Cata IB 2 PLUS BK – page 4

Manual for Cata IB 2 PLUS BK

background image

·  В случае если в течение 20 секунд после включения Touch Control не 

будет активирована ни одна из зон варки, контроль вернет плиту в 

состояние ожидания. 

·  При включенном Touch Control, клавиша ON/OFF имеет приоритет 

относительно остальных клавиш. Это дает возможность выключить 

плиту в любой момент, даже в случае одновременного нажатия на 

несколько клавиш или длительного нажатия на них. 

·  В режиме ожидания постоянное нажатие на клавиши не окажет 

никакого воздействия. В любом случае, для того, чтобы снова включить 

электронный контроль, контроль сначала определяет, нажата ли какая-

нибудь из клавиш. 

Блокировка клавиш (приспособление для безопасности детей) 

◊ Приспособление для безопасности детей:

Блокировка клавиш: 

Для активации приспособления для безопасности детей и после 

включения Touch Control требуется нажать одновременно на клавишу 

выбора правой нижней зоны и на клавишу МЕНЬШЕ, после чего 

снова нажать на клавишу выбора правой нижней зоны. Появится 

обозначение “L”, означающее LOCKED - ЗАКРЫТО (приспособление для 

безопасности детей, предотвращающее непроизвольное включение). 

В случае если зона варки «горит», поочередно будут показаны 

обозначения “L” и “H”. 

Данная операция должна быть произведена в течение 10 последующих 

секунд, и нельзя нажимать ни на одну из клавиш, помимо выше 

указанных. В противном случае, последовательность будет прекращена 

и плита не заблокируется. 

Электронный контроль будет заблокирован до момента его 

разблокирования пользователем, хотя и на протяжении этого времени 

его можно выключить и снова включить. И даже сброс Touch Control 

(после отключения питания) не нарушит блокировку клавиш. 

Разблокирование клавиш для варки: 

Для разблокирования Touch Control нажать одновременно на клавишу 

выбора зоны варки, расположенную в правой нижней зоне и на клавишу 

МЕНЬШЕ. Обозначение “L“ (LOCKED/ заблокировано) исчезнет с дисплея, 

а во всех зонах варки появится обозначение “0“ со светящейся точкой. В 

случае «горения» одной из зон варки, вместо «0» появится обозначение 

“H”. После выключения Touch Control приспособление для безопасности 

детей будет снова активировано. 

Разблокировка клавиш: 

После включения Touch Control можно дезактивировать приспособление 

для безопасности детей. Для этого следует одновременно нажать на 

клавишу выбора зоны варки, расположенную на правой нижней части и 

на клавишу МЕНЬШЕ, и после этого только на клавишу МЕНЬШЕ. Если все 

эти операции выполнены в указанном порядке и в период последующих 

10 секунд, блокировка клавиш снимается, и Touch Control выключается. 

В противном случае, последовательность действий не будет завершена, 

Touch Control будет оставаться заблокированным, и он отключится через 

20 секунд. 

Если Вы снова включите Touch Control с помощью клавиши ON/OFF, 

на всех дисплеях появится “0”, десятичные доли будут высвечены, 

и Touch Control будет готов для начала варки. Если какая-либо зона 

горячая, на дисплее будут попеременно отображаться значения «0» 

и «Н».». 

Акустический сигнал (звонок) 

Во время использования, Вы услышите звонок в следующих случаях: 

·  Нормальное нажимание на клавиши – короткий сигнал. 

·  Постоянное нажатие на клавиши в течение более 10 секунд – 

прерывистый длительный сигнал. 

Функция таймера 

Функция таймера может осуществляться в двух видах: · Независимый 

таймер в диапазоне от 1 до 99 мин: звуковой сигнал, который указывает 

на окончание заданного периода времени. Эта функция применима 

только в то время, пока не используется плита. 

·  Таймер для зон варки в диапазоне от 1 до 99 минут: звуковой сигнал, 

который указывает на окончание заданного периода времени. Каждая 

из четырех зон варки может программироваться независимо. 

Независимый таймер: 

·  Если управление включено и не выбрана зона приготовления, то можно 

использовать автономный таймер, одновременно нажимая кнопки “–” 

(2) и “+” (3). 

·  Изменения значения (0 – 99 мин) осуществляются посредством 

поминутного изменения с помощью любой из клавиш: БОЛЬШЕ с 0 до 

99 и МЕНЬШЕ с 99 до 0. 

·  При непрерывном нажатии на клавиши БОЛЬШЕ или МЕНЬШЕ мы 

будем динамически увеличивать скорость изменения до достижения 

максимального значения, без звуковых сигналов. 

·  При отпускании клавиши БОЛЬШЕ (или МЕНЬШЕ), скорость увеличения 

(снижения) будет отсчитываться, начиная с исходного значения. 

·  Можно программировать таймер как непрерывным нажатием на 

клавиши БОЛЬШЕ и МЕНЬШЕ, так и последовательными короткими 

нажатиями (со звуковым сигналом). 

После программирования таймера начинается отсчет времени по 

убыванию. По истечении заданного периода времени прозвучит 

звуковой сигнал, а дисплей таймера будет мигать. 

Остановка звукового сигнала 

· Автоматически через две минуты. 

· При нажатии любой клавиши. 

Дисплей перестанет мигать и выключится. 

Выключение / изменение заданного периода времени таймера 

·  В любой момент можно изменить заданное время таймера или 

выключить его, нажав одновременно нажимая кнопки “–” (2) и “+” 

(3) (со звуковым сигналом). Таймер выключится, и отсчет времени 

вернется к “0” нажатием клавиши МЕНЬШЕ. 

В течение 6 секунд таймер будет на “0”, после чего он выключится. 

·  При включении Touch Control (нажать на клавишу питания) независимый 

таймер выключится. 

Программирование таймера для зон варки 

Включив Touch Control, можно программировать независимый таймер 

для каждой зоны варки. 

· 

Таймер можно запрограммировать на выключение зоны 

приготовления, выбрав зону приготовления кнопкой выбора зоны (4), 

затем выбрав настройку и, наконец, одновременно нажимая кнопки 

“–” (2) и “+” (3). 

·  Во время программирования таймера мигает контрольный индикатор 

(6) выбранной зоны приготовления. 

·    По истечении заданного периода времени Вы услышите звуковой 

сигнал, на дисплее появится обозначение “00”, а диод LED той зоны 

варки, которая работает с таймером, начнет мигать. Зона варки 

выключится, а на дисплее появится обозначение “H” в том случае, если 

зона «горит». В противном случае на дисплее зона появится черточка. 

Звуковой сигнал и мигание дисплея прекратятся. 

· Автоматически через две минуты. 

· При нажатии любой клавиши. 

Дисплей таймера выключится 

· Основные функции совпадают с функциями независимого таймера. 

background image

Кастрюли (Рис. 3) 

-  Если магнит прилипает ко дну кастрюли при приближении ко дну, 

эта кастрюля годится для варки на индукционной плите. - покупайте 

кастрюли, специально рассчитанные на индукционную варку. 

-  кастрюли с плоским и толстым дном. 

-  

кастрюли, диаметр дна которых точно соответствует диаметру 

конфорки для максимального использования мощности. - кастрюля 

меньших размеров снижает мощность, но не приводит к потере 

энергии. В любом случае не рекомендуется использование посуды с 

диаметром менее 10 см. 

-  посуда из нержавеющей стали с многослойным дном или посуда 

из нержавейки с ферритом, если на дне посуды указано: для  

индукционных плит. 

-  в случае использования чугунной посуды, лучше, чтобы их дно было 

эмалевое, во избежание появления царапин на стекле керамической 

панели. 

следующая посуда не пригодна для использования: стекло, 

керамика, обожженная глина, посуда из алюминия, меди или не 

намагничивающейся стали (аустенитной). 

Уход (Рис. 4) 

Остаток алюминиевой фольги, остатки пищевых продуктов, жирные 

пятна и брызги, сахар, продукты с большим содержанием сахара – все 

это следует немедленно счистить с варочной панели 

с помощью специальной лопатки - шабера, во избежание появления 

царапин на поверхности. Сразу после этого нанести специальный 

продукт и использовать для очистки панели бумажные полотенца. 

Затем промыть водой и высушить чистой тряпочкой. Запрещается 

использование абразивных губок или мочалок, также не 

использовать агрессивные химические продукты и средства для 

удаления пятен. 

Инструкции для монтажника 

Монтаж 

Настоящие инструкции предназначены для использования в период 

монтажа и для монтажника, это руководство для монтажа, 

регулировки и ухода за плитой в соответствие с существующими 

нормативами. Не забывайте о том, что необходимо отключить плиту для 

выполнения каких-либо операций. 

Установка (Рис. 5) 

Для установки плиты на плоской поверхности обратитесь к 

соответствующему Рисунку. 

Для герметизации всего периметра плиты пользуйтесь заполнителем, 

входящим в состав поставки. 

Не рекомендуем устанавливать плиту на духовке, или, в случае такого 

рода установки, убедитесь в том, что: 

-  духовка оборудована эффективной системой охлаждения, 

-  горячий воздух из духовки не может попасть по каналу в область 

индукционной панели, 

-  предусмотреть воздушные каналы в соответствии с указанным на Рисунке. 

(Рис. 5) 

1  Вид спереди 

2  Передняя часть 

3  Духовка или шкаф 

4  Подача воздуха 

Электрические подключения (Рис. 6) 

Перед подключением к сети питания, убедитесь в том, что: 

Характеристики установки совпадают с характеристиками, 

приведенными на установочной пластине, находящейся на дне панели 

для варки; 

-  

Для установки предусмотрено достаточно мощное заземление, 

в соответствии с нормативами и требованиями действующего 

законодательства. Заземление предусмотрено в установленных 

нормативах. 

В том случае, если для аппарата не предусмотрен шнур и - или розетка 

включения, необходимо использовать материал, пригодный для 

значений электрического тока, приведенных на установочной пластине 

с характеристиками, и для данной рабочей температуры. Запрещается 

использовать шнур в случае его перегревания при превышении 50°C 

температуры окружающей среды. 

background image

PRODUKT TEN ZAPROJEKTOWANY 

ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE 

DOMOWYM.  PRODUCENT  NIE  PONOSI 

ŻADNEJ 

ODPOWIEDZIALNOŚCI 

ZA 

EWENTUALNE  SZKODY  RZECZOWE  I 

OSOBOWE  POWSTAŁE  WSKUTEK  JEGO 

NIEPRAWIDŁOWEJ  INSTALACJI  ORAZ 

NIEWŁAŚCIWEGO,  BŁĘDNEGO  LUB 

NIEUZASADNIONEGO UŻYTKOWANIA. 

