Dremel Приставка для фрезерования – page 3
Manual for Dremel Приставка для фрезерования

paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on
• Noudatamaakohtaisiapölyynliittyviäsääntöjä.
tarkoitettu.
• Varmista,ettätyökaluntoimintaonkatkaistusenkosketin
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää
liitettäessä pistorasiaan.
käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se
KÄYTÖN AIKANA
täytyy korjata.
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä,
• Pidäjohtoainapoissatyökalunliikkuvienosienläheisyydestä;
vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
kohdista johto takaosaa kohti pois työkalusta.
Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman
• Äläkäytätyökalua,kunjohtotaipohjalevy(=suojus)onvioittunut;
käynnistyksen.
ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
• Pidäsormetpoisjyrsinterästäkäyttäessasikonetta.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka
• Joshuomaatsähköisentaimekaanisenvian,sammutakoneheti
eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
ja irroita liitosjohto pistorasiasta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat
• Mikälijyrsinteriätukkeutuujasaatyökalunnykimään,katkaise
henkilöt.
työkalun toiminta välittömästi.
e. Hoidasähkötyökalusihuolella.Tarkista,ettäliikkuvatosattoimivat
• Virtakatkonaiheutuessataijoskosketinvedetäänvahingossa
moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole
irti pistorasiasta, sammuta työkalusta välittömästi tahattoman
murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
uudelleenkäynnistymisen estämiseksi.
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä
• Äläkäytäniinpaljonpainettatyökaluunnähden,ettäsepysähtyy.
vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
YMPÄRISTÖ
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoide tut
leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu
HÄVITYS
helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti kyseiselle
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
VAIN EU-MAITA VARTEN
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
HUOLTO
koskevandirektiivin2002/96/EYjasenkansallistenlakien
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut
hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
uusiokäyttöön.
YLÄJYRSIN TURVALLISUUSOHJEET
VINKKEJÄ
• Käytätilanteeseensopiviajyrsinteriä.
YLEISTÄ
• Kunhaluatjyrsiätyökappaleesireunankanssayhdensuuntaisesti,
• Tätätyökaluasaavatkäyttäävain16vuottatäyttäneethenkilöt.
käytä suuntaisohjainta.
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuinsuoritatlaitteelle
• Työkappaleenreunastakaukanaolevatyhdensuuntaiset
mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta.
leikkaukset:
- kiinnitä työkappaleeseen tukeva, suora puukappale
2 ruuvipuristimella;
VARUSTEET
- ohjaa koneesi siten, että pohjalevy kulkee puukappaleen
• Käytävaintarvikkeita,joidensallittukierroslukuonvähintäänyhtä
reunaa pitkin, joka nyt toimii sivuohjaimena.
suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku.
• Suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaitejasen
• Äläkäytävaurioituneitataitaittuneitajyrsinteriä.
lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä
• Käytäainoastaanteräviäjyrsinteriä.
työmenetelmät.
• Suojelevarusteitaiskuja,törmäyksiäjarasvaantumistavastaan.
TOIMINTASÄÄTIMET
ENNEN KÄYTTÖÄ
Katsokuva1:
• Vältävaarallisetvahingot,jotkavoivataiheutuanauloista,ruuveista
Dremel-yleistyökaluA
tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen
NopeudensäädinB
työskentelyn aloittamista.
Kiinnitysavain ja säilytystilaC
• Tarkistaaina,ettäsyöttöjänniteonsamakuintyökalunnimilaatan
Kädensija (käännä lukkoon)D
osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V,
Istukkamutterin avaimen säilytystila (avain ei mukana)E
voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen).
Syvyysasteikko (englantilainen/metrinen)F
• Puristatyökalupaikalleen,silläseeiehkäpysypaikallaanoman
ReunaohjainG
painonsa varassa.
Pyörö-ohjainH
• Materiaaleista,kutenlyijypitoinenmaali,jotkutpuulajit,mineraalit
KaralukkopainikeI
ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin
Kädensija (kiinteä)J
joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi
Säätömutteri, alempiK
aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita
SyvyydenrajoitinL
ja/tai hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele
Säätömutteri, ylempiM
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä.
Vapautus-painikeN
41

KOKOAMINEN
YLÄJYRSINLISÄLAITTEEN KOKOAMINEN TYÖKALUUN
LISÄLAITE KÄYTETTÄVÄKSI DREMELIN YLEISTYÖKALUMALLIEN 300,
395, 398, 400 JA 4000 KANSSA.
42
!
VAROITUS
Irrota yleistyökalun pistoke virtalähteestä
ennen kuin kokoat tai säädät jotakin tai
vaihdat tarvikkeita. Nämä ehkäisevät turvatoimet pienentävät riskiä
käynnistää työkalu vahingossa.
Irrota istukkamutteri, irrota sitten rungon kärkikappale 1.
yleistyökalusta ja aseta se sivuun (kuva 2). Rungon kärkikappale
pitää asettaa takaisin paikalleen, kun tätä lisälaitetta ei käytetä. Kun
rungon kärkikappale on irrotettu, kokoa istukkamutteri uudelleen.
Katsokuva2:
Rungon kärkikappaleA
Aseta työkalu jyrsinlisälaitteeseen siten, että karalukkopainike on 2.
kuvan osoittamassa asennossa (kuva 3).
Ruuvaa kiinnitysmutteria myötäpäivään yleistyökalun kierteitettyyn 3.
osaan ja kiristä hyvin mukana olevalla kiinnitysavaimella.
Katsokuva3:
Karalukko painikeA
KiinnitysmutteriB
KiinnitysavainC
KÄYTTÖOHJEET
HUOMIO:TämälisälaitemuuttaaDremel-yleistyökalunyläjyrsimeksi
käsin ohjattavaan jyrsintään, reunan muotoiluun, uurtamiseen ja pyörö-
jyrsintään.Jyrsinlisälaiteonkoottunajavalmiinakäsinohjattavaantai
esiohjausteräjyrsintään.
Ohjainten säännöllinen puhdistus ja voitelu pitää liikkeen sujuvana ja
tasaisena. Paina alas ja lukitse upotusjyrsin paikalleen ja levitä ohutta
voiteluainetta (vaseliinia, ruokaöljyä) ohjainten yläosaan.
!
VAROITUS
Paina karalukkopainiketta uudelleen ja kiristä istukkamutteri – 5.
ensin käsin, sitten avaimella kunnes terä on hyvin kiinni.
Katsokuva4B:
KaralukkopainikeA
IstukkamutteriB
Istukkamutterin avainC
AlustaD
JYRSINTÄSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN
HUOMAA: Kun tehdään syvää työstöä, erityisesti upotustyöstöä
työkohteen reunan ulkopuolella, suosittelemme, että tehdään useita
peräkkäisiä työstöjä etenevästi syvemmälle käyttäen syvyyden säätöä
ja syvyysasteikkoa mieluummin kuin yksi ainoa syvä työstö.
Syvyydenrajoitin voidaan säätää kahteen syvyyteen.
Aseta Dremel-työkalu ja jyrsinkokoonpano työkohteen päälle.1.
Käännä ylempää säätömutteria ylöspäin ja käännä alempaa 2.
säätämutteria alaspäin, jolloin syvyydenrajoitin voi liikkua vapaasti
(kuva 5).
Katsokuva5:
SyvyydenrajoitinA
YlempisäätömutteriB
Alempi säätömutteriC
Löysää lukittuva kädensija (kuva 6). Laske työkalua hitaasti 3.
kunnes jyrsinterä juuri koskettaa työkohdetta.
Katsokuva6:
KädensijaA
Vapautus-painikeB
Kiristä lukittuvaa kädensijaa lukitaksesi työkalun paikalleen.4.
Paina ja pidä vapautuspainiketta alhaalla, jolloin syvyydenrajoitin 5.
koskettaa jyrsinalustaa.
Ensimmäinen jyrsintäsyvyys
Käännäsyvyydenrajoitintaylöspäinsiten,ettämittaXonsama6.
kuin ensimmäinen haluttu jyrsintäsyvyys (kuva 7).
Tätä jyrsinlisälaitetta ei ole tarkoitettu
HUOMAA: 1 kierros on yhtä kuin 0,06 tuumaa (1,5 mm)
käytettäväksi jyrsin- tai sahauspöydän
alla.
Katsokuva7:
SyvyydenrajoitinA
Lisävarusteen tiedot
YlempisäätömutteriB
Katso kuva 4A.
Käännä ylempää säätömutteria alas tiiviisti jyrsinkehystä vasten.7.
JYRSINTERÄN ASETTAMINEN
Toinen jyrsintäsyvyys
Jyrsinteriäpitäätyökalussaistukkahylsyjärjes-telmä.Terä voidaan
Käännäsyvyydenrajoitintaylöspäinsiten,ettämittaXon8.
asentaa ennen kuin yleistyökalu on asennettu lisälaitteeseen tai
sama kuin toinen haluttu jyrsintäsyvyys. Varmista, että ylempi
sen jälkeen.
säätömutteri kääntyy syvyydenrajoittimen kanssa, jolloin se
Paina ja pidä alhaalla karalukkopainiketta samalla kun pyörität 1.
nousee pois jyrsinkehyksestä (kuva 8).
istukkamutteriajakaraa.Jatkaistukkamutterinjakaran
pyörittämistä kunnes lukko kytkeytyy ja kiinnittää karan (kuva 4).
Katsokuva8:
Käytä yleistyökalun avainta ja käännä istukkamutteria 2.
Syvyyden rajoitinA
vastapäivään irrottaaksesi sen.
Alempi säätömutteriB
Vapauta karalukkopainike.3.
Työnnäjyrsinteräistukkahylsyynmahdollisimmansyvälle,jotta4.
Käännä alempaa säätömutteria ylös tiiviisti jyrsinkehystä vasten.9.
varmistettaisiin terän kunnollinen tarttuminen ja vähennetään
liikkumista. Älä työnnä terää niin pitkälle, että terän kierteet
HUOMAA: Ylemmän säätömutterin pitää pysyä paikallaan, kun alempaa
koskettavat istukkahylsyä tai istukkamutteria, koska silloin terä voi
säätömutteria kiristetään.
lohje-ta tai murtua.
HUOMAA: Älä koskaan aseta työkalua siten, että terä työntyy
Paina vapautuspainiketta valitaksesi ensimmäisen tai toisen 10.
esille penkin yläosassa olevan alustan tai työalustan läpi. Aseta
jyrsintäsyvyyden (kuva 9).
työkalu kyljelleen tai vedä terä takaisin ennen kuin asetat sen
penkille tai työalustalle. Esille työntyvä jyrsinterä saattaa aiheuttaa
HUOMAA: Kummankin jyrsintäsyvyyden säätö pitäisi tarkistaa
työkalun hypähtämisen.
koejyrsinnällä ja säätää ne uudelleen tarvittaessa.

