne mekanisme er lavet

øjeblikkeligt spærrer kæden, når kontakten slippes;

til at standse kæden (indadgående forneden) i

hvis den ikke fungerer, må maskinen ikke anvendes;

tilfælde af, at den knækker eller springer af.

den skal indleveres til et Autoriseret Servicecenter.

Disse fejl kan undgås ved at sørge for, at

K

ÆDEBREMSE

/

kædestramningen er korrekt (jf. afsnit “D. Samling og

HÅNDBESK

YTTELSESINDRETNING

FORTIL

adskillelse”).

Håndbeskyttelsesindretningen fortil

(fig.2)

hindrer

INDRETNING BAGTIL TIL BESK

YTTELSE

AF

(såfremt maskinen holdes ordentligt fast), at den

H

ØJRE

HÅND

venstre hånd kommer i kontakt med kæden.

Den beskytter

(fig. 5)

hånden, hvis kæden springer

Håndbeskyttelsesindretningen fortil aktiverer

op eller går i stykker.

desuden kædebremsen, en anordning, der er i stand

til at spærre kæden i løbet af ganske få tusindedele

af et sekund i tilfælde af tilbageslag. Kædebremsen

frakobles, når håndbeskyttelsesindretningen fortil er

trukket tilbage og er spærret (kæden kan bevæge

sig). Kædebremsen tilkobles, når

håndbeskyttelsesindretningen fortil er presset fremad

(kæden er spærret). Kædebremsen kan aktiveres

med venstre håndled, når man skubber fremad, og

ved at forreste håndværn rammer håndleddet ved

tilbageslag.

Når saven anvendes med sværdet vandret, f.eks. ved

træfældning, yder kædebremsen mindre beskyttelse

(fig.3)

.

DANSK - 5

D. MONTERING / AFMONTERING

MONTERING AF STANG OG K

ÆDE

Monteringsproceduren varierer alt efter maskinmodellen; der henvises derfor til illustrationerne og

typeangivelserne på produktets mærke, sørg for, at monteringen foretages rigtigt.

1. Kontrollér at kædebremsen ikke er tilkoblet, frakobl den om nødvendigt.

2a. Løsn holdemøtrikken til sværdet og afmonter

2b. Løsn holdegrebet til sværdet og afmonter

skærmen på kædehjulet.

skærmen på kædehjulet.

3 Placer kæden over sværdet og start ved det forreste kædehjul og sæt den ind i sværdets fordybning.

Bemærk!

Sørg for at skæretændernes skarpe ende peger fremad på den øverste del af sværdet. Brug

handsker.

4a. Sørg for at kædespændingsbolten er så langt

4b. Dreje metalkonturhjulet så langt mod uret som

tilbage mod kædehjulet som muligt. Monter sværdet

muligt. Monter sværdet på sværdets holdeskrue og

på holdeskruen og kædespændingsbolten og placer

placer kæden over kædehjulet.

kæden over kædehjulet.

Sæt kædehjulsskærmen på og sørg for at tænderne på kæden sidder i kædehjulet og i sværdets fordybning.

5a. Spænd sværdmøtrikken løst til med håndkraft.

5b. Spænd ligeledes sværdknappen løst til.

6a. Kæden strammes ved at spænde

6b. Kæden strammes ved at spænde

kædestrammerskruen (højre om) med den

kædestrammerknappen (højre om). Og kæden

tmedfølgende skruenøgle og -trækker. Og kæden

slækkes ved at løsne strammerknappen (venstre om),

slækkes ved at løsne skruen (venstre om), (hertil skal

(hertil skal sværet holdes lodret opad).

sværdet holdes lodret opad)

7. Kæden skal strammes korrekt, nemlig sådan, at der er ca. 2-3 mm frigang, når kæden trækkes op fra

sværet.

8a. Spænd sværdmonteringsmøtrikken med den

8b. Spænd ligeledes strammerknappen, så sværdet

medfølgende skruenøgle og -trækker.

sidder godt fast.

Hvis kæden strammes for meget, risikerer man at overbelaste eller at beskadige motoren, hvorimod man

risikerer, at kæden går af, hvis den ikke strammes nok; en korrekt stramning af kæden sikrer derimod bedre

skæreresultater og en længere driftstid. Man skal ofte kontrollere kædens spænding, eftersom den har det

med at blive længere, når den anvendes (især hvis den er ny, kontrollér spændingen efter 5 minutters arbejde

ved første montering); kæden må under ingen omstændigheder strækkes ud lige efter brug, man skal vente,

indtil den køler af. Skulle der opstå behov for at regulere kædens spænding, skal man altid løsne

møtrikkerne/knoppen til fastgøring af stangen, før man foretager reguleringen ved hjælp af

kædestrammeskruen/-knoppen; stram den rigtigt og stram møtrikkerne/knoppen til fastgøring af stangen igen.

E. START OG STANDSNING

Start:

Tag godt fat i håndtagene, løsn

Standsning:

Maskinen går i stå, når man slipper

kædebremsearmen, uden at slippe det forreste

kontakten. Hvis maskinen ikke går i stå, skal man

håndtag, hold kontaktspærren inde, og tryk på

tilkoble kædebremsen, frakoble ledningen

kontakten (så kan man slippe kontaktspærren).

netforsyningen og indlevere maskinen til et

Autoriseret Servicecenter.

F. SM

ØRING AF STANG OG KÆDE

GIV AGT!

Hvis skæreudstyret ikke smøres

Der må under ingen omstændigheder anvendes

ordentligt, går kæden i stykker, hvilket medfører

brugt olie, da den er skadelig for jer selv, for

alvorlig fare for personskader, endda dødsulykker.

maskinen og miljøet. Man skal forvisse sig om, at

olien passer til den omgivende lufttemperatur og

Stang og kæde smøres takket være en automatisk

arbejdsstedet: Hvis temperaturen kommer ned under

pumpe.

0°C, bliver nogle olietyper mere tyktflydende, hvorved

Og man skal undersøge at der tilføres en tilstrækkelig

pumpen overbelastes og beskadiges. I bedes

mængde kædeolie ifølge anvisningerne i

henvende jer til et Autoriseret Servicecenter for at

”Vedligeholdelse”.

vælge en velegnet olie.

Valg af kædeolie

Efterfyldning af olie

Der må udelukkende anvendes ny olie (særligt

Skru olietankens hætte løs, fyld tanken uden at olien

beregnet til kæder) med en god viskositet: Den skal

løber ud (skulle dette ske, skal maskinen renses

sikre en god binde- og glideevne, både om

omhyggeligt), og stram hætten omhyggeligt.

sommeren og om vinteren. Skulle det ikke være

muligt at tilvejebringe kædeolie, skal der anvendes

transmissionsolie af typen EP 90.

DANSK - 6

G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING

Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen

Slibning af kæde (Efter behov)

som helst form for vedligeholdelse eller rengøring.

Hvis kæden ikke skærer, med mindre man presser

stangen mod træet, og hvis der dannes meget fint

GIV AGT!

Hvis man arbejder i særligt snavsede eller

savsmuld, er den sandsynligvis ikke slebet ordentligt.

støvede omgivelser, skal de fremstillede operationer

Hvis der ikke dannes savsmuld under skæringen, har

foretages hyppigere end angivet.

kæden mistet dens skarpe kant fuldstændigt, og

Før hver anvendelse

træet forstøves, mens der skæres. Hvis kæden er

ordentligt slebet, arbejder den sig selv fremad i træet

Kontrollér om kædeoliepumpen fungerer ordentligt:

og frembringer store, lange spåner.

Ret stangen mod en lys flade, der skal befinde sig

Den skarpe del af kæden består af et skæreled

omtrent tyve centimeter fra den; efter en times drift,

(fig.9)

, med en skæretand

(fig.10)

og en anordning til

skal der være tydelige oliepletter på denne flade

(fig.

begrænsning af skæredybden

(fig.11)

. Skæredybden

1)

. Kontrollér om der skal for stor eller for lidt kraft til

afhænger af afstanden mellem disse; man opnår en

for at koble kædebremsen til eller fra samt at den ikke

god slibning ved hjælp af en filskinne og en rund

er spærret. Kontrollér derefter maskinens drift på

rasp med en diameter på 4mm; følg disse

følgende måde: frakobl kædebremsen, grib rigtigt fat

anvisninger: sørg for, at kæden er monteret og rigtigt

om maskinen og start den, tilkobl kædebremsen ved

strammet, tilkobl kædebremsen, placér filskinnen

at presse på håndbeskyttelsesindretningen fortil med

som vist på billedet, vinkelret i forhold til stangen

venstre håndled/arm uden at slippe håndgrebene på

(fig.12)

, og slib skæretanden ved den vinkel, der er

noget som helst tidspunkt

(fig. 2)

. Hvis kædebremsen

vist på billedet

(fig.13)

; man skal altid begynde

fungerer, skal kæden spærres med det samme.

slibningen indvendigt og fortsætte i udadgående

Kontrollér om kæden er skarp (se nedenfor), i god

retning, hvorved man skal udøve et lettere tryk, når

forfatning og strammet rigtigt; skift den, hvis den

man er på vej tilbage (det er meget vigtigt at

fremviser uregelmæssigt slid eller en skæretand på

overholde følgende: Hvis slibevinklen er for stor eller

3mm

(fig. 3)

.

for lille, eller hvis filens diameter er forkert, øges

risikoen for tilbageslag). Man opnår mere nøjagtige

Rens ventilationssprækkerne med jævne mellemrum

sidevinkler, hvis man placerer filen således, at den i

for at undgå, at motoren overophedes.