Producent  oświadcza,  że  niniejszy  produkt 

spełnia  wszystkie  podstawowe  wymagania 

dotyczące  niskonapięciowego  sprzętu 

elektrycznego  zawarte  w  dyrektywie 

2006/95/EWG z dnia 12 grudnia 2006 roku 

oraz  kompatybilności  elektromagnetycznej 

zgodnie z dyrektywą 2004/108/EWG z dnia 

15 grudnia 2004 roku. 

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 

-  W czasie działania urządzenia powinniśmy 

usunąć  z  jego  bezpośredniego  otoczenia 

wszelkie  przedmioty,  które  mogą  ulec 

namagnetyzowaniu,  takie  jak  karty 

kredytowe, płyty CD, kalkulatory, itp. 

-  Nie należy umieszczać na powierzchni płyty 

folii aluminiowej ani też zawiniętych w nią 

produktów. 

-  Na  płycie  nie  powinno  się  pozostawiać 

żadnych przedmiotów metalowych, takich 

jak  noże,  widelce,  łyżki  czy  pokrywki, 

ze  względu  na  ryzyko  ich  nadmiernego 

rozgrzania. 

-  W  czasie  gotowania  przy  użyciu  naczynia 

o  nieprzywierającym  dnie,  bez  dodanych 

przypraw,  należy  skrócić  czas  wstępnego 

grzania do 1-2 minut. 

-  W przypadku potraw, które łatwo przywierają 

do  dna,  gotowanie  rozpoczynamy  przy 

minimalnej  mocy,  po  czym  stopniowo  ją 

zwiększamy, mieszając cały czas zawartość 

naczynia. 

-  Po  zakończeniu  użytkowania  danego 

pola  grzejnego  wskazane  jest  jego 

wyłączenie  (obniżenie  mocy  do  “0”).  

W  tym  przypadku  nie  powinniśmy  liczyć 

na  automatyczne  wyłączenie  w  wyniku 

zadziałania wykrywacza naczyń. 

-  W  przypadku  pęknięcia  płyty  kuchennej 

należy  natychmiast  wyłączyć  urządzenie 

z sieci w celu uniknięcia ryzyka porażenia 

elektrycznego. 

-  Zabrania  się  czyszczenia  płyty  kuchennej 

przy  użyciu  jakichkolwiek  oczyszczaczy 

parowych. 

-  Urządzenie  i  jego  łatwo  dostępne  dla 

użytkownika  części  mogą  się  rozgrzewać 

podczas działania.

-  Należy uważać, aby nie dotknąć elementów 

grzejnych.

-  Dzieci  w  wieku  poniżej  8  lat  nie  powinny 

zbliżać  się  do  urządzenia  z  wyjątkiem 

sytuacji,  gdy  znajdują  się  pod  stałym 

nadzorem.

-  To urządzenie może być używane przez dzieci 

w wieku 8 lat i powyżej oraz przez osoby o 

ograniczonych  zdolnościach  fizycznych, 

sensorycznych  lub  umysłowych,  lub  nie 

posiadające odpowiedniego doświadczenia 

i  wiedzy  pod  warunkiem,  że  odbywa  się 

to pod nadzorem lub że osoby te zostały 

odpowiednio  przeszkolone  w  zakresie 

bezpiecznego  użytkowania  urządzenia 

i  rozumieją  związane  z  tym  ryzyko.  Nie 

należy  pozwalać  dzieciom  na  zabawę 

urządzeniem.  Czyszczenie  i  konserwacja 

wykonywane  przez  użytkownika  nie 

powinny  być  zlecane  dzieciom,  jeśli  nie 

zapewni się odpowiedniego nadzoru.

-  Gotowanie  z  użyciem  tłuszczów  lub 

oleju  może  być  niebezpieczne,  gdy  jest 

wykonywane bez nadzoru, gdyż może dojść 

do  zapłonu.  NIGDY  nie  należy  próbować 

gasić  ognia  za  pomocą  wody.  Należy 

wyłączyć urządzenie i nakryć płomienie, na 

przykład, pokrywką lub dużą ścierką.

-  Ryzyko 

zapłonu: 

nie 

gromadzić 

przedmiotów  na  powierzchni  służącej  do 

gotowania.

PL

background image

-  Używać  wyłącznie  elementów  zabezpie-

czających  kuchenkę  zaprojektowanych 

przez  producenta  kuchenki  lub  wskaza-

nych przez producenta jako odpowiednie 

w instrukcji, lub elementów zabezpieczają-

cych kuchenkę wbudowanych w urządze-

nie.  Użycie  nieodpowiednich  elementów 

zabezpieczających  może  spowodować 

wypadek.

Wprowadź  do  elektrycznej  instalacji  stałej 

medium  odłączające  urządzenie  od  sieci 

elektrycznej, posiadające oddzielenie styków 

na  wszystkich  biegunach,  które  umożliwia 

pełne odłączenie w przypadku przepięcia ka-

tegorii III, zgodnie z zasadami prowadzenia 

przewodów instalacji elektrycznej. 

Nale  y  zapewni  łatwy  dost  p  do  wtyczki 

lub  przeł  cznika  wielobiegunowego  po 

zamontowaniu urz dzenia. 

Urządzenie  nie  ejst  przystosowane  do 

użytku przez zewnętrzny wyłącznik czasowy 

lub system zdalnego sterowania. 

Producent zrzeka si wszelkiej odpowiedzialno 

ci  w  przypadku  nieprzestrzegania  powy 

szych zalece i przyj tych powszechnie norm 

bezpiecze stwa. . 

W celu unikni cia potencjalnego zagro 

enia,  uszkodzony  przewód  zasilaj  cy 

powinien zosta wymieniony bezpo rednio 

u  producenta,  w  upowa  nionym  przez 

niego  punkcie  serwisowym  lub  przez 

posiadaj  cego  odpowiednie  kwalifikacje 

technika. 

Zasada działania płyty indukcyjnej (Rys. 1) 

Gotowanie  na  płycie  indukcyjnej  jest  możliwe  dzięki 

wykorzystaniu  właściwości  elektromagnetycznych  większości 

naczyń kuchennych. 

Umieszczona pod płytą specjalna cewka indukcyjna (induktor) 

wytwarza  w  obwodzie  elektrycznym  pole  elektromagnetyczne, 

które podgrzewa podstawę naczynia. 

Proces gotowania charakteryzuje się następującymi cechami: 

-   minimalne rozproszenie energii (wysoka wydajność) 

-  usunięcie  naczynia  (a  nawet  jego  nieznaczne  uniesienie) 

prowadzi do automatycznego wyłączenia pola grzejnego

-  elektroniczny  układ  sterujący  zapewnia  maksymalną 

elastyczność obsługi i komfort regulacji. 

(Rys. 1) 

1  Naczynie 

2  Prąd indukcyjny 

3  Pole magnetyczne 

4  Induktor 

5  Obwód elektryczny 

6  Źródło zasilania 

Instrukcja obsługi (Rys. 2) Układ sterujący

1  Włącznik/wyłącznik 

2  Minus – 

3  Plus + 

4  Strefa grzewcza 

5  Wskaźnik wyboru strefy 

6  Wskaźnik siły grzania 

Instalacja 

Wszelkie  czynności  instalacyjne  (podłączenie  elektryczne) 

powinny  zostać  przeprowadzone  przez  wykwalifikowanego 

technika zgodnie z obowiązującymi przepisami. 

Szczegółowe  informacje  na  ten  temat  zamieszczono  we 

wskazówkach dla instalatora. 

Uruchomienie/wyłączenie układu sterującego Touch Control 

Płyta grzejna jest gotowa do pracy po upływie około sekundy od 

momentu podłączenia jej do sieci elektrycznej. 

Po zresetowaniu, wszystkie wskaźniki i diody LED pulsują przez 

mniej więcej przez sekundę, a następnie gasną i układ sterujący 

automatycznie przechodzi w tryb oczekiwania. 

Naciśnij  przycisk  ON/OFF  (1)  (włącz/wyłącz)  aby  włączyć 

sterowanie dotykiem. 

Na wskaźnikach pól grzejnych pojawia się “0“. Jeżeli pole pozostaje 

“rozgrzane” (wysoka temperatura), zamiast “0” wyświetlana jest 

litera “H“. Pulsująca z częstotliwością raz na sekundę kontrolka, 

usytuowana w prawym dolnym rogu wskaźnika, sygnalizuje, że 

dotychczas nie załączono żadnego pola grzejnego. 

Po uruchomieniu, układ sterujący pozostaje włączony przez 20 

sekund. Jeżeli w tym czasie nie wybrano żadnego pola grzejnego 

ani  też  nie  zaprogramowano  zegara,  układ  Touch  Control 

automatycznie wraca do trybu oczekiwania. 

Uruchomienie  układu  sterującego  jest  możliwe  wyłącznie  za 

pomocą przełącznika zasilania. 

Jeśli  jednocześnie  naciśnięty  zostanie  inny  przycisk,  próba 

uruchomienia zostanie zignorowana i układ sterujący pozostanie 

w  trybie  oczekiwania.  Natomiast  przy  włączonej  blokadzie 

zabezpieczającej przed dziećmi na wskaźnikach wszystkich pól 

background image

grzejnych pojawia się litera “L“ (locked/zablokowane). Jeżeli pole 

pozostaje “rozgrzane”, wyświetlane są naprzemiennie litery “L“ i 

“H“ (hot/gorące). 

Układ  sterujący  można  wyłączyć  w  dowolnym  momencie, 

wciskając przełącznik zasilania. Zostanie on wyłączony także w 

przypadku czynnej blokady. 

Wyłączenie  płyty  za  pomocą  przełącznika  zasilania  ma 

pierwszeństwo w stosunku do innych funkcji. 

Automatyczne wyłączenie płyty 

Czynny  układ  sterujący  wyłącza  się  samoczynnie  po 

20 sekundach braku aktywności. Jeżeli wcześniej wybrano pole 

grzejne,  automatyczne  wyłączenie  płyty  odbywa  się  w  dwóch 

etapach:  po  pierwszych  10  sekundach  następuje  skasowanie 

wyboru pola, a po kolejnych - wyłączenie układu sterującego. 