Katsokuva9:
läpi ja tankoja vasten. Kiinnitä reunaohjain oh-jaintankoihin käyttämällä
VapautuspainikeA
reunaohjaimen nuppeja ja kuusiomuttereita.
Aseta kuusiomutterit reunaohjaimen alle ja kiristä reunaohjaimen
Kun jyrsintä on saatu loppuun, löysää kädensija ja palauta jyrsin
nupilla, joka on reunaohjaimen yläpinnalla. Liu'uta
yläasentoon.
reunaohjainkokoonpa-no ohjaintankoihin kuten kuvassa. Aseta
reunaohjain halutun etäisyyden päähän jyrsimestä ja kiristä
reunaohjaimen nupit. (Katso kuva 11)
JYRSIMEN SYÖTTÖ
Reunaohjainta käytetään reunojen muotoiluun, uurteiden, kourujen,
Josjyrsintäonvaikeahallita,sekuumenee,käyhyvinhitaastitaitekee
upotusten, kielekkeiden, urien, lovien ja viisteiden jyrsimiseen. Muista
epätäydellistä jyrsintäjälkeä, seuraavassa on muutamia mahdollisia
syöttää siten, että jyrsin pyrkii vetämään reunaohjaimen puuta vasten.
syitä:
Tasainensyöttönopeusantaatasaisenjäljen.
• Vääräsyöttösuunta–vaikeahallita.
Yleisestiuseitamataliatyöstöjävoidaankäyttää,kunhalutaansyvä
• Syöttäminenliiannopeaa–ylikuormittaamoottoria.
ura.Työstönenimmäis-syvyysriippuukäytettävästämateriaalista.Älä
• Tylsäterä–ylikuormittaamoottoria.
syötä liikaa siten, että moottori hidastuu huomattavasti.
• Työstöliiansuuriyhdellekerralle–ylikuormittaamoottoria.
• Syöttäminenliianhidasta–jättääkitkajälkiätyökohteeseen.
Katsokuva11:
Syötä tasaisesti (älä pakota). Huomaat pian miltä jyrsin kuulostaa ja
SyvyydensäätöruuviA
tuntuu, kun se toimii parhaimmillaan.
Ohjaintangon nuppiB
NeliömutteritC
Syöttönopeus
OhjaintangotD
Kun jyrsitään tai työstetään puuta ja muovia, paras lopputulos saadaan
ReunaohjainE
aikaan, jos jyrsintä-syvyys ja syöttönopeus ovat sellaisia, että moottori
ViimeistelynaulaF
toimii suurella nopeudella. Syötä jyrsintä maltillisella nopeudella.
PyöröohjainG
Pehmeät materiaalit vaativat suuremman nopeuden kuin kovat
KuusiomutteritH
materiaalit.
Reunaohjaimen nuppiI
Jyrsinsaattaapysähtyä,jossitäkäytetäänväärintaiylikuormitetaan.
Pienennä syöttönopeutta, jotta työkalun vahingoittuminen estettäisiin.
REUNAOHJAIN
Varmista aina, että istukkamutteri on hyvin kiristetty ennen
käyttöä. Käytä aina lyhyintä mahdollista jyrsinterää halutun työstön
Asentaminen
tuottamisessa. Se vähentää jyrsinterän liikkumista ja värinää.
Asenna reunaohjain yläjyrsimen kiinnitys-kappaleisiin (kuva 12).1.
Reunan muotoilu
Katsokuva12:
Kun muotoilet reunaa, käytä aina esiohjaus- tai tukiohjausteriä.
KiinnityskappaleetA
Esiohjauskärkisen terän alaosa on kara, jossa ei ole leikkaavia reunoja.
ReunaohjainB
Tukioh-jausterilläonkuulalaakeriohjaamassaterää.
Esiohjauskärki liukuu työkohteen reunaan pitkin, kun pyörivät terät
Aseta ohjain työalustaa vasten jyrsinterä halutussa asennossa.2.
leikkaavat ja tekevät koristeellisia reunoja. Reunan, jota pitkin esioh-
Kiristä siipiruuvit.3.
jausterä liukuu, pitäisi olla täysin tasainen, kos-
ka kaikki epäsäännöllisyydet siirtyvät muotoiltavaan pintaan.
Reunaohjaimella jyrsiminen
Kun jyrsitään työkohdetta, joka vaatii reunan muotoilun päittäispinnalla,
Liu'uta reunaohjaimen litteää sivua työalustaa pitkin.
päittäispinnan reuna pitää aina jyrsiä ennen puun syitä seuraavien
reunojen jyrsimistä. Se vähentää vahingoittumisen mahdollisuutta, joka
PYÖRÖOHJAIN
aiheutuisi ulosheitosta päittäispinnan päässä.
Kaarien ja ympyröiden jyrsiminen
Jyrsimen syöttösuunta
Irrota reunaohjain ja kiinnitä pyöröohjaimen kiinnike 1.
Jyrsinkarakääntyymyötäpäiväänylhäältäkatsottaessa.Jottasaisit
ohjaintankoihin (kuva 13).
parhaan hallittavuuden ja jyrsintälaadun, syötä työkalua työkohteeseen
sellaisessa suunnassa, että terä pyrkii vetämään itsensä puuhun. Väärä
Katsokuva13:
syöttösuunta aiheuttaa sen, että terä pyrkii nousemaan puun yli.
Viimeistely naulaA
Syötätyökaluatässäosoitettuunsuuntaan.Josjyrsitnelikulmaisen
ReunaohjainB
kappaleenreunaa,liikutatyökaluavastapäivään.Josjyrsitsisäpintaa
kuten kuvassa, liikuta työkalua myötäpäivään (kuva 10).
Käytä mukana olevaa viimeistelynaulaa keskipisteenä. Aseta 2.
HUOMAA: Syöttösuunta on erittäin tärkeä, kun käytetään
pyöröohjain halutulle säteelle.
esiohjausterää käsin ohjaten työkohteen reunaan.
Aseta naula ohjaimessa olevan reiän läpi ja aseta naula halutun 3.
säteen keskelle.
Katsokuva10:
JyrsimensyöttösuuntaA
MALLIT
JyrsipäittäispinnatensinB
TeränpyörimissuuntaC
Kun käytät mallia, voit tehdä samanlaisia kuvioita tai kirjaimia
uudestaanjauudestaan.Tässätyöskentelytavassakäytetään
ohjainholkkia.
REUNAOHJAIMEN KOKOAMINEN
Kun haluat käyttää reunaohjainta, aseta ohjaimen tangot
OHJAINHOLKIT
työkalupidikkeeseenjakiristäkäyttämällä(2)nro10-24:nneliömutteria
ja (2) oh-jaintangon nuppia (kuva 11).
Kuvassa näkyvä ohjainholkki (Kuva 14) on itse asiassa kauluksellinen levy,
Neliömutteri liukuu aukkoihin, jotka ovat ohjain-tankojen yläpuolella.
joka laitetaan alustan reikään kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitetään sen
Ohjaintangon nupit asennetaan ylhäältä reikien läpi alas muttereiden
yläpuolelle ruuvattavalla holkkitulpalla. Ohjainholkki liikkuu mallin reunoja
pitkin, kun sen alle ulottuva jyrsinterä leikkaa materiaalia.
43

Katsokuva14:
HolkkitulppaA
Ohjain HolkkiB
AlustaC
HUOMAA: Varmista, että malli on vähintään yhtä paksu kuin alustan
alle ulottuvan ohjaimen pituus.
Älä käytä terää, joka saattaa osua kauluksen sisäpuolelle. Valitse terä,
jonka halkaisija on ainakin 2 mm pienempi.
Malleja on helppo valmistaa toistuvien kuvioiden, koristelujen,
upotusten ja muiden leikkausten tekemistä varten. Mallin voit tehdä
vanerista, kovalevystä, metallista tai jopa muovista. Kuvion voit leikata
jyrsimellä, kuvi-osahalla tai muulla sopivalla työkalulla. Muista, että
mallin valmistuksessa on otettava huomioon jyrsinterän ja ohjainholkin
välinen etäisyys (erotus), koska lopullisen työkohteen kuvion koko tulee
olemaan sen verran pienempi terän sijainnista johtuen (Kuva 15).
Katsokuva15:
JyrsinteräA
IstukkamutteriB
OhjainholkkiC
AlustaD
MallikuvioE
TyökohdeF
ErotusG
JYRSINTÄ VAPAALLA KÄDELLÄ
Työhönsaamonenlaisiatehosteitajyrsimällävapaallakädelläja
ohuellaterällä.Yleensäkuviopiirretäänlyijykynällätyökohteenpintaan
ja kynän piirtoa käytetään apuna jyrsintätyössä.
HUOLTO JA TAKUU
TälläDREMEL-tuotteellaonlakisääteinen/maakohtaistensäännösten
mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ylikuormitus
ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella.
Jostuotteeseentuleevikaa,lähetäpurkamatontyökaluyhdessä
ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta saat osoitteesta
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
44
!
ATENCIÓN
b. Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornoconpeligrode
explosión,enelqueseencuentrencombustibleslíquidos,gaseso
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Lasherramientaseléctricasproducenchispasquepuedenllegara
inflamar los materiales en polvo o vapores. Una
distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en
su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si
penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato,
nitiredeélparasacarelenchufedelatomadecorriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantesopiezasmóviles.Mantenga el cable de red alejado del
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
e. Altrabajarconlaherramientaeléctricaenlaintemperieutilice
solamentecablesdeprolongaciónhomologadosparasuusoen
exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctricaenunlugar
húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra.
El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Estéatentoaloquehaceyempleelaherramientaeléctricacon
prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco
despuésdehaberconsumidoalcohol,drogasomedicamentos.
El no estar atento durante el uso de un aparato puede provocarle
serias lesiones.
b.
Utiliceunequipodeprotecciónyentodocasounas
gafasdeprotección.El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla
E
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de
queelaparatoestédesconectadoantesdeconectarloalatoma
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor
INSTRUCCIONES.
de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
accidente.
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar
refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red).
laherramientaeléctrica.Una herramienta o llave colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el
UN LUGAR SEGURO
aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice
PUESTO DE TRABAJO
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El
alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y
desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo
las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
pueden provocar accidentes.

g. Siemprequeseaposibleutilizarunosequiposdeaspiracióno
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
captacióndepolvo,asegúresequeéstosesténmontadosyque
sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
• Evitelosdañosquepuedancausarlostornillos,clavosyotros
los riesgos derivados del polvo.
objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a
h. No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es
trabajar.
cancerígeno).
• Compruebesiemprequelatensióndealimentacióneslamisma
i. Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar
que la indicada en la placa de características de la herramienta
pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo
(lasherramientasde230Vo240Vpuedenconectarsetambiéna
para la salud (ciertos tipos de polvo son cancerígenos);
220V).
colóqueseunamascarillaantipolvoy,sisuherramientaviene
• Silapiezasobrelaqueestátrabajandosemoviera,sujétela.
equipadaconlaconexióncorrespondiente,utiliceademásun
• Elpolvodelmaterial,comoporejemplolapinturaquecontiene
equipodeaspiraciónadecuado.
plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían
serdañinos(elcontactooinhalacióndelpolvopodríaproducir
reaccionesalérgicasy/otranstornosrespiratoriosaloperador
USO Y TRATO CUIDADOSO DE
u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ytrabajeconundispositivodeextraccióndepolvocuandolo
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo
conecte.
a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
• Sigalanormativanacionalencuantoaextraccióndepolvo,en
seguro dentro del margen de potencia indicado.
funcióndelosmaterialesquevayanaserutilizados.
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las
• Asegúresedequelaherramientaestáapagadacuandola
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son
enchufe.
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato,
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
• Mantengasiempreelcablelejosdelaspartesmóvilesdela
d. Guardelasherramientaseléctricasfueradelalcancedelosniños.No
herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la
permitalautilizacióndelaparatoaaquellaspersonasquenoestén
herramienta.
familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones.
• Noutilizarlaherramientacuandoelcableolabase(=guarda
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
deprotección)estédañado;hágalocambiarporunapersona
peligrosas.
calificada.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente,
• Apartelasmanosylosdedosdelabrocaalconectarla
sinatascarse,laspartesmóvilesdelaparato,ysiexistenpartes
herramienta.
rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la
• Enelcasodequeseprodujeraunmalfuncionamientoeléctricoo
herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a
mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el
utilizarlaherramientaeléctrica.Muchos de los accidentes se deben a
enchufe.
aparatos con un mantenimiento deficiente.
• Encasodequesebloquearalabroca,obteniendocomo
f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos
resultado que la herramienta funcione a trompicones, apague
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
inmediatamente la herramienta.
g. Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,etc.deacuerdoa
• Encasodeproducirseuncortedecorrienteocuandoelenchufe
estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para
se desconecta accidentalmente, desactive inmediatamente la
este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
herramienta para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
• Noapliquemuchapresiónsobrelaherramientaparaevitarquese
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
pare.
SERVICIO
MEDIO AMBIENTE
a. Únicamentehagarepararsuherramientaeléctricaporun
ELIMINACIÓN
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato.
Recomendamosquelasherramientaseléctricas,accesoriosy
embalajesseansometidosaunprocesoderecuperaciónquerespete
el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
FRESADORAS
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
GENERAL
¡Noarrojelasherramientaseléctricasalabasura!
• Estaherramientanodebeutilizarseporpersonasmenoresde16años.
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesderealizarcualquier
eléctricosyelectrónicosinservibles,trassuconversión
ajuste o cambiar algún accesorio.
en ley nacional, deberán acumularse por separado las
herramientaseléctricasparasersometidasaunreciclaje
ecológico.
ACCESORIOS
• Utiliceúnicamenteaccesorioscuyolímitederevoluciones
CONSEJOS DE APLICACIÓN
permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío
máximas de la herramienta.
• Utilicelasbrocasderanuradoraadecuadas.
• Noutilicebrocasdañadasodeformadas.
• Paracortesparalelosenelbordedesupiezadetrabajo,utilicela
• Utiliceúnicamentebrocasaladas.
guía lateral.
• Protejalosaccesoriosdegolpes,choquesygrasa.
45