(fig 4)

.

den lodrette retning overstiger det øvre skær med

Kontrollér om kontakten og kontaktspærren fungerer

cirka 0,5 mm. Man skal først slibe alle tænderne på

(skal foretages, mens kædebremsen er frakoblet):

den ene side, og derefter vende maskinen og

gentage arbejdet. Efter slibningen skal man forvisse

Aktivér kontakten og kontaktspærren og kontrollér,

sig om, at alle tænderne er lige lange og om

om de vender tilbage til hvilestillingen, så snart de

anordningerne til begrænsning af skæredybden når

slippes; kontrollér at det er umuligt at aktivere

en højde på 0,6 mm under det øvre skær: Kontrollér

kontakten uden at aktivere kontaktspærren.

højden ved hjælp af skabelonen og fil den

fremspringende del (med en flad fil), afrund derefter

Kontrollér om kædespærretappen og

forsiden af anordningen til begrænsning af

beskytttelsesindretningen for den højre hånd er

skæredybden

(fig. 14)

, hvorved man skal passe på

intakte og ikke fremviser synlige defekter, såsom

IKKE at komme til at file

beskadigelse af materialet.

tilbageslagsbeskyttelsestanden

(fig. 15)

.

Hver 2.-3. times anvendelse

Hver 30. times anvendelse

Kontrollér stangen, rens omdvendigt dens

Få foretaget et generelt eftersyn og en kontrol af

smørehuller

(fig.5)

og lederille

(fig.6)

; udskift

bremseanordningerne på et Autoriseret

sidstnævnte, hvis den er for slidt eller der er for dybe

Servicecenter.

fuger i den. Renr kædehjulet regelmæssigt og

Opbevaring

kontroller at det ikke er blevet udsat for overdrevent slid

(fig.7)

. Smør stangens spidshjul med lejefedt gennem

Opbevar produktet på et køligt, tørt sted uden for

det dertil beregnede hul

(fig.8)

.

børns rækkevidde.ikke opbevares udendørs.

H. SK

ÆRETEKNIK

Under brug skal man undgå: (fig.1)

- Hvis der arbejdes på hældende terræn, skal man

under arbejdet befinde sig højere oppe end

- at skære i situationer, hvor der er fare for, at

stammen, således at man ikke rammes af den, hvis

stammen går i stykker under skæringen (træ under

den ruller ned.

spænding, tørre træer, osv.): Pludselige brud kan

medføre alvorlige farer.

- Ved træfældning skal man altid afslutte arbejdet:

Delvist fældede træer kan gå i stykker.

- at stangen eller kæden sidder fast under

skæringen: Skulle dette forekomme, skal maskinen

- Ved afslutningen af overskæringen mærker man, at

frakobles netforsyningen, og man skal forsøge at

der skal meget større kraft til for at holde maskinen,

hæve stammen ved hjælp af egnede midler; man må

udvis stor forsigtighed, så I ikke mister kontrollen

ikke prøve at frigøre maskinen ved at ryste den eller

over den.

trække i den, da der opstår risiko for at beskadige

I den nedenstående tekst henvises der til to slags

den eller selv at komme til skade.

skæringer:

- omstændigheder, der øger risikoen for tilbageslag.

Skæring med kæde, der trækkes (ovenfra og nedad)

- at anvende saven over skulderhøjde

(fig. 2)

, som medfører fare for, at maskinen pludseligt

bevæger sig mod stammen, hvorved der opstår risiko

- at save i træ med fremmedlegemer, som f.eks. søm, i.

for miste kontrollen; anvend om muligt hagen til

Under brug: (fig.1)

skæringen.

DANSK - 7

Ved skæring med kæde, der skubbes (nedefra og

GIV AGT!

I forbindelse med svære fældeopgaver

opad)

(fig. 3)

: er der derimod fare for, at maskinen

skal man fjerne høreværnene, så snart man er færdig

pludseligt bevæger sig mod operatøren, hvorved der

med skæringen, således at man kan høre

opstår risiko for, at den rammer ham eller hende, eller

usædvanlige lyde og eventuelle varselssignaler.

at fareområdet rammer stammen med fare for

Operationer, der skal foretages før overskæring, og

tilbageslag; udvis stor forsigtighed under skæringen.

valg af flugtvej

En forsvarlig måde at anvende maskinen på, er at

Man skal fjerne de grene, som hindrer arbejdet

(fig.

spærre træet på bukken, skære oppefra og nedad og

8)

, hvorved man skal begynde oppefra og arbejde sig

arbejde udenfor støtteanordningen.

(fig.4)

nedad og sørge for, at stammen befinder sig mellem

Anvendelse af hagen

sig selv og maskinen. Fjern derfter de sværeste

grene stykvist. Ryd området rundt om træet for

Anvend om muligt hagen for at foretage skærearbejdet

beplantning og undersøg, om der findes hindringer

mere sikkert: Sæt den ind i barken eller stammens

(sten, rødder, grøfter osv.), således at man har en

overflade, således at det er nemmere at styre maskinen.

flugtvej (når træet falder); hvad angår retningen

Nedenfor fremstilles de mest almindelige procedurer,

henvises der til billedet

(fig. 9)

(A. er den retning,

der skal følges i bestemte situationer; man skal

træet forventes at falde i B. Flugtvej C. Fareområde)

imidlertid i hvert enkelt tilfælde vurdere, om disse

F

ÆLDNING

(fig. 10)

fremgangsmåder er velegnede samt hvordan

skærearbejdet kan udføres med færrest mulige risici.

For at få fuld kontrol over, i hvilken retning træet

falder, skal man foretage følgende skæringer:

Stammen ligger på jorden

Risiko for at kæden rører

jorden ved afslutningen af skæringen).

(fig.5)

Man skal starte med skråskæringen, som hjælper

med til at kontrollere, i hvilken retning træet falder:

Skær gennem hele stammen, hvorved man skal begynde

Man skal først og fremmest udføre den ØVERSTE

opppefra og fortsætte i nedadgående retning. Udvis

SKRÅSKÆRINGden side, træet skal falde i. Bliv

forsigtighed under hele skærearbejdet for at undgå,

på højre side af træet og skær med kæden, således

at kæden kommer i berøring med jorden. Stop om

at den trækker; man skal derefter udføre den

muligt, når I når frem til 2/3 af stammens tykkelse,

NEDERSTE SKRÅSKÆRING, så man kommer helt

drej stammen og skær resten af stammen over,

frem til den øverste. Skråskæringens dybde skal

hvorved man skal begynde oppefra og fortsætte i

udgøre 1/4 af stammens diameter, med en vinkel på

nedadgående retning for at begrænse faren for

mindst 45° mellem den øverste og nederste skæring.

kontakt med jorden.

Det sted, hvor de to skæringer mødes, kaldes for

Den ene ende af stammen støtter

(Risiko for brud på

”skråskæringslinien”. Denne linie skal være

stammen, mens den skæres over)

(fig.6)

fuldstændig vandret og retvinklet (90°) i forhold til

Begynd skæringen på undersiden, indtil man når frem

den retning, træet skal falde i.

til ca. 1/3 af stammens diameter, fuldend skærearbejdet

Den skæring, som skal bevirke selve fældningen,

på oversiden, idet man kommer ned til den første

skal foretages 3-5 cm over undersiden af

skæring

skråskæringslinien, og den skal ophøre på en

Begge ender af stammen støtter

(Risiko for

afstand svarende til 1/10 af stammens diameter

sammenklemning af kæden.)

(fig.7)

derfra. Man skal stå på venstre side af træet og

skære med kæden, således at den trækker, og

Begynd skæringen på oversiden, indtil man når frem

anvende hagen. Sørg for, at træet ikke bevæger sig i

til ca. 1/3 af stammens diameter, fuldend

en anden retning end den, som det forventes af falde

skærearbejdet på undersiden, idet man kommer op

i. Indsæt en fældekile, så snart dette er muligt. Den

til den første skæring

del af stammen, der endnu ikke er skåret over, er

Stamme der ligger på en skrænt.