Włączenie/wyłączenie pola grzejnego

Przed  włączeniem  wybranego  pola  grzejnego,  umieszczamy 

na  nim  naczynie  do  gotowania.  Bez  naczynia  pole  nie  może 

zostać  włączone.  Jego  brak  sygnalizowany  jest  na  wskaźniku 

pojawieniem się następującego wskazania:

Po  włączeniu  panelu  pole  grzejne  wybiera  się  za  pomocą 

odpowiadającego mu klawisza (5). 

Wyświetlacz  (6)  wybranego  pola  zaświeci  się  jaśniej,  podczas 

gdy  pozostałe  wyświetlacze  ściemnieją.  Na  wyświetlaczach 

nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą symbole „H” i „0”. 

Moc  grzejną  pola  ustawia  się  za  pomocą  klawiszy  PLUS  (3)  i 

MINUS (2). 

Aby  ustawić  moc  grzejną  wybranego  pola  należy  wcisnąć  i 

przytrzymać  klawisz  PLUS  (3);  moc  będzie  wzrastać  o  jedną 

jednostkę co 0,4 sekundy poczynając od poziomu 1. Poziom „9” 

oznacza maksymalną moc pola. 

Jeżeli  regulację  mocy  grzejnej  rozpocznie  się  wciśnięciem 

klawisza  MINUS  (2),  to  wartością  wyjściową  będzie  poziom 

maksymalny „9”. Przytrzymanie klawisza spowoduje obniżenie 

mocy  w  tempie  jednej  jednostki  na  0,4  sekundy.  Poziom  „0” 

oznacza  minimalną  moc  grzejną  pola.  Moc  grzejną  można 

regulować ponownie naciskając klawisze MINUS (2) i PLUS (3).

Wyłączanie pola grzejnego 

Wybierz  pole,  które  chcesz  wyłączyć,  wciskając  odpowiadający 

mu  klawisz  (5).  Wyświetlacz  (6)  wybranego  pola  zaświeci 

się  jaśniej,  podczas  gdy  pozostałe  wyświetlacze  ściemnieją. 

Jednoczesne naciśnięcie klawiszy PLUS (3) i MINUS (2) spowoduje 

natychmiastowe  przestawienie  pola  na  wartość  0.  Opcjonalnie 

można wciskać klawisz MINUS (2) dopóki wartość nie spadnie do 0. 

Na  wyświetlaczach  nagrzanych  pól  na  przemian  pojawiać  się 

będą symbole „H” i „0”. 

Wyłączenie wszystkich pól grzejnych 

Aby doprowadzić do natychmiastowego wyłączenia wszystkich 

pól,  wystarczy  wcisnąć  przełącznik  zasilania.  W  trybie 

oczekiwania, na wskaźnikach “rozgrzanych” pól pojawia się litera 

“H“. Wskaźniki innych pól pozostają zgaszone. 

Poziom mocy grzejnej 

Moc  grzejną  pola  można  ustawić  na  9  różnych  poziomach, 

oznaczanych na siedmiosegmentowym wskaźniku od “1“ do “9“. 

Dla strefy gotowania znajdującej się w przedniej lewej części, po 

włączeniu poziomu mocy na 9, po upływie 30 minut pracy moc 

nieznacznie spada ze względów bezpieczeństwa. Jeśli wymagana 

jest wyższa moc, wybierz zwiększenie poziomu mocy („P”). 

Funkcja intensywnej mocy grzejnej Booster 

Po  wybraniu  odpowiedniej  strefy  grzewczej  aktywowana  może 

zostać funkcja turbo. Aby aktywować funcję turbo, proszę wybrać 

poziom mocy 9, a następnie nacisnąć przycisk PLUS (3). Funkcja 

ta umożliwia uzyskanie większej w stosunku do nominalnej mocy 

pól grzejnych (liczba pól jednocześnie objętych funkcją Booster 

zależy  od  mocy  dostarczonej  do  każdego  z  nich,  nie  może 

jednak  przekraczać  dopuszczalnej  mocy  płyty).  Jeżeli  istnieje 

możliwość  zastosowania  funkcji  Booster  w  odniesieniu  do 

danego pola grzejnego, na jego wskaźniku pojawi się litera “P”.  

W przypadku niewystarczającej mocy, w danym polu grzejnym 

nastąpi  jej  automatyczne  zmniejszenie,  co  sygnalizowane  jest 

wskazaniem mocy pulsującym przez trzy sekundy. 

Czas  działania  funkcji  Booster  został  ograniczony  do  5  minut 

w  celu  ochrony  stosowanych  przyrządów  kuchennych.  Po 

samoczynnym  wyłączeniu  funkcji,  moc  pola  grzejnego  wraca 

do  poziomu  “9”.  Po  upływie  kilku  minut,  istnieje  możliwość 

ponownego jej włączenia. 

W  przypadku  usunięcia  naczynia  z  pola  grzejnego,  funkcja 

Booster  pozostaje  czynna  aż  do  przewidzianego  momentu  jej 

automatycznego wyłączenia. 

Zgodnie  z  zasadami  zarządzania  mocą  pól  grzejnych,  ostatnia 

regulacja  mocy  traktowana  jest  priorytetowo.  Oznacza  to,  że 

wcześniejsze  ustawienia  pozostałych  pól  mogą  w  jej  wyniku 

automatycznie ulec zmniejszeniu. 

-  W  razie  konieczności  zmniejszenia  mocy  danego  pola, 

odpowiednie  wskazanie  wartości  mocy  pulsuje  przez  3 

sekundy,  co  daje  możliwość  skorygowania  ustawienia  zanim 

nastąpi jej automatyczne zmniejszenie. 

-  Jeżeli  w  przewidzianym  czasie  zmienimy  wartość  nastawy 

wybranego  pola  grzejnego,  sterownik  mocy  ponownie 

przeanalizuje  jej  dystrybucję.  W  przypadku  gdyby  dalsza 

redukcja  nie  była  konieczna,  wskaźnik  mocy  natychmiast 

przestanie pulsować, ukazując pierwotną wartość nastawy. 

-  W razie ponownego wprowadzenia zmian przez użytkownika, w 

żadnym wypadku nie dojdzie do samoczynnego podwyższenia 

mocy  grzejnej  w  odniesieniu  do  tych  pól,  których  wartość 

została uprzednio automatycznie zmniejszona. 

Wskazanie ciepła resztkowego 

Informuje  użytkownika  o  tym,  że  temperatura  płyty  może 

stanowić zagrożenie w razie dotknięcia pola grzejnego. Wartość 

temperatury  obliczana  jest  zgodnie  z  matematycznym  wzorem 

i  ewentualne  istnienie  ciepła  resztkowego  sygnalizowane 

jest  pojawieniem  się  na  siedmiosegmentowym  wskaźniku 

odpowiedniego pola litery “H”. 

Wartości  grzania  i  chłodzenia  obliczane  są  na  podstawie 

następujących danych: 

· wybranego poziomu mocy (“0“ - “9“) 

· czasu pracy 

Po wyłączeniu danego pola grzejnego, na wskaźniku wyświetlana 

jest  litera  “H”  aż  do  opadnięcia  temperatury  poniżej  poziomu 

krytycznego  (≤  60ºC)  zgodnie  ze  wspomnianym  wzorem 

matematycznym. 

Funkcja  automatycznego  wyłączenia  pola  grzejnego 

(ograniczenie czasu pracy) 

Wyłączenie  pola  grzejnego  następuje  po  upływie  ustawionego 

przez użytkownika czasu pracy, o ile wcześniej nie wprowadzono 

background image

żadnych  modyfikacji.  Maksymalny  czas  gotowania  zależy  od 

wybranego poziomu mocy grzejnej. 

Wykonanie w tym czasie jakiejkolwiek innej czynności w wybranym 

polu grzejnym (za pomocą przycisków PLUS i MINUS) powoduje 

skasowanie ustawienia i powrót do pozycji wyjściowej. 

Zabezpieczenie przed przypadkowym włączeniem 

·  Przytrzymanie  wciśniętego  przycisku  przez  dłużej  niż 

10 sekund zostanie odczytane przez układ sterujący jako błąd 

i  w  konsekwencji  zignorowane.  Dziesięciosekundowy  sygnał 

dźwiękowy  informuje  użytkownika  o  wykryciu  przez  czujniki 

obecności  niepożądanego  przedmiotu.  Tak  długo,  jak  układ 

sterujący  wskazuje  istnienie  nieprawidłowości,  wyświetlany 

jest kod błędu“ E R 0 3 “. Jeżeli pole pozostaje “rozgrzane”, 

na wskaźniku pojawia się naprzemiennie litera “H” i kod błędu. 

·  Jeśli  w  20  sekund  po  uruchomieniu  układu  sterującego 

nie  włączymy  żadnego  pola  grzejnego,  Touch  Control 

automatycznie przejdzie w tryb oczekiwania. 

·  Przy  włączonym  układzie  sterującym,  przełącznik  zasilania 

ma pierwszeństwo w stosunku do wszystkich innych funkcji. 

Oznacza  to,  że  jego  wciśnięcie  powoduje  bezwarunkowe 

wyłączenie płyty, nawet w przypadku naciśnięcia i przytrzymania 

razem z nim innych przycisków. 

·  W trybie oczekiwania równoczesne wciśnięcie kilku przycisków 

jest  ignorowane.  Przed  ponownym  włączeniem  układu 

sterującego należy zwolnić wszystkie wciśnięte przyciski. 

Blokada przycisków (zabezpieczająca przed dziećmi)  

◊ Blokada zabezpieczająca przed dziećmi: 

Blokada przycisków: 

Aby  włączyć  blokadę  zabezpieczającą  przed  dziećmi  należy 

upewnić się, że układ sterujący jest uruchomiony, a następnie 

wcisnąć równocześnie przycisk wyboru prawego dolnego pola 

grzejnego  i  przycisk  MINUS,  po  czym  raz  jeszcze  przycisk 

regulacyjny  prawego  dolnego  pola.  Na  wskaźniku  pojawia  się 

litera “L” oznaczająca LOCKED (zabezpieczenie przed dziećmi i 

przypadkowym włączeniem). Jeżeli pole pozostaje “rozgrzane”, 

wyświetlane są naprzemiennie litery “L” i “H”. 