• Paracortesparalelosenunapiezadetrabajolejosdelbordedela
misma:
- sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a la
pieza de trabajo;
- guíe la herramienta con la base a lo largo del borde de la
piezademaderasujetadademodoqueéstasirvadeguía
lateral.
• Protéjasecontralosefectosdelavibraciónrealizandoel
mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo
sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
CONTROLES DE MANEJO
Veag.1:
Multiherramienta DremelA
Control de velocidadB
Llave de montaje y zona de almacenamientoC
Empuñadura(girarparabloquear)D
ZonadealmacenamientoparalallavdelatuercadeRetenciónE
(llave no incluida)
Escaladeprofundidad(sistemainglés/sistemaF métrico)
Guía para bordesG
Guía para círculosH
BotóndebloqueodelejeI
Empuñadura(estacionaria)J
Tuercadeajuste,inferiorK
TopedeprofundidadL
Tuercadeajuste,superiorM
BotóndejaciónN
MONTAJE
MONTAJE DEL COMPLEMENTO FRESADORA DE
INMERSIÓN A LA HERRAMIENTA
COMPLEMENTO PARA HERRAMIENTAS ROTATIVAS DE DREMEL
MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000.
46
!
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN: Este complemento convertirá su herramienta rotativa
deDremelenunafresadoradeinmersiónparafresar,modelar
bordes, ranurar y efectuar cortes circulares con las manos libres. El
complemento de la fresadora ya viene montado listo para fresar con
las manos libres o con una espiga de avance.
Lalimpiezaylalubricaciónregularesdelospostesguíafavorecen
un funcionamiento sin problemas. Pulsar y bloquear la fresadora de
superficie y aplicar regularmente un lubricante suave (p. ej. vaselina,
aceite para cocinar) en la parte superior de los postes guía.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de efectuar montajes,
ajustes o cambiar algún accesorio. Estas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
Retirelatuercaderetención,luegoquitelacaperuzadel1.
alojamientodelaherramientarotativaydéjeloaunlado(g.2).
Deberá volver a colocar la caperuza del alojamiento cuando no
utilice este complemento. Una vez que haya quitado la caperuza
delalojamiento,vuelvaacolocarlatuercaderetención.
Veag.2:
Caperuza de alojamientoA
Ponga la herramienta en el complemento de la fresadora con el 2.
botóndebloqueodelejeapuntandohaciadelante,talycomose
muestra en la figura 3.
Enrosquela tuerca de montaje en el sentido de las agujas del reloj 3.
sobrelaparteroscadadelaherramientarotativayapriételacon
seguridad con la llave de montaje suministrada.
Veag.3:
BotónbloqueodelejeA
TuercademontajeB
Llave de montajeC
!
ATENCIÓN
Este complemento de fresadora no está
diseñado para utilizarlo debajo de una
tabla de fresadora o de sierra.
Especificaciones
Vea fig. 4A.
INSERCIÓN DE LA FRESA
Un sistema de boquilla sujeta la fresa en la herramienta. La fresa
puede instalarse antes o después de acoplar la herramienta
rotativa al complemento.
Aprieteelbotóndebloqueodelejeymanténgaloapretado1.
mientrasgiralatuercaderetenciónyeleje.Continúegirandola
tuercaderetenciónyelejehastaqueelcierrequedeencajadoy
sujete el eje (fig. 4).
Utilice la llave de su herramienta rotativa de Dremel y gire la 2.
tuercaderetenciónensentidoopuestoaldelasagujasdelreloj
para aflojarla.
Suelteelbotóndebloqueodeleje.3.
Insertelafresaenretenciónlomásprofundamenteposiblepara4.
asegurarunasujeciónadecuadadelafresayparareducirel
riesgo de que se salga. No inserte la fresa hasta que sus ranuras
toquenretenciónolatuercaderetención;deestamaneraevitará
que la fresa se rompa a pedazos o se resquebraje.
NOTA: No ponga la herramienta en la parte superior del banco
o de la superficie de trabajo si la fresa sobresale por la base.
Coloque la herramienta sobre su costado o retraiga la fresa antes
de poner la herramienta sobre el banco o la superficie de trabajo.
Una fresa de corte que sobresale podría hacer que la herramienta
saltara.
Vuelvaaencajarelbotóndebloqueodelejeyaprietelatuercade5.
retención;hágaloprimeroconlamanoyluegoutilizandolallave
hasta que la fresa quede sujeta con seguridad.
Veag.4B:
BotóndebloqueodelejeA
TuercaderetenciónB
LlavedelatuercaderetenciónC
BaseD
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO
NOTA: Cuando realice cortes profundos, en especial cortes de
inmersiónapartadosdelbordedelapiezadetrabajo,espreferible
hacer varios cortes sucesivos cada vez más profundos utilizando el
ajuste de profundidad y la escala de profundidad a realizar un solo
corte profundo.
El limitador de profundidad se puede ajustar para dos profundidades.
Coloque su conjunto de herramienta rotativa de Dremel y 1.
fresadora sobre la pieza de trabajo.
Gire la tuerca de ajuste superior hacia arriba y la tuerca de ajuste 2.
inferior hacia abajo hasta que el tope de profundidad pueda
moverse libremente

Veag.5:
Efectúe el avance con suavidad y de forma continuada (no lo fuerce).
TopedeprofundidadA
Muy pronto aprenderá el sonido y el tacto de la fresadora cuando está
TuercadeajustesuperiorB
trabajando de la mejor manera.
TuercadeajusteinferiorC
Velocidad del avance
Aojelaempuñaduradebloqueo(g.6).Bajelentamentela3.
Al fresar o al efectuar trabajos relacionados en madera o plásticos,
herramienta hasta que la fresa toque la pieza de trabajo.
los mejores acabados se consiguen si la profundidad de corte y
la velocidad de avance están reguladas para mantener el motor
Veag.6:
funcionando a alta velocidad. Haga avanzar la fresadora a una
EmpuñaduraA
velocidad moderada. Los materiales blandos requieren una mayor
BotóndejaciónB
velocidad de avance que los materiales duros.
La fresadora podría calarse si se sobrecarga o se utiliza de forma
Aprietelaempuñaduradebloqueoparabloquearlaherramienta4.
inadecuada. Reduzca la velocidad de avance para evitar posibles
en el sitio.
dañosenelmotor.Antesdelautilización,asegúresesiempredeque
Aprieteelbotondejacióndeprofundidadymanténgaloapretado5.
latuercaderetenciónestábienapretada.Utilicesiemprelasfresas
de manera que el tope de profundidad toque la base de la
con la longitud de corte mínima necesaria para realizar el corte
fresadora.
deseado. Esto minimizará el riesgo de que la fresa salte y vibre.
1a profundidad de fresado
Modelado de bordes
GireeltopedeprofundidadhaciaarribahastaquelamedidaX6.
Al modelar bordes, utilice siempre fresas con espigas de avance o con
sea igual a la primera profundidad de fresado deseada (fig. 7).
cojinetes. La parte inferior de una fresa calzada con una espiga de
NOTA: 1 giro es igual a 0,06" (1,5 mm)
avance es un eje sin filos. Las fresas de guía con cojinetes tienen un
cojinete de bolas para dirigir el avance de la fresa.
Veag.7:
La espiga de avance se desplaza a lo largo del borde de la pieza
TopedeprofundidadA
de trabajo a medida que las cuchillas rotativas efectúan el corte,
TuercadeajustesuperiorB
produciendo unos bordes decorativos. El borde por el que se desplaza
la espiga de avance debe ser perfectamente suave, ya que las
Gire la tuerca de ajuste superior hacia abajo hasta que toque el 7.
irregularidades que pueda haber se transfieren a la superficie en la
bastidor de la fresadora.
que se efectúa el borde.
Si está fresando un pieza de trabajo que requiere que se realicen
2a profundidad de fresado
los bordes en los lugares donde terminan las fibras, frese siempre el
Gire el tope de profundidad hacia arriba hasta que la medida 8.
borde donde terminan las fibras antes de fresar los bordes que siguen
Xseaigualalasegundaprofundidaddefresadodeseada.
ladireccióndelasbras.Estominimizalaposibilidaddequelapieza
Asegúrese de que la tuerca de ajuste está girando con el tope de
sedañeallevantarselasbrasenellugardondeterminan.
profundidad, de manera que se aparte del bastidor de la fresadora
(fig. 8).
Dirección de avancede la fresadora
El husillo de la fresadora gira en el sentido de las agujas del reloj
Veag.8:
al observarlo desde arriba. Para obtener el mejor control y la mejor
TopedeprofundidadA
calidad de corte, haga avanzar la herramienta por la pieza de trabajo
TuercadeajusteinferiorB
en el sentido en el que la fresa tienda a tirar de sí misma hacia la
madera.Unadireccióndeavanceincorrectatienecomoresultadoque
Gire la tuerca de ajuste inferior hacia arriba hasta que toque el 9.
la fresa intente saltar y salte por encima de la madera.
bastidor de la fresadora.
Haga avanzar la herramienta en el sentido que indicamos aquí. Si
está realizando un corte por el borde de una pieza cuadrada, mueva
NOTA: La tuerca del ajuste superior debe permanecer inmóvil al
la herramienta en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. Si está
apretar la tuerca de ajuste inferior.
fresando la parte interior, tal y como se indica en la figura 10, mueva
la herramienta en el sentido de las agujas del reloj.
Pulsebotóndejaciónparaseleccionarlaprimeraolasegunda10.
NOTA: La dirección de avance es muy importante al utilizar una fresa
profundidad de fresado (fig. 9).
con espiga de avance que deje las manos libres en el borde de la
pieza de trabajo.
NOTA: El ajuste de cada profundidad de fresado debería comprobarse
efectuando un corte de prueba y reajustarse en caso necesario.
Veag.10:
DireccióndeavancedelafresadoraA
Veag.9:
FreseprimeroloslugaresdondeterminanlasbrasB
BotóndejaciónA
RotacióndelafresaC
Cuandohayacompletadoelfresado,aojelaempuñaduraydevuelva
MONTAJE DE LA GUÍA PARA BORDES
lafresadoraalaposiciónsuperior.
Para utilizar una guía para bordes, monte unas varillas de guía en
el conjunto del portaherramientas y asegúrelas utilizando 2 tuercas
AVANCE DE LA FRESADORA
cuadradas #10-24 y 2 pomos de varillas de guía (fig. 11).
Si la fresadora se controla con dificultad, se calienta, funciona con mucha
Las tuercas cuadradas se deslizarán por las ranuras que hay encima
lentitudodejauncorteimperfecto,considerelascausassiguientes:
de las varillas de guía. Los pomos de las varillas de guía se montan
• Direccióndeavanceerrónea:controlcondicultad.
desde la parte de arriba pasando hacia abajo por unos agujeros y
• Avancedemasiadorápido:sobrecargadelmotor.
porunastuercas,ycontralasvarillas.Fijelaguíaparabordesala
• Fresadesalada:sobrecargadelmotor.
varilla de guía utilizando los pomos de las varillas de guía y tuercas
• Cortedemasiadograndeparaunasolapasada:sobrecargadelmotor.
hexagonales.
• Avancedemasiadolento:quemadasdefricciónenlapiezadetrabajo.
47

Sitúe las tuercas hexagonales debajo de la guía para bordes y fíjelas
GUÍAS DE APOYO
con el pomo de la varilla de guía en la superficie superior de la guía
para bordes. Desplace el conjunto de la guía para bordes por las
La guía de apoyo representada en la fig. 14 es básicamente un plato
varillas de guía tal y como se muestra. Coloque la guía para bordes a
conuncuellodesujeciónqueseintroduceeneloriciotalcomose
la distancia deseada desde la fresa y apriete los pomos de las varillas
indicayjadomedianteuntapóndeadornoenlapartesuperiordela
de guía (vea fig. 11).
guía de apoyo. La guía de apoyo se desplaza a lo largo del borde de la
La guía para bordes se utiliza para modelar bordes, cortar rebajes,
plantilla mientras la fresa, en el saliente inferior, hace el trabajo.
zócalos,mortajas,lengüetas,acanaladuras,ranuraseingletes.
Recuerde que debe hacer avanzar la herramienta de manera que la
Veag.14:
fresa tienda a tirar de la guía para bordes contra la madera. Con una
TapóndecorativoA
velocidad de avance constante se obtiene un corte suave.
Guía apoyoB
En general, deberían utilizarse unos cuantos cortes superficiales si
BaseC
se desea obtener una acanaladura profunda. La profundidad máxima
decortevariaráenfuncióndelmaterialutilizado.Nosupereesta
ATENCIÓN: Asegurarse de que el grosor de la plantilla sea igual o
profundidad hasta el punto en que se perciba con claridad que el
mayor que la longitud del saliente de apoyo debajo de la base.
motor funciona más lentamente.
Nousarunapuntaquepuedaintroducirseenelcuellodesujeción.
Seleccionar una punta de al menos 2 mm de diámetro.
Veag.11:
Además, las plantillas especiales son mejores para cortar patrones
TornillodeajustedelaprofundidadA
repetidos,diseñosespeciales,marqueteríayotrasaplicaciones.Un
Pomo de varilla de guíaB
patrónplantillapuedeestarhechodemaderacontrachapada,madera
TuercascuadradasC
dura,metaloinclusoplásticoyeldiseñopuedecortarseconun
Varillas de guíaD
fresadora, sierra de calar o cualquier otra herramienta de corte.
Guía para bordesE
Recuerdequeelpatróndeberáestarhechodemodoquecompense
Clavo de acabadoF
ladistanciaentrelafresaylaguíadeapoyo(el"offset")yeltamaño
Guía para círculosG
delapiezadetrabajonaldeberádiferenciarsedelpatrónplantillaen
TuercashexagonalesH
estevalor,debidoalaposicióndelapunta(g.15).
Pomo de la guía para bordesI
Veag.15:
FresaA
GUÍA PARA BORDES
TuercadelaboquillaB
Instalación
Guía de apoyoC
Instale la guía para bordes en los bloques de montaje de la 1.
BaseD
fresadoradeinmersión(g.12).
PatrónplantillaE
Pieza de trabajoF
Veag.12:
OffsetG
Bloques de montajeA
Guía para bordesB
FRESAR A MANO ALZADA
Coloque una guía paralela contra la superficie de trabajo con una 2.
Muchos efectos pueden conseguirse fresando a mano alzada con una
fresaenlaposicióndeseada.
punta de diámetro reducido. Por lo general, el operario traza con un
Apriete los tornillos de cabeza moleteada.3.
lápiz el esquema o el texto que desea plasmar utilizando la línea del
lápiz como guía.
Fresado con la guía para bordes
Desplace el lado aplanado de la guía para bordes a lo largo de la
REPARACIÓN Y GARANTÍA
superficie de trabajo.
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el regla-
mento estatutario o específico de cada país; cualquier problema debido
GUÍA PARA CÍRCULOS
al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso
Fresado de arcos y círculos
indebido quedará excluido de la garantía.
Retire la guía para bordes y acople el soporte de la guía para 1.
círculos a las varillas de guía (fig. 13).
Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada junto
con un justificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.
Veag.13:
Clavo de acabadoA
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Guía para bordesB
Paraobtenermásinformaciónsobrelalíneadeproductos,elsoporte
Utilice el clavo de acabado suministrado como punto director. 2.
técnicoolalíneadeatenciónalclientedeDremel,visitewww.dremel.
Ajuste la guía para círculos al radio deseado.
com
Coloqueelclavoatravésdelagujerodelaguíaypóngaloenel3.
centro del radio deseado que se va a cortar.
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda, Países Bajos
PLANTILLAS
Siseutilizanpatronesplantillasepuedenduplicardiseñosoletrascon
uniformidaddemanerarepetida.Estatécnicarequiereelempleode
una guía de apoyo.
48