Stå altid øverst på

midterpunktet, og det er det ”hængsel”, der får træet

skrænten i forhold til stammen. Når du saver igennem

til at falde i den rigtige retning. Hvis det ikke er

stammen, skal du - for at bevare den fulde kontrol -

passende, hvis det ikke er retlinet eller er savet helt

slippe savningstrykket ved slutningen af snittet uden

over, er det ikke muligt at kontrollere, hvordan træet

af løsne dit greb om kædesaven. Kæden må ikke

falder (meget farligt!), og af denne årsag skal alle

komme i kontakt med jorden.

skæringerne foretages nøjagtigt.

Fældning

Så snart man er færdig med skæringerne, skal træet

begynde at falde, om nødvendigt ved hjælp af en

GIV AGT! :

Forsøg ikke at foretage fældningen, hvis I

fældekile eller en dirk.

ikke råder over den fornødne erfaring, og fæld under

ingen omstændigheder træer, hvis stammes

Beskæring

diameter overstiger stangens længde! Dette arbejde

Så snart man har fældet træet, skal man begynde

må udelukkende foretages af brugere, der råder over

beskæringen, d.v.s at fjerne grenene fra stammen.

den fornødne erfaring og det påkrævede udstyr

Man skal ikke undervurdere denne operation,

Målet med fældningen er at få træet til at falde på

eftersom de fleste ulykker på grund af tilbageslag

den bedste måde med henblik på den efterfølgende

opstår i forbindelse med beskæringen; man skal

beskæring og udhugning af stammen. (Man skal

derfor passe på, hvordan klingen placeres under

sørge for, at træet ikke kan komme til at sidde fast i et

skæringen, og man skal stå på venstre side af

andet, mens det falder: Det er nemlig meget farligt at

stammen.

få et træ, som sidder fast i et andet, til at falde til

jorden).

Man skal beslutte sig for, i hvilken retning træet skal

falde, idet man skal skal vurdere følgende: træets

omgivelser, hældning, runding, vindens retning og

grenenes tæthed.

Man bør heller ikke undervurdere tilstedeværelsen af

udtørrede eller overrevne grene, som under

fældningen kan falde af på farlig vis.

DANSK - 8

I. MILJ

ØET

Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens

miljøvenlige egenskaber, som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan

den anvendes korrekt og hvordan olien skal bortskaffes.

ANVENDELSE AF MASKINEN

Påfyldningen af olietanken skal foretages således, at der ikke spredes kædeolie i miljøet.

SKROTNING

Hvis maskinen ikke længere skal anvendes, må den ikke efterlades i naturen; den skal

derimod afleveres til autoriserede firmaer, som bortskaffer affald i henhold til den gældende

lovgivning.

Symbolet produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles

som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation,

hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr.

Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning,

der ellers kan være på sundhed og miljø.

Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale

myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.

J. FEJLFINDINGSOVERSIGT

Motoren går Motoren Maskinen Motoren Bremseanordningerne

ikke i gang kører ikke r i gang kører spærrer ikke

ordentligt men skærer unormalt dens

eller mister ikke omdrejning rigtigt

kraft ordentligt

Kontrollér om elforsyningen

er regelmæssig

Konrollér om stikket

er sat rigtigt i

Kontrolr at hverken

ledning eller

forlængerledning er

defekte

Kontrolr at

kædebremsen ikke

er tilkoblet

Kontrollér, at kæden er

korrekt monteret

og strammet

Kontrollér at kæden

er smurt ifølge

anvisningerne i

kapitel F og G

Kontrolr at kæden

er slebet

Kontrollér, om

termoafbryderen

har slået ud

Henvend jer til et -

Autoriseret

Servicecenter

K. RESERVEDELE

35cm Kæde

91PJ052

XN

Delnummer:

530051538

Sværd

Delnummer:

578023117

40cm Kæde

91PJ056

XN

Delnummer:

530051539

Sværd

Delnummer:

578023118

DANSK - 9

L.

EC OVERENSSTEMMELSESERKL

ÆRING

Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden

Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne:

Betegnelse.........................................

Chainsaw - Kædesav

Betegnelsestype(r).............................

P818, P820T

Identifikation af serie...........................

Se Produktmærkat

Fremstillingsår....................................

Se Produktmærkat

Holder overensstemmelse med de væsentlige krav og bestemmelser i følgende EU-direktiver:

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

på grundlag af følgende anvendte EU-harmoniserede standarder:

EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Bemyndiget organ, der har udført EU-typebestemmelse

iht. artikel 8, paragraf 2c.................................................... TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2

D-90431 Nürnberg

Germany

Certifikat nr. ....................................................................... BM 50268376

Det maksimale A-vægtede lydtryksniveau

L

pA

på arbejdsstationen, som måles i henhold til EN60745-2-13, er anført i

tabellen.

Den maksimale vægtede

a

h

-værdi for hånd-/armvibration, som er målt i henhold til EN60745-2-13 med en prøve fra

ovennævnte produkt(er), er anført i tabellen.

Den deklarede samlede vibrationsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan

bruges til at sammenligne et værktøj med et andet.

Den deklarerede samlede vibrationsværdi kan også bruges i en indledende eksponeringsevaluering.

Advarsel:

Vibrationsemissionen under faktisk brug af elværktøjet kan være forskellig fra den den deklarerede samlede værdi, alt

afhængig af de måder, som værktøjet bruges på.

Operatører skal identificere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte sig selv, der er baseret på en vurdering af

eksponering under de faktiske brugsomstændigheder (idet der tages hensyn til alle dele af driftscyklussen, som fx de

tidsperioder, hvor der er slukket for værktøjet og når det er i tomgang, såvel som de tidsperioder, hvor aftrækkeren er

aktiveret).

2000/14/EF: De målte L

WA

-værdier for målt og garantereet støjniveau er de opgivne tal i skemaet.

Procedure for overensstemmelsesvurdering...................... Annex V

Ulm 12/02/2013

P. Lamelli

Global R&D Director - Håndholdt

Indehaver af teknisk dokumentation

Type (P

____)

818 820T

Vægt uden væsker (Kg) 4.3 4.6

Elektricitet (kW) 1.8 2.0

3

Olietankens rumindhold (cm

) 180 180

Sværdets maksimale længde (cm) 35 40

Afstand kæde (mm) 9.52 9.52

Kædestørrelse (mm) 1.3 1.3

Målt støjniveau L

WA

(dB(A)) 106 107

Garanteret støjniveau L

WA

(dB(A)) 110 110

Lydtryk L

pA

(dB(A)) 95 96

Usikkerhed K

pA

(dB(A)) 2.5 2.5

2

Hand-/armvibration a

h

(m/s

) 7.68 8.13

2

Usikkerhed K

ah

(m/s

) 1.5 1.5

DANSK - 10

10, 15

3

8,9,

14

6

512

13

7

4

11

2

1

A. DESCRIPCI

ÓN

GENERAL

1) Empuñadura posterior

20) Barra (de guía)

2) Protección posterior de la mano

21) Tapa de la rueda dentada motriz

3) Empuñadura anterior

22) Rueda dentada motriz

4) Protección anterior de la

23) Perno de retén de la cadena

mano/freno de cadena

24) Tornillo de sujeción de la barra

5) Pomo exterior del tensor de cadena

25) Pomo interior de retención de la

6 Tornillo tensor de cadena

barra

7) Perno tensor de la cadena

26 Tuerca de retención de la barra

8) Tapa del depósito de aceite

27) Rueda de punta

9) Ventana de control del nivel de

28) Tapa de la barra

aceite

29) Espada

10) Aberturas de ventilación

30) Asiento del perno tensor de la

11) Cable

cadena

12) Manual

31) Orificio de lubricación

13) Interruptor

32) Ranura de la barra cortante

14) Seguro del interruptor

33) Llave de tuercas/destornillador

15) Cadena

16) Diente de tracción

17) Malla de corte

18) Delimitador de la profundidad de

corte

19) Diente de corte

Etiqueta ejemplo

1) Potencia de ruido garantizada

según directiva 2000/14/CE

2) Herramienta clase II

3) Marca de conformidad EAC/CE

4) Frecuencia nominal

5) Potencia nominal

6) Corriente alterna

7) Tensión nominal

8) Tipo

9) Código de producto

10) Año de fabricación

11) Longitud máxima de la barra

12) Nombre y dirección del fabricante

13) Nº de artículo (Motosierra eléctrica)

14) Modelo

15) Nº de serie

ESPA

ÑOL - 1

B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SIGNIFICADO DE LOS S

ÍMBOLOS

Atención

Dirección del diente

Leer atentamente el

de corte

manual

Usar siempre con las

Botas de seguridad

dos manos

Peligro de reacción de

contragolpe

Casco, protectores

auditivos y gafas o

visor de protección

No exponer a la lluvia

o a la humedad

Guantes con

protección contra

Aceite de la cadena

cortes

Pantalones largos con

protección contra

No hacer...

cortes

Freno desactivado,

activado

Apagar la máquina

Desenchufe de la red

Desenchufe antes de

inmediatamente si el

realizar cualquier

cable está dañado o

ajuste o limpieza.

cortado.

