Fagor 6H-760BN – page 5

Manual for Fagor 6H-760BN

background image

s l o v e n s k y

79

5

Životné prostredie

4

Riešenie 

problémov

Existuje ve

ľ

a problémov, koré môžete vyrieši

ť

vy sami.  

4.1  Rúra sa neohrieva. 

Skontrolujte, 

č

i je 

zapojená alebo 

č

i nie je spálená poistka. 

Zvýšte zvolenú teplotu. 

4.2  Vnútorné svetlo nefunguje. 

Vyme

ň

te 

žiarovku alebo poistku. 

4.3  Po

č

as pe

č

enia vychádza dym. 

Znížte 

teplotu a/alebo vy

č

istite rúru.

4.4  

Č

istenie prostredníctvom pyrolýzy sa 

neprevádza. 

Skontrolujte, 

č

i sú dvere dobre 

zatvorené. Závada v systéme blokovania 

alebo teplotného 

č

idla. Kontaktujte záru

č

ný 

servis. 

4.5  Rúra vydáva pisk

ľ

avý zvuk. 

Bola 

dosažená zvolená teplota. Skon

č

il sa cyklus 

pe

č

enia. 

4.6  Po skon

č

ení pe

č

enia rúra stále robí hluk. 

To je normálne, ventilátor 

ď

alej funguje, 

dokia

ľ

 sa nezníži teplota vo vnútri aj vonku. 

4.7  Upozornenie na problémy. 

 Závada na teplotnom 

č

idle. 

 Zablokované dvere (4.7.1). 

 Nie je možné uskuto

č

ni

ť

 pyrolýzu. 

 Závada v zablokovaní dverí. 

 Porucha softwaru.

Zlyhanie vlhkostného 

č

idla. 

 Prerušenie elektrického napájania 

po

č

as pe

č

enia.  

 Automatické odpojenie po 

nieko

ľ

kých hodinách fungovania 

(4.7.2).

Nemanipulujte s rúrou.

 Pre opravu 

kontaktujte záru

č

ný servis.  

Rúra bola vyrobená pod

ľ

a zásad pre

ochranu životného prostredia.

Rešpektujte životné prostredie.

 Rúru 

predhrievajte iba v prípadoch, kedy je to 

skuto

č

ne potrebné (vi

ď

 tabu

ľ

ku). Používajte 

najmä nádoby tmavej farby. Pri dlhej dobe 

pe

č

enia vypnite rúru 5 až 10 minút pred 

plánovaným ukon

č

ením pe

č

enia.

Vyradenie spotrebi

č

a z prevádzky.

Symbol  

oznamuje, že sa prístroj nesmie 

vyhadzova

ť

 do bežných kontajnerov na domáci 

odpad.  

Vyradenú rúru odneste do špeciálneho 

zberného centra pre zber elektroodpadu. 

Recyklovanie domácich spotrebi

č

ov zabra

ň

uje 

negatívnym vplyvom na zdravie 

č

loveka, na 

životné prostredie a pomáha šetri

ť

 energiu a 

prírodné zdroje. Viac informácií získate na www.

envidom.sk, prípadne kontaktujte miestne úrady 

alebo predajné miesto, kde ste spotrebi

č

 kúpili.

background image

s l o v e n s k y

80

Tabu

ľ

ka pe

č

enia

Baranie mäso

1,2 Kg

Mor

č

acie 

mäso

 4 Kg

Jedlo

Te

ľ

acie mäso

 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

210º C

50 - 60 min

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Áno

Áno

Áno

Nie

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

220º C

pizza

Pe

č

ené 

č

ervené 

papri

č

ky

1,25 Kg

Pe

č

ený pstruh

Opekaná 

treska

 1,5 Kg

Brav

č

ové mäso

1,5 Kg

Plnené paradajky

4 jednotky

Opekané 

langusty

1 Kg

8.4.1 Maslové 

sušienky

9.1 Zapekanie 

povrchu

8.4.2 Muf

fi

 ny

8.5.1 Nadý-

chané piškóty 

bez tuku 

8.5.2 Jablkový 

kolá

č

Kuracie mäso

1,25 Kg

Odmrazovanie 

všetkých typov 

potravín

Program a teplota

Č

as

Pozícia

Predhriatie

Príslušenstvo

Mäso a hydinové mäso

Zelenina

Ryby a dary mora

Rôzne

SKÚŠKY

 SPÔSOBILOSTI FUNKCIE POD

Ľ

NORMY

  IEC/EN60350 

40º C

-

50ºC

Nie

Kysnutie 

cesta na chlieb/

pe

č

ivo

Áno

Predohriatie po 

dobu 5 min

Áno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

hlbokým 

plechom

Pe

č

enie 

2-3 min. 

Na rošte

hlbokým 

plechom

Forma na 

roštu

Rošt

hlbokým plechom/

štandardný

2 formy na 1 roštoch 

a hlbokým 

2 formy na 1 roštoch 

a hlbokým 

25 - 30 min

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

0

175º C

40º C

-

50ºC

* Pod

ľ

a modelu.

75º C

2-3 min.

185º C 23 min 21 min

180º C 25 min 28 min

185º C

40-45 min

40 min

*160º C 45 min 35 min

*180º C 40 min 50 min

*180º C 50-55 min 65-70 min

NIE PYRO

PYRO

NIE PYRO

PYRO

NIE PYRO

PYRO

250º C  275º C

NIE PYRO

PYRO

22 min

4

background image

81

c a t a l à

Manual d’instruccions

Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. Trobaràs la documentació i els 

accessoris a l’interior del forn. 

Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.

Seguritat

•  L’alimentació elèctrica al forn ha d’estar instal·lada amb 

dispositius de desconnexió en compliment de la normativa 

d’instal·lació local.

•  La instal·lació del forn l’ha de fer un instal·lador autoritzat, que 

ha de seguir les instruccions i els esquemes del fabricant.

•  La instal·lació elèctrica ha d’estar dimensionada a la potència 

màxima indicada a la placa de característiques i la presa de 

corrent elèctrica amb la presa de terra reglamentària.

•  Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser substituït pel 

seu servei postvenda o per personal qualifi cat similar amb la 

fi nalitat d’evitar situacions perilloses.

•  Assegura’t que l’aparell està desconnectat abans de substituir 

la làmpada per evitar possibles xocs elèctrics.

•  No utilitzis productes de neteja abrasiu o fregalls metàl·lics 

durs per netejar la porta del forn, ja que es pot ratllar la 

superfície i provocar que el vidre es trenqui.

•  Durant el funcionament hi ha parts accessibles que es poden 

escalfar. Els nens menors de 8 anys se n’han de mantenir 

allunyats, tret que estiguin sota supervisió permanentment.

  

Important

  Conserva aquest manual amb l’aparell. Si has de vendre 

o cedir l’aparell a una altra persona, assegura’t que 

l’acompanya el manual d’utilització. Llegeix aquests 

consells abans d’instal·lar i utilitzar l’aparell; han estat 

redactats pensant en la teva seguretat i en la dels altres.

background image

82

c a t a l à

•  Evita tocar els elements calefactors interiors.

•  Aquest aparell el poden utilitzar nens amb una edat de 8 anys 

i superior i persones amb les capacitats físiques, sensorials o 

mentals reduïdes o amb manca d’experiència i coneixements 

si estan sota supervisió o si han rebut instruccions adequades 

respecte a l’ús de l’aparell d’una manera segura i comprenen 

els perills que implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. 

Les tasques de neteja i de manteniment no les han de fer nens 

sense supervisió, sinó l’usuari.