Powyższą czynność należy przeprowadzić w ciągu maksymalnie 

10  sekund,  przy  czym  nie  możemy  wcisnąć  żadnego  innego 

przycisku poza wskazanymi. W przeciwnym wypadku, operacja 

zostanie przerwana i nie dojdzie do zablokowania płyty grzejnej. 

Po prawidłowym włączeniu blokady, przyciski układu sterującego 

pozostaną  zablokowane  aż  do  momentu  jej  wyłączenia.  Żadne 

operacje, w tym gaszenie i ponowne uruchomienie urządzenia, nie 

mogą automatycznie wyeliminować blokady. Odnosi się to także do 

resetowania układu sterującego (np. w wyniku spadku napięcia). 

Wyłączenie blokady w czasie gotowania: 

Aby  wyłączyć  blokadę  w  czasie  gotowania,  wciskamy 

jednocześnie  przycisk  wyboru  pola  grzejnego  usytuowany  w 

dolnej  części  układu  sterującego  po  lewej  stronie  i  przycisk 

MINUS.  W  konsekwencji  ze  wskaźnika  zniknie  litera  “L“ 

(LOCKED/zablokowane) i na wszystkich wskaźnikach pojawia się 

“0“ wraz z pulsującą kontrolką. Jeżeli pole pozostaje “rozgrzane”, 

zamiast  “0”  wyświetlana  jest  litera  “H”.  Po  wyłączeniu  układu 

sterującego,  następuje  ponowne  uruchomienie  blokady 

zabezpieczającej przed dziećmi. 

Usunięcie blokady przycisków:

Blokadę  zabezpieczającą  przed  dziećmi  można  definitywnie 

wyłączyć  po  uprzednim  uruchomieniu  układu  sterującego.  

W tym celu należy wcisnąć równocześnie przycisk wyboru pola 

grzejnego  usytuowany  w  dolnej  części  po  prawej  stronie  oraz 

przycisk MINUS, a następnie raz jeszcze sam przycisk MINUS. 

Jeżeli powyższe czynności wykonane zostaną w ciągu kolejnych 

10 sekund, następuje ostateczne usunięcie blokady przycisków z 

jednoczesnym wyłączeniem układu sterującego. W przeciwnym 

wypadku, procedura zostanie uznana za niepełną, układ sterujący 

pozostanie  zablokowany  i  po  20  sekundach  nastąpi  jego 

automatyczne wyłączenie. Po ponownym uruchomieniu układu 

sterującego  za  pomocą  przełącznika  zasilania,  na  wszystkich 

wskaźnikach  pojawia  się  “0“  i  pulsujące  kontrolki.  Oznacza 

to,  że  płyta  grzejna  jest  gotowa  do  pracy.  Na  wyświetlaczach 

nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą symbole „0” i „H”. 

Sygnał dźwiękowy (brzęczyk) 

Następujące  operacje  sygnalizowane  są  za  pomocą  sygnałów 

dźwiękowych: 

·  Normalne wciśnięcie przycisku - krótki sygnał dźwiękowy. 

·  Przytrzymanie wciśniętego przycisku dłużej niż przez 10 sekund 

- długi przerywany sygnał dźwiękowy. 

Zegar sterujący 

Zegar spełnia dwie funkcje: 

·  Funkcja  odmierzania  czasu  niezależnym  minutnikiem  w 

zakresie 1-99 min: sygnał dźwiękowy pojawia się po upływie 

ustawionego czasu. Minutnik jest dostępny wyłącznie w czasie 

nieużywania płyty. 

·  Funkcja automatycznego wyłączania pól grzejnych w zakresie 

1-99 min: sygnał dźwiękowy pojawia się w momencie upłynięcia 

nastawionego  czasu.  Istnieje  możliwość  jego  indywidualnego 

zaprogramowania dla każdego pola grzejnego osobno. 

Niezależny minutnik: 

·  Jeżeli urządzenie jest włączone, ale nie wybrano żadnej strefy 

grzewczej, włączyć można samodzielny minutnik, jednocześnie 

naciskając  przyciski  MINUS  (2)  i  PLUS  (3).  ·  Długość  czasu 

(w zakresie 0-99 min) możemy ustawić za pomocą jednego z 

dwóch  przycisków:  PLUS  -  od  0  do  99  i  MINUS  -  od  99  do 

0. Każdorazowe wciśnięcie odpowiada jednej minucie nastawy. 

·  Przytrzymanie  wciśniętego  przycisku  PLUS  lub  MINUS 

umożliwia przyspieszenie nastawy aż do osiągnięcia wartości 

skrajnych. Regulacji nie towarzyszy żaden sygnał dźwiękowy. 

·  W momencie zwolnienia przycisku PLUS (lub MINUS), skokowy 

wzrost (obniżenie) nastawy wraca do normalnej prędkości. 

·  Nastawę  niezależnego  minutnika  możemy  przeprowadzić  w 

dowolnie wybranej formie: poprzez przytrzymanie wciśniętych 

przycisków  PLUS  i  MINUS  lub  pojedyncze  wciśnięcia  (z 

sygnałem dźwiękowym). 

W  momencie  zakończenia  nastawy  zegara  sterującego 

rozpoczyna  się  odliczanie.  Wyłączenie  minutnika,  po  upływie 

nastawionego czasu, sygnalizowane jest alarmem dźwiękowym 

i pulsującym wskaźnikiem zegara. 

Wyłączenie sygnału dźwiękowego następuje: 

·  automatycznie po upływie dwóch minut 

·  w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku 

Jednocześnie  wskaźnik  przestaje  pulsować  i  następuje  jego 

wyłączenie. 

Wyłączenie / zmiana nastawy minutnika 

·  W  każdej  chwili  możemy  wyłączyć  lub  zmienić  nastawę 

niezależnego  minutnika,  jednocześnie  naciskając  przyciski 

MINUS  (2)  i  PLUS  (3)  (pojawia  się  sygnał  dźwiękowy).  Aby 

wyłączyć minutnik, obniżamy wartość nastawy do “0” za pomocą 

przycisku MINUS. Przez kolejnych 6 sekund wyświetlane jest 

“0”, a następnie następuje wyłączenie wskaźnika. 

background image

·  Uruchomienia  układu  sterującego  (za  pomocą  przełącznika 

zasilania)  powoduje  automatyczne  wyłączenie  niezależnego 

minutnika.

Ustawianie czasu pracy pola grzejnego

Przy  włączonym  układzie  sterującym  możemy  ustawić  czas 

pracy poszczególnych pól grzejnych. 

·  Wybierając  strefę  grzewczą  przy  pomocy  przycisku  wyboru 

strefy grzewczej (4), następnie ustawienia i w końcu naciskając 

jednocześnie  przyciski  MINUS  (2)  i  PLUS  (3),  użytkownik 

może zaprogramować minutnik jako wyłącznik czasowy strefy 

grzewczej. 

·  Podczas programowania minutnika, lampka kontrolna wybranej 

strefy grzewczej będzie migać. 

·  Zakończenie  odmierzania  ustawionego  czasu  sygnalizowane 

jest alarmem dźwiękowym i pojawieniem się wskazania “00”. 

Jednocześnie  dioda  LED  odpowiadająca  zaprogramowanemu 

polu grzejnemu zaczyna pulsować. W konsekwencji następuje 

wyłączenie  danego  pola.  Jeżeli  jest  ono  “rozgrzane”, 

wyświetlana jest także litera “H”. W przeciwnym wypadku, na 

wskaźniku pojawia się kreska. 

Wyłączenie  sygnału  dźwiękowego  i  migotania  wskaźnika 

następuje: 

· automatycznie po upływie dwóch minut 

·  w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku 

Jednocześnie gaśnie wskaźnik zegara sterującego. 

·  Podstawowe zasady działania są takie same, jak w przypadku 

niezależnego minutnika. 

Naczynia do gotowania (Rys. 3) 

-  aby sprawdzić, czy dane naczynie nadaje się do użytku na płycie 

indukcyjnej,  należy  przyłożyć  do  jego  dna  magnes.  Jeśli  jest 

on przyciągany, oznacza to, że naczynie wykazuje właściwości 

ferromagnetyczne i można w nim gotować na płycie. 

-  wskazane jest stosowanie naczyń specjalnie przeznaczonych do 

gotowania indukcyjnego, zgodnie z oświadczeniem producenta. 

-  powinniśmy  używać  naczyń  o  płaskich  i  grubych  dnach. 

Stosowanie  takiej  samej  średnicy  naczynia  i  pola  grzejnego 

zapewnia maksymalną energooszczędność. 

-  naczynie  o  mniejszej  od  pola  grzejnego  średnicy  jest  mniej 

energooszczędne,  nie  powoduje  jednak  rozproszenia  energii. 

Niewskazane  jest  używanie  naczyń  o  średnicy  dna  poniżej 

10 cm. 

-  zaleca się stosowanie naczyń wykonanych ze stali nierdzewnej, 

wyposażonych  w  dno  wielowarstwowe  oraz  ze  stali 

ferromagnetycznej, jeżeli posiadają na dnie napis, że nadają się 

do gotowania indukcyjnego. - w przypadku naczyń żeliwnych, 

ich spodnia część powinna być emaliowana, aby uniknąć ryzyka 

zarysowania płyty ceramicznej. 

-  nie należy stosować naczyń wykonanych ze szkła, materiałów 

ceramicznych,  wypalanej  gliny,  aluminium,  miedzi  i  ze  stali 

nierdzewnej nie ferromagnetycznej (austenitycznej). 

Konserwacja (Rys. 4)

Strzępy  folii  aluminiowej,  resztki  potraw,  plamy  z  tłuszczu  i 

cukru  oraz  potraw  z  dużą  zawartością  cukru  powinny  zostać 

natychmiast  usunięte  z  płyty  grzejnej  za  pomocą  skrobaczki 

ze  względu  na  ryzyko  uszkodzenia  jej  powierzchni.  Po  ich 

zeskrobaniu,  płytę  przemywamy  odpowiednim  preparatem 

chemicznym  i  przecieramy  papierem  do  użytku  kuchennego, 

a  następnie  spłukujemy  wodą  i  wycieramy  do  sucha  czystą 

szmatką.  W  żadnym  wypadku  nie  powinniśmy  używać  gąbek 

ani  myjek  o  właściwościach  ściernych.  Należy  także  unikać 

stosowania  silnie  działających  detergentów  i  środków  do 

wywabiania plam. 