Mantenga alejada a

Riesgo de descarga

cualquier persona

eléctrica

Avisos generales de seguridad de la herramienta

tomas de corriente coincidentes reducirán el riesgo

mecánica

de descarga eléctrica.

AVISO Lea todos los avisos de seguridad y todas

b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies puestas

las instrucciones.

El fallo en seguir los avisos e

a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y

instrucciones podría resultar en descarga eléctrica,

refrigeradores.

Se corre mayor riesgo de descarga

fuego y/o heridas graves.

eléctrica si su cuerpo es puesto a tierra.

Guarde todos los avisos e instrucciones como

c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o

referencia futura.

a condiciones húmedas.

El agua que se introduce

El término “herramienta mecánica" en los avisos se

en la herramienta mecánica hace que aumente el

refiere a su herramienta mecánica enchufada a la red

riesgo de descarga eléctrica.

(con cordón) o a su herramienta mecánica de

d) No abuse el cordón. No utilice nunca el cordón para

funcionamiento a pilas (sin cordón).

llevar, tirar o desenchufar la herramienta mecánica.

1) Seguridad de la zona de trabajo

Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes

afilados o piezas en movimiento.

Los cordones

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

dañados o enredados aumentan el riesgo de

Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que

descarga eléctrica.

ocurran accidentes.

e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el

b) No haga funcionar las herramientas mecánicas en

exterior, utilice un cable de prolongación adecuado

atmósferas explosivas, como en presencia de

para usar al aire libre.

El uso de un cable de

líquidos inflamables, gases o polvo.

Las

prolongación para exteriores reduce el riesgo de

herramientas mecánicas crean chispas que podrían

descarga eléctrica.

inflamar el polvo o los humos.

f) Si el uso de una herramienta mecánica en lugares

c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados

húmedos es inevitable, utilice una corriente protegida

mientras opera la herramienta mecánica.

Las

para dispositivos de corriente remanente.

El uso de un

distracciones podrían hacer que perdiera el control.

dispositivo de corriente remanente reduce el riesgo de

2) Seguridad eléctrica

descarga eléctrica.

a) Los enchufes de la herramienta mecánica deben

coincidir con la toma de corriente. No modifique

nunca el enchufe de ningún modo. No utilice ningún

enchufe adaptador con herramientas mecánicas

puestas a tierra.

Los enchufes sin modificar y las

ESPA

ÑOL - 2

10 m

3) Seguridad personal

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y

a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y

limpias.

Las herramientas de corte mantenidas

use el sentido común cuando opere una herramienta

correctamente con los bordes de corte afilados

mecánica. No utilice una herramienta mecánica

tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más

cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,

fáciles de controlar.

alcohol o medicinas.

Un momento de distracción

g) Utilice la herramienta mecánica, los accesorios y las

mientras opera una herramienta mecánica podría

brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas

causar lesiones personales graves.

instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de

b) Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre

trabajo y la tarea que va a realizar.

El uso de la

equipo de protección de los ojos.

El equipo de

herramienta mecánica para operaciones diferentes a

protección utilizado en condiciones apropiadas, como

las previstas, podría resultar en una situación

las mascarillas contra el polvo, el calzado antideslizante

peligrosa.

de seguridad, un casco duro o la protección de los

5. Servicio

oídos, reducirá las lesiones personales.

a) Haga que una persona cualificada en reparaciones

c) Prevención del arranque no intencional. Confirme

haga el servicio de la máquina, utilizando solamente

que el interruptor está desactivado en la posición

piezas de sustitución idénticas.

Esto garantizará que

off antes de conectarlo a la herramienta mecánica

se mantiene la seguridad de la herramienta

y/o paquete de baterías, coger la herramienta o

mecánica.

transportarla.

Si se transporta la herramienta

Advertencias de seguridad de la motosierra:

mecánica con el dedo en el interruptor o se

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la

energizan las herramientas mecánicas cuando

cadena de la motosierra cuando ésta esté en

tienen el interruptor activado “on”, se invita a que

funcionamiento. Antes de accionar la motosierra,

ocurran accidentes.

asegúrese de que la cadena no está en contacto con

d) Quite cualquier llave de ajuste o llave de tuercas

nada.

Un instante de inatención mientras utiliza la

antes de encender la herramienta mecánica.

Una

motosierra puede provocar el enganche de la ropa o

llave de tuercas o llave de ajuste acoplada a una

una parte del cuerpo por la cadena de la sierra.

pieza rotativa de la herramienta mecánica, podría

Sujete siempre la sierra con la mano derecha en el

resultar en lesión personal.

mango trasero y la mano izquierda en el mango

e) No trate de alcanzar demasiado lejos con la

delantero.

Sujetar la sierra con una configuración

herramienta. Mantenga los pies sobre una base

invertida de manos aumenta el riesgo de lesiones

sólida y el equilibrio en todo momento.

Podrá así

personales y no debe hacerse nunca.

controlar mejor la herramienta mecánica en

Sujete la máquina herramienta únicamente por las

situaciones inesperadas.

superficies de agarre que están aisladas, ya que la

f) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o

cadena de la sierra podría entrar en contacto con

joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes

cables ocultos con su propio cordón.

Las cadenas

alejados de las piezas en movimiento.

La ropa

de la sierra que entren en contacto con un hilo

suelta, las joyas o el pelo largo suelto podría

conductor podrían cargar de tensión las partes

engancharse en las piezas en movimiento.

metálicas expuestas de la máquina herramienta y

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de

podrían dar una descarga eléctrica al operario que la

las facilidades de extracción y recogida del polvo,

maneje.

asegúrese de que están bien conectados y de que

Póngase gafas de seguridad y protecciones para los

se usan correctamente.

El uso de dispositivos para

oídos. También se recomienda el uso de equipos de

la recogida del polvo puede reducir los peligros

protección para la cabeza, las manos, las piernas y

relacionados con el polvo.

los pies.

La vestimenta adecuada de protección

4) Uso y cuidado de la herramienta mecánica

reducirá las lesiones personales causadas por

a) No fuerce la herramienta mecánica. Utilice la

astillas despedidas o contacto accidental con la

herramienta mecánica para su aplicación.

La

cadena de la sierra.

herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor

No utilice una motosierra en un árbol.

Utilizar una

y con más seguridad, a la tasa para la que ha sido

motosierra estando en un árbol puede causar

diseñada.

lesiones personales.

b) No utilice la herramienta mecánica si el interruptor no

Mantenga en todo momento la estabilidad de los pies

funciona bien para encenderla y apagarla.

Cualquier

y utilice la motosierra únicamente estando en una

herramienta mecánica que no se pueda controlar

superficie estable, segura y llana.

Las superficies

con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

resbaladizas o inestables, como las escaleras

c) Desconectar el enchufe del generador y/o del

plegables pueden hacer perder el equilibrio y el

paquete de baterías de la herramienta mecánica

control de la sierra.

antes de hacer ajustes, cambiar los accesorios o

Cuando corte una rama que esté en tensión, no

almacenarlas.

Tales medidas de prevención

olvide el efecto resorte que se produce al cortarla.

Al

reducirán el riesgo de arranque accidental de la

eliminar la tensión de las fibras de madera, la rama

herramienta.

hasta entonces retenida puede golpear al operario

d) Almacene las herramientas mecánicas inactivas

y/o hacer perder el control de la sierra.

fuera del alcance de los niños y no permita operarlas

Tenga extremado cuidado al cortar maleza y árboles

a las personas que no estén familiarizadas con la

jóvenes.

Los materiales finos pueden engancharse a

herramienta mecánica o con estas instrucciones.

la cadena de la sierra y salir despedidos contra usted

Las herramientas mecánicas son peligrosas en

o hacer que pierda el equilibrio.

manos de usuarios no formados.

Transporte la sierra por el mango delantero,

e) Mantenimiento de las herramientas mecánicas.

desenchufada y alejada de su cuerpo. Cuando

Compruebe la desalineación o el agarrotamiento de

transporte o almacene la motosierra, ponga siempre

las piezas móviles, la rotura de las piezas y otras

la tapa de la barra.

El manejo apropiado de la sierra

condiciones que pudieran afectar el funcionamiento

reducirá el riesgo de contacto accidental con la

de la herramienta mecánica. Si está dañada,

cadena de la sierra en movimiento.

repárela antes de usarla.

Muchos accidentes son

causados por herramientas mecánicas mal

mantenidas.

ESPA

ÑOL - 3

Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la

4.

Reparaciones y mantenimiento.

Todas las piezas de

cadena y cambiar los accesorios.

Una cadena mal

la máquina que puede cambiar personalmente están

tensada o mal lubricada puede romperse o aumentar

explicadas con claridad en el capítulo de

el riesgo de rebote.

instrucciones “Montaje / desmontaje”. Siempre que

Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni

fuese necesario, el resto de las piezas de la máquina

grasa.

Los mangos grasientos o aceitosos provocan

deben de ser cambiadas exclusivamente por un

deslizamientos y pérdida de control.

Centro autorizado.