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
49
!
ATENÇÂO
de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
P
aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco de lesões.
c. Eviteumacolocaçãoemfuncionamentoinvoluntária.Assegure-se
dequeaferramentaeléctricaestádesligadaantesdeintroduzir
DEVEM SER LIDAS TODAS AS
a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar
INSTRUÇÕES. O desrespeito das
a ferramenta eléctrica ou se a ferramenta eléctrica for conectada
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
à alimentação de rede enquanto estiver ligada, poderão ocorrer
queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
acidentes.
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas operadas com
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes de ligar
corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
aferramentaeléctrica.Uma ferramenta ou chave que se encontre
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
numa parte da ferramenta eléctrica em movimento pode levar a
lesões.
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição firme e
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
LOCAL DE TRABALHO
f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem arrumada.
o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em movimento.
Desordem e áreas insuficientemente iluminadas podem causar
Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por
acidentes.
peças em movimento.
b. Nãotrabalhecomaferramentaeléctricaemáreascomrisco
g. Seforpossívelmontardispositivosdeaspiraçãooude
deexplosão,naqualseencontremlíquidos,gasesoupós
recolha, assegure-se de que estão conectados e são utilizados
inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem
correctamente. A utilização destes dispositivos reduz o perigo
inflamar pós ou vapores.
devido ao pó.
c. Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasdaferramenta
h. Não processar material que contenha asbesto(asbestoé
eléctricaduranteautilização.No caso de distracção, é possível
considerado como sendo cancerígeno).
que seja perdido o controlo sobre o aparelho.
i. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver
a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde,
inflamáveis ou explosivos(algunspóssãoconsideradoscomo
SEGURANÇA ELÉCTRICA
sendocancerígenos);usarumamáscaradeprotecçãocontrapó
a. Achadeconexãodaferramentaeléctricadevecaberna
e,seforpossívelconectar,umaaspiraçãodepó/deaparas.
tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma.
Nãoutilizeumachadeadaptaçãojuntamentecomferramentas
UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO COM
eléctricasprotegidasporligaçãoàterra.Fichas não modificadas e
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies
a. Nãosobrecarregueaferramentaeléctrica.Utilizeparaoseu
ligadasàterra,comotubos,radiadores,fogõesefrigorícos.Há
trabalhoaferramentaeléctricaapropriada.É melhor e mais seguro
um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no regime de
ligado à terra.
potência indicado.
c. Mantenhaaferramentaeléctricaafastadadechuvaouhumidade.
b. Nãoutilizeumaferramentaeléctricacomuminterruptordefeituoso.
A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco
Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser ligada ou
de choque eléctrico.
desligada é perigosa e deve ser reparada.
d. Não deverá afastar o cabo da sua finalidade, como para, por
c. Puxe a ficha da tomada antes de executar ajustes na ferramenta
exemplo,transportaraferramentaeléctrica,pendurá-laoupara
eléctrica,substituiracessóriosouguardaraferramentaeléctrica.
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
Estas medidas de segurança evitam o arranque involuntário da
óleo,arestasaadasoupartesdoaparelhoemmovimento.Cabos
ferramenta eléctrica.
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque
d. Guardeferramentaseléctricasnãoutilizadasforadoalcancede
eléctrico.
crianças.Nãopermitaquepessoasquenãoestejamfamiliarizadas
e. Setrabalharcomumaferramentaeléctricaaoarlivre,sódeverá
comaferramentaeléctricaouquenãotenhamlidoestasinstruções
utilizar cabos de extensão homologados para áreas exteriores.
utilizemaferramentaeléctrica.Ferramentas eléctricas são perigosas
A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas
se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
e. Trateaferramentaeléctricacomcuidado.Controleseaspartes
f. Senãoforpossívelevitarofuncionamentodaferramentaeléctrica
móveisdaferramentaeléctricaestãoemperfeitoestadode
em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente
funcionamentoenãoemperram,sehápeçasquebradasou
de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria
danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta
reduz o risco de um choque eléctrico.
eléctrica.Manderepararaspeçasdanicadasantesdautilização.
Muitos acidentes têm como causa a manutenção insuficiente das
ferramentas eléctricas.
SEGURANÇA DE PESSOAS
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao
de corte cuidadosamente tratadas e com arestas de corte afiadas
trabalharcomaferramentaeléctrica.Nãoutilizeaferramenta
emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com
eléctricaquandoestiverfatigadoousobainuênciadedrogas,
maior facilidade.
álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar
g. Utilizeaferramentaeléctrica,acessórios,ferramentasdeaplicação,
ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves.
etc.conformeestasInstruçõesecomoprevistoparaestetipo
b.
Utilizeequipamentodeprotecçãopessoaleuse
especialdeferramentaeléctrica.Considereascondiçõesde
sempreóculosdeprotecção.A utilização de
trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
eléctricas para outras tarefas que não sejam as aplicações previstas
pó e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
pode levar a situações perigosas.

SERVIÇOS
AMBIENTE
a. Sópermitaqueasuaferramentaeléctricasejareparadapor
ELIMINAÇÃO
pessoalespecializadoequalicadoeapenascompeçasde
reposiçãooriginais.Desta forma é assegurada a segurança da
Ferramentaseléctricas,acessórioseembalagensdevemserseparados
ferramenta eléctrica.
para uma reciclagem amiga do ambiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
APENAS PAÍSES EU
TUPIAS
Nãodeitarferramentaseléctricasnolixodoméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para
INFORMAÇÃO
aparelhoseléctricoseelectrónicosusados,ecomas
• Estaferramentanãodeveserutilizadaporpessoasmenoresde
respectivasimplementaçõesnasleisnacionais,as
16 anos.
ferramentaseléctricasquenãoservemmaisparaa
• Desliguesempreafichadatomadaantesdeprocederaqualquer
utilização,devemserenviadasseparadamenteauma
ajustamentooutrocadeacessório.
reciclagemecológica.
ACESSÓRIOS
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Utilizeapenasacessórioscomumnúmeroderotaçãoadmissível
• Utilizeasfresasapropriadas.
nomínimotãoaltocomoomaisaltonúmeroderotaçãoemvazio
• Paracortesparaleloscomosladosdesuapeçadetrabalhoutilize
da ferramenta.
o guia paralela.
• Nãoutilizefresasqueestejamdanicadasoudeformadas.
• Paracortesparalelosnapeçadetrabalholongedosbordos:
• Utilizeapenasfresasaadas.
- fixe uma tira de madeira por meio de 2 grampos;
• Protejaosacessórioscontraimpacto,choquesegordura.
- guie a fresa com a parte da base sobre o bordo da tira de
madeira, que deste modo funciona como guia paralela.
• Proteja-secontraosefeitosdavibração,mantendoaferramenta
ANTES DA UTILIZAÇÃO
eosacessórios,mantendoasmãosquenteseorganizandoos
• Evitedanicaraferramentaemsuperfíciescompregosou
padrõesdetrabalho.
parafusos;remova-osantesdecomeçaratrabalhar.
• Certique-sesempredequeatensãodealimentaçãoestáde
ELEMENTOS DE COMANDO
acordocomatensãoindicadanaplacadeidenticaçãoda
ferramenta(ferramentascomaindicaçãode230Vou240V
Verg.1:
tambémpodemserligadasaumafontede220V).
FerramentarotativaDremelA
• Fixeapeçaatrabalhar,casoelanãosemantenhaestacionária
Controlador de velocidadeB
emvirtudedoseuprópriopeso.
ChavedemontagemeáreadearrumaçãoC
• Opódomaterial,comotintacomchumbo,algumasespécies
Punho (rode para trancar)D
de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou
Áreadearrumaçãoparaachavedaporcadeaperto(chavenãoE
inalaçãodopópodeprovocarreacçõesalérgicase/oudoenças
incluída)
respiratóriasaooperadorouàspessoaspresentes);usemáscara
Escaladeprofundidade(inglesa/métrica)F
respiratóriaetrabalhecomumdispositivodeextracçãodepó
Batente paraleloG
quando ligado a.
FresadordecírculosH
• Sigaoregulamentonacionalquantoaextraçãodepó,emfunção
Botão de bloqueio do veioI
dos materiais que vão ser utilizados.
Punho (estacionário)J
• Certique-sedequeaferramentaestádesligadaantesdecolocar
Porca de ajuste, inferiorK
a ficha na tomada.
Batente de profundidadeL
Porca de ajuste, superiorM
Botão de desbloqueioN
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Mantenhasempreooafastadodaspeçasrotativasda
MONTAGEM
ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da
ferramenta.
MONTAR A MULTI-FIXAÇAO DE TUPIA DE IMERSÃO
• Nãoutilizaraferramentacasoooouabase(=protecçãode
NA FERRAMENTA
segurança)estejamdanicados;mandando-ossubstituirpor
pessoal qualificado.
COMPLEMENTO PARA USAR COM AS FERRAMENTAS ROTATIVAS
• Mantenhasempreasmãoseosdedosafastadosdafresaquando
DREMEL DOS MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000.
a ferramenta estiver a trabalhar.
• Emcasodeanomaliaseléctricasoumecânicas,desligue
imediatamente a ferramenta e tire a ficha da tomada.
• Casoafresaquebloqueada,resultandoemsacõestransmitidos
àferramenta,desligueimediatamenteaferramenta.
• Emcasodeinterrupçãonacorrenteouseachaforretiradada
tomada por engano, desligue imediatamente a ferramenta para
impedir que volte a arrancar descontrolada.
• Nãoapliquedemasiadapressãonaferramentaqueafaçaparar.
50
!
ATENÇÂO
Desligue a ficha da corrente antes de
efectuar qualquer tipo de montagem, ajuste
ou alteraçao de acessórios. Estasmedidaspreventivasdesegurança
permitem reduzir o risco de a ferramenta entrar acidentalmente em
funcionamento.
Retireaporcadeaperto,depoisatampadacarcaçada1.
ferramenta rotativa e ponha-a de parte (fig. 2). A tampa da
carcaçatemdevoltaraserinstaladaquandoestamulti-xaçao
nãoestiveraserusado.Assimqueatampadacarcaçatenha
sido retirada, volte a montar a porca de aperto.

Verg.2:
TampadacarcaçaA
Coloque a ferramenta no complemento de tupia com o botão de 2.
bloqueio do veio voltado para a frente, tal como ilustrado (fig. 3).
Enrosque a porca de montagem para a direita na parte roscada 3.
da ferramenta rotativa e aperte bem com a chave de montagem
fornecida.
Verg.3:
Botão bloqueio do veioA
Porca de montagemB
Chave de montagemC
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO
ATENÇÃO:Estamulti-xaçaovaitransformaraferramentarotativa
Dremel numa tupia de imersão para fresar, esquadriar, ran h u rar e
fazercortescircularescommãolivre.Amulti-Fixaçaodetupiavem
montado já pronto para fresar com mão livre ou com fresa de guia.
Umalimpezaelubricaçãoregularesdashastesdeguiaverticais
facilitam a imersão. Baixe e fixe a tupia de imersão e aplique
uniformementeumlubricantesuave(porex.vaselina,óleoalimentar)
na parte superior das hastes de guia verticais.
51
!
ATENÇÂO
vários cortes, cada vez mais profundos, com o limitador de ajuste da
profundidade e a escala de profundidade, em vez de fazer um único
corte profundo.
O limitador de profundidade pode ser ajustado em dois níveis.
Posicione a ferramenta rotativa Dremel e o conjunto da tupia 1.
sobreapeçaatrabalhar.
Gire a porca do ajuste superior para cima e a do ajuste inferior 2.
para baixo, de forma a se poder deslocar livremente o batente de
profundidade (fig. 5).
Verg.5:
Batente de profundidadeA
Porca de ajuste superiorB
Porca de juste inferiorC
Solte o punho de bloqueio (fig. 6). Baixe lentamente a ferramenta 3.
atéafresadetupiatocarnapeçaatrabalhar.
Verg.6:
PunhoA
Botão de desbloqueioB
Aperte o punho de bloqueio para travar a ferramenta nessa 4.
posição.
Carregue na botão de desbloqueio e mantenha-o premido, de 5.
Esta multi-fixaçao de tupia não foi
forma a que o batente de profundidade toque na base da tupia.
concebido para ser usado debaixo de uma
a
tupia nem de uma mesa de serrar.
1.
profundidade de fresagem
Rode o batente de profundidade para cima de forma a que a 6.
Especificaçöes
medidaXsejaequivalenteaprimeiraprofundidadedefresagem
Ver fig. 4A.
pretendida (fig. 7).
NOTA: 1 volta equivale a 1,5 mm
INSERIR A FRESA DE TUPIA
Verg.7:
As fresas de tupia são fixadas na ferramenta por um sistema de
Batente de profundidadeA
mandril. A fresa pode ser montada antes ou depois da instalação
Porca de ajuste superiorB
da ferramenta rotativa na complemento.
Carregue na botão de bloqueio do veio e mantenha-o premido 1.
Rode a porca de ajuste superior para baixo de forma a ficar bem 7.
enquanto roda a porca de aperto do veio. Continue a rodar a
assentecontraaarmaçãodatupia.
porcadeapertodoveioatéobloqueioengatareprenderoveio
a
(fig. 4).
2.
profundidade de fresagem
Use a chave da ferramenta rotativa Dremel e rode a porca de 2.
Rode o batente de profundidade para cima de forma a que 8.
aperto para a esquerda para a desapertar.
amedidaXequivalhaàsegundaprofundidadedefresagem
Liberte o botão de bloqueio do veio.3.
pretendida. Certifique-se de que a porca de ajuste superior roda
Insira a fresa de tupia na mandril o mais fundo possível para 4.
juntamente com o batente de profundidade, de forma a subir o
que a fresa fique bem presa, minimizando, assim, o risco de
sucienteparaseafastardaarmaçãodatupia(g.8).
desvio. Para que a fresa não lasque nem se rache, não a empurre
tambémdemasiadoparadentro,aopontodeasespiraiscarem
Verg.8:
encostadasaomandrilouàporcadeaperto.
Batente de profundidadeA
NOTA: Nunca assente a base da ferramenta com a fresa saliente
Porca de ajuste inferiorB
sobre a bancada ou a superfície de trabalho. Deite a ferramenta
de lado ou recolha a fresa antes de a assentar sobre a bancada
Rode a porca de ajuste inferior para cima de forma a ficar bem 9.
ou a superfície de trabalho. Quando uma ponta de corte está
assentecontraaarmaçãodatupia.
saliente a ferramenta pode saltar.
Volte a engatar o botão de bloqueio do veio e aperte a porca de 5.
NOTA: A porca de ajuste superior tem de ficar parada quando se
aperto,primeiroàmãoedepoiscomachave,atéqueafresa
aperta a de ajuste inferior.
fique bem imobilizada.
a
Carregue no botão de desbloqueio para seleccionar a 1.10.
ou a
a
Verg.4B:
2.
profundidade de fresagem (fig. 9).
Botão de bloqueio do veioA
Porca de apertoB
NOTA: O ajuste de cada profundidade de fresagem deve ser verificado
Chave da porca de apertoC
com um corte de teste e corrigido, se necessário.
BaseD
Verg.9:
Botão de desbloqueioA
AJUSTAR A PROFUNDIDADE DE FRESAGEM
NOTA: Ao fazer cortes profundos, especialmente cortes de imersão
Depois de terminada a fresagem, solte o punho e volte a pôr a tupia
longedorebordodapeçaatrabalhar,éaconselhávelirfazendo
nasuaposiçãosuperior.