•  L’aparell està destinat per a un ús domèstic normal. No 

l’utilitzis amb fi nalitats comercials o industrials. Serveix 

exclusivament per coure productes alimentaris.

•  No intentis modifi car les característiques de l’aparell; podria 

suposar un perill.

•  Durant una neteja per piròlisi, les superfícies accessibles 

s’escalfen més que durant un ús normal. Cal mantenir-ne els 

nens allunyats.

•  Abans de començar la neteja per piròlisi, retira tots els 

elements de cocció per evitar desbordaments.

•  No col·loquis càrregues pesants sobre la porta del forn i 

assegura’t que no s’hi enfi lin o seguin els nens.

•  Per a qualsevol intervenció de neteja a la cavitat del forn, 

l’aparell ha d’estar apagat.

•  Després d’haver utilitzat el forn, assegura’t que tots els 

comandaments estan en posició d’aturada.

•  No utilitzis el forn com a rebost o per desar-hi accessoris 

després d’haver-lo utilitzat.

•  No utilitzis aparells de vapor o d’alta pressió per netejar 

l’aparell (exigència relativa a la seguretat elèctrica).

•  El forn sempre ha de funcionar amb la porta tancada en tots 

els programes, incloent-hi la graella elèctrica.

background image

c a t a l à

83

1 2

Instal·lació

Ús

Identifi ca el model del teu forn 

(“

a

”, “

b

”, “

c

”, “

d

”, 

e

”) comparant la placa de comandaments del teu 

aparell amb el de les il·lustracions.

1.1 Desembalatge.

 Retira tots els elements de 

protecció.

1.2  Connexió a la xarxa elèctrica. 

Tingues 

sempre en compte les dades de la placa de 

característiques (1.2.1) i les mesures del moble 

en què s’encastarà el forn (1.2.2, 1.2.3).

L’aparell s’ha de connectar a la xarxa per 

mitjà d’una connexió fi xa monofàsica, en què 

ha de quedar garantida la connexió neutre 

(color blau) amb neutre (1.2.4). Introdueix el 

forn i centra’l a l’espai (1.2.5). Vigila que el 

cable que sobra no quedi a la part superior 

(1.2.6). Fixa’l al moble amb els dos cargols 

que se subministren (1.2.7). Per fi nalitzar 

la instal·lació a l’aparell, cal ajustar l’hora. 

Després d’un temps d’inactivitat, l’aparell 

passarà a estat standby i, segons el model, 

baixarà la lluminositat o s’apagarà la pantalla.

0

Identifi cació

2.1 Ajustament d’hora. 

En connectar el forn, el 

visor parpelleja (2.1.1, 2.1.2). Ajusta l’hora 

girant el regulador 

 (2.1.3, 2.1.4). Al cap 

de 3 segons o pitjant la tecla 

 (2.1.5) o 

(2.1.6), l’hora queda validada. 

Nota:

 Torna a ajustar l’hora en cas que es 

produeixi un tall del subministrament elèctric.

2.2 Modifi cació de l’hora 

 . 

Amb el forn 

apagat, pitja 

 fi ns arribar a la posició 

/   

(2.2.1) o pitja 

 durant uns segons 

(2.2.2). Quan l’hora parpellegi, ajusta l’hora 

girant el regulador 

 (2.2.3, 2.2.4). Al cap 

d’uns segons l’hora queda validada.

2.3 Funció avisador   . 

Pitja 

 o 

 fi ns 

arribar a la posició

(2.3.1, 2.3.2). Ajusta el 

temps girant el regulador 

 (2.3.3, 2.3.4). 

Al cap d’uns segons el temps queda validat 

i comença el compte enrere. Quan fi nalitza, 

s’activa un senyal acústic. Per silenciar-lo, 

pitja qualsevol tecla.

2.4 

Abans d’utilitzar el nou forn per primera 

vegada, escalfa’l en buit

 (sense aliment, en 

posició 

 i a 250º C durant 30 minuts). Pot 

produir fum o mala olor (és normal a causa 

de l’escalfament de restes de greix, etc). Un 

cop s’hagi refredat, fes-ne una neteja prèvia 

de l’interior amb un drap humit.

2.5 Accessoris. 

En funció dels models, 

disposes de safata profunda (2.5.1), safata 

plana (2.5.2) i graella multifunció (2.5.3), 

que funcionen de manera independent. A 

més, pots combinar qualsevol safata amb 

la graella multifunció (2.5.4) per formar un 

conjunt. Tots els accessoris o conjunts 

poden anar directament o muntats sobre la 

graella d’extracció parcial (2.5.5) o la graella 

d’extracció total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si 

disposes de la safata d’extracció parcial, 

la pots utilitzar de manera independent o 

juntament amb safates (3 modalitats) (2.5.9). 

La graella simple és d’ús independent 

(2.5.10). Si disposes de guies autoextraïbles 

Impulse, introdueix-les al forn en primer lloc 

sense la safata (2.5.11). Les guies Impulse 

surten automàticament amb el pes de 

la safata quan s’obre el forn (2.5.12). És 

obligatori utilitzar una safata com a suport 

dels aliments amb les guies Impulse (2.5.13). 

Tingues en compte la posició de les graelles 

quan les introdueixis a l’interior. Disposen de 

límits laterals antigir (2.5.14). 

2.6  Posició dels accessoris.

 Disposes de 

5 posicions per col·locar els accessoris: 

2.7  Aliment per cuinar.

 Introdueix l’aliment al 

forn. Selecciona el(s) accessori(s) i la posició 

recomanada o consulta la taula de cocció. 

Tanca la porta.

PREPARAR UN PLAT

2.8  Selecció de funció de cuinat 

. Gira 

el regulador selector de funcions  

 i 

selecciona la funció desitjada segons el 

model. 

Calor tradicional ventilada. 

Per a qualsevol 

tipus de plat. Es poden cuinar diversos plats 

alhora sense que es mesclin gustos ni olors.

Turbo plus.

 La calor es produeix gràcies a 

la resistència central. En el model 

“f”

, utilitza 

aquesta funció per descongelar fi xant la 

temperatura a 35 ºC.

Master Chef. 

Sistema de cuina intel·ligent.

Graella forta ventilada. 

Gratina repartint la 

calor de manera uniforme. Ideal per a rostits 

de mida gran.

Graella forta. 

Gratinats: pastes, sufl és i salsa 

background image

c a t a l à

84

beixamel.

Graella suau. 

Hamburgueses, torrades i 

aliments amb petita superfície.

Calor de solera intensa. 

La intensa calor 

inferior es reparteix uniformement. Ideal per a 

paelles i pizzes.

Calor de solera ventilada. 

El ventilador 

reparteix la calor inferior de manera uniforme. 

Indicat per a paelles.

 Calor  tradicional.

 Pa, pastissos, pastissos 

farcits i carns magres.

Descongelació. 

Descongela qualsevol 

producte en temps mínims.

2.9  Selecció de temperatura.

 Si en seleccionar 

la funció de cuinat el forn et proposa una 

temperatura òptima, la cocció comença 

de manera immediata. Pots modifi car 

aquesta temperatura durant els 3 segons de 

parpelleig o dels modes següents: pitja la 

tecla 

 (2.9.1) i la temperatura parpelleja; 

modifi ca-la girant el regulador 

 (2.9.2). O 

pitja la tecla 

 fi ns arribar a la posició 

(2.9.3) i la temperatura parpelleja; modifi ca-la 

girant el regulador 

 (2.9.4).