Corte únicamente madera. No utilice la motosierra

5.

Vestimenta. (fig 1)

Cuando utilice esta máquina, el

para propósitos distintos a los especificados. Por

usuario debe llevar las siguientes prendas aprobadas

ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico,

de protección individual: prendas ajustadas de

obras de albañilería o materiales de construcción

protección, botas de seguridad con suelas

distintos a la madera.

El uso de la motosierra para

antideslizantes, protectores contra impactos en los

operaciones diferentes a las previstas podría resultar

dedos y protección a prueba de cortes, guantes a

en una situación peligrosa.

prueba de cortes y vibraciones, máscara de

protección o un visor de seguridad, tapones de

Causas del rebote y su prevención por parte del

protección en los oídos y casco (si hay riesgo de

operario:

caída de objetos). Puede conseguir todas estas

El rebote puede suceder cuando la parte delantera o

prendas en una tienda de equipos de trabajo.

punta de la barra de guía toca un objeto

(Fig B3)

, o

6.

Precauciones sanitarias Niveles de vibración y

cuando la madera cerca y pinza la cadena de la

sonido.

Aténgase a las restricciones sonoras de su

motosierra durante el corte.

zona. El uso prolongado de la máquina expone al

El contacto de la punta puede, en ocasiones, causar

usuario a vibraciones que pueden generar el

una repentina reacción de inversión, golpeando la

“fenómeno de los dedos blancos” (o “fenómeno de

barra de guía hacia arriba y hacia el operario.

Raynaud”), el síndrome del túnel carpiano y trastornos

Pinzar la cadena en la parte superior de la barra de

similares.

guía puede impulsar rápidamente la barra hacia atrás,

7.

Precauciones sanitarias Agentes químicos.

Utilice

en dirección del operario.

aceite aprobado por el fabricante.

Cualquiera de estas reacciones puede hacer que

8.

Precauciones sanitarias - Calor.

Durante la

pierda el control de la sierra, y provocar lesiones

utilización, la rueda dentada y la cadena alcanzan

personales graves. No se fíe exclusivamente de los

temperaturas muy elevadas, tenga cuidado de no

dispositivos de seguridad integrados en la sierra. En

tocar dichas partes mientras estén calientes.

calidad de usuario de una motosierra, debería seguir

9.

¡PELIGRO!

Esta máquina produce un campo

ciertas pautas para prevenir los accidentes en sus

electromagnético durante su funcionamiento. Dicho

distintas utilizaciones.

campo puede, en algunas circunstancias, afectar al

Los rebotes son consecuencia de un uso inapropiado

funcionamiento de implantes médicos activos o

de la herramienta y/o procedimientos o condiciones

pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o

de funcionamiento incorrectos, y se pueden evitar

mortales, recomendamos a las personas que tengan

tomando las debidas precauciones, es decir:

un implante medico que consulten a su medico y al

Mantenga una sujeción firme, rodeando los mangos

fabricante del implante antes de utilizar esta máquina.

de la sierra con los pulgares y los dedos, con ambas

Precauciones de transporte y almacenamiento. (fig 2)

manos en la sierra y posicionando el cuerpo y el

Cada vez que cambie de zona de trabajo, desconecte la

brazo de forma que pueda resistir las fuerzas de

máquina de la toma de corriente y active la palanca de

rebote.

El operario puede controlar las fuerzas de

freno de la cadena. Coloque la tapa de la barra siempre

rebote si toma las debidas precauciones. No suelte

antes de transportar o guardar la herramienta.

la motosierra.

Transporte siempre la máquina a mano, con la barra

No intente llegar demasiado lejos y no sobrepase la

hacia atrás; cuando la transporte en un vehículo, sujétela

altura del hombro.

TAsí evitará el contacto

bien para evitar cualquier daño.

inesperado de la punta y permitirá un mejor control

Reacción de rebote. (fig 3)

La reacción de rebote

de la motosierra en situaciones imprevistas.

consiste en un violento movimiento hacia arriba y hacia

Utilice únicamente las barras y cadenas de recambio

atrás de la barra en dirección al usuario. Se da,

especificadas por el fabricante.

Las barras y

generalmente, cuando la parte superior de la punta de la

cadenas de recambio no adecuadas pueden

barra (denominada la “zona de riesgo de rebote”) (véase

provocar la rotura de la cadena y/o rebotes.

la marca roja de la barra de guía) entra en contacto con

Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del

algún objeto, o si la cadena se bloquea con un trozo de

fabricante.

Disminuir la altura del talón de

madera. El rebote puede hacer que el usuario pierda el

profundidad puede producir más reacciones de

control de la máquina, provocando accidentes peligrosos

rebote.

e incluso mortales. La palanca de freno de la cadena y

Recomendaciones adicionales de seguridad

otros dispositivos de seguridad de la cadena no bastan

para proteger al usuario de posibles lesiones: el usuario

1.

Uso del manual.

Todas las personas que utilicen la

también tiene que ser consciente de las condiciones que

máquina deben leer el manual de instrucciones

pueden provocar la reacción, y evitarlas prestando

completamente y con mucha atención. El manual de

mucha atención de acuerdo con su experiencia, y

instrucciones debe acompañar a la máquina en caso

manejando la máquina de forma prudente y correcta (por

de venta o préstamo a otra persona.

ejemplo: no corte nunca varias ramas a la vez, ya que

2.

Precauciones previas a la utilización de la máquina.

esto puede causar un impacto accidental en la “zona de

No permita nunca que una persona que no esté

peligro de rebote”).

familiarizada con el manual de instrucciones utilice

Seguridad en el área de trabajo

esta herramienta. Las personas sin experiencia

deben pasar por un período de formación utilizando

1. No permita nunca que niños o personas no

únicamente un banco de serrar.

habituadas a utilizarlo se sirvan de este producto aún

leyendo las instrucciones. Las regulaciones locales

3.

Comprobaciones de control.

Compruebe con

podrían restringir la edad del operario.

cuidado la máquina antes de cada uso,

especialmente si ha sufrido un impacto fuerte o si

2. Utilice únicamente el producto de la forma y para los

muestra cualquier signo de mal funcionamiento.

usos descritos en estas instrucciones.

Realice todas las operaciones descritas en el capítulo

3. Compruebe toda la zona de trabajo atentamente para

“Mantenimiento y almacenamiento – Antes de cada

detectar cualquier fuente de peligro (p.ej.: carreteras,

uso”.

caminos, cables eléctricos, árboles peligrosos, etc.)

ESPA

ÑOL - 4

4. Aleje a cualquier persona o animal de la zona de

8. Desconecte siempre de la red principal antes de

trabajo (si fuese necesario, acordone la zona y utilice

desconectar cualquier enchufe, cable conector o

señales de aviso), a una distancia mínima de 2,5 x la

alargadera.

altura del tronco; en ningún caso a menos de diez

9. Desconecte, desenchufe de la red principal y

metros.

compruebe si el cable de suministro eléctrico está

5. El operario o usuario es responsable de los

deteriorado o gastado antes de enrollar el cable para

accidentes y riesgos acaecidos a otras personas en

guardarlo. No repare un cable deteriorado. Lleve el

su propiedad.

producto a un Centro de reparaciones autorizado

Seguridad eléctrica

para arreglar el cable.

1. Se recomienda utilizar un dispositivo diferencial

10.Desenchufe de la red principal antes de dejar el

residual (D.D.R.) con una corriente de desconexión

producto sin vigilancia durante cualquier intervalo de

de no más de 30mA. Incluso con la instalación de un

tiempo.

D.D.R. la seguridad 100% no existe, y en todo

11.Enrolle siempre el cable cuidadosamente, evitando

momento se tiene que trabajar siguiendo las

las vueltas.

instrucciones de seguridad. Compruebe su D.D.R.

12.Utilícelo únicamente con una red del voltaje mostrado

cada vez que lo use.

en la etiqueta del producto.

2. Antes de utilizarlo, compruebe si el cable está

13.La motosierra está doblemente aislada según

dañado, sustitúyalo si tiene señales de deterioro o

EN60745-1 y EN60745-2-13. Bajo ninguna

envejecimiento.

circunstancia debe hacerse la conexión a tierra a

3. No utilice el producto si los cables eléctricos están

alguna parte de este

deteriorados o gastados.

Cables

4. Desconecte inmediatamente de la red eléctrica

1. Puede adquirir los cables y alargaderas apropiados

principal si el cable está cortado o la instalación está

en su Centro autorizado local.

deteriorada. No toque el cable eléctrico hasta que no

2. Utilice únicamente alargaderas aprobadas.

se haya desconectado del suministro eléctrico. No

3. Las alargaderas y otros cables sólo deberían

repare un cable cortado ni deteriorado. Lleve el

utilizarse si son aptos para uso exterior.

producto a un Centro de reparaciones autorizado

para arreglar el cable.