Wskazówki dla instalatora

Instalacja

Niniejsza  instrukcja  przeznaczona  jest  dla  wykwalifikowanego 

technika,  który  ma  przeprowadzić  instalację,  regulację  i 

konserwację  urządzenia.  Została  ona  opracowana  zgodnie  z 

obowiązującymi przepisami prawnymi i normami technicznymi. 

Wszystkie  powyższe  czynności  należy  wykonać  po  uprzednim 

wyłączeniu urządzenia z sieci. 

Ustawienie (Rys. 5)

Niniejsze  urządzenie  przeznaczone  jest  do  zabudowy  zgodnie 

z  ukazanym  na  rysunku  schematem.  Dołączoną  do  zestawu 

uszczelkę umieszczamy na krawędzi płyty. 

Niewskazana jest instalacja urządzenia powyżej piekarnika. Gdyby 

okazało się to konieczne, należy wcześniej upewnić się, że: 

-  piekarnik posiada odpowiedni system chłodzenia. 

-  nie ma żadnych nieszczelności, przez które gorące powietrze 

mogłoby się przedostawać z piekarnika do płyty. 

-  urządzenia  zostały  wyposażone  w  odpowiednie  otwory 

wentylacyjne, tak jak to zostało ukazane na rysunku.

(Rys. 5) 

1  Widok z przodu 

2  Widok z boku 

3  Piekarnik lub szafka 

4  Otwór wentylacyjny 

Podłączenie elektryczne (Rys. 6) 

Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que: 

Przed  podłączeniem  urządzenia  do  sieci  elektrycznej,  należy 

upewnić się, że: 

-  warunki  instalacyjne  pomieszczenia  odpowiadają  danym 

technicznym figurującym na tabliczce znamionowej znajdującej 

się na spodniej stronie płyty; 

-  sieć  elektryczna  wyposażona  jest  w  odpowiednie  uziemienie 

wykonane  zgodnie  z  obowiązującymi  normami  technicznymi 

i  przepisami  ustawowymi.  Uziemienie  jest  koniecznym, 

wymaganym przez prawo warunkiem prawidłowej instalacji. 

Jeżeli w wyposażeniu urządzenia brakuje przewodu sieciowego 

i/lub wtyczki, należy zastosować materiał odpowiadający danym 

technicznym  figuruj  cym  na  tabliczce  znamionowej,  bior  c 

pod  uwag  przewidywan  temperatur  pracy.  W  adnym  wypadku 

temperatura  przewodu  przył  czeniowego  nie  mo  e  przekroczy 

50°C w stosunku do temperatury otoczenie. 

background image

EZ A TERMÉK HÁZTARTÁSI HASZNÁLTRA KÉ-

SZÜLT.  A  SZABÁLYTALAN  BESZERELÉSBŐL 

ILLETVE  NEM    RENDELTETÉSSZERŰ  VAGY 

HELYTELEN HASZNÁLATBÓL EREDŐ ESETLE-

GES SZEMÉLYI VAGY ANYAGI KÁROKÉRT A 

TERVEZŐ  SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM 

VÁLLAL.  

A gyártó kijelenti, hogy ez a termék megfelel 

a 2006. december 12-ei,  2006/95/CEE sz. 

irányelv  alacsony  feszültségű  készülékekre 

vonatkozó alapvető követelményeinek, valamint 

a 2004. december 15-ei  2004/108/CEE  sz.  

irányelvben  meghatározott elektromágneses 

kompatibilitásra vonatkozó követelményeknek. 

ÓVINTÉZKEDÉSEK 

-  M  ködés  közben  tartson  távol  minden 

olyan anyagot, amely mágneses teret 

hozhat létre, mint pl. hitelkártyák, lemezek, 

számológépek, stb. 

-  Soha ne tegyen alufóliát vagy alufóliába 

csomagolt terméket közvetlenül a felületre 

-  Fémtárgyakat, mint például kések, villák, 

kanalak, fed k ne helyezzen a felületre, mert 

könnyen felforrósodhatnak - a tapadásgátló 

bevonattal ellátott fenek f z edények 

használata  közben,  ha  azokba  nem  tesz 

valamilyen zsiradékot vagy folyadékot, az el 

melegítési id t korlátozza egy-vagy két percre  

-  Az  edények  falához  könnyen  odaragadó 

ételek f zését kezdje a legalacsonyabb 

teljesítménnyel, majd gyakori kevergetés 

közben növelje azt.  

-  Használat után kapcsolja ki a készüléket a 

megfelel  gombbal (csökkentse “0”-ra) és 

ne hagyatkozzon a f z edény-érzékel re. 

-  Ha a f z lap felülete elreped, azonnal húzza 

ki a készüléket a hálózatból az áramütés 

kockázatának elkerülése érdekében. 

-  A f z lap tisztítására nem szabad semmiféle 

g zzel m köd tisztító berendezést használni. 

-  A készüléket ne használják olyan személyek 

(gyermekeket is beleértve) akiknek a fizikai, 

szenzoriális illetve mentális képessége 

csökkent, vagy nem rendelkeznek megfelel  

tapasztalattal illetve ismeretekkel, ha csak 

nem felügyelet mellett teszik azt, vagy a 

készülék használatára vonatkozóan felel 

sségteljes személyt l megfelel útbaigazítást 

kaptak! 

-  Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak 

a készülékkel! 

-  A készülék és a könnyen hozzáférhető részei 

működés közben felmelegedhetnek.

-  

Legyen óvatos, és ne érintse meg a 

fűtőelemet!

-  Nyolc  évnél  fiatalabb  gyermekek  csak 

állandó felügyelet mellett közelíthetik meg a 

készüléket.

-  Nyolc éves vagy annál idősebb gyermekek, 

csökkent  fizikai,  érzékelő-  vagy  mentális 

képességű személyek, illetve tapasztalatokkal 

és ismeretekkel nem rendelkező személyek 

is  használhatják  a  készüléket,  ha  előtte 

felügyelték  őket  használat  közben,  vagy  a 

készülék  megfelelő  használatára  vonatkozó 

olyan biztos utasításokat kaptak, amelyek 

alapján megértik a készülék használatából 

fakadó veszélyeket. Gyermekek ne játsszanak 

a készülékkel! Gyermekek csak felügyelettel 

végezhetik el a készülék mindennapos 

tisztítását és karbantartását.

-  Ha  zsír  vagy  olaj  felhasználásával  főz,  ne 

hagyja felügyelet nélkül a készüléket, mert 

tűz  keletkezhet.  SOHA  ne  próbálja  vízzel 

eloltani a tüzet, hanem azonnal húzza ki 

a készüléket a csatlakozóaljzatból, majd 

fedje  le  a  lángokat  pl.  fedővel  vagy  egyéb 

burkolattal.

-  Tűzveszély:  ne  tároljon  semmit  a 

főzőfelületen!

-  Csak a főzőkészülék gyártója által tervezett 

vagy a gyártó által a kezelési utasításban 

javasolt  felületvédőt  vagy  a  készülékhez 

tartozó felületvédőt használja a rendeltetésnek 

megfelelő módon. A nem megfelelő védők 

használata balesetveszélyes.

HU

background image

A  kötött  huzalozásba  iktasson  be  egy 

olyan megszakítót, mely III. kategóriás 

túlfeszültség esetén a huzalozási szabályok 

betartása mellett minden póluson 

tökéletesen  bontani  képes  az  áramellátást. 

A dugasz illetve az összpólusú megszakító 

könnyen elérhet  kel, hogy legyen a készülés 

végleges elhelyezése után is. 

A készülék nem használható küls  id zít vel 

vagy távvezérl  rendszerrel. 

A fentiek valamint a bevett biztonsági el 

írások  figyelmen  kívül  hagyása  esetén  a 

gyártót semmilyen felel sség nem terheli. 

A kockázatok elkerülése érdekében, ha 

a hálózati kábel megsérül, cseréltesse 

ki a gyártóval, felhatalmazott m 

szaki szervizzel vagy kompetens és 

szakképzett szerel vel.  

MŰKÖDÉSI ELV (1. ábra) 

A  főzőberendezések  többségére  jellemző  elektromágneses 

tulajdonságokon alapul. 

Az elektromos áramkör vezérli az indukciós tekercs (induktor) 

működését, amely mágneses teret hoz létre. 

A hőt maga az edény adja át az ételnek. 

A főzés az alábbiakban leírt módon történik. 

-  minimális diszperzió (nagy teljesítmény) 

-  a  fazék  elhúzása  (vagy  egyszerű  felemelése)  a  rendszert 

automatikusan blokkolja

-  az  elektronikus  rendszer  maximális  flexibilitást  és  finom 

beállítást tesz lehetővé.

(1. ábra) 

1  Főzőedény 

2  Indukált áram 

3  Mágneses mező 

4  Induktor 

5  Elektromos áramkör 

6  Áramforrás  

Útmutatások a felhasználó számára (2. ábra) 

1  BE/KI 

2  Mínusz – 

3  Plusz + 

4  Főzőterület 

5  Teljesítményfokozat-beállítás kijelzője 

6  Kiválasztott főzőterület jelzőlámpái  

Beszerelés 

A beszereléssel (elektromos kapcsolás) kapcsolatos valamennyi 

műveletet szakképzett szakember kell, hogy végezze a érvényes 

előírásoknak megfelelően. 

A specifikus útmutatásokra vonatkozóan lásd a szerelőnek szóló 

részt.  

A Touch Control be- és kikapcsolása 

A Touch az elektromos hálózatba való csatlakoztatás után 

körülbelül egy másodperccel lesz működésképes. 

A  reset  után  minden  kijelző  és  a  LED-ek  körülbelül  egy 

másodpercig  villognak.  Ezután  minden  kijelző  és  a  LED-ek 

kialszanak, és a Touch készenléti állapotba kerül. 

Az  érintőgombok  bekapcsolásához  nyomja  meg  a  BE/KI  (1) 

gombot. 

A  főzőzónák  kijelzői  “0“-át  mutatnak.  Ha  egy  adott  főzőzóna 

forró (túl magas hőmérséklet), akkor a kijelzőn “H“ jelenik meg a 

“0“ helyett. A főzőzónák valamennyi kijelzőjének jobb oldali alsó 

részén található pont egy másodperces gyakorisággal villog, és 

ezzel  azt  jelzi,  hogy  addig  a  pillanatig  még  egy  főzőzóna  sem 

lett kiválasztva. 

A bekapcsolás után a Touch 20 másodpercig aktív állapotban 

van. Ha nem kerül kiválasztásra egy főzőzóna és az időzítő sem, 

akkor a Touch automatikusan visszaáll a készenléti állapotba. 