Si mantens polsada la tecla ºC (a,b,e), es 

visualitzarà la temperatura real de l’interior 

del forn.

2.10 Apagada del forn

. En tots els casos, quan 

la cocció hagi fi nalitzat, gira el regulador 

selector de funcions 

 a la posició   

(2.10.1).

FUNCIONS DE TEMPS

2.11 Selecció de la durada 

 . 

Selecciona la 

funció de cuinat i la temperatura desitjada. 

Pitja 

 fi ns que la tecla

 parpellegi 

(2.11.1. 2.11.2). Ajusta el temps de cuinat 

girant el regulador 

 (2.11.3, 2.11.4). Al 

cap d’uns segons el temps queda validat i 

comença el compte enrere. Quan fi nalitza, el 

forn emet un senyal acústic; per silenciar-lo, 

pitja qualsevol tecla i apaga el forn.

2.12 Selecció de l’hora de fi  

 :

 Selecciona la 

funció de cuinat, la temperatura i la durada 

de preparació. Pitja 

 fi ns que la tecla

o   parpellegi (2.12.1. 2.12.2). Ajusta 

l’hora de fi  de cocció girant el regulador 

(2.12.3, 2.12.4). La posada en marxa queda 

retardada perquè fi nalitzi a l’hora indicada. 

Quan fi nalitza, el forn emet un senyal acústic. 

Per silenciar-lo, pitja qualsevol tecla i apaga 

el forn.

2.13 Desconnexió automàtica.

 Si t’has 

descuidat de desconnectar el forn, l’aparell 

es desconnecta automàticament al cap d’un 

temps. Amb una temperatura inferior a 100º 

C el forn es desconnecta al cap de 10 hores; 

amb una temperatura superior a 100º C el forn 

es desconnecta al cap de 3 hores.

2.14 Funció Celeris.

 Per preescalfar el forn. Gira el 

regulador selector de funcions fi ns a la posició 

 i introdueix la temperatura desitjada. 

El forn assoleix ràpidament la temperatura 

seleccionada. Un cop assolida, introdueix 

l’aliment i selecciona la funció de cuinat i el 

temps necessari.

2.15 Funció de bloqueig.

 Per evitar que els nens 

manipulin el forn. Pitja simultàniament les 

tecles 

 , 

 fi ns que es visualitzi 

(2.15.1). Per desbloquejar, repeteix aquesta 

operació.

2.16 Calor residual. 

Indica que, un cop apagat, 

el forn encara es manté calent. El termòmetre 

es visualitzarà a la pantalla sempre que la 

temperatura a l’interior sigui superior a 60º C.

2.17 Cocció Master Chef. (“e”).

Sistema de cuina intel·ligent. Calcula 

automàticament els cicles de temps i 

temperatura per mitjà de sensors electrònics 

que mesuren el nivell d’humitat i les variacions 

de temperatura. Té dues fases:

Fase 1:

Recopilació de la informació. Determina 

el temps de cocció ideal. Aquesta fase té 

una durada d’entre 5 i 40 minuts, segons 

el plat. Selecciona 

(Master Chef)

 en el 

comandament selector de funcions (2.17.1), 

tria el tipus de plat per cuinar d’entre els sis que 

proposa el forn girant el comandament  

 i al 

cap d’uns segons el forn començarà a cuinar 

(2.17.2). A la taula següent es mostren els tipus 

d’aliment i els nivells correctes per col·locar la 

safata per a cada tipus. 

Tipus d’aliment 

Nivell de la safata

Pizza 1

Rostit de bou 

2

Pollastre 2

Peix  

2

Verdures farcides 

2

Pastís dolç 

2

En aquesta fase a la pantalla apareix 

alternativament el tipus d’aliment seleccionat i 

el temps restant de cocció (2.17.2, 2.17.3). 

background image

c a t a l à

85

3

Manteniment i 

neteja

3.1  Neteja dels accessoris. 

Són aptes per al 

rentavaixella. Si els neteges a mà, utilitza un 

detergent d’ús corrent. Posa’ls en remull per 

facilitar-ne la neteja.

Forns no pirolítics

3.2  Models de parets llises. 

Funció AquaSliding

 és un sistema que 

facilita la neteja del forn, mitjançant l’ús del 

vapor d’aigua. La seva durada és de 35 

minuts i es fa de la manera següent.

•  Comenceu amb el forn tebi. 

•  Traieu tots els accessoris i les guies 

laterals s/model.

•  Polvoritzeu 200 ml d’aigua a les parets 

de l’interior del forn. 

  Una quantitat 

excessiva d’aigua pot provocar 

desbordaments.

•  Segons el model,

a) 

AquaSliding

 espera que el forn indiqui 

la fi nalització del cicle de neteja.

b) 

tradicional 

a 150ºC durant 10 

minuts. Un cop transcorregut aquest 

temps, ajusteu la temperatura al mínim 

(35ºC - 75ºC  s/model)  i manteniu-la 

durant 25 minuts. El fet de no seguir 

aquestes indicacions pot provocar 

condensacions en el frontal.

•  Apagueu el forn.

•  Obriu la porta del forn amb cura i eviteu el 

contacte amb el vapor.

•  Al fi nal del cicle, retireu l’aigua de l’interior i 

amb l’ajut d’una baieta netegeu les restes 

de brutícia restant. Aquest cicle d’ajuda a la 

neteja perd efectivitat si no es respecten els 

temps indicats.

* Segons el model, pots utilitzar també la 

funció Avisador.

3.3  Models de parets rugoses autonetejadores. 

Aquests forns tenen la placa posterior i els 

panells laterals recoberts amb un esmalt 

autonetejador que elimina el greix mentre el 

forn està en funcionament. Els panell laterals 

són reversibles, de manera que dupliquen la 

durada del revestiment.

Quan els panells no es netegen prou ells 

mateixos, cal regenerar-los. Per fer això, retira 

tots els accessoris i recipients de l’interior del 

forn i neteja a fons les superfícies del forn que 

no són autonetejadores. Selecciona la funció 

 . 

Regula la temperatura a 250º C i el temps, 

entre 30 i 60 minuts en funció del grau de 

brutícia.

Quan el programa de neteja acabi i el forn 

es refredi, passa-hi una esponja humida pels 

elements autonetejadors, que tornaran a estar 

completament operatius.

Forns pirolítics

3.4  Neteja per piròlisi. 

• La neteja es realitza per eliminació de la 

brutícia a altes temperatures. 

• Els fums i les olors s’eliminen quan passen 

per un catalitzador. 

• No cal esperar que el forn tingui molt de greix 

per netejar-lo. 

• Després de la piròlisi, quan el forn estigui 

fred, passa-hi un drap humit per retirar les 

restes de cendra blanca.

En el mode Master Chef no cal 

preescalfament. El cicle de cocció ha de 

començar obligatòriament amb el forn fred. 

Si el forn estava calent per un ús anterior, 

l’has de deixar que es refredi. A la pantalla 

apareixerà la icona de calor residual (2.17.4).

 Fase 

2:

Després de recopilar la informació i calcular 

el temps restant, a la pantalla es mostrarà 

el temps que queda per acabar la cocció 

(2.17.5). Quan el plat estigui llest, el forn 

s’apagarà i emetrà un xiulet. Per silenciar-lo, 

pitja 

 .

 Important:

No obris la porta durant la cocció perquè 

perjudicaria el càlcul i el registre de la 

informació, cancel·laria la cocció i a la 

pantalla es mostraria “door” (2.17.6).

background image

c a t a l à

86

• Abans de posar en marxa la piròlisi, retira 

tots els accessoris del forn, incloent-

hi els accessoris de cuina i les guies 

telescòpiques.