4. Si desea conectar el producto con un cable

alargador, deberá respetar las siguientes

5. El cable de extensión enrollado deberá desenrollarse,

dimensiones del cable:

los cables enrollados pueden sobrecalentarse y

reducir la eficacia del cortacésped.

Modelos ES716, 718, 720:

6. Asegúrese siempre de que el cable/ alargadera se

2

- 5,0 mm

: largo máx 40 m

mantenga detrás del usuario, y que no constituya una

2

fuente de peligro ni para él ni para otras personas;

- 5,0 mm

: largo máx 60 m

2

asegúrese también de que el cable no pueda verse

- 8,0 mm

: largo máx 100 m

dañado (por una fuente de calor, objetos afilados,

Modelos P820T:

bordes afilados, aceite, etc);

2

7. Posicione el cable de manera que no pueda

- 5,0 mm

: largo máx 50 m

2

enredarse en las ramas ni similares durante el

- 8,0 mm

: largo máx 90 m

proceso de cortado.

C. DESCRIPCI

ÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

SEGURO DEL INTERRUPTOR

horizontal, por ejemplo para talar árboles, el freno de

La máquina lleva instalado un dispositivo

(fig.1)

que, si

la cadena ofrece menos protección

(fig.3)

.

no se acciona, impide que pueda pulsarse el interruptor,

NOTA: Cuando el freno de cadena está puesto, un

para así prevenir su accionamiento accidental.

interruptor de seguridad corta la corriente del motor.

FRENO DE CADENA AL SOLTAR EL

Para arrancar la máquina, suelte el freno de la

INTERRUPTOR

cadena mientras pulsa el interruptor.

La máquina está dotada de un dispositivo que

PERNO DE RET

ÉN

DE LA CADENA

bloquea instantáneamente la cadena tan pronto

Esta máquina está equipada con un retén de cadena

como se suelta el interruptor; en caso de que el

(fig 4)

situado bajo la rueda dentada. Este

dispositivo no funcione, no utilice la máquina: llévela

mecanismo está diseñado para impedir el

a un Centro de asistencia autorizado.

movimiento de retroceso de la cadena en caso de

FRENO DE CADENA / PROTECCI

ÓN

ANTERIOR

que se rompa o se salga de su sitio. Estas

DE LA MANO

situaciones se pueden evitar asegurando que la

La protección anterior de la mano

(fig.2)

sirve para

cadena tiene la tensión correcta (Consulte el capítulo

evitar que la mano izquierda del usuario entre en

“D. Montaje/desmontaje”).

contacto con la cadena (siempre y cuando haya

PROTECCI

ÓN

POSTERIOR DE LA MANO

empuñado la máquina correctamente). La protección

DERECHA

anterior de la mano tiene además la función de

Sirve para proteger

(fig.5)

la mano en caso de salto o

accionar el freno de cadena, dispositivo estudiado

rotura de la cadena.

para bloquear la cadena, en caso de reacción de

contragolpe, en milésimas de segundo. El freno de

cadena está desactivado cuando la protección

anterior de la mano está hacia atrás y bloqueada (la

cadena puede moverse). El freno de cadena está

activado cuando la protección anterior de la mano

está hacia adelante (cadena bloqueada). El freno de

la cadena se puede activar utilizando la muñeca

izquierda para empujarlo hacia delante o cuando la

muñeca entra en contracto con la guarda de mano

delantera como resultado de una tensn de retroceso.

Cuando se utiliza la máquina con la barra en posición

ESPA

ÑOL - 5

D. MONTAJE / DESMONTAJE

MONTAJE DE LA BARRA

Y

DE LA CADENA

El procedimiento cambia según el modelo de la máquina. Tomar como referencia las figuras y el tipo de

máquina indicados en la etiqueta del producto, prestar mucha atención a efectuar correctamente el montaje.

1. Controlar que no esté puesto el freno de cadena. Si así fuera, soltarlo

2a. Desenrosque la tuerca que sujeta la barra y quite la

2b. Desenrosque el pomo que sujeta la barra y quite la

cubierta de la rueda dentada motriz para cadena.

cubierta de la rueda dentada motriz para cadena.

3. Coloque la cadena sobre la barra, comenzando por la punta de la rueda de cadena, ajustándola en la

muesca de la barra de guía.

¡A

tención!

Asegúrese de que el lado afilado de la cara dentada de corte encara

en la dirección hacia el frente en la parte superior de la barra. Lleve guantes.

4a. Asegúrese de que la clavija de tensión de la

4b. Gire la rueda de desplazamiento de metal hacia la

cadena está lo más hacia atrás posible de la rueda

izquierda el máximo posible. Monte la barra en el

dentada motriz para cadena. Monte la barra en el

tornillo de retención de barra y coloque la cadena

tornillo de retención de barra y la clavija de tensión

sobre la rueda dentada motriz para cadena.

de la cadena y coloque la cadena sobre la rueda

dentada motriz para cadena.

Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada motriz para cadena, asegurándose de que los dientes de

accionamiento de la cadena están embragados en la rueda dentada motriz para cadena y en la ranura de guía.

5a. Enrosque la tuerca de retención de la barra a

5b. Enrosque el pomo de retención de la barra sin

mano sin apretar.

apretar.

6a. Para tensar la cadena, enrosque el tornillo tensor

6b. Para tensar la cadena, enrosque el pomo exterior

de la cadena hacia la derecha, utilizando la llave de

del tensor de cadena hacia la derecha. Para reducir la

tuercas/destornillador provistos. Para reducir la

tensión, enrosque hacia la izquierda. (Cuando realice

tensión, enrosque el tornillo hacia la

esta operación, mantenga el morro de la barra hacia

izquierda.(Cuando realice esta operación, mantenga

arriba).

el morro de la barra hacia arriba).

7. Apriete la cadena hasta que su tensión sea correcta. Saque la cadena de la barra y asegúrese de que el

huelgo es de aproximadamente 2-3mm.

8a. Apriete la tuerca de retención de la barra con la

8b. Apriete la barra hasta que esté bien sujeta.

llave de tuercas/destornillador provistos.

Un tensado excesivo de la cadena puede sobrecargar el motor y averiarlo; si el tensado es insuficiente, la

cadena puede salirse. Una cadena correctamente tensada proporciona mejores características de corte y

aumenta la duración de la misma. Controlar con frecuencia el tensado de la cadena, porque su longitud

tiende a aumentar con el uso (sobre todo cuando es nueva, la primera vez que se monta controlar el tensado

después de 5 minutos de trabajo); en todo caso, no tensar la cadena inmediatamente después de usarla,

esperar a que se enfríe. A la hora de regular el tensado de la cadena, aflojar siempre las tuercas o el pomo

de sujeción de la barra antes de tocar el tornillo o el pomo tensor de cadena; tensarla correctamente y apretar

de nuevo las tuercas o el pomo de sujeción de la barra.

E. PUESTA EN MARCHA

Y PARADA

Arranque:

Sujete ambos mangos con firmeza, suelte

Parada:

La máquina se para cuando se suelta el

la palanca del freno de la cadena asegurándose de

interruptor. Si la máquina no se parase, poner el

que la mano está todavía sujetando el mango

freno de cadena, desenchufar el cable de la red y

delantero, pulse y mantenga pulsado el bloque de

llevarla a un Centro de asistencia autorizado..

conmutación y a continuación pulse el interruptor (en

ese momento, puede soltar el bloque de

conmutación).

ESPA

ÑOL - 6

F. LUBRICACI

ÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA

ATTENTION!

La lubrificación insuficiente de la

Nunca utilice aceites agotados, que son nocivos para

herramienta de corte provoca la rotura de la cadena

el usuario, para la máquina y para el medio ambiente.

con grave riesgo de lesiones personales, que pueden

Asegúrese de que el aceite sea el adecuado para la

ser mortales.

temperatura ambiente y para el lugar en que vaya a

utilizarse la máquina: Con temperaturas por debajo de

Una bomba automática asegura la lubricación de la

0°C, algunos aceites se vuelven más densos,

barra y de la cadena. Controle como se indica en

sobrecargando la bomba y causando averías de la

"Mantenimiento" que la cadena reciba aceite en

misma. Para elegir el aceite más adecuado, póngase

cantidad suficiente.

en contacto con su Centro de asistencia autorizado.

Elección del aceite la cadena

Rellenado del aceite

Utilice exclusivamente aceite nuevo (especial para

Desenrosque la tapa del depósito de aceite, rellene el

cadenas) con buena viscosidad: debe presentar una

depósito evitando derramamientos de aceite (si se

buena adherencia y garantizar buenas propiedades de

derramase aceite, limpie bien la máquina) y apriete

deslizamiento, tanto en verano como en invierno. Si no

bien la tapa.

se dispone de aceite para cadenas, utilice aceite para

transmisiones EP 90.

G. MATENIMIENTO

Y ALMACENAMIENTO

Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento

Afilado de la cadena (siempre que sea necesario)

o limpieza, desenchufe el aparato de la corriente.

Si es necesario mantener presionada la barra contra

¡ATENCIÓN!