A Touch csak a fő kapcsológomb megnyomásával kapcsolható 

be. Amennyiben a fő kapcsológombot más gombokkal együtt 

nyomja  meg,  nem  történik  semmi  és  a  Touch  készenléti 

állapotban marad. Ha a gyermekek védelmét szolgáló biztonsági 

berendezés a bekapcsoláskor aktiválva van, akkor valamennyi 

főzőzóna  kijelzőjén  “L“  (locked/blokkolva)  jelenik  meg.  Ha  a 

background image

főzőzónák forróak, akkor a kijelzőkön felváltva “L“ és “H“ (hot/

meleg) jelenik meg. 

A Touch Control bármikor kikapcsolható a fő kapcsológombbal. 

Ez még akkor is érvényes, ha a vezérlés a gyerekzárral blokkolva 

van. A fő kapcsoló gomb mindig  elsőbbséget élvez a kikapcsolási 

funkcióban. 

Automatikus kikapcsolás 

Bekapcsolás után a Touch 20 másodperces inaktivitás után 

automatikusan kikapcsol. Egy adott főzőzóna kiválasztása után 

az  automatikus  kikapcsolási  idő  10  másodperces  időközökre 

oszlik,  amelyek  elteltével  a  főzőzóna  kiválasztása  megszűnik, 

majd további 10 másodperc elteltével a Touch kikapcsol. 

Egy adott főzőzóna be- és kikapcsolása  

Helyezze a főzőedényt a megfelelő főzőzónára. Ha a főzőedény 

nincs rajta, akkor a rendszer nem aktiválja a megfelelő főzőzónát 

és a kijelzőn az alábbi szimbólum jelenik meg.  

Ha  az  érintésvezérlés  be  van  kapcsolva,  az  adott  főzőzónát 

a  hozzá  tartozó  gomb  (5)  megnyomásával  választhatja  ki.  A 

kiválasztott főzőzóna kijelzője (6) fényesebbé válik, miközben a 

többi kijelző elhalványodik. Ha a főzőzóna „égésveszélyes”, akkor 

a “H” és “0” jelzések felváltva jelennek meg. 

A  PLUSZ  (3)  illetve  MINUSZ  (2)  gomb  megnyomásával 

kiválaszthat  egy  adott  főzési  fokozatot,  majd  a  főzőzóna 

melegíteni kezd. 

A főzőzóna kiválasztása után, a PLUSZ (3) gomb megnyomásával 

kiválaszthatja a főzési fokozatot; ez az 1-es szintről indulva 0,4 

másodpercenként  egy-egy  egységgel  növelhető.  A  9-es  szint 

elérése után a főzési fokozat tovább nem növelhető. 

Ha  a  főzési  fokozatot  a  MÍNUSZ  (2)  gombbal  választotta  ki,  a 

kiindulási  szint  a  9-es  (maximális  szint).  A  gombot  benyomva 

tartva a főzési fokozat 0,4 másodpercenként egy- egy egységgel 

csökken. A 0 szint elérése után a főzési fokozat nem csökkenthető 

tovább.  A  beállított  főzési  fokozatot  csak  a  PLUSZ  (2),  illetve 

MÍNUSZ (3) gombok újbóli megnyomásával lehet módosítani. 

Egy adott főzőzóna kikapcsolása  

A  kikapcsolandó  főzőzónát  a  hozzá  tartozó  (5)  gombbal  tudja 

kiválasztani. A kiválasztott főzőzóna kijelzője (6) fényesebb lesz, 

miközben  a  többi  kijelző  elhalványodik.  A  PLUSZ  (3),  illetve 

MÍNUSZ (2) gombok egyidejű megnyomásával az adott főzőzóna 

főzési fokozata 0-ra áll. Választhatja azt a megoldást is, hogy a 

főzési fokozatot a MÍNUSZ (2) gombbal csökkenteni le a 0-ra. 

Ha egy adott főzőzóna „égésveszélyes”, akkor a kijelzőn felváltva 

“H“ és “0“ jelzés jelenik meg. 

Az összes főzőzóna kikapcsolása 

A  fő  kapcsológomb  megnyomásával  bármikor  azonnal 

kikapcsolható az összes főzőzóna. Készenléti módban egy “H“ 

jelenik meg az összes olyan főzőzóna kijelzőjén, amely forró. Az 

összes többi kijelző ki van kapcsolva. 

Teljesítményfokozat 

A főzőzóna 9 teljesítményfokozattal rendelkezik, amelyek “1“-től 

“9“-ig vannak számozva a hét szegmensből álló LED kijelzőkön. 

Az  elu!lső  bal  oldali  főzőteru!let  esetén  –  ha  az  9-es 

teljesítményfokozatra van állítva – 30 perc u!zemel.s után 

biztonsági okokból a teljesítményfokozatot a rendszer enyhén 

csökkenteni  fogja.  Ha  nagyobb  teljesítményre  van  szu!ks.g, 

válassza a turbó („P”) teljesítményfokozatot. 

Booster funkció 

A vonatkozó főzőterület kiválasztását követően a turbó funkció 

a  9-es  teljesítményfokozat  kiválasztásával,  majd  a  PLUSZ  (3) 

gomb megnyomásával kapcsolható be. Ezzel a funkcióval egyes 

főzőzónák  a  nominálisnál  magasabb  teljesítményt  kaphatnak 

(az  egyidejűleg  Booster  funkciós  főzőzónák  száma  az  egyes 

felületeknek átadott teljesítménytől függ, amely alacsonyabb kell, 

hogy legyen a főzőlap maximális teljesítményénél). Ha a kívánt 

felölet  képes  aktiválni  a  Booster  funkciót,  akkor  a  kijelzőjén 

megjelenik  a  “P”  szimbólum.  Amennyiben  a  rendelkezésre 

álló  teljesítmény  nem  elegendő,  akkor  annak  a  főzőzónának  a 

teljesítményjelzője,  amely  automatikus  teljesítménycsökkentést 

igényel 3 másodpercig villog. 

A  Booster  aktivációs  ideje  a  konyhai  eszközök  megóvása 

érdekében 5 percre van korlátozva. A Booster automatikus 

kikapcsolása után, a felület “9”-es teljesítményfokozaton működik 

tovább. Néhány perc elteltével a Booster újra aktiválható. 

Ha a főzőedényt a Booster közben húzzuk le a főzőzónáról, akkor 

ez a funkció aktív marad, és a kikapcsolás ideje megy tovább. 

A teljesítmény kezelése azon az elven alapul, hogy a különböző 

főzőzónákon  végzett  legutolsó  teljesítményfokozat-módosítás 

maximális prioritást élvez. Ez azt jelenti, hogy a többi főzőzónán 

előzőleg  beállított  teljesítményfokozatok  automatikusan 

lecsökkenhetnek. 

-  Ha  az  indukció  azt  észleli,  hogy  valamelyik  főzőzónán 

csökkentésre  van  szükség,  akkor  annak  a  főzőzónának  a 

jelzője,  amelyet  csökkenti  fog  3  másodpercig  villog,  és  ezzel 

lehetőséget kínál a korrigálásra mielőtt elvégezné a módosítást.  

-  Ha  a  korrekciós  idő  lejárta  előtt  visszaállítjuk  a  kiválasztott 

főzőzónát, akkor a teljesítménykezelő újra elemzi a teljesítmény 

megoszlását. Ha ennek eredményeképpen nem szükséges 

a  teljesítménycsökkentés,  akkor  a  villogás  megszűnik  és  az 

eredeti teljesítményfokozat marad a megfelelő jelzőn. 

Ha a felhasználó újra megváltoztatja a teljesítmények 

megoszlását,  azokon  a  főzőzónákon,  ahol  automatikusan 

teljesítményfokozat-csökkentés  történt,  semmilyen  esetben 

nem emelkedik automatikusan a teljesítményfokozat. 

Maradékhő-kijelző  

Azt jelzi a felhasználónak, hogy az üveg veszélyes hőmérsékletű a 

főzőzóna feletti résszel való kontaktus esetén. A hőmérséklet egy 

matematikai  modell  szerint  van  meghatározva,  és  maradékhő 

jelenléte esetén a megfelelő hét szegmensű kijelzőn “H” jelenik 

meg. 

A melegítés és a hűtés az alábbiak alapján kerül kiszámításra: 

·

  a kiválasztott teljesítményfokozat (“0“ és “9“ között)  

·

 az aktiválási idő.  

A  főzőzóna  kikapcsolása  után  a  megfelelő  kijelző  “H”-t  mutat 

amíg  a  felület  hőmérséklete  a  matematikai  modell  szerinti 

kritikus szint (≤ 60ºC) alá nem esik. 

Automatikus kikapcsolási funkció (működési idő korlátozás) 

A teljesítményfokozattal kapcsolatban, ha nem kerül sor 

semmilyen  műveltre,  valamennyi  főzőzóna  kikapcsol  egy 

előzőleg  meghatározott  maximális  főzési  idő  elteltével.  A 

főzőzónán (a PLUSZ illetve MÍNUSZ gombokkal végzett) bármely 

művelettel újra indul az adott főzőzóna maximális főzési ideje, és 

visszaáll az eredeti érték. 

background image

Védelem véletlenszerű bekapcsolás esetén  

·

  

Amennyiben az elektronikus vezérlés egy gomb kb. 10 

másodpercig  történő  folyamatos  benyomását  észleli,  akkor 

automatikusan kikapcsol. A vezérlés egy 10 másodpercig 

tartó tévedést jelző hangjelzést bocsát ki, és ezzel figyelmezteti 

a  felhasználót  arra,  hogy  az  érzékelők  egy  tárgy  jelenlétét 

észlelték. A kijelzők “ E R 0 3 “ tévedés-kódot jeleznek, amely 

addig marad, amíg az elektronikus vezérlés nem figyelmeztet 

a tévedésre. Ha a főzőzóna forró, akkor egy “H“ jelenik meg a 

kijelzőn a tévedés jelzéssel felváltva. 

·

  Amennyiben  a  Touch  bekapcsolását  követő  20  másodpercen 

belül egyik főzőzónát sem aktiváljuk, akkor a vezérlés visszaáll 

a készenléti állapotra. 