A porca quadrada desliza para dentro dos entalhes acima das barras
FAZER AVANÇAR A TUPIA
deguia.Osbotõesdasbarrasdeguiasãomontadosapartirdecima
Se for difícil controlar a tupia ou ela aquecer demasiado, funcionar
daseguinteforma:introduza-osnosfurosprevistos,faça-ospassar
muito devagar ou realizar um corte imperfeito, tenha presente estas
atravésdasporcas,eenrosque-osnasbarras.Fixeobatenteparalelo
possíveiscausas:
àsbarrasdeguiausandoosbotõesprópriosparaoefeitoeasporcas
• Sentidodeataqueerrado–diculdadeemcontrolar.
decabeçasextavada.
• Avançodemasiadorápido–sobrecargadomotor.
Coloqueasporcasdecabeçasextavadasobobatenteparaleloe
• Fresaromba–sobrecargadomotor.
aperte com o respectivo botão na sua superfície superior. Enfie o
• Cortedemasiadograndeparaumasópassagem–sobrecargado
conjunto do batente paralelo nas barras de guia, tal como ilustrado.
motor.
Reguleobatenteparaleloàdistânciapretendidaapartirdocortantee
• Avançodemasiadolento–deixaqueimadurasdefricçãonapeça
aperteosrespectivosbotões.(verg.11)
a trabalhar.
Obatenteparaleloéusadoparamodelararestas,fazersambladuras,
Avance com suavidade e firmeza (não force). Depressa se aperceberá
frisos, encaixes, linguetas, ranhuras, entalhes e chanfraduras. Lembre-
do som e do funcionamento da tupia quando esta está a trabalhar nas
sedosentidodeavanço,poisocortantetendeapuxarobatente
devidascondições.
paralelocontraamadeira.Sesemantiverumavelocidadedeavanço
constante o resultado será um corte liso.
Velocidade de avanço
Quandosepretendeabrirumaranhuraprofunda,normalmente,é
Ao realizar trabalhos de fresagem ou outros semelhantes em madeira
conveniente realizar vários cortes pouco profundos. A profundidade
e plástico, conseguem-se os melhores acabamentos se a profundidade
máxima de corte depende do material trabalhado. Não force o motor
decorteeavelocidadedeavançoforemreguladasdeformaamanter
ao ponto de ele se tornar claramente mais lento.
omotorafuncionaraaltavelocidade.Façaatupiaavançarauma
velocidade moderada. Os materiais macios requerem uma velocidade
Verg.11:
deavançomaisrápidadoqueosmateriaisduros.
Parafuso de ajuste da profundidadeA
A tupia pode parar se for mal utilizada ou sobrecarregada. Reduza a
Botão da barra de guiaB
velocidadedeavançoparaprevenirdanosnaferramenta.Certique-se
Porcas quadradasC
sempre de que a porca de aperto está bem firme antes de utilizar
Barras de guiaD
a tupia. Use sempre fresas de tupia com o comprimento de corte
Batente paraleloE
mínimo necessário para produzir o corte desejado. Isso irá minimizar
Ponta de acabamentoF
osdesvioseasvibraçõesdafresadetupia.
FresadordecírculosG
PorcasdecabeçasextavadaH
Perfilar
Botão do batente paraleloI
Para perfilar, use sempre fresas com guia ou com rolamento de
esferas.Aparteinferiordafresacomguiaéconstituídaporumahaste
BATENTE PARALELO
semarestasdecorte.Asfresascomguiaderolamentodispõemde
um rolamento de esferas para as guiar.
Instalação
O espigão de apoio, que funciona como guia, desliza pela quina da
Instale o batente paralelo nos blocos de suporte da tupia de 1.
peça,enquantoosgumesemrotaçãoexecutamocorte,produzindo
imersão (fig. 12).
arestas decorativas. A quina ao longo da qual a guia desliza deve estar
completamente lisa, pois quaisquer irregularidades são transferidas
Verg.12:
para a superfície modelada.
Blocos de suporteA
Aofresarumapeçaquerequeiraperlagem,acompanheoveioda
Batente paraleloB
madeira,começandosemprepelaquinajuntoaoveio.Trabalhando
dessa forma, deixa de haver o risco de a madeira lascar no final da
Coloque a guia paralela contra a superfície de trabalho com a 2.
passagem.
fresanaposiçãopretendida.
Aperte os parafusos de orelhas.3.
Sentido de avanço da tupia
Visto de cima, o fuso da tupia roda para a direita. Para um melhor
Fresar com batente paralelo
controloequalidadedecorte,façaaavançaraferramentanapeçaa
Façadeslizaroladoachatadodobatenteparaleloaolongoda
trabalharnosentidofavorávelaoderotaçãodafresa.Seosentidode
superfície de trabalho.
avançoforincorrecto,afresatenderáasaltardamadeira.
Façaavançaraferramentanosentidoaquiilustrado.Secortaràvolta
FRESADOR DE CÍRCULOS
daquinadeumapeçaesquadriada,desloqueaferramentaparaa
esquerda. Para fresar o interior de uma superfície, tal como ilustrado,
Fresar arcos e círculos
desloque a fresa para a direita (fig. 10).
Retire o batente paralelo e una o suporte do fresador de círculos 1.
NOTA: O sentido de avanço é de extrema importância quando se
àsbarrasdeguia(g.13).
pretende perfilar a quina de uma peça conduzindo uma fresa de guia
com mão livre.
Verg.13:
Ponta de acabamentoA
Verg.10:
Batente paraleloB
SentidodeavançodatupiaA
Comec e a fresar junto ao veio da madeiraB
Use a ponta de acabamento fornecida como bico de compasso. 2.
RotaçãodafresaC
Regule o fresador de círculos para o raio pretendido.
Coloqueapontaatravésdofuronaguiaeposicione-anocentro3.
do raio que quer cortar.
MONTAR O BATENTE PARALELO
Para usar o batente paralelo, monte as barras de guia no conjunto
porta-ferramentas e imobilize-as com (2) porcas quadradas #10-24 e
(2)botões(g.11).
52

ESCANTILHÕES
Ousodeescantilhões/cérceaspermiteduplicardesenhoseletrasas
vezesquequiseresempredamesmaforma.Estatécnicarequero
uso de um casquilho-guia.
CASQUILHOS-GUIA
O casquilho-guia, ilustrado na fig. 14, consiste essencialmente
numaanilhacomcolar,queéinseridonoorifíciodabase(talcomo
mostrado) e fixado atarraxando o casquilho roscado em cima do
casquilho-guia. O casquilho-guia desloca-se ao longo da aresta do
escantilhão,enquantoafresa,aosairporbaixo,penetranapeçaa
trabalhar.
Verg.14:
Casquilho roscadoA
GuiadefuraçãoxaB casquilho
BaseC
ATENÇÃO:Assegure-sedequeaespessuradoescantilhãoéigualou
superior ao comprimento do casquilho, que sai por baixo da base.
Não use uma ponta que possa tocar o interior do colar. Seleccione
umapontaquetenha,nomínimo,menos2mmdediâmetro.
Paraalémdisso,éfácilprepararescantilhõesparacortarpadrões
repetidos,desenhosespeciais,incrustaçõeseoutrasaplicações.O
escantilhão/cérceapodeserfeitodecontraplacadodemadeira,painel
duro,metalouatémesmodeplástico,eodesenhopodesercortado
com uma tupia, serra vertical ou outra ferramenta de corte adequada.
Lembre-se de que o padrão tem de ser feito para compensar a
distânciaentreafresaeocasquilho-guia(o"offset"),umavezque
otamanhodapeçadepoisdetrabalhadairáreectiressamesma
diferençaemrelaçãoaoescantilhão/cércea,devidoàposiçãodaponta
(fig. 15).
Verg.15:
FresaA
Porca de apertoB
Casquilho-guiaC
BaseD
Escantilhão/cérceaE
PeçaatrabalharF
OffsetG
FRESAR COM MÃO LIVRE
Pode criar muitos efeitos usando a tupia com mão livre com uma
pontadediâmetropequeno.Geralmente,otécnicodesenhaocontorno
ouescrevealápisnapeçaatrabalhareusaessalinhacomoguia.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo com
as normas estatutárias/específicas do país; as avarias devidas ao
desgastenormal,sobrecargaouutilizaçãoincorrectanãoestão
abrangidas pela garantia.
Emcasodereclamação,envieaferramentapor desmontar juntamente
com o comprovativo de compra, para o seu agente autorizado.
CONTACTO DA DREMEL
Paramaisinformaçõessobreavariedade,apoioelinhadirectada
Dremel, consulte o site www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado 3267, 4800 DG Breda, Holanda
53
!
GR
Η μη συμμόρφωση
με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο”
σε όλες τις πιο κάτω προειδοποιήσεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
που συνδέονται με το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο).
α. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο. Η αταξία
και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατύχημα.
β. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον επικίνδυνο
για έκρηξη, όπως εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέριο ή
σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι
μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά
τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
εργαλείου.
α. Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην
πρίζα. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες,
όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και
ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία.
Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
δ. Χρησιμοποιείτε το καλώδιο ενδεδειγμένα. Μη χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θέρμανση, λάδι, κοφτερές ακμές ή
κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή τα μπερδεμένα ηλεκτρικά
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο,
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα),
κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός ηλεκτρικού
καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ζ. Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι
αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
α. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία
που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το ηλεκτρικό εργαλείο.
Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, όταν είστε κουρασμένοι
ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος
ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς του χειριστή.
β.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο εξοπλισμός
ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη,

αντιολισθητικά υποδήματα ασφάλειας, προστατευτικό κράνος, ή
κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η χρήση του ηλεκτρικού
ωτασπίδες, που χρησιμοποιείται κατάλληλα, μειώνει τον κίνδυνο
εργαλείου για εργασίες που δεν προβλέπονται για αυτό μπορεί να
τραυματισμών.
δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
γ. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση OFF, προτού να συνδέσετε το εργαλείο στο
ρεύμα. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με το δάκτυλό
σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία, με το
α. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα ειδικευμένο
διακόπτη ενεργοποιημένο (ON), υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
στις επισκευές άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά
δ. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ, προτού θέσετε
εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του
το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ ή ένα κλειδί
ηλεκτρικού εργαλείου.
ρύθμισης, προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα του
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση και
κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον καλύτερο
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση απροσδόκητων
καταστάσεων.
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω
ζ. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
των 16 ετών.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα γάντια σας
• Πάντα να αποσυνδέετε την πρίζα από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν
μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή
κάνετε κάποια ρύθμιση ή αλλάξετε εξάρτημα.
μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη.
η. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφηση και
συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι είναι συνδεδεμένες και
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων μπορεί
• Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπός
να μειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
αριθμός στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος
θ. (το αμίαντο
αριθμός στροφών χωρίς φορτιό του εργαλείου.
θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό).
• Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά ή παραμορφωμένα κοπτικά
ι.
εργαλεία.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά κοπτικά εργαλεία.
(μερικά είδη σκόνης θεωρούνται
• Προστατέψτε τα εξαρτήματα από κραδασμούς, δονήσεις και
καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να
γράσα.
χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών.
• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα
α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε
(βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα
το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό
δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία.
ηλεκτρικό εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια
ασφαλέστερη, όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία
με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του
κατασκευάστηκε.
εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230ν ή 240ν μπορούν
β. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν ο διακόπτης δεν
να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220ν).
μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Ένα ηλεκτρικό
• Σφίξτε το κατεργαζόμενο κομμάτι στη θέση του σε περίπτωση που
εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι
δεν παραμένει σταθερό από το ίδιο το βάρος του.
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν μόλυβδο,
γ. Πριν προβείτε σε μια ρύθμιση, στην αλλαγή εξαρτήματος ή στη
ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και μέταλλα μπορεί
φύλαξη των ηλεκτρικών εργαλείων τραβήξτε το φις από την πρίζα
να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί
του ρεύματος. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον
να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές
κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
ασθένειες στον χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε
δ. Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται μακριά
προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με
από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού
συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό.
εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό το
• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά
ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας του
που θέλετε να εργαστείτε.
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν
• Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο όταν συνδέεται στην
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
πρίζα.
ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα
μέρη λειτουργούν λανθασμένα ή είναι μπλοκαρισμένα, εάν
έχουν σπάσει καθώς και κάθε άλλη κατάσταση, που επηρεάζει
αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν υπάρχουν
• Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα μέρη του
ζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή, πριν το
εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα πίσω, μακριά από το
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων
εργαλείο.
αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη
ζ. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σωστά
το καλώδιο ή η βάση (= προφυλακτήρας) - θα πρέπει να
συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές κοπής
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη.
μαγκώνουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα.
• Προσοχή να κρατάτε τα χέρια και τα δάκτυλα σας μακριά από τό
η. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά του,
κοπτικό εργαλείo όταν τo εργαλείo λειτoυργεί.
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και τον τρόπο που
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε
προβλέπεται για αυτό τον ξεχωριστό τύπο ηλεκτρικού εργαλείου,
αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την πρίζα.
προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το επεξεργαζόμενο
• Σε περίπτωση που μπλοκάρει τό κοπτικό εργαλείo, με αποτέλεσμα
να “κλωτσάει” το εργαλείο, σβήστε αμέσως το εργαλείο.
54