• Si es produeixen desbordaments 

importants, retira’ls abans de fer la piròlisi 

per evitar que s’infl amin o que es produeixi 

massa fum.

• Durant la piròlisi les superfícies s’escalfen 

més que durant l’ús normal. Mantén 

allunyats els nens.

En funció del grau de brutícia del forn, pots optar 

entre dos tipus de piròlisi.

Piròlisi 

 :

 Utilitza-la només quan el grau 

de brutícia sigui alt (la neteja es realitza en 

2 hores). Per activar-la, gira el regulador 

selector de funcions   a la posició 

(3.4.1).

Nota:

 en aquesta opció és factible la neteja 

per piròlisi de l’accessori safata esmaltada. 

Selecciona el nivell 2. Enretira prèviament 

l’excés de greix acumulat.

Piròlisi ECO 

 :

 Fa la neteja en 1 hora i 

30 minuts. Per activar-la, gira el regulador 

selector de funcions 

 a la posició 

(3.4.2).

Nota:

 Els paràmetres de temps i de 

temperatura són fi xos i no es poden 

modifi car.

  Quan comença el procés, el forn assoleix 

temperatures molt altes; per raons de 

seguretat, la porta es bloqueja i s’il·lumina el 

pilot lluminós que hi ha al costat del símbol  

 (3.4.3). Quan la temperatura baixa, el pilot 

s’apaga i ja es pot obrir la porta.

3.5 Piròlisi diferida.

 Pots programar l’hora a què 

acaba el procés de piròlisi. Gira el regulador 

selector de funcions 

 i selecciona 

 o

(3.5.1). Pitja 

 (3.5.2) o 

 (3.5.3) fi ns 

que 

 parpellegi. Ajusta l’hora de fi  de la 

piròlisi girant el regulador selector de temps 

 (3.5.4, 3.5.5).

3.6  Neteja de parets interiors. 

Retira les guies 

laterals per netejar les restes de greix o de 

cendra que puguin haver quedat després 

dels processos de neteja. En funció dels 

models, les guies laterals disposen de dos 

tipus de fi xació: sense suport (3.6.1, 3.6.2) o 

amb suport (3.6.4, 3.6.5). Un cop retirades, 

utilitza un drap humit per netejar les parets 

laterals (3.6.3, 3.6.6). Quan les parets del 

forn estiguin netes, torna a col·locar les 

guies. 

Si el teu forn disposa de grill abatible, tira cap 

amunt i pressiona per fer-lo baixar (3.6.7) i 

neteja el sostre amb un drap humit (3.6.8).

3.7  Neteja dels vidres.

 Neteja 

exterior:

 utilitza un drap suau ben 

xop amb producte netejavidres. 

Neteja interior:

 Si l’interior dels vidres és 

brut, els pots desmuntar per netejar-los. 

Quan el forn estigui fred, obri la porta del 

tot (3.7.1) i fi xi-la amb el límit vermell que se 

subministra a la bosseta d’accessoris (3.7.2). 

Introdueixi l’accessori restant de xapa en 

un costat del vidre per elevar el vidre fent 

palanca. Faci la mateixa operació a l’altre 

costat del vidre. Retiri el límit vermell i tanqui 

la porta (3.7.3). Retira el vidre (3.7.4), neteja’l 

i eixuga’l amb un drap (3.7.5). Si cal, retira el 

conjunt de vidres interiors de la porta. Aquest 

conjunt pot estar format per un o dos vidres, 

en funció del model, amb un límit negre a 

cada cantó. Per retirar-los, introdueix la mà 

per la part inferior de la porta i tira cap amunt 

(3.7.6). Un cop retirats, treu els límits per 

netejar els vidres (3.7.7).

Quan els vidres estiguin nets ( 3.7.8) torna 

a encaixar-los en els topalls de goma, amb 

el piu cap amunt (3.7.9) i col·loca els vidres 

de manera que la “L” d’esquerra i la “R” 

de dreta quedin al costat de les frontisses 

(3.7.10). Per acabar, col·loca el vidre 

restant de manera que llegeixis la paraula 

PYROLYTIC (3.7.11). Retira els límits (3.7.12) 

i tanca la porta. 

 Advertències 

d’ús: 

•  Assegura’t que el forn és apagat.

•  Abans de deixar anar el vidre, deixa que es 

refredi.

•  No utilitzis mai màquines netejadores de 

vapor. 

3.8  Neteja exterior del forn.

 Utilitza productes 

neutres. Eixuga’l bé amb un drap suau.

background image

c a t a l à

87

5

Medi Ambient 

4

Solució de 

problemes

Hi ha un seguit d’incidències que pots solucionar 

tu mateix.

4.1  El forn no escalfa. 

Comprova si està 

connectat o si el fusible no és fos. 

Incrementa la temperatura seleccionada.

4.2  El llum interior no funciona.

 Canvia la 

bombeta o canvia el fusible.

4.3  En surt fum durant la cocció.

 Redueix la 

temperatura i/o neteja el forn.

4.4  La neteja per piròlisi no funciona.

Comprova que la porta és ben tancada. 

Fallada del sistema de bloqueig o del sensor 

de temperatura. Truca al servei tècnic.

4.5  El forn emet un xiulet.

 S’ha assolit la 

temperatura d’elecció. El cicle de cocció ha 

fi nalitzat.

4.6  Fa soroll després de la cocció.

 És normal: 

el ventilador continua funcionant fi ns que es 

redueixen les temperatures interior i exterior.

4.7 Avisos d’incidències. 

 Fallada del sensor de temperatura. 

 Porta bloquejada (4.7.1). 

 No és possible fer la piròlisi. 

 Fallada de bloqueig de la porta. 

 Error del programari.

 Fallada del sensor d’humitat. 

 Tall de l’alimentació elèctrica durant el 

procés de cuinat.

 Desconnexió automàtica a 

causa de la quantitat d’hores de 

funcionament (4.7.2).

  No manipulis el forn. 

Per reparar-lo, truca al 

servei tècnic.

El forn ha estat dissenyat pensant en la 

conservació del medi ambient.

Respecta el medi ambient.

 Preescalfa el forn 

només quan realment calgui (consulta la taula). 

Utilitza preferentment motllos d’un color fosc. En 

períodes llargs de fornejat desconnecta el forn 5 

o 10 minuts abans del temps previst.

Gestió de residus d’aparells elèctrics i 

electrònics.

El símbol 

 indica que l’aparell no s’ha 

d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals 

per a residus domèstics. Porta el teu forn a 

un centre especial de recollida. El reciclatge 

d’electrodomèstics evita conseqüències 

negatives per a la salut i el medi ambient i 

permet estalviar energia i recursos. Si vols més 

informació, posa’t en contacte amb les autoritats 

locals o amb l’establiment on vas comprar el forn.

background image

c a t a l à

88

Taula de cocció

xai 1,2 Kg

gall d’indi 4 Kg

Aliment

vedella 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

75º C

210º C

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

50 - 60 min

no

no

no

no

no

no

no

preescalfat

durant 5 min

no

no

no

no

no

no

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

Safata 

profunda

Cocció 2-3 minuts 

sobre graella

Safata 

profunda

Motlle sobre 

graella

Graella

Safata profunda /

estàndard

2 motlles sobre 

1 graella i safata

2 motlles sobre 

1 graella i safata

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

175º C

220º C

pizza

pebrots vermells 

escalivats

1,25 Kg

lluç rostit / 

bacallà al forn

1,5 Kg

porc 1,5 Kg

tomàquets 

farcits 4 unid.

llagostins al 

forn

1 Kg

8.4.1 Galetes 

de mantega

9.1 Superfície 

de gratinat

8.4.2 

Magdalenes

8.5.1 Pa de 

pessic espon-

jós sense greix

8.5.2 Pastís de 

poma

pollastre 1,25 Kg

descongelació

de tot tipus 

d’aliments

Programa i temperatura

Temps

Posició

Preescal-

fament

Accessoris

car

n i au

ver

dur

es

peix i marisc

varis

PROVES D’APTITUD A LA FUNCIÓ SEGONS 

NORMA IEC/EN60350

40º C

-

50ºC

40º C

-

50ºC

0

no

25 - 30 min

Fermentació de 

massa de pa/

pastes

*

  Segons model.