·

  Amikor a vezérlés be van kapcsolva, akkor az ON/OFF gombnak 

elsőbbsége van az összes többi gomb felett annak érdekében, 

hogy a vezérlés bármikor kikapcsolható legyen, még a gombok 

többszöri vagy folyamatos benyomása esetén is. 

·

  

Készenléti állapotban a gombok folyamatos benyomására 

semmi  nem  történik.  Mindenesetre,  az  elektronikus  vezérlés 

újbóli bekapcsolásához, a vezérlésnek előbb érzékelni kell, hogy 

egy gomb sincs benyomva.  

A gombok blokkolása (gyerekzár) 

◊ Gyerekzár:  

A gombok blokkolása: 

A gyerekzár aktiválásához a Touch bekapcsolása után egyszerre 

kell megnyomni a jobb oldali alsó kiválasztó gombot és a MÍNUSZ 

gombot, majd újra meg kell nyomni a jobb oldali alsó kiválasztó  

gombot.  Megjelenik  egy  “L”  ami  a  blokkolást  (LOCKED) 

jelzi (gyermekek védelmét szolgáló biztonsági berendezés a 

véletlenszerű  bekapcsolás  megakadályozása  érdekében).  Ha  a 

főzőzóna forró, akkor az “L” és a “H” felváltva jelennek meg.

Erre a műveletre 10 másodpercen belül kell, hogy sor kerüljön; a 

megadott gombokon kívül semmilyen más gombot nem szabad 

megnyomni.  Ellenkező  esetben,  a  szekvencia  megszakad  és  a 

főzőlap nem blokkolódik. 

Az elektronikus vezérlés mindaddig blokkolva marad, amíg a 

felhasználó nem oldja azt, akkor is ha közben ki lett kapcsolva 

és újra be lett kapcsolva. Még a Touch újraindítása  (egy 

feszültségesés után) sem szünteti meg a gombok blokkolását. 

A gombok blokkolásának oldása a főzéshez:  

A Touch blokkolásának oldásához egyszerre kell megnyomnia 

főzőzóna-kiválasztási  gombot,  amely  a  jobb  oldali  alsó  részen 

találhat  és  a  MÍNUSZ  gombot.  Az  “L“  (LOCKED/  blokkolva) 

eltűnik  a  kijelzőről,  és  valamennyi  főzőzónán  megjelenik  a  “0“ 

egy  villogó  ponttal.  Ha  egy  adott  főzőzóna  forró,  akkor  a  ”0” 

helyett “H” jelenik meg. A Touch kikapcsolása esetén a gyerekzár 

újra aktiválódik.  

A gombok blokkolásának megszűntetése: 

A Touch bekapcsolása után kikapcsolható a gyerekzár. Ehhez 

egyszerre kell megnyomni a jobb oldali alsó részen található 

főzőzóna-kiválasztási  gombot  és  a  MÍNUSZ  gombot,  majd 

utána  csak  a  MÍNUSZ  gombot.  Ha  valamennyi  műveletet  a 

fenti sorrendben 10 másodpercen belül hajtunk végre, akkor a 

gombok blokkolása megszűnik és a Touch kikapcsol. Ellenkező 

esetben  a  szekvencia  befejezetlennek  minősül,  tehát  a  Touch 

blokkolva marad és 20 másodperc elteltével kikapcsol. 

A Touch újbóli bekapcsolása (az ON/OFF gombbal történő) esetén 

valamennyi  kijelző  “0”-t  mutat,  a  tizedes  pontok  villognak,  és  a 

Touch készen áll a főzésre. Ha egy adott főzőzóna”égésveszélyes”, 

az “0” és a “H” jelzések felváltva jelennek meg.  

Hangjelzés (berregő) 

Használat közben az alábbi tevékenységeket egy berregő jelzi: 

·

  A gombok rendes megnyomását egy rövid hang jelzi. 

·

  A gombok 10 másodpercet meghaladó folyamatos nyomását 

egy hosszú szaggatott hang jelzi. 

Időzítő funkció  

Az időzítő funkció kétféleképpen valósul meg:  

·

  Független időzítő 1 és 99 perc között: az adott időtartam végét 

jelző  hangjelzés.  Ez  a  funkció  csak  akkor  áll  rendelkezésre, 

amikor a főzőlap éppen használaton kívül van. 

·

  Főzőzónákra  vonatkozó  időzítő  1  és  99  perc  között:  az  adott 

időtartam  végét  jelző  hangjelzés;  a  négy  főzőzóna  egymástól 

függetlenül programozható. 

Független időzítő: 

·

  Ha az érintőgombok be vannak kapcsolva, és nincs kiválasztva 

főzőterület, a pontos időt mutató órát a MÍNUSZ (2) és PLUSZ 

(3) gomb egyszerre történő lenyomásával lehet használni. 

·

  Az  érték  (0  –  99  perc)  a  PLUSZ  gombbal  0-tól  99-ig  illetve 

a  MÍNUSZ  gombbal  99-től  0-ig  módosítható  egy  perces 

lépésenként.  

·

  Ha a PLUSZ vagy MÍNUSZ gombot folyamatosan nyomjuk, a 

módosítás  gyorsabban  történik  a  maximális  érték  eléréséig, 

hangjelzés nélkül. 

·

  Ha  a  PLUSZ  (vagy  MÍNUSZ)  gombot  elengedjük,  a  növelés 

(vagy csökkentés) sebessége ismét a kezdeti értékr l indul.  

·

  Az  id  zít    beprogramozása  történhet    a  PLUSZ  illetve 

MÍNUSZ  gombok  folyamatos  vagy  szaggatott  nyomásával 

(hangjelzéssel).  Az  id  zít    beprogramozása  után  kezd  dik  a 

visszaszámlálás. A beállított id leteltét egy hangjelzés és az id 

zít kijelz jének villogása jelzi. 

A hangjelzés abbamarad 

·

 automatikusan 2 perc után, 

·

 bármelyik gomb megnyomásával. 

A kijelz abbahagyja a villogást és kialszik.  

Az id zít be- és kikapcsolása 

·  Az  id  zít  bármikor  módosítható  vagy  kikapcsolható  MÍNUSZ 

(2) és PLUSZ (3) gomb egyszerre történő lenyomásával lehet 

használni (hangjelzéssel). Az id zít t úgy lehet kikapcsolni, hogy 

az  id t “0”-ra állítjuk a MÍNUSZ gomb megnyomásával. 

Az id zít 6 másodpercen keresztül “0”-án marad, majd kikapcsol.  

·

  A Touch bekapcsolásakor (a f kapcsoló gomb megnyomásával) 

a független id zít kikapcsol. 

Az id zít beprogramozása az egyes f z zónákra  

A Touch bekapcsolása után az egyes f z zónákra önálló id zít t 

lehet beprogramozni. 

·

  A  főzőterületnek  a  főzőterület-választó  gombbal  (4) 

való  kiválasztásával,  ezt  követően  a  teljesítményfokozat 

kiválasztásával,  végül  a  MÍNUSZ  (2)  és  PLUSZ  (3)  gomb 

egyszerre  történő  lenyomásával  a  főzőterület-kikapcsolási 

időzítés beállítható. 

·

  Az  időzítés  beprogramozása  során  a  kiválasztott  főzőterület 

jelzőlámpája (6) villog. 

·

  A beállított f zési id  leteltét egy hangjelzés és a kijelz n a “00” 

megjelenése jelzi, miközben az id zít höz rendelt f z zóna LED-je 

villogni kezd. A f z zóna kikapcsol, és ha a f z zóna forró egy 

“H” jelenik meg; ellenkez esetben a f z zóna kijelz je egy köt 

jelet mutat. 

background image

A hangjelzés és a kijelz villogása abbamarad  

·

 automatikusan 2 perc után, 

·

  bármelyik gomb megnyomásával. 

Az id zít kijelz je kialszik.  

·

  Az alapfunkciók megfelelnek a független id zít alapfunkcióinak. 

F z edények (3. ábra)  

-  ha egy f z edény aljához egy mágnest közelítünk és azt az edény 

vonzza, akkor alkalmas az indukciós f zésre. 

-  az indukciós f zésre alkalmasnak nyilvánított f z edényeket 

válassza. 

-  lapos és vastag aljú f z edények. 

-  ha a f z zóna átmér jével azonos átmér j f z edényt használ, akkor 

maximális a teljesítmény-kihasználás. 

-  

az annál kisebb f z edény használata mellett kisebb a 

teljesítmény-kihasználás, de nem okoz energia-diszperziót. 

Mindenesetre nem javasolt a 10 cm alatti átmér j f z edények 

használata. 

-  több rétegb l álló aljú rozsdamentes edény vagy rozsdamentes 

ferritacélból készült edény, ha az alján jelzi, hogy indukciós f 

zésre alkalmas. 

-  amennyiben  öntöttvas  f  z  edényt  használ,  jobb  ha  az 

alja zománcozott, mert akkor kevésbé karcolhatja meg a 

vitrokerámia felületét.  

-  az  alábbi  anyagokból  készült  f  z  edények  nem  megfelel  ek: 

üveg, kerámia, cserép,  alumínium, réz vagy nem mágneses 

rozsdamentes (ausztenites) acél. 

Karbantartás (4. ábra) 

Az esetleges alufólia-darabokat, kifutott vagy lecseppent ételt, 

kifröccsent zsiradékot, cukrot vagy magas cukortartalmú ételeket 

azonnal el kell távolítani a f z zónáról, hogy annak esetleges 

sérülését  elkerüljük.  Ezt  követ  en  megfelel  tisztítószerrel  és 

konyhai  törl  papírral  kell  megtisztítani,  majd  vízzel  lemosni  és 

tiszta kend vel megszárítani. 

Semmiképpen ne használjon dörzsöl szivacsokat, és kerülje az 

agresszív vegyszerek illetve folttisztítók használatát. 

Útmutatások a szerel számára  

Beszerelés

A jelen szerelési utasítás a szel nek szól, és útmutatást 

nyújt a érvényes rendelkezéseknek és szabványoknak 

megfelel  beszereléshez, beállításhoz és karbantartáshoz. A 

beavatkozásokhoz mindig ki kell húzni a hálózatból a készüléket. 

Elhelyezés (5. ábra) 

A készülék egy a rajzon látható térbe való beállításra készült. 

A terület teljes kerületén alkalmazza az erre szolgáló szigetel t. 

Nem javasolt közvetlenül a süt re helyezni, ellenkez  esetben ellen 

rizze, hogy:  

-  a süt hatékony h t rendszerrel rendelkezik, 

-  a süt b l semmilyen módon nem jut át meleg leveg a f z laphoz. 