Si se trabaja en sitios particularmente

la madera para que la cadena corte, y si el serrín que

sucios o polvorientos, las operaciones mencionadas

produce es muy fino, es signo de que no está bien

deben hacerse con más frecuencia.

afilada. Si el corte no produce serrín, la cadena ha

perdido completamente el filo y al cortar pulveriza la

Antes de usar la máquina

madera. Una cadena bien afilada avanzará por sí

Controle que la bomba de aceite de la cadena

sola en la madera, produciendo viruta gruesa y larga.

funcione correctamente: oriente la barra hacia una

La parte cortante de la cadena está formada por la

superficie clara, a unos veinte centímetros de

malla de corte

(fig.9)

, con un diente de corte (fig.10)

distancia; tras un minuto de funcionamiento de la

y un delimitador de corte

(fig.11)

. El desnivel entre

máquina, la superficie deberá presentar rastros

estos elementos determina la profundidad de corte;

evidentes de aceite

(fig.1)

. Controle que para poner o

para obtener un buen afilado, son necesarios un

soltar el freno de cadena no haya que hacer una

guía-lima y una lima redonda de 4 mm de diámetro.

fuerza excesiva o insuficiente, y que no esté

Proceda como se indica a continuación: con la

bloqueado. Seguidamente controle su

cadena montada y correctamente tensada, ponga el

funcionamiento como se indica a continuación:

freno de cadena, coloque el guía-lima como se

suelte el freno de cadena, sujete correctamente las

indica en la figura, perpendicular a la barra

(fig.12)

, y

empuñaduras de la máquina y enciéndala. Ponga el

lime el diente de corte con la angulaciones indicadas

freno de cadena empujando la protección anterior de

en la figura

(fig.13)

, afilando siempre desde dentro

la mano con el pulso/brazo izquierdo, sin soltar en

hacia afuera y aflojando la presión en la fase de

ningún momento las empuñaduras

(fig.2)

. Si el freno

vuelta (es muy importante respetar las indicaciones:

de cadena funciona, la cadena debe quedar

unos ángulos de afilado excesivos o insuficientes, o

bloqueada inmediatamente. Controle que la cadena

un diámetro de lima erróneo aumentan la tendencia

esté afilada (ver abajo), en buen estado y

a la reacción de contragolpe). Para obtener mayor

correctamente tensada. Si presentase desgaste

exactitud en los ángulos laterales, se aconseja situar

irregular o el diente de corte no superase los 3 mm,

la lima de modo que sobresalga por encima del filo

sustitúyala

(fig.3)

.

de corte superior unos 0,5 mm. Afile primero todos

Limpie frecuentemente las ranuras de ventilación,

los dientes de un lado. Gire después la máquina y

para evitar que el motor se recaliente.

(fig 4)

.

repita la operación. Asegúrese de que, tras el afilado,

Controle el funcionamiento del interruptor y del

todos los dientes tengan la misma longitud y que la

seguro del interruptor (a efectuar con freno de

altura de los delimitadores de profundidad sea de 0,6

cadena suelto): accione el interruptor y el seguro del

mm por debajo del filo de corte superior: controle la

interruptor y controle que vuelvan a la posición de

altura usando el modelo y lime (con una lima plana)

reposo nada más soltarlos; compruebe que no se

la parte que sobresale. Redondee después la parte

pueda accionar el interruptor sin antes accionar el

anterior del delimitador de profundidad

(fig.14)

, con

seguro del interruptor.

cuidado de NO limar también el diente de protección

anticontragolpe

(fig.15)

Controle que el perno de retén de la cadena y la

protección de la mano derecha estén enteros y sin

Cada 30 horas de trabajo

defectos evidentes, como desperfectos del material.

Lleve la máquina a un Centro de Asistencia

Cada 2-3 horas de trabajo

Autorizado para una revisión general y un control de

los dispositivos de freno.

Controle la barra, y si es necesario limpie

cuidadosamente los orificios de lubricación

(fig.5)

y

Almacenamiento

la ranura de guía

(fig.6)

. Si esta última estuviera

Almacene el producto en un lugar seco, frío y fuera

desgastada o los surcos fueran excesivos, sustitúyala.

del alcance de los niños. No lo almacene en el

Limpie periódicamente la rueda dentada motriz y

exterior.

compruebe que no está demasiado gastada.

(fig.7)

.

Engrase la rueda de punta de la barra con grasa

para cojinetes a través del orificio indicado

(fig.8)

.

ESPA

ÑOL - 7

H. T

ÉCNICAS DE CORTE

Mientras usa la máquina, evite: (fig.1)

Tala

-Cortar troncos que pudieran romperse durante el

¡ATENCIÓN!

:

No intente talar árboles si no tiene la

corte (leña sometida a tensión, árboles secos, etc):

experiencia necesaria. En todo caso, nunca pruebe a cortar

una rotura repentina podría ser muy peligrosa.

troncos con un diámetro superior a la longitud de la barra.

-Que la barra o la cadena se atasquen en el corte si

Esta operación debe ser realizada exclusivamente por

así ocurriese, desconecte la máquina de la red y trate

usuarios expertos adecuadamente equipados.

de levantar el tronco haciendo palanca con un

La finalidad de la tala es hacer caer el árbol en la mejor

instrumento adecuado; no trate de liberar la máquina

posición para pasar seguidamente a limpiarlo de ramas y a

con sacudiduras o tirones, porque corre el riesgo de

seccionar el tronco. Evite que en su trayecto de caída

estropearla y de hacerse daño.

el árbol se enrede en otro: hacer caer un árbol que se

-Situaciones que podrían favorecer la reacción de

ha enredado en otro es una operación muy peligrosa.

contragolpe.

Hay que decidir la mejor dirección de caída valorando:

-Utilizar la máquina a una altura superior a los hombros

el entorno del árbol, su inclinación, su curvatura, la

-Cortar madera con objetos extraños en ella, p.ej., clavos

dirección del viento y la concentración de ramas.

Mientras usa la máquina: (fig.1)

Otro factor a tener muy en cuenta es la presencia de

- Si está cortando en un terreno en pendiente, trabaje

ramas muertas o rotas que podrían desgajarse

desde la parte alta, de modo que el tronco no pueda

durante la tala y representar un peligro.

golpearle en caso de salir rodando.

¡ATENCIÓN!

En operaciones de tala en condiciones

- En caso de tala de árboles, nunca deje el trabajo a

críticas, quitarse las protecciones acústicas inmediatamente

medio hacer: un árbol talado parcialmente podría

después del corte, a fin de poder percibir ruidos

romperse.

inusuales o posibles señales de advertencia.

- Al final de cada corte, se nota una notable diferencia

Operaciones preliminares y localización de la vía de escape.

en la fuerza necesaria para sostener la máquina.

Elimine las ramas que dificulten el trabajo

(fig.8)

,

Preste mucha atención para no perder el control.

comenzando desde arriba hacia abajo y manteniendo

En el testo que sigue nos referiremos a estos dos

el tronco entre su cuerpo y la máquina elimine las ramas

tipos de corte:

más difíciles, pieza por pieza. Elimine la vegetación

El corte con la cadena en retroceso (de arriba a

en torno al árbol y observe los obstáculos que pueda

abajo)

(fig.2)

, que presenta el riesgo de un repentino

haber (piedras, raíces, socavones, etc.) teniéndolos

desplazamiento de la máquina hacia el tronco, con la

en cuenta al definir la vía de fuga (a seguir durante la

consiguiente pérdida de control. Si es posible, utilice

caída del árbol); tome como referencia la figura

(fig.9)

la espada durante el corte.

para saber qué dirección tomar (A.dirección prevista

El corte con la cadena empujando (de abajo a arriba)

de caída del árbol. B.Vía de Fuga C. Zona de riesgo)

(fig.3)

presenta en cambio el riesgo de un repentino

TALA (fig.10)

desplazamiento de laquina hacia el operador, con el

Para tener controlada la caída del árbol, hay que

riesgo de golpearlo. El sector de riesgo puede impactar

efectuar los siguientes cortes:

contra el tronco y causar la consiguiente reacción de

En primer lugar se efeca el corte direccional, que sirve

contragolpe; preste mucha atención durante el corte.

para controlar la direccn de caída del árbol: Ejecute

El modos seguro de utilizar la máquina es con la leña

primero la PARTE SUPERIOR del corte sobre el lado hacia

asegurada sobre el caballete, cortando de arriba hacia

el que se derribará el árbol. Sitúese a la derecha del árbol y

abajo y trabajando por la parte de fuera del soporte.

corte con la cadena en retroceso; ejecute entonces la

(fig.4)

PARTE INFERIOR del corte, que terminará allí donde

Uso de la espada:

termina la parte superior. La profundidad del corte

Siempre que sea posible, utilice la espada para un

direccional debe ser aproximadamente de 1/4 del dmetro

corte más seguro: clávela en la corteza o en la

del tronco, y el ángulo entre el corte superior y el inferior

superficie del tronco, de modo que sea más fácil

debe ser al menos de 4. La línea de encuentro entre los

conservar el control de la máquina.

dos cortes se denomina "línea del corte direccional". La línea

A continuación se explican los procedimientos típicos

debe ser perfectamente horizontal y debe formar

a seguir en determinadas situaciones. Será necesario

ángulo recto (90º) con respecto a la dirección de cda.

valorar en cada ocasn el procedimientos adecuado

El corte que acabará provocando la caída del árbol se

para efectuar el corte con el menor riesgo posible.

efectua de 3 a 5 cm por encima de la parte inferior del

Tronco en el suelo

Riesgo de tocar el suelo con la

plano de la línea de corte direccional, y terminará a una

cadena al final del corte).