22 min

2-3 min.

185º C 23 min 21 min

180º C 25 min 28 min

185º C

40-45 min

40 min

*160º C 45 min 35 min

*180º C 40 min 50 min

*180º C 50-55 min 65-70 min

NO PYRO

PYRO

NO PYRO

PYRO

NO PYRO

PYRO

250º C  275º C

NO PYRO

PYRO

4

background image

89

g a l e g o

Manual de instrucións

Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e 

accesorios no interior do forno. 

Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.

Seguridade

•  A alimentación eléctrica do forno debe estar instalada con 

dispositivos de desconexión que cumpran co estipulado na 

normativa de instalación local.

•  A instalación do forno, debe ser efectuada por un instalador 

autorizado, que seguirá as instrucións e esquemas do fabricante.

•  A instalación eléctrica debe estar dimensionada á potencia 

máxima indicada na placa de características e a toma de corrente 

eléctrica con toma a terra regulamentaria.

•  Se o cable de alimentación está danado, debe ser substituído 

polo seu servizo posvenda ou persoal cualifi cado similar, co fi n de 

evitar un perigo.

•  Asegúrate de que o aparello está desconectado antes de 

substituír a lámpada, para evitar posibles choques eléctricos.

•  Non utilizar produtos de limpeza abrasivos ou estropallos 

metálicos duros para limpar a porta do forno, xa que se pode 

rabuñar a superfi cie e provocar a rotura en anacos do vidro.

•  Durante o funcionamento hai partes accesibles que se 

poden quentar. Os nenos menores de 8 anos débense 

manter afastados, a non ser que estean baixo supervisión 

permanentemente.

  

Importante

  Conserva este manual co aparello. Se debes venderlle 

ou cederlle o aparello a outra persoa, asegúrate de que 

o manual de utilización vaia con el. Le estes consellos 

antes de instalar e utilizar o aparello. Foron redactados 

pensando na túa seguridade e a dos demais.

background image

90

g a l e g o

•  Evitar tocar os elementos calefactores interiores.

•  Este aparello pode ser utilizado por nenos cunha idade de 8 anos 

ou superior e persoas con discapacidades físicas, sensoriais 

ou mentais reducidas ou falta de experiencia e coñecemento, 

sempre baixo supervisión ou se se lles proporcionaron as 

instrucións apropiadas respecto ao uso do aparello dunha 

maneira segura e asegurándose que comprenderon os perigos 

que implica. Os nenos non deben xogar co aparello.

•  A limpeza e o mantemento que debe realizar o usuario non o 

poden realizar nenos sen supervisión

•  O teu aparello está destinado para un uso doméstico normal. 

Non o utilices con fi ns comerciais ou industriais. Serve 

exclusivamente para a cocción de produtos alimentarios.

•  Non intentes modifi car as características do aparello. Podería 

supoñer un perigo.

•  Durante unha limpeza por pirólise, as superfi cies accesibles 

quéntanse máis que durante un uso normal. Hai que afastar os 

nenos.

•  Antes de proceder á limpeza por pirólise, retira todos os 

elementos de cocción e os desbordamentos importantes.

•  Non coloques cargas pesadas sobre a porta do forno e 

asegúrate de que non se monte nin se sente ningún neno

•  Para calquera intervención de limpeza no oco do forno, este debe 

estar apagado.

•  Despois de utilizar o forno, asegúrate de que todos os mandos 

estean en posición de parada.

•  Non utilices o forno como despensa ou para gardar accesorios 

despois da súa utilización.

•  Non utilices aparellos de vapor ou alta presión para limpar o 

aparello (esixencias relativas á seguridade eléctrica)

•  O forno sempre debe funcionar coa porta pechada, en todos os 

programas, incluída a grella. 

background image

g a l e g o

91

1 2

Instalación

Uso

Identifi ca o modelo do teu forno 

(“

a

”, “

b

”, “

c

”, 

d

”, “

e

”) comparando o panel de mandos do teu 

aparello co das ilustracións.

1.1 Desembalaxe.

 Retira todos os elementos de 

protección.

1.2  Conexión á rede eléctrica. 

Ten sempre en 

conta os datos da placa de características 

(1.2.1) e as medidas do moble no que se vai 

encaixar o forno (1.2.2, 1.2.3).

Cómpre que o aparello se conecte á rede 

mediante unha conexión fi xa monofásica, na 

cal, a conexión neutro (cor azul) con neutro 

debe quedar garantida (1.2.4). Introduce 

o forno e céntrao no oco (1.2.5). Coida 

que o cable sobrante non quede na parte 

superior (1.2.6). Suxéitao ao moble cos 

dous parafusos subministrados (1.2.7). Para 

fi nalizar a instalación no aparello, é necesario 

establecer a hora. Despois dun tempo de 

inactividade, o aparello pasará a estado 

standby, onde segundo o modelo, baixará a 

luminosidade ou apagarase a pantalla.

0

Identifi cación

2.1  Axuste de hora. 

Ao conectar o forno o 

visor escintila (2.1.1, 2.1.2). Axusta a hora 

xirando o mando 

 (2.1.3, 2.1.4). Ao cabo 

de 3 segundos ou premendo a tecla 

(2.1.5) ou 

  (2.1.6)  a  hora  queda  validada.            

Nota:

 Volve axustar a hora despois dun corte 

de subministro eléctrico.

2.2 Modifi cación de hora 

 . 

Co forno 

apagado, preme 

 ata chegar á posición

 /   

(2.2.1) ou preme 

 durante uns 

segundos (2.2.2). A hora escintila xirando o 

mando 

 (2.2.3, 2.2.4). Nuns segundos a 

hora queda validada.

2.3 Función avisador   . 

Preme 

 ou 

 ata 

chegar á posición 

(2.3.1, 2.3.2). Axusta o 

tempo coas mando 

 (2.3.3, 2.3.4). Nuns 

segundos o tempo queda validado e comeza 

a conta atrás. Ao rematar, actívase un sinal 

sonoro. Para silenciar, preme calquera tecla.

2.4 

Antes de utilizares o teu novo forno 

por primeira vez, quéntao en baleiro

(sen alimento, en posición 

 , 250ºC e 30 

minutos de duración). Pode producir fume ou 

mal cheiro (é normal debido ao quentamento 

de restos de graxa, etc). Unha vez que 

se arrefriase, efectúa unha limpeza previa 

pasando polo interior un pano húmido.