• Σε περίπτωση που διακοπεί το ρεύμα ή βγει το φις από την πρίζα,
θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το εργαλείο για να αποφύγετε την
ανεξέλεγκτη επανεκκίνηση του.
• Μην ασκείτε τόση μεγάλη δύναμη στο εργαλείο ώστε να
σταματήσει να κινείται.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του
σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/ΕΚ
σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
• Χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα κoπτικά εργαλεία.
• Για κοψίματα παράλληλα με τηv πλευρά τoυ κατεργαζόμενου
κομματιού να χρησιμοποιείτε τον οδηγό ευθείας κoπής.
• Για vα κάvετε παράλληλα κοψίματα επάvω σε κάπoιo κομμάτι,
μακριά από τo άκρo τoυ:
- στερεώστε επάνω στo κατεργαζόμενο κομμάτι, με δύo
σφιγκτήρες, ένα ίσιo κομμάτι ξύλο;
- oδηγήστε τo εργαλείo με την πλάκα-βάσης τoυ κατά μήκος τoυ
ξύλου τo oπoίo τώρα χρησιμεύει σαν οδηγός ευθείας κoπής.
• προστατευτείτε από τις επιδράσεις των κραδασμών συντηρώντας
σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήματα του, διατηρώντας τα χέρια
σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο εργασίας σας.
Βλέπε Εικ. 1:
Περιστροφικό εργαλείο DremelA
Ελεγχος ταχύτηταςB
Κλειδί στερέωσης & θέση φύλαξηςC
Χειρολαβή (γπα την ασφάλιση στρέψτε την)D
Κλειδί σφιγκτήρα, θέση φύλαξης (το κλειδί δε συμπεριλαμβάνεται)E
Κλίμακα βάθους (αγγλικό/μετρικό σύστημα)F
Οδηγός ακμήςG
Οδηγός βάθουςH
Κουμπί κλειδώματος του άξοναI
Χειρολαβή (σταθερή)J
Παξιμάδι ρύθμισης, κάτωK
Οδηγός κύκλωνL
Παξιμάδι ρύθμισης, επάνωM
Πλήκτρο απασφάλισηςN
55
!
Αφαιρέστε το σφιγκτήρα, μετά αφαιρέστε το καπάκι του κελύφους 1.
από το περιστροφικό σας εργαλείο και εναποθέστε το καπάκι του
κελύφους στα πλάγια (Εικ. 2). Το καπάκι του κελύφους πρέπει να
τοποθετηθεί ξανά, όταν το προσάρτημα δε χρησιμοποιείται πλέον.
Όταν αφαιρέσετε το καπάκι του κελύφους, συναρμολογήστε ξανά
το σφιγκτήρα.
Βλέπε Εικ. 2:
Kαπάκι του κελύφουςA
Τοποθετήστε το εργαλείο στο προσάρτημα της φρέζας με το 2.
κουμπί κλειδώματος του άξονα προς τα εμπρός, όπως φαίνεται
στην εικόνα (Εικ. 3).
Βιδώστε το περικόχλιο στερέωσης δεξιόστροφα πάνω στο 3.
σπείρωμα του περιστροφικού σας εργαλείου και σφίξτε το σταθερά
με το συνημμένο κλειδί στερέωσης.
Βλέπε Εικ. 3:
Κουμπί κλειδώματος του άξοναA
Περικόχλιο στερέωσηςB
Κλειδί στερέωσηςC
Αυτό το προσάρτημα μεταβάλλει το περιστροφικό
εργαλείο Dremel σε μια βυθιζόμενη φρέζα για ελεύθερο φρεζάρισμα,
για επεξεργασία ακμών και αρμών και για κυκλικά κοψίματα. Το
προσάρτημα της φρέζας παραδίδεται έτοιμο συναρμολογημένο για
ελεύθερο ή οδηγούμενο φρεζάρισμα.
Το τακτικό καθάρισμα και η λίπανση των κολώνων οδήγησης
διευκολύνει το βύθισμα της φρέζας. Πιέστε κάτω και ασφαλίστε τη
βυθιζόμενη φρέζα και λιπάνετε μ’ ένα ελαφρό λιπαντικό (π.χ. βαζελίνη,
μαγειρικό λάδι) το επάνω μέρος των κολώνων οδήγησης.
Τα προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης του
εργαλείου.
!
Βλέπε Εικ. 4A.
Οι φρέζες διαμόρφωσης συγκρατούνται στο εργαλείο με ένα
σύστημα φωλιάς.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί κλειδώματος του άξονα, 1.
ενώ περιστρέφετε το σφιγκτήρα και τον άξονα. Συνεχίστε να
περιστρέφετε το σφιγκτήρα και τον άξονα, ώσπου να ασφαλίσει η
μαντάλωση και να κλειδώσει τον άξονα (Εικ. 4).
Χρησιμοποιήστε το κλειδί από το περιστροφικό σας εργαλείο 2.
Dremel και περιστρέψτε το σφιγκτήρα αριστερόστροφα, για να
τον λύσετε.
Αφήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα ελεύθερο.3.
Περάστε τη φρέζα διαμόρφωσης μέσα στη φωλιά όσο γίνεται πιο 4.
βαθιά, για να εξασφαλίσετε τη σωστή πρόσδεση της φρέζας και
να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο χαλάρωσης. Μην εισάγετε όμως
τη φρέζα τόσο βαθιά, ώστε τα αυλάκια της φρέζας να έρχονται σε
επαφή με τη φωλιά ή το σφιγκτήρα, για να αποφύγετε το σπάσιμο
ή τη ρωγμή της φρέζας.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην τοποθετείτε ποτέ το εργαλείο πάνω στον
πάγκο ή στην επιφάνεια εργασίας, όταν η φρέζα προεξέχει από τη
βάση. Ακουμπήστε το εργαλείο με την πλευρά του ή τραβήξτε μέσα
τη φρέζα προτού να αποθέσετε το εργαλείο πάνω στον πάγκο ή
στην επιφάνεια εργασίας. Η προεξέχουσα φρέζα κοπής μπορεί να
προκαλέσει το τίναγμα του εργαλείου.

Πατήστε ξανά το κουμπί κλειδώματος του άξονα και σφίξτε το 5.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το επάνω παξιμάδι ρύθμισης πρέπει να παραμείνει
σφιγκτήρα πρώτα με το χέρι και μετά χρησιμοποιώντας το κλειδί,
σταθερό, όταν σφίγγεται το κάτω παξιμάδι ρύθμισης.
ώσπου να στερεωθεί η φρέζα σταθερά.
Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης για να επιλέξετε το 1ο ή το 2ο 10.
Βλέπε Εικ. 4B:
βάθος φρεζαρίσματος (Εικ. 9).
Κουμπί κλειδώματος του άξοναA
ΣB φιγκτήρας
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ρύθμιση κάθε βάθους φρεζαρίσματος πρέπει να
Κλειδί σφιγκτήραC
ελέγχεται με ένα δοκιμαστικό κόψιμο και να επαναρρυθμίζεται το
ΒάσηD
βάθος, σε περίπτωση που είναι απαραίτητο.
Βλέπε Εικ. 9:
Πλήκτρο απασφάλισηςA
Όταν γίνονται βαθιά κοψίματα, ιδιαίτερα βυθιζόμενα
κοψίματα μακριά από την ακμή του επεξεργαζόμενου κομματιού,
Μετά την ολοκλήρωση του φρεζαρίσματος λύστε τη χειρολαβή και
συνίσταται να γίνονται καλύτερα περισσότερα κοψίματα με διαδοχικά
επαναφέρετε τη φρέζα στην επάνω θέση.
αυξανόμενο βάθος, χρησιμοποιώντας το ρυθμιζόμενο βάθος και την
κλίμακα βάθους, αντί για ένα μόνο βαθύ κόψιμο.
Η διάταξη περιορισμού του βάθους μπορεί να ρυθμιστεί για δύο βάθη.
Τοποθετήστε το εργαλείο Dremel και το προσάρτημα της φρέζας 1.
Όταν η φρέζα δεν ελέγχεται εύκολα, θερμαίνεται, περιστρέφεται πολύ
πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
αργά ή δεν αφήνει ένα άψογο κόψιμο, προσέξτε τις ακόλουθες αιτίες:
Περιστρέψτε το επάνω παξιμάδι ρύθμισης προς τα επάνω και 2.
• Λάθος κατεύθυνση προώθησης – δύσκολος έλεγχος.
περιστρέψτε το κάτω παξιμάδι ρύθμισης προς τα κάτω, έτσι ώστε
• Προώθηση πολύ γρήγορη – υπερφόρτωση του κινητήρα.
ο οδηγός βάθους να μπορεί να κινείται ελεύθερα (Εικ. 5).
• Αμβλυμένη φρέζα – υπερφόρτωση του κινητήρα.
• Κόψιμο πολύ μεγάλο για ένα βήμα εργασίας – υπερφόρτωση του
Βλέπε Εικ. 5:
κινητήρα.
Οδηγός βάθουςA
• Προώθηση πολύ αργή – αφήνει καψίματα τριβής στο
Επάνω παξιμάδι ρύθμισηςB
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Κάτω παξιμάδι ρύθμισηςC
Προωθείτε τη φρέζα στρωτά και σταθερά (χωρίς δύναμη). Σε λίγο θα
μάθετε το θόρυβο και τη συμπεριφορά της φρέζας, όταν εργάζεται άψογα.
Λύστε τη μαντάλωση στη χειρολαβή (Εικ. 6). Κατεβάστε αργά το 3.
εργαλείο, ώσπου η φρέζα διαμόρφωσης μόλις να ακουμπήσει το
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Όταν φρεζάρετε ή όταν εκτελείτε παρόμοιες εργασίες σε ξύλο και
πλαστικό, επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα, όταν το βάθος
Βλέπε Εικ. 6:
κοπής και η ταχύτητα προώθησης έχουν ρυθμιστεί για τη λειτουργία
χειρολαβήA
του κινητήρα σε υψηλή ταχύτητα. Προωθείτε τη φρέζα με μια αντίστοιχη
Πλήκτρο απασφάλισηςB
ταχύτητα. Τα μαλακά υλικά απαιτούν μια γρηγορότερη ταχύτητα
προώθησης από τα σκληρά υλικά.
Σφίξτε τη μαντάλωση στη χειρολαβή, για να ασφαλίσετε το 4.
Η φρέζα μπορεί να μπλοκάρει, όταν δε χρησιμοποιείται σωστά ή
εργαλείο σε αυτήν τη θέση.
όταν υπερφορτωθεί. Ελαττώστε την ταχύτητα προώθησης, για την
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο απασφάλισης, έτσι 5.
αποφυγή πιθανών ζημιών στο εργαλείο. Ελέγχετε πάντοτε πριν τη
ώστε ο οδηγός βάθους να ακουμπά στη βάση της φρέζας.
χρήση, αν ο σφιγκτήρας είναι σφιγμένος καλά. Χρησιμοποιείτε πάντοτε
φρέζες διαμόρφωσης με το μικρότερο απαιτούμενο μήκος κοπής, για
να πραγματοποιήσετε το επιθυμητό κόψιμο. Αυτό ελαχιστοποιεί τον
Περιστρέψτε τον οδηγό βάθους προς τα επάνω, ώστε η διάσταση 6.
κίνδυνο χαλάρωσης και τους κραδασμούς της φρέζας διαμόρφωσης.
Χ να φθάσει το πρώτο επιθυμητό βάθος φρεζαρίσματος (Εικ. 7).
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: 1 περιστροφή αντιστοιχεί σε .06” (1.5 mm)
Όταν διαμορφώνετε ακμές, χρησιμοποιείτε πάντοτε οδηγούμενες ή
Βλέπε Εικ. 7:
εδραζόμενες φρέζες. Το κάτω μέρος μιας οδηγούμενης φρέζα είναι ένα
Οδηγός βάθουςA
στέλεχος χωρίς κόψεις. Οι εδραζόμενες φρέζες έχουν ένα ρουλεμάν για
Επάνω παξιμάδι ρύθμισηςB
την οδήγηση της φρέζας.
Ο οδηγός ολισθαίνει κατά μήκος της ακμής εργασίας και τα
Περιστρέψτε το επάνω παξιμάδι ρύθμισης προς τα κάτω, ώσπου 7.
περιστρεφόμενα μαχαίρια εκτελούν το κόψιμο, διαμορφώνοντας
να ακουμπήσει ελαφρά πάνω στο πλαίσιο της φρέζας.
τις διακοσμητικές ακμές. Η ακμή, πάνω στην οποία ολισθαίνει ο
οδηγός, πρέπει να έχει άψογη λείανση, επειδή κάθε τυχόν ανωμαλία
μεταφέρεται στην επιφάνεια διαμόρφωσης.
Περιστρέψτε τον οδηγό βάθους προς τα επάνω, ώστε η διάσταση 8.
Όταν φρεζάρετε ένα επεξεργαζόμενο κομμάτι που χρειάζεται διαμόρφωση
Χ να φθάσει το δεύτερο επιθυμητό βάθος φρεζαρίσματος.
ακμών εγκάρσια στις ίνες του ξύλου, φρεζάρετε πάντοτε πρώτα την ακμή
Βεβαιωθείτε, ότι το επάνω παξιμάδι ρύθμισης περιστρέφεται μαζί
που είναι εγκάρσια στις ίνες του ξύλου προτού να φρεζάρετε τις ακμές
με τον οδηγό βάθους, έτσι ώστε να απομακρύνεται από το πλαίσιο
που ακολουθούν τις ίνες του ξύλου. Αυτό ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο να
της φρέζας (Εικ. 8).
ξεφτίσει το τέλος της εγκάρσια στις ίνες του ξύλου ακμής.
Βλέπε Εικ. 8:
Οδηγός βάθουςA
Όταν κανείς κοιτά από επάνω, ο άξονας της φρέζας περιστρέφεται
Κάτω παξιμάδι ρύθμισηςB
προς την κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού. Για τον καλύτερο
έλεγχο και την καλύτερη ποιότητα της κοπής, προωθείτε το εργαλείο στο
Περιστρέψτε το κάτω παξιμάδι ρύθμισης προς τα επάνω, ώσπου 9.
επεξεργαζόμενο κομμάτι στην κατεύθυνση, στην οποία η φρέζα τείνει
να ακουμπήσει ελαφρά πάνω στο πλαίσιο της φρέζας.
να εισχωρήσει η ίδια μέσα στο ξύλο. Μια λάθος κατεύθυνση εργασίας
γίνεται αιτία να προσπαθεί η φρέζα να περάσει πάνω από το ξύλο.
56