(fig.5)

distancia de dicha línea equivalente a 1/10 del diámetro del

Cortar desde arriba hacia abajo pasando por todo el tronco.

tronco. Manngase a la izquierda del árbol y corte con la

Al final del corte proceda con cautela para evitar que

cadena en retroceso, utilizando la espada. Controle que el

la cadena entre en contacto con el terreno. Si es posible,

árbol no se mueva en otra dirección que no sea la prevista

deténgase cuando haya cortado 2/3 del grosor del tronco.

para la cda. Tan pronto como sea posible, introduzca una

Déle entonces la vuelta y corte la parte restante desde arriba

cuña de derribo en el corte. La parte de tronco no cortada se

hacia abajo, para limitar el riesgo de contacto con el terreno.

denomina eje, y es la "bisagra" que guía al árbol en

Tronco apoyado por una sola parte

(Riesgo de rotura

su cda; si el eje fuese insuficiente, no fuera rectineo,

del tronco durante el corte)

(fig.6)

o se cortase del todo, se perdería el control sobre la

Comience a cortar por debajo hasta 1/3 del diámetro,

caída del árbol (¡muy peligroso!), razón por la cual es

termine completando el corte desde arriba.

necesario que los cortes se ejecuten con precisión.

Tronco apoyado por los dos extremos

(Riesgo de

Terminados los cortes, el árbol comenzará a caer. Si fuera

aplastamiento de la cadena).

(fig.7)

necesario, facilite la caída con una ca o una palanca de

Comience a cortar por encima hasta 1/3 del diámetro,

derribo.

termine completando el corte desde abajo.

Desrame

Corte de troncos en una pendiente.

Coquese siempre

Una vez derribado el árbol, se procede al desrame, la

en la parte superior de la pendiente respecto al tronco.

eliminación de las ramas del tronco. No se debe subestimar

Mientras realice el corte, para mantener un control total,

la dificultad de esta operación, porque la mayor parte de los

disminuya la presn de corte cuando se acerque al final,

accidentes por reacción de contragolpe tienen lugar

sin aflojar la sujecn de los mangos de la motosierra.

precisamente durante el desrame. Preste, por consiguiente,

No deje que la cadena entre en contacto con el suelo.

mucha atención a la posición de la punta de la barra

durante el corte y trabaje desde la parte izquierda del tronco.

ESPA

ÑOL - 8

I. ECOLOG

ÍA

Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco-

compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la

eliminación de los aceites.

USO DE LA MÁQUINA

Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no

comporten la dispersión en el medio ambiente del aceite de la cadena.

DESGUACE

No abandonar en el entorno la máquina que haya dejado de funcionar; entregarla a los

organismos autorizados para la eliminación de basuras conforme a la normativa vigente.

El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto

como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida

aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este

producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el

medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo

inapropiado de los residuos de este producto.

Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con

la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con

la tienda donde compró el producto.

J. TABLA DE DETECCI

ÓN DE AVERÍAS

El motor no El motor no La máquina El motor Los dispositivos de freno

arranca funciona se enciende funciona de no bloquean

bien o pierde pero no anómala correctamente la

potencia corta bien rotación de la cadena

Asegúrese de que hay

corriente en la red.

Compruebe que la

clavija esté bien

enchufada

Compruebe que ni el

cable ni la alargadera

presenten desperfectos

Compruebe que no

esté puesto el freno

de cadena

Compruebe que la cadena

está correctamente

instalada y tensada

Controle la lubricación

de la cadena como se

explica en los

capítulos F y G

Controle que la

cadena esté afilada

Compruebe que el

interruptor térmico

está activado

Diríjase a un Centro

de asistencia autorizado

K. PIEZAS DE REPUESTO

35cm Cadena

91PJ052

XN

Número de pieza:

530051538

Barra (de guía)

Número de pieza:

578023117

40cm Cadena

91PJ056

XN

Número de pieza:

530051539

Barra (de guía)

Número de pieza:

578023118

ESPA

ÑOL - 9

L.

EC DECLARACI

ÓN DE CONFORMIDAD

Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);

Designación....................................

Chainsaw - Motosierra

Tipo(s) de designación...................

P818, P820T

Identificación de la serie.................

Ver Etiqueta de Identificación Del

Año de Construcción......................

Ver Etiqueta de Identificación Del

Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes Directivas de la CE:

2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:

EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Organismo notificado que ha realizado el examen tipo CE

de conformidad con el artículo 8 sección 2c...................... TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2

D-90431 Nürnberg

Germany

Nº de certificado ................................................................ BM 50268376

El nivel máximo de presión acústica de ponderación A en la estación de trabajo medido según EN60745-2-13

corresponde al nivel

L

pA

dado en la tabla.

El valor máximo de vibración media sufrido por la mano / brazo medido según EN60745-2-13 en una muestra del

producto(s) anterior corresponde al valor

a

h

dado en la tabla.

El valor total declarado de vibración se ha medido de acuerdo con un método de ensayo estándar y se puede utilizar

para comparar una herramienta con otra.

El valor total declarado de vibración también se puede utilizar en una evaluación premilitar de exposición.

Aviso:

La emisión de vibración durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica puede ser distinta del valor total declarado

dependiendo de cómo se utilice la herramienta.

Sus operarios han de identificar las medidas de seguridad para protegerse a sí mismos; estas medidas se han de

basar en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (considerando todas las partes del ciclo

operativo, como cuando la herramienta está apagada y cuando está encendida sin trabajar, además de los momentos

de trabajo real).

2000/14/CE: Los valores L

WA

de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado tienen conformidad con las

cifras tabuladas.

Procedimiento de evaluación de conformidad................... Annex V

Ulm 12/02/2013

P. Lamelli

Director Global I+D - Portátil

Archivo de documentación técnica

Tipo (P

____)

818 820T

Peso sin combustible(Kg) 4.3 4.6

Potencia (kW) 1.8 2.0

3

Capacidad depósito de aceite (cm

) 180 180

Longitud máxima de la barra (cm) 35 40

Paso de cadena (mm) 9.52 9.52

Calibrador de cadena (mm) 1.3 1.3

Potencia sonora medida L

WA

(dB(A)) 106 107

Potencia sonora garantizada L

WA

(dB(A)) 110 110

Presión acústica L

pA

(dB(A)) 95 96

Incertidumbre K

pA

(dB(A)) 2.5 2.5

2

Vibración de mano /brazo a

h

(m/s

) 7.68 8.13

2

Incertidumbre K

ah

(m/s

) 1.5 1.5

ESPA

ÑOL - 10

10, 15

3

8,9,

14

6

512

13

7

4

11

2

1

A. DESCRI

ÇÃO

GERAL

1) Punho posterior

19) Dente de corte

2) Proteção posterior da mão

20) Lâmina

3) Punho anterior

21) Protecção do carreto de

4) Proteção anterior da mão/freio da

transmissão

corrente

22) Carreto de transmissão

5) Botão externo do tensor da corrente

23) Eixo pára-corrente

6) Parafuso do tensor da corrente

24) Parafuso de fixação da barra

7) Eixo tensor da corrente

25) Botão interno de retenção da barra

8) Tampa do tanque de óleo

26) Porca de retenção da barra

9) Janela de controle dovel de óleo

27) Rodela de ponta

10) Aberturas de ventilação

28) Protecção da lâmina

11) Cabo

29) Gancho

12) Manual

30) Sede do eixo tensor da corrente

13) Interruptor

31) Furo para lubrificação

14) Bloqueio do interruptor

32) Ranhura da lâmina

15) Corrente

33) Chave de bocas/chave de

16) Dente de tração

parafusos

17) Malhas de corte

18) Delimitador da profundidade de

corte

Etiqueta exemplificativa

1) Potência sonora garantida em

conformidade com a directiva

2000/14/EC

2) Ferramenta de Classe II

3) Selo de conformidade com a EAC/CE

4) Frequência nominal

5) Potência nominal

6) Corrente alternada

7) Tensão nominal

8) Tipo

9) Código do produto

10) Ano di fabricação

11) Comprimento máximo da lâmina

12) Nome e endereço do fabricante

13) de artigo (Motosserra eléctrica)

14) Modelo

15) de série

PORTUGU

ÊS - 1