2.5 Accesorios. 

Dependendo dos modelos 

dispós de Bandexa Profunda (2.5.1), 

Bandexa Plana (2.5.2) e Grella Multifunción 

(2.5.3) que funcionan de forma 

independente. Ademais podes combinar 

calquera bandexa coa Grella Multifunción 

(2.5.4) formando un conxunto. Todos 

os accesorios ou conxuntos poden ir 

directamente ou montados sobre a Grella 

de extracción parcial (2.5.5) ou a Grella de 

extracción total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Se 

dispós da bandexa de extracción parcial, 

utilizarase de forma independente ou xunto 

bandexas (3 modalidades) (2.5.9). A Grella 

Simple é de uso  independente (2.5.10). Se 

dispós de guías auto extraíbles ”impulse”, 

introdúceas primeiro no forno sen a 

bandexa (2.5.11). As guías ”impulse” saen 

automaticamente co peso da bandexa ao 

abrir o forno (2.5.12). É obrigatorio utilizar 

unha bandexa como soporte dos alimentos 

coas guías ”impulse” (2.5.13). Ten en 

conta a posición das grellas ao introducilas 

no interior. Dispoñen de topes laterais 

antienvorco (2.5.14). 

2.6 Posición accesorio.

 Dispós de 5 

posicións para colocares os accesorios 

2.7  Alimento que se vai cociñar.

 Introduce 

o alimento no forno. Selecciona o(s) 

accesorio(s) e a súa posición recomendada 

ou consulta a táboa de cocción. Pecha a 

porta.

PREPARAR UN PRATO

2.8  Selección función de cociñado 

. Xira o 

mando selector de funcións

 e selecciona 

a función desexada segundo o modelo.

Calor tradicional ventilada.

 Para calquera 

tipo de prato. Pódense cociñar varios pratos 

á vez sen que se mesturen sabores nin 

cheiros.

Turbo plus.

 A calor é producida pola 

resistencia central. No modelo 

“ f “

 utiliza 

esta función para a desconxelación fi xando a 

temperatura a 35 ºC. 

Master Chef. 

Sistema de cociña intelixente.

Grill forte ventilado. 

Gratina repartindo a 

background image

g a l e g o

92

calor de modo uniforme. Ideal para asados 

de gran tamaño.

Grill forte.

 Gratinados: pastas, souffl é e salsa 

bechamel.

Grill suave.

 Hamburguesas, torradas e 

alimentos con pequena superfi cie.

Calor de soleira intensa.

 A forte calor 

inferior repártese uniformemente. ideal para 

paellas, pizzas.

Calor de soleira ventilada.

 O ventilador 

reparte a calor inferior de maneira uniforme. 

Indicado para paellas.

 Calor  tradicional.

 Pan, tortas, pasteis 

recheos e carnes magras.

Desconxelación. 

Desconxela en tempos 

mínimos calquera produto.

2.9  Selección de temperatura.

 Se, ao 

seleccionar a función de cociñado, o forno 

che propón unha temperatura óptima, 

a cocción comeza de inmediato. Podes 

modifi car esta temperatura durante os 3 

segundos de escintilación ou dos seguintes 

modos: preme a tecla 

 (2.9.1), a 

temperatura escintila, modifícaa xirando o 

mando 

 (2.9.2); ou preme a tecla 

 ata 

chegar á posición 

 (2.9.3), a temperatura 

escintila, modifícaa xirando o mando 

(2.9.4). 

Se mantés pulsada a tecla ºC (a,b,e), 

visualizarase a temperatura real do interior do 

forno.

2.10 Apagado do forno

. En todos os casos 

cando a cocción estea fi nalizada, xira o 

mando selector de funcións 

 á posición    

(2.10.1). 

FUNCIÓNS DE TEMPO

2.11 Selección da duración 

 . 

Selecciona 

a función de cociñado e a temperatura 

desexada. Preme 

 ata que

ou 

escintile (2.11.1, 2.11.2). Axusta o tempo 

de cociñado xirando o mando 

 (2.11.3, 

2.11.4). Nuns segundos o tempo queda 

validado e comeza a conta atrás. Ao fi nalizar 

o forno emite un asubío. Para silencialo, 

preme calquera tecla e apaga o forno.

2.12 Selección hora fi n 

 :

 Selecciona a 

función de cociñado, a temperatura e a 

duración do cociñado. Preme 

 ou 

 ata 

que

escintile (2.12.1, 2.12.2). Axusta a 

hora de fi n de cocción xirando o mando 

(2.12.3, 2.12.4). A posta en marcha queda 

retardada para que fi nalice á hora indicada. 

Ao fi nalizar, o forno emite un asubío. Para 

silencialo, preme calquera tecla e apaga o 

forno.

2.13 Desconexión automática.

 Se, por 

esquecemento, non desconectaches o 

forno, este desconéctase automaticamente 

ao cabo dun tempo. Cunha temperatura 

inferior a 100ºC, o forno desconéctase en 10 

horas. Cunha temperatura superior a 100ºC, 

desconéctase ao cabo de 3 horas.

2.14 Función Celeris.

 Para quentamento do 

forno. Xira o mando selector de funcións ata 

a posición 

 e introduce a temperatura 

desexada. O forno alcanza rapidamente 

a temperatura seleccionada. Unha vez 

alcanzada, introduce o alimento e selecciona 

a función de cociñado e tempo necesario.

2.15 Función Bloqueo.

 Para evitar manipulacións 

por parte dos nenos. Preme simultaneamente 

as teclas 

 , 

 ata ver  

 (2.15.1). 

Para desbloquear, repite a operación.

2.16 Calor residual.

 Indica que o forno unha 

vez apagado aínda se mantén quente. 

O termómetro verase no visor mentres a 

temperatura no interior sexa superior a 60 ºC.

2.17 Cocción Master Chef. (“e”).

Sistema de cociña intelixente. Calcula 

automaticamente os ciclos de tempo e 

temperatura, mediante sensores electrónicos 

que miden o nivel de humidade e variacións 

de temperatura. Ten dúas fases: 

Fase 1:

Recompilación da información. Determina o 

tempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 

5 e 40 minutos segundo o prato. Selecciona  

(Master Chef)

 no mando selector de 

funcións (2.17.1), elixe o tipo de prato que 

vaias a cociñar de entre os seis propostos 

polo forno xirando o mando 

 e, ó cabo 

duns segundos, o forno empezará a cociñar 

(2.17.2). Na seguinte táboa, móstranse os 

tipos de alimento e os niveis correctos para 

coloca-la bandexa para cada tipo. 

Tipo de alimento 

Nivel de bandexa

Pizza 1

Asado de boi 

2

Polo  

2

Peixe 2

Verduras recheas 

2

Torta doce 

2

background image

g a l e g o

93

3

Mantemento e 

limpeza

3.1  Limpeza de accesorios. 

Son aptos 

para lavalouzas. Se os limpas a man, usa 

deterxente de uso corrente. Ponos a remollo 

para facilitar a limpeza. 

Fornos non pirolíticos 

3.2  Modelos de paredes lisas. 

Función AquaSliding. 

é un sistema que 

facilita a limpeza do forno mediante o uso 

do vapor de auga. A súa duración é de 35 

minutos e realízase do seguinte xeito:

•  Empeza co forno temperado. 

•  Extrae tódolos accesorios e guías laterais 

s/modelo.

•  Pulveriza 200 ml de auga nas paredes 

do  interior do forno. 

 Unha cantidade 

excesiva de auga pode provocar 

desbordamentos.

•  Segundo o modelo,

a) 

AquaSliding

 agardar a que o forno 

indique a fi nalización do ciclo de 

limpeza.

b) 

tradicional 

a 150 ºC durante 10 

minutos. Transcorrido dito tempo, 

axusta a temperatura ó mínimo (35 ºC – 

75 ºC  s/modelo)  e mantela durante 25 

minutos. Non seguir estas indicacións 

pode provocar condensacións no 

frontal.