Προωθείτε το εργαλείο στην κατεύθυνση που φαίνεται στην εικόνα.
Όταν κόβετε γύρω από την ακμή ενός τετράγωνου κομματιού, οδηγείτε
Σπρώξτε την επίπεδη πλευρά του οδηγού ακμής κατά μήκος της
το εργαλείο αντίθετα στην κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού.
επιφάνειας εργασίας.
Όταν φρεζάρετε την εσωτερική επιφάνεια, όπως φαίνεται στην εικόνα,
οδηγείτε το εργαλείο προς την κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού
(Εικ. 10).
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η κατεύθυνση εργασίας είναι εξαιρετικά σημαντική,
όταν χρησιμοποιείτε μια οδηγούμενη φρέζα για ελεύθερο φρεζάρισμα
Αφαιρέστε τον οδηγό ακμής και προσδέστε το βραχίονα στήριξης 1.
στην ακμή ενός επεξεργαζόμενου κομματιού.
του κυκλικού οδηγού στις ράβδους οδήγησης (Εικ. 13).
Βλέπε Εικ. 10:
Βλέπε Εικ. 13:
Κατεύθυνση εργασίας της φρέζαςA
Καρφί φινιρίσματοςA
Φρεζάρισμα πρώτα εγκάρσια στις ίνες του ξύλουB
Οδηγός ακμήςB
Περιστροφή της φρέζαςC
Χρησιμοποιήστε το καρφί φινιρίσματος, που χρησιμεύει ως σημείο 2.
περιστροφής. Ρυθμίστε τον κυκλικό οδηγό στην επιθυμητή ακτίνα.
Περάστε το καρφί μέσα από την τρύπα στον οδηγό και 3.
Για τη χρήση του οδηγού ακμής, συναρμολογήστε τις ράβδους
τοποθετήστε το καρφί στο κέντρο της επιθυμητής ακτίνας που
οδήγησης στο στήριγμα του εργαλείου και ασφαλίστε τις,
πρέπει να κοπεί.
χρησιμοποιώντας (2) #10-24 τετράγωνα παξιμάδια και (2) κουμπιά
ράβδων οδήγησης (Εικ. 11).
Τα τετράγωνα παξιμάδια περνούν μέσα στην εγκοπή πάνω από τις
ράβδους οδήγησης. Τα κουμπιά των ράβδων οδήγησης τοποθετούνται
Η χρήση ανπγραφικών προτύπων σας επιτρέπει να αντιγράφετε όμοια
από επάνω, μέσα από τις τρύπες στα από κάτω ευρισκόμενα
σχέδια ή γράμμα το ένα μετά το άλλο. Αυτή η τεχνική απαιτεί τη χρήση
παξιμάδια και ενάντια στις ράβδους. Στερεώστε τον οδηγό ακμής στις
ενός δακτυλίου οδηγού.
ράβδους οδήγησης, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά του οδηγού ακμής
και τα εξάγωνα παξιμάδια.
Τοποθετήστε τα εξάγωνα παξιμάδια κάτω από τον οδηγό ακμής και
σφίξτε τα με τα κουμπιά του οδηγού ακμής στην επάνω επιφάνεια
Ο δακτύλιος οδηγός φαίνεται στην (Εικ. 14), αποτελείται κυρίως από
του οδηγού. Σπρώξτε τον οδηγό ακμής στις ράβδους οδήγησης, όπως
μια πλάκα μ’ ένα περιλαίμιο, που εισάγεται στην οπή της βάση, όπως
φαίνεται στην εικόνα. Ρυθμίστε τον οδηγό ακμής στην επιθυμητή
φαίνεται στην εικόνα, και ασφαλίζεται βιδώνοντας ένα δακτυλιοειδές
απόσταση από τον κόφτη και σφίξτε τα κουμπιά του οδηγού ακμής.
παξιμάδι στο επάνω μέρος του δακτυλίου οδηγού. Ο δακτύλιος
(Βλέπε Εικ. 11)
οδηγός οδηγεί κατά μήκος της ακμής του αντιγραφικού, ενώ η φρέζα
Ο οδηγός ακμής χρησιμοποιείται για διαμόρφωση ακμών, κόψιμο
διαμόρφωσης,προεξέχουσα από κάτω, κόβει το επεξεργαζόμενο
αρμών, σοβατοπιών, υποδοχών, ξύλινων συνδέσεων, αυλακιών,
τεμάχιο.
σχισμών και φάλτσων. Προσέξτε να προωθείτε το εργαλείο έτσι, ώστε
ο κόφτης να τείνει να τραβά τον οδηγό ακμής πάνω στο ξύλο. Μια
Βλέπε Εικ. 14:
συνεχής ταχύτητα προώθησης δίνει ένα λείο κόψιμο.
ΔακτυλιοειδέςA
Γενικά θα πρέπει να γίνονται περισσότερα “ρηχά” κοψίματα, όταν
Δακτύλιος οδηγόςB
χρειάζεται ένα βαθύ αυλάκι. Το μέγιστο βάθος κοπής είναι ανάλογο με
ΒάσηC
το χρησιμοποιούμενο υλικό. Μην προωθείτε το εργαλείο τόσο γρήγορα,
ώστε να επιβραδύνεται αισθητά ο κινητήρας.
Βεβαιωθείτε, ότι το πάχος του αντιγραφικού είναι το ίδιο
ή μεγαλύτερο από το μήκος του δακτυλίου που προεξέχει κάτω από
Βλέπε Εικ. 11:
τη βάση.
Βίδα ρύθμισης του βάθουςA
Μη χρησιμοποιείτε καμία φρέζα, που θα μπορούσε να ακουμπήσει το
Κουμπί ράβδου οδήγησηςB
εσωτερικό του πε-ριλαιμίου. Επιλέξτε μια φρέζα με διάμετρο το λιγότερο
Τετράγωνα παξιμάδιαC
κατά 2 mm μικρότερη από την εσωτερική διάμετρο του περιλαιμίου.
Ράβδοι D οδήγησης
Επιπλέον μπορούν να προετοιμαστούν εύκολα ειδικά αντιγραφικά
Οδηγός E ακμής
για κόψιμο επαναλαμβανόμενων δειγμάτων, ειδικών σχεδίων,
ΚF αρφί φινιρίσματοσ
διακοσμητικών και άλλων εφαρμογών. Ένα αντιγραφικό πρότυπο
Κυκλικός οδηγόςG
μπορεί να κατασκευαστεί από κοντραπλακέ, ινοσανίδα, μέταλλο
Εξάγωνα παξιμάδιαH
ή ακόμα και από πλαστικό και το σχέδιο μπορεί να κοπεί,
Κουμπί οδηγού ακμήςI
χρησιμοποιώντας φρέζα, σέγα ή άλλο κατάλληλο εργαλείο κοπής.
Λάβετε υπόψη σας, ότι το πρότυπο πρέπει να κατασκευαστεί έτσι ώστε
να εξουδετερώνει την απόσταση μεταξύ της φρέζας και του δακτυλίου
οδηγού (το “offset”), επειδή το τελικό επεξεργαζόμενο τεμάχιο διαφέρει
στο μέγεθος από το αντιγραφικό κατ’ αυτή τη διάσταση, λόγω της
Τοποθετήστε τον οδηγό ακμής στη βυθιζόμενη φρέζα στις βάσεις 1.
θέσης της φρέζας (Εικ. 15).
στερέωσης (Εικ. 12).
Βλέπε Εικ. 15:
Βλέπε Εικ. 12:
Φρέζα A διαμόρφωσης
Βάσεις στερέωσηςA
ΣφιγκτήραςB
Οδηγός ακμήςB
Δακτύλιος οδηγόςC
ΒάσηD
Τοποθετήστε τον παράλληλο οδηγό πάνω στην επιφάνεια 2.
Αντιγραφικό πρότυποE
εργασίας με τη φρέζα διαμόρφωσης στην επιθυμητή θέση.
Επεξεργαζόμενο τεμάχιοF
Σφίξτε τις βίδες τύπου πεταλούδας.3.
OffsetG
57

Πολλά εφέ επιτυγχάνονται, χρησιμοποιώντας τη φρέζα για ελεύθερο
φρεζάρισμα με μια φρέζα διαμόρφωσης μικρής διαμέτρου. Κανονικά ο
ξυλουργός σχεδιάζει το εξωτερικό περίγραμμα ή το σκίτσο που επιθυμεί
πάνω στο επεξεργαζόμενο τεμάχιο και χρησιμοποιεί μετά τη γραμμή
ως οδηγό.
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους νομικούς/
τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε κανονική φθορά
και σπάσιμο, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό αποκλείονται από
την εγγύηση.
Σε περίπτωση διαμαρτυρίας, στείλετε το εργαλείο συναρμολογημένο μαζί
με την απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel, υποστήριξη
και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
58
!
UYARI
e. Birelektriklielaletiileaçıkhavadaçalışırken,mutlakaaçıkhavada
kullanılmayamüsaadeliuzatmakablosukullanın.Açık havada
kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
f. Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılmasışartsa,mutlaka
toprakkaçağıdevrekesicisikullanın.Toprak kaçağı devre kesicisi
kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile
işinizimakulbirtempoveyöntemleyürütün.Yorgunsanız,
aldığınızhapların,ilaçlarınveyaalkolünetkisindeisenizaletinizi
kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli
yaralanmalara neden olabilir.
b.
Kişisel koruyucu donanım kullanımı. Her zaman göz
koruyucu takın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları,
koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu
donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
c. Aletinyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Fişiprizetakmadanönce
aletin kapali olduğundan emin olun. Aleti taşırken parmağınız şalter
üzerinde durursa ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara
neden olabilirsiniz.
d. Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveyaanahtarlarıaletten
çıkarın.Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı
alet yaralanmalara neden olabilir.
TR
e. Çok fazla yaklaşmayın. Her zaman arada uygun bir mesafe bırakın.
Çalışırken duşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman sağlayın.
f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli
ÜRÜNLERE AİT BÜTÜN
parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar
TALİMATLARI OKUYUN.
aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
Aşağıda açıklanan talimatlara aykırı davranma, elektrik çarpmalarına,
g. Tozemmevetoplamadonanımlarıcihazilebirlikteverildiyse,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Aşağıda kullanılan
bunlarındüzgünbiçimdebağlandığındanvekullanıldığından
"Elektrikli El Aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
emin olun. Bu donanımların kullanılması tozdan kaynaklanacak
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
tehlikeleri azaltır.
olmayan aletler) kapsamaktadır.
h. Elektrikli el aletinizle asbest içeren maddeleri işlemeyin
(asbest kanserojen bir madde olarak kabul edilir).
i. Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı
BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE
tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın
SAKLAYINIZ
(bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer
aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın.
ÇALIŞMA YERİ
a. Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun.Karmaşık ve karanlık
ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE KULLANIMI VE
alanlar kazalara davetiye çıkarır.
BAKIMI
b. Yakınındayanıcısıvılar,gazlarveyatozlarbulunanpatlamatehlikesi
olan yerlerde elektrikli el aletinizi kullanmayın. Elektrikli el aletleri, toz
a. Aletiaşırıölçüdezorlamayın.Yaptığınızişlereuygunelektrikliel
veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen
c. Elektriklielaletinizileçalışırkençocuklarıvebaşkalarınıuzaktutun.
çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
b. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp
kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
c. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan önce, herhangi bir
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden
a. Aletinşiprizeuymalıdır.Fişihiçbirzamandeğiştirmeyin.
çekin.Bu önlem, aletin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Topraklanmışaletlerlebirlikteadaptörşkullanmayın.
d. Kullanımdışıduranelektriklielaletleriniçocuklarınulaşamayacağı
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım
b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi
kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin.
topraklanmışyüzeylerlebedenseltemastankaçının.Bedeniniz
e. Aletinizin bakımı özenle yapın. Aletinizin kusursuz olarak işlev
topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli
c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyun elektrikli
parçalarınkusursuzolarakişlevgörüpgörmediklerinivesıkışıp
el aletinin içine sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
sıkışmadıklarını,parçalarınhasarlıolupolmadığınıkontroledin.Aleti
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutarak
kullanmayabaşlamadanöncehasarlıparçalarıonartın.Birçok iş
taşımayın,kabloyukullanarakasmayınveyaşikablodançekerek
kazası aletin kötü bakımından kaynaklanır.
çıkarmayın.Kabloyuısıdan,yağdan,keskinkenarlıcisimlerden
f. Kesiciuçlarıdaimakeskinvetemiztutun.Özenle bakımı yapılmış
veyaaletinhareketliparçalarındanuzaktutun.Hasarlı veya
keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi
dolanmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.

g. Elektriklielaletini,aksesuarı,uçlarıvebenzerlerini,buözeltipalet
ÇEVRE
içinöngörülentalimatagörekullanın.Busıradaçalışmakoşullarını
ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kullanım alanları
KORUMASI
dışında kullanılmaları tehlikeli durumlara neden olabilir.
Elektriklielaleti,aksesuarveambalajmalzemesiçevredostu
biryöntemletasyeedilmeküzeregeridönüşümmerkezine
AKÜLÜ ALETİN ÖZENLİ BAKIMI VE KULLANIMI
gönderilmelidir.
a. Aküyüyeriniyerleştirmedenöncealetinkapalıolduğundanemin
olun. Açık bulunan bir elektrik el aletine akünün yerleştirilmesi
SADECE AB ÜYESİ ÜLKELER İÇİN
kazalara neden olabilir.
Elektriklielaletinievselçöpleriniçineatmayın!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin
GÜVENLİK TALİMATI FREZE İÇİN
2002/96/ATsayılıAvrupaBirliğiyönetmeliğivebunlarıntek
tekülkelerinhukuklarınauyarlanmasıuyarınca,kullanım
GENEL
ömrünütamamlamışelektriklielaletleriayrıayrıtoplanmak
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
veçevredostubiryöntemletasyeedilmeküzereyeniden
• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuardeğişikliklerini
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
yapmadanöncemutlakaşebekeşiniprizdençekin.
UYGULAMA
AKSESUARLAR
• Uygun freze başı kullanın.
• Bu aletle kullanacağınız aksesuarın devir sayısı en azından aletin
• İşparçasınızınkenarınaparalelkesmeyapmakiçinyan dayanak
boştakienyüksekdevirsayısıkadarolmalıdır.
kullanın.
• Hasarlı veya şekli bozulmuş freze başı kullanmayın.
• İşparçanızınkenarındanuzakparalelkesmeişleriiçin:
• Sadece keskin freze başı kullanın.
- işparçanızınüzerinemasifbirtahtaparçasını2kıskaçla
• Aksesuarlarıçarpmalardan,darbelerdenveyağlıortamlardan
monte edin.
koruyun.
- dikfrezenintabanlevhasınınyassıkenarınıtahtaparçasının
kenarıboyuncayönlendirin;buişlemsırasındatahtaparçası
yan dayanakolarakişlevgörür.
KULLANMADAN ÖNCE
• Aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,ellerinizisıcaktutarak
• İşparçasınınvida,çivivebenzeri malzemeler tarafından hasar
veişmodellerinizidüzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
görmemesiiçindikkatliolun;çalışmayabaşlamadanöncebunları
koruyun.
çıkartın.
• Güçgeriliminin,cihazınözellikplakasındabelirtilenvoltajdeğeriyle
ÇALIŞTIRMA KONTROLLERİ
aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V
kaynağa bağlanabilir).
BkzŞekil1:
• Kendi ağırlığıylahareketsizkalmazsabirparçaylasıkıştırın.
Dremel Döner El AletiA
• Kurşuniçerenboya,bazıahşaptürleri,mineralvemetalgibi
HızKontrolüB
malzemelerdençıkantozzararlıolabilir(tozlatemastabulunulması
Montaj Anahtarı & Saklama AlanıC
veya solunması operatörde veya yakında bulunan kişilerde
Sap(kilitlemekiçinçevirin)D
alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden
Pens Somununu Depolama Alanı (Anahtar dahil değildir)E
olabilir); tozmaskesitakınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın
DerinlikCetveli(İngiliz/Metrik)F
(bağlanabiliyorsa).
Kenar KılavuzuG
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini
Daire KılavuzuH
takip ediniz.
ŞaftKilitlemeDüğmesiI
• Fişetakarkenaletinkapalıoldugundaneminolun.
Sap (sabit)J
Ayar Somunu, AltK
DerinlikTahdidiL
KULLANIM SIRASINDA
Ayar Somunu, ÜstM
• Kabloyuherzamanaletinhareketliparçalarındanuzaktutun;
BırakmaDüğmesiN
kabloyu arka tarafta, aletten uzakta bulundurun.
• Cihazı kablo ve taban levhası(=koruyucumuhafaza)
MONTAJ
hasarlıyken kullanmayın,hasarlıparçalarınyetkilikişitarafından
değiştirilmesini sağlayın.
KANAL FREZE EK PARÇASINI EL ALETINIZE TAKMA
• Aletaçılırkenellerveparmaklarfrezebaşınınyakınında
olmamalıdır.
DREMEL 300, 395, 398, 400, 4000 DÖNER EL ALETLERİYLE
• Elektrikselveyamekanikselhatalıçalısmadurumundaaletihemen
KULLANMAK İÇİN EK PARÇA.
kapatınvefişiçekin.
• Frezebaşıduruparaçtatitremeoldugundaaracıhemenkapatın.
• Akımkesilmesisırasındaveyafişinyanlışlıklayerindençıkması
durumunda,kontrolsüztekrarçalışmasınıönlemeküzerealeti
hemen kapatın.
• Cihazınhareketsizkalmasınanedenolacakkadarbasınç
uygulamayın.
59
!
UYARI
Herhangi bir montaj ayarı yapmadan veya
aksesuarları değiştirmeden önce fişi
elektrik prizinden ayırın.Butürkoruyucuönlemler,elaletinin
yanlışlıkla başlatılması riskini azaltır.
Penssomununusökün,ardındangövdebaşlığınıdönerel1.
aletinizden ayırın ve gövde başlığını bir kenara koyun (Şek. 2). Bu
ekparçakullanılmadığındagövdebaşlığıtekrartakılmalıdır.Gövde
başlığıçıkartıldıktansonrapenssomununuyenidentakın.

BkzŞekil2:
Gövde BaşlığıA
Elaletinizifrezeekparçasına,şaftkilitlemedüğmesişekildekigibi2.
(Şek. 3) ileri bakacak şekilde yerleştirin.
MontajsomununuDönerElAletinizinyivlikısmınasaatyönünde3.
çevirerekvidalayınvebirlikteverilenmontajanahtarıylaiyicesıkın.
BkzŞekil3:
Montaj AnahtarıA
Montaj SomunuB
ŞaftKilitlemeDüğmesiC
KULLANIM TALIMATLARI
DİKKAT:BuekparçaDremelDönerElAletinifrezeleme,pahkırma,
gravürişlemevedaireselkesmeişlemleriiçinbirKanalFrezeye
dönüştürür.Bufrezeekparçasıserbestveyakopyalamauçlu
frezelemeişleriiçinkullanımahazırvemonteedilmişbirşekilde
verilmektedir.
Kılavuzçubuklarınıdüzenlitemizlemeveyağlamakanalaçma
işlemininpürüzsüzolmasınısağlar.Kanalfrezeyibastırıpkilitleyin
vekılavuzçubuklarınınüstkısmınahafbiryağlamamaddesi(örn.
parafin, pişirme yağı) uygulayın.
60
!
UYARI
Derinliksınırlayıcısıikiderinlikiçinayarlanabilir.
DremelDönerElAletiniziveFrezegrubunuişparçasınınüzerine1.
yerleştirin.
Derinliktahdidiserbestçehareketedecekşekildeüstayar2.
somununu yukarıya doğru ve alt ayar somununu aşağıya doğru
çevirin(Şek.5).
BkzŞekil5:
DerinlikTahdidiA
Üst Ayar SomunuB
Alt Ayar SomunuC
Kilitlemesapınıgevşetin(Şek.6).Elaletini,frezeucuişparçasına3.
değinceyekadaryavaşçaindirin.
BkzŞekil6:
SapA
BırakmaDüğmesiB
Elaletiniyerinesabitlemekiçinkilitlemesapınısıkın.4.
Derinlik tahdidi frezenin temel birimine değecek şekilde bırakma 5.
düğmesinibasılıtutun.
1. Frezeleme Derinliği
Derinliktahdidini,Xölçüsüistenenbirincifrezelemederinliğine6.
Bu Freze Ek Parçası bir freze veya testere
eşitolacakşekildeçevirin(Şek.7).
tezgahının altında kullanılmak üzere
NOT: 1 tur .06" (1,5 mm) ölçüsüne eşittir
tasarlanmamıştır.
BkzŞekil7:
DerinlikTahdidiA
Aksesuar özellikleri
Üst Ayar SomunuB
Bkz. Şekil 4A.
Üstayarsomununu,frezeçerçevesinedoğrusıkıolacakşekilde7.
aşağıyadoğruçevirin.
FREZE UCUNU YERLEŞTIRME
Frezeuçlarıbirpenssistemiyleelaletinesabitlenir.Uç, döner el aleti
2. Frezeleme Derinliği
ek parçaya yerleştirildikten önce veya sonra takılabilir.
Derinliktahdidini,Xölçüsüistenenikincifrezelemederinliğineeşit8.
Penssomununuvemilidöndürürkenşaftkilitlemedüğmesini1.
olacakşekildeçevirin.Üstayarsomununun,frezeçerçevesinden
basılı turun. Kilit kenetlenip şaftı tutuncaya kadar pens somununu
kalkarak uzaklaşacak şekilde derinlik tahdidiyle birlikte
veşaftıçevirmeyedevamedin(Şek.4).
döndüğündeneminolun(Şek.8).
Dremel Döner El Aletinizin anahtarını kullanın ve pens somununu 2.
gevşetmeküzeresaatyönününtersineçevirin.
BkzŞekil8:
Şaftkilitlemedüğmesinibırakın.3.
DerinlikTahdidiA
Ucundüzgüntutulmasınıvemerkezdenkaçıklığınasgaridüzeyde4.
Alt Ayar SomunuB
tutulmasınısağlamakiçinfrezeucunupensemümkünolduğunca
derineyerleştirin.Ucunkesilmesiniveyaçatlamasınıönlemek
Altayarsomununu,frezeçerçevesinedoğrusıkıolacakşekilde9.
içinucu,uçkanallarıpenseveyapenssomununadeğecekkadar
yukarıyadoğruçevirin.
derine yerleştirmeyin.
NOT: Asla el aletini, uç tezgahın üstünün veya çalışma yüzeyinin
NOT: Alt ayar somunu sıkılırken üst ayar somunu sabit kalmalıdır.
temel biriminden dışarı çıkacak şekilde yerleştirmeyin. Tezgahın
veya alışma yüzeyinin üzerine ayarlamadan önce el aletini yan
1.veya2.frezelemederinliğiniseçmekiçinbırakmadüğmesine10.
yatırın veya ucu çıkartın. Dışarı taşan uçlar el aletinin fırlamasına
basın (Şek. 9).
sebep olabilir.
Şaftkilitlemedüğmesiniyenidenkenetleyinvepenssomununusıkın;5.
NOT: Her frezeleme derinliğinin ayarı bir denemeyle kontrol edilmeli ve
önceelle,ardındanuçsıkıcatutuluncayakadaranahtarıkullanarak.
gerekirse yeniden ayarlanmalıdır.
BkzŞekil4B:
BkzŞekil9:
Pens Somunu AnahtarıA
BırakmaDüğmesiA
TemelbirimB
Pens SomunuC
Frezelemeişlemitamamlandığında,sapıgevşetinvefrezeyienüst
ŞaftKilitlemeDüğmesiD
konuma geri getirin.
FREZELEME DERİNLİĞİNİ AYARLAMA
FREZENIN ILERLETILMESI
NOT:Derinkesimleryaparken,özellikleişparçasınınkenarından
Frezeninkontrolüzorsa,frezeısınıyorsa,çokyavaşçalışıyorsaveya
uzaktaki frezeleme işlerinde, bir kerede derin bir kesim yapmak yerine
kusurlubirkesimyapıyorsa,bununsebepleriaşağıdakilerolabilir:
derinlik ayarını ve derinlik cetvelini kullanarak arka arkaya birden fazla
• Yanlışilerletmeyönü–kontrolüzor.
kademeli derinlikte kesimlerin yapılması önerilir.
• Çokhızlıilerletme–motoraaşırıyüklenir.