•  Apaga o forno.

•  Abre con coidado a porta do forno, 

evitando o contacto co vapor.

•  Ó fi nal do ciclo, retira a auga do interior 

e, coa axuda dunha baeta, desprende os 

restos de sucidade restante. Este ciclo de 

axuda á limpeza perde efectividade se non 

se respectan os tempos indicados.

* Segundo o modelo pódese axudar da 

función Avisador.

3.3  Modelos de paredes rugosas. 

Autolimpantes. 

ENestes fornos a placa 

posterior e os paneis laterais están 

recubertos cun esmalte autolimpante que 

elimina a graxa mentres o forno está en 

funcionamento. Os paneis laterais son 

reversibles. Desta forma, duplican a duración 

do revestimento. 

Cando os paneis non se limpan o sufi ciente 

por si mesmos, cómpre rexeralos. 

Para iso, retira todos os accesorios e 

recipientes do interior do forno. Limpa a 

fondo as superfi cies do forno que non son 

autolimpantes. Selecciona a función 

 . 

Pon a temperatura a 250 ºC e o tempo entre 

30 e 60 minutos, dependendo do grao de 

sucidade.

Cando o programa de limpeza remate 

e o forno arrefeza, pasa cunha esponxa 

humedecida os elementos autolimpantes 

que volverán ser completamente funcionais.

Fornos pirolíticos

3.4  Limpeza por pirólise. 

• A limpeza prodúcese por eliminación da 

sucidade a altas temperaturas. 

• Os fumes e cheiros elimínanse ao pasaren 

por un catalizador. 

• Non é necesario esperar a que o forno teña 

moita graxa para efectuar a limpeza. 

Nesta fase, na pantalla, móstrase 

alternativamente o tipo de alimento seleccionado 

e o tempo restante de cocción (2.17.2, 2.17.3).

En Master Chef, non é necesario o 

prequecemento. O ciclo de cocción debe 

comezar obrigatoriamente co forno frío. Se o 

forno estaba quente por un uso anterior, débelo 

deixar arrefriar. Na pantalla, aparecerá a icona 

do calor residual (2.17.4)

 Fase 

2:

Despois de recompila-la información e calcula-lo 

tempo restante, mostrarase na pantalla o tempo 

que queda para termina-la cocción (2.17.5). 

Cando o prato estea listo, o forno apágase e 

emite un asubío. Para silenciar, pulsa 

 .

 Importante:

Non abras a porta durante o cociñado, porque 

prexudicaría o cálculo e rexistro da información 

e cancelaría a cocción mostrando na pantalla 

“door” (2.17.6).

background image

g a l e g o

94

• Despois da pirólise, cando o forno estea 

frío, pasa un pano húmido para retirar os 

restos de cinza branca.

• Antes de poñer en marcha a pirólise saca 

todos os accesorios do forno, incluídos os 

accesorios de cociña e guías telescópicas.

• Se hai desbordamentos importantes, 

retíraos antes de efectuar a pirólise para 

evitar que se infl amen ou se produza 

demasiado fume.

• Durante a pirólise, as superfi cies quéntanse 

máis que durante o uso normal. Mantén 

afastados os nenos.

Segundo o grao de sucidade do forno, podes 

optar entre dous tipos de pirólise.

Pirólise 

 :

 Utilízaa só cando o grao de 

sucidade sexa alto; a limpeza realízase en 2 

horas. Para activar, xira o mando selector de 

funcións 

 á posición 

 (3.4.1).

Nota:

 Nesta opción, é factible a limpeza por 

pirólise, o accesorio de bandexa esmaltada. 

Colócaa no nivel 2. Previamente retira o 

exceso de graxa acumulado.

Pirólise ECO 

 :

 Realiza a limpeza en 1 

hora 30 minutos. Para activar, xira o mando 

selector de funcións 

 á posición 

(3.4.2).

Nota:

 Os parámetros de tempo e 

temperatura son fi xos e non poden 

modifi carse.

  Ao comezar o proceso, o forno alcanza 

temperaturas moi altas, por seguridade a 

porta bloquéase, ilumínase o piloto luminoso 

xunto ao símbolo   (3.4.3). Cando a 

temperatura baixe, o piloto apágase e podes 

abrir a porta.

3.5 Pirólise diferida.

 Podes programar a hora 

á que remata o proceso de pirólise. Xira o 

mando selector de funcións 

 e selecciona  

 ou

(3.5.1). Preme 

 (3.5.2) ou 

(3.5.3) ata que 

 escintile. Axusta a hora 

fi n de pirólise xirando o mando selector de 

tempo 

 (3.5.4, 3.5.5).

3.6  Limpeza paredes interiores. 

Extrae as 

guías laterais para limpar os restos de graxa 

ou cinza que poidan quedar tras os procesos 

de limpeza. Segundo modelos as guías 

laterais dispoñen de dous tipos de fi xación, 

sen soporte (3.6.1, 3.6.2) ou con soporte, 

(3.6.4, 3.6.5). Unha vez extraídas, utiliza un 

pano húmido para limpar as paredes laterais 

(3.6.3, 3.6.6). Unha vez limpas as paredes 

do forno, volve colocar as guías. 

Se o teu forno dispón de grella abatible, tira 

cara arriba e pulsa para baixalo (3.6.7) e 

limpa o teito cun pano húmido (3.6.8).

3.7  Limpeza dos cristais. 

 Limpeza 

exterior:

 Utiliza un trapo suave 

empapado con produto limpacristais. 

Limpeza interior:

 Se o interior dos cristais 

está sucio, podes desmontalos para a súa 

limpeza.  

Cando o forno estea frío, abre a porta 

completamente (3.7.1) e fíxaa co tope 

vermello que se fornece na bolsiña de 

accesorios (3.7.2). Introduce o accesorio 

restante de chapa nun lado do cristal para 

levantar o cristal facendo panca. Facer o 

mesmo no outro lado do cristal. Retira o 

tope vermello e pecha a porta (3.7.3). Retira 

o cristal (3.7.4), límpao e sécao cun pano 

(3.7.5). Se é necesario retira o conxunto de 

cristais interiores da porta. Este conxunto 

pode estar formado por un ou dous cristais, 

segundo o modelo, cun tope negro en cada 

esquina. Para extraelos introduce a man 

pola parte inferior da porta e tira cara arriba 

(3.7.6). Unha vez extraídos retira os topes 

para limpar os cristais (3.7.7).

Cando os cristais estean limpos (3.7.8), volve 

a encaixalos nos topes de goma, co pitón 

cara arriba (3.7.9) e coloca os cristais de 

forma que “L” esquerda e “R” dereita queden 

ao lado das bisagras (3.7.10). Para terminar 

coloca o cristal restante de forma que leas a 

palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira os topes 

(3.7.12) e pecha a porta. 

Advertencias de uso: 

•  Asegúrate de que o forno está apagado.

•  Antes de soltar o cristal, deixa que 

arrefeza.

•  Nunca utilices máquinas de limpeza a 

vapor. 

3.8  Limpeza exterior do forno.

 Usa produtos 

neutros. Sécao ben cun pano suave.

background image

g a l e g o

95

5

Medio ambiente

4

Solución de 

problemas

Hai unha serie de incidencias que podes 

solucionar ti mesmo.

4.1  O forno non quenta. 

Comproba se está 

conectado ou o fusible non está fundido. 

Incrementa a temperatura seleccionada.

4.2  A luz interior non funciona.

 Cambia a 

lámpada ou cambia o fusible.

4.3  Sae fume durante a cocción.

 Reduce a 

temperatura e/ou limpa o forno.

4.4  A limpeza por pirólise non se realiza. 

Comproba que a porta está ben pechada. 

Fallo do sistema de bloqueo ou sensor de 

temperatura. Chama o servizo técnico.

4.5  O forno emite un asubío.

 Alcanzouse a 

temperatura de elección. O ciclo de cocción 

está fi nalizado.

4.6  Fai ruído despois da cocción.

 É normal, o 

ventilador segue funcionando ata reducir a 

temperatura do interior e a do exterior.

4.7  Avisos de incidencias.  

 Fallo do sensor de temperatura. 

 Porta bloqueada (4.7.1). 

 Non é posible realizar a pirólise. 

 Fallo de bloqueo da porta. 

 Fallo do Software.

 Fallo do sensor de humidade. 

 Corte da alimentación eléctrica 

durante o cociñado.

 Desconexión automática por levar 

varias horas funcionando (4.7.2).

  Non manipules o forno. 

Para reparalo, 

chama o servizo técnico.

O forno foi deseñado pensando na 

conservación do medio ambiente.

Respecta o medio ambiente.

 Prequenta o 

forno só cando faga falla (consulta a táboa). Usa 

preferentemente moldes de cor escura. Para 

longos períodos de forneado desconecta o forno 

5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.

Xestión de residuos de aparellos eléctricos e 

electrónicos.

O símbolo 

 indica que o aparato non se debe 

eliminar utilizando os contedores tradicionais para 

residuos domésticos.

Entrega o teu forno nun centro especial de 

recolla.

A reciclaxe de electrodomésticos evita 

consecuencias negativas para a saúde, o medio 

ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.

Para máis información, contacta coas 

autoridades locais ou establecemento onde 

adquiriches o forno.

background image

g a l e g o

96

Táboa de cocción

cordeiro 1,2 Kg

pavo 4 Kg

Alimento

tenreira 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

75º C

210º C

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

50 - 60 min

non

non

non

non

non

non

non

si

si

si

quentada 

durante 5 min

si

non

non

non

non

non

si

non

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

Bandexa 

profunda

Cociña 2-3 minu-

tos na grella

Bandexa 

profunda

Pan á grella

Grella

Bandexa profun-

da/estándar

2 potas nun 

1 rack e bandexa

2 potas nun 

1 rack e bandexa

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

175º C

220º C

pizza

pementos ver-

mellos asados

1,25 Kg

pescada asada 

/ bacallau ao 

forno 1,5 Kg

porco 1,5 Kg

tomates re-

cheos 4 unid.

lagostino ao 

forno

1 Kg

8.4.1 Galletas 

de manteiga

9.1 Grella 

superfi cie

8.4.2 Bolos

8.5.1 Fat-free 

bolo

8.5.2 Bolo de 

mazá

polo 1,25 Kg

descongelación 

para todo tipo 

de alimentos

Programa e temperatura

Tempo

Posición

Prequen-

tamento

Accesorios

car

nes e aves

ver

duras

peixes e

mariscos

varios

PROBAS DE CAP

ACIDADE A LA FUNCIÓN  COMO 

NORMA IEC/EN60350 

40º C

-

50ºC

40º C

-

50ºC

0

non

25 - 30 min

Fermentación 

de masa de 

pan/bolería

*

 Segundo modelo.

2-3 min.

185º C 23 min 21 min

180º C 25 min 28 min

185º C

40-45 min

40 min

*160º C 45 min 35 min

*180º C 40 min 50 min

*180º C 50-55 min 65-70 min

NON PYRO PYRO

NON PYRO PYRO

NON PYRO PYRO

250º C  275º C

NON PYRO PYRO

22 min

4

background image

97

e u s k a r a

Erabilera-eskuliburua

Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak 

labearen barruan aurkituko dituzu. 

Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da.

Segurtasuna

•  Indarrean dagoen tokiko araudiari jarraikiz, labearen 

elektrizitate-elikadura instalatzean, deskonektatzeko gailuak 

ere instalatu behar dira.

•  Instalatzaile baimendu batek instalatu behar du labea, 

fabrikatzailearen argibideei eta eskemei jarraikiz.

•  Instalazio elektrikoak ezaugarri-plakan adierazitako potentzia 

maximoa errespetatu behar du, baita arauzko lur-hartunea 

duen elektrizitate-hartunea ere.

•  Elikatze-kablea kaltetuta badago, saldu osteko zerbitzuak edo 

langile gaitu batek aldatu beharko du, arriskuei aurre hartzeko.

•  Lanpara aldatu aurretik, deskarga elektrikoak ekiditeko, 

egiaztatu tresna deskonektatuta dagoela.

•  Ez erabili garbiketa-produktu erregarri edo espartzu metaliko 

gogorrik labeko atea garbitzeko; gainazala urratu eta beira 

puskatu liteke.

•  Labea martxan dagoenean, eskura dauden parte batzuk bero 

daitezke. 8 urtetik beherako umeek urrun egon behar dute, 

behintzat, ez badute zaintza etengaberik.

•  Saiatu barruko berotze-elementuak ez ukitzen.

•  Tresna hau 8 urtetik gorako umeek, gaitasun fi siko, sentsorial 

  

Garrantzitsua

  Gorde eskuliburu hau tresnarekin batera. Tresna beste 

pertsona bati saldu edo eman behar badiozu, ziurtatu 

labearekin batera eskuliburua ematen diozula. Irakurri 

gomendio hauek tresna instalatu eta erabili aurretik. Zure 

eta besteen segurtasunaren onbeharrez idatzi dira.

background image

98

e u s k a r a

edo mentalak urrituta dituzten pertsonek edo ezagutza eta 

esperientzia falta dutenek erabili ahal izateko, zaintza izan 

behar dute edo aurretik tresna segurtasunez erabiltzeko eta 

arriskuak ulertzeko argibide egokiak eman behar zaizkie. 

Umeek ez dute aparatuarekin jolastu behar.

•  Umeak ez dira ibiliko erabiltzaileak egin beharreko mantentze- 

eta garbitze lanetan zaintzarik gabe.

•  Tresna hau etxeko erabilera arrunterako diseinatu da. Ez erabili 

xede komertzial edo industrialekin. Elikadura-produktuak 

egosteko baino ez du balio.

•  Ez saiatu tresnaren ezaugarriak aldatzen. Arriskutsua izan 

liteke.

•  Pirolisi bidez garbitzean, erabilera normalean baino gehiago 

berotzen dira gainazal ukigarriak. Umeek urrun egon behar 

dute.

•  Pirolisi bidezko garbiketa egin aurretik, atera labetik 

egoste-elementu guztiak eta garbitu hondar handiak.

•  Ez jarri zama astunik labearen atearen gainean eta zaindu ez 

dela umerik esertzen edo igotzen.

•  Labe barruan edozein garbiketa-lan egiteko, itzalita egin behar 

du.

•  Labea erabili ondoren, egiaztatu aginte guztiak itzalita 

posizioan daudela.

•  Ez erabili labea ganbara gisa edo osagarriak erabili ondoren 

gordetzeko.

•  Ez erabili lurrunezko edo presio handiko tresnarik labea 

garbitzeko (segurtasun elektrikoarekin erlazionatutako neurriak 

direla-eta).

•  Labeak atea beti itxita izan behar du funtzionatzen ari denean, 

programa guztietan, baita grill programan ere.