-  alakítsa ki a légáramlást biztosító nyílásokat a rajznak megfelel en.  

(5. ábra)  

1  El lnézet 

2  Oldalnézet 

3  Süt vagy szekrény helye 

4  Leveg bemenet 

Elektromos csatlakoztatás (6. ábra) 

Miel tt elvégezné az elektromos csatlakoztatást, ellen rizze hogy: 

-  a hálózati kialakítás jellemz i megfeleljenek a f z lap alján 

elhelyezett lapon feltüntetett jellemz knek; 

-  hogy a hálózati kialakításnak legyen egy hatékony és a érvényes 

szabványoknak és el írásoknak megfelel  földelése. A földelést 

törvény írja el.  

Amennyiben a készüléknek nincs meg a kábele és/vagy 

csatlakozója, használjon a jellemz ket tartalmazó lapon megadott 

feszültségnek és az üzemi h mérsékletnek megfelel  jellemz ket 

feltüntet  csatlakozókat. A kábel egyik pontján sem érheti el a 

környezeti h mérsékletet 50°C-kal meghaladó h mérsékletet.

background image

本产品为家庭所使用。制造商对因安装

不当或使用不合理  而造成的财产及人

员损失不承担任何责任。 

厂商声明此产品符合2006年12 月12日欧

盟颁发的2006/95/CEE指 令,关于低压电

器的所有要求。

意事项 

-  电磁灶工作之时,请远离可能引起磁

化的物品,比如信用卡,磁盘,计算

器等。 

-  决不可以使用铝纸或将用铝纸包装的

产品直接放在台子上。 

-  不可将金属物品,比如刀子,叉子,

勺子以及盖子放在台子上面,以避免

被加热。 

-  用不粘锅烧煮,不添加佐料时,将预

热时间限定在1至2分钟之内。

-  遇到食品会粘锅的情况,先将功率定

在最小,然后再反复增加。 

-  用 完 以 后 , 关 闭 有 关 装 置 ( 减 小

至“0”),不要相信灶台的锅炉检 

测器。 

-  如果灶台的表面发生破损,请立即拔

掉电源,免除造成触电。

-  请不要使用蒸汽性洗涤剂进行炉灶的

洗涤。

-  在 工 作 中 , 设 备 及 其 部 件 可 能 会 

发热。

- 应小心避免触碰发热元件。

-  年龄小于  8  岁的儿童应远离该设备,

除非有人监管。

- 在监管下或合理指导其安全使用,使

其明白可能产生的风险的情况下,8  岁

及以上儿童,身体、感官或心理残障

人士,缺乏专业经验和知识的人群可

以使用该设备。儿童不应将该设备当

成玩具。在没有监管的情况下,儿童

不得对设备进行清洗和维护。

-  如在无人看管设备的情况下,用油脂

或油进行烹煮会非常危险,因为可能

引起火灾。严禁用水扑火,应先断开

电源,然后用盖子或床单等物将火焰

覆盖住。

-  火灾危险:不在加热面上存放物品。

-  使用烹煮设备生产商设计或由其在 

说明中指定的、适用于该设备的防 

护罩。使用不合适的防护罩可能导致

意外。

按照布线规定,在固定布线中嵌入用于

与供电总线断连的线路,该线路具有所

有电极的触点开距,在过压类型  III  的

情况下可实现全面断连。插头或多极开

关应该让安装工具容易够到。  

该燃气灶无法通过外部定时器或遥控系

统进行操作。  

如以上要求和标准不被参照执行,安装

人员不承担任何可能引起不幸的责任。 

如果电线受损,请让厂家更换,或通过

有质资的技术援助中心或技术相当的专

业人员完成,避免任何危险发生。 

ZH

background image

产品功能 (图.1)

基于大部分煮饭锅的电磁原理。 

电子线路控制线圈(感应线圈),产生一个 

磁场。 

热量由锅本身传到实物。

烧煮如下所述。

- 散热最小(高效率)  

- 锅离开后(包括抬起)自动切断系统。  

- 电子系统使得调节更加灵活和精细。 

(图.1)  

1. 锅 

2. 感应电流

3. 磁场 

4. 感应器 

5. 电子线路

6. 电源  

使用说明 (图.2)

1. 开启/关闭 ON/OFF  

2. 减小 

  

3. 增大 

+

  

4. 烹饪灶  

5. 火力设置显示屏

6. 烹饪灶选择指示灯  

安装 

所有安装(电路连接)必须由有资质的技术人员

按照现行标准操作。

特殊说明参见安装人员部分。

触摸控制屏开/关 

与电网连接后,需要等待大约一秒钟,开关 

启动。

所有显示器安装完毕后,指示灯闪动大约一秒

钟。之后,所有显示器和指示灯关闭,触摸控制

屏的状态为准备。

按下按键 ON/OFF (1) 可开启触摸式控制面板。

灶区的显示窗上显示为  “0”。如果其中一个区

域 

“过热”(高温),显示窗显示“H”而不

是“0”。灶区的所有显示窗  上右下角的点会不

停的闪动一秒钟。如果没有对任何灶区或定时 

器进行选择,触摸控制屏自动回到准备,只需按

电源键,触摸控制屏打开。

如果在按电源键的同时按动了其他键,便没有任

何结果,触摸控制屏显示仍停留在准备状态。如

果儿童保险装置在打开开关后激活,所有灶区的

显示窗显示“L”(停止)。如果灶区“过热”,

显示窗上为“L”和“H”(热)。  

触摸控制屏可通过电源键在任何时候关闭。 

这一操作总是有效,即便儿童保险装置的启动

使指示停止。 

电源键总是操作关机的首选。 

自动关机

开机后,显示窗在无操作20秒后自动关机。当

选择了灶区,自动关闭时间分为10秒,10秒后

放弃选择,再过10秒,触摸控制 屏关闭。 

一个灶区的开关 

将锅放在适当的灶区。没有锅,程序不激活灶

区,显示窗上出现。

触控开关开启时,可以通过按相应区域的(5)按

钮选择并 开启灶头。  

被选中灶头的屏幕(6)即会变亮,而其它灶头的

屏幕会变暗。若该灶头较“烫”,则会交替显

示“H”和“0”。

按“强”(3)或“弱”(2)按钮,可以选择不同级

别的火力大小,灶头便开始加热。  

一旦选择了灶头,可以通过一直按住“强”(3)

按钮选择火力。从1级(最小火力)开始,每0.4

秒可上升一级, 最高上升至9级即不可再增加。  

若通过一直按住“弱”(2)按钮选择火力,则从9

级(最  大火力)开始,每0.4秒下降一级,直到

0级即不可再降。只有通过重新按“弱”(2)或“

强”(3)按钮才能重新调整 火力。

关闭灶头 

通过按相应的(5)按钮关闭灶头。被选中灶头的

屏幕(6)即 会变亮,而其它灶头的屏幕将变暗。 

若要将火力调为0,可同时按下“强”(3)和 

“弱”(2)两个按钮,也可按住“弱”(2)按钮直

到火力下降至0。若某一灶头较“烫”,将交替

显示“H”和“0”。 

background image

关闭所有的灶区 

任何时刻按下电源开关将立即关闭所有灶区的电

源。触摸显示屏处于准备状态,有“过热“显示

时的灶区都将出现一个“H“字样。其他的显示

窗都将是关闭状态的。

功率水平 

灶区的功率有9级,通过7节显示窗显示从1到9。  

对于位于左前区域的燃气灶,为了安全起见,

如选择火 力等级 9,燃气灶会在运行 30 分钟后

稍稍减小火力。如需更大的火力,请选择火力等 

级增强键(“P”)。

即热功能 

选择单独的烹饪灶后,选择第  9  档火力,然后

按下按键 PLUS (3),可开启增强功能。运用这一

功能,一些灶区能够获得高于设定的功率(同时

升压区的数字取决于带给不  同区域的功率,该

功率应该小于电磁灶的最大功率)。如果被选中 

区域有激活即热的能力,显示窗将显示“P”。

如果现有功率不足,所选区域的功能指示屏上自

动减压灯将闪烁3秒钟。 

即热激活时间限制在5分钟,以保护厨房用具。

即热自动停止后,该区域继续运行9级功率。 

几分钟后可以重新启动即热。  

如果在即热过程中起锅,该功能仍然有效,撤压

倒计时继续进行。  

行使功率的原则为:各灶区最后更改的功率水平

具有最大的优势。也就是说,其它灶区事先设定

的功率水平可以自动减弱。  

-  如果感应器测出某个灶区需要减压,该区的指

示灯将闪烁3秒用以减小功率,为修改程序前

提供改正的时间。  

-  如果在修改期间结束前调整选择区域,功率器

再次检查 功率的分布情况。如果不需要减小功

率,闪烁消失,原功率水平重新显示。  

-  如果修改好的功率再次被用户改变,在自动减

小过功率 的灶区里功率水平将不再自动增加。

剩余热量的指示

指示用户在接触灶区的范围内,玻璃的温度是

危险的。温度是根据一个数学模式和剩余热量的

存在而确定的,通过7节显示 窗用 “H”显示。  

 加热和冷却根据以下条件计算:  

- 被选中的功率水平(“0”与“9”之间)  

- 激活期  

关闭灶区后,相关显示窗显示“H”直到根据数

学模式,该区的温度降到临界水平 (≤ 60

º

C)。

自动关闭功能(运行时间限制) 

关于功率水平,在不运行的情况下,每个灶区在

最大设定  时间后关闭。在每一个重新启动的灶

区(通过MAS和MENOS键)  运行的最大时间回

到最初的数值。 

非自主点燃保护 

·

  当电子控制器测出按键连续10秒钟,将自动关

闭。控制器在10秒钟内发出带声响的信号以

便提醒用户感应器测出一个物体  的存在。显

示窗显示错误“E  R  0  3”,直到电子控制器发

现错误。如果灶区“过热”,显示窗上交替出

现“H”和错误信号。

·

  当触摸控制屏打开后,如果连续20秒没有一个

灶区启动,控制器回到准备状态。 

·

  当控制器打开后,应该优先使用开关键而不 

是其他按键,以便控制器可以在任何情况下 

关闭,包括多次或连续按键。

·

  在准备状态时,连续按键不会产生任何结果。

任何情况下,为能重新打开电子控制器,该控

制器必须证明没有人按键。

锁定按键(儿童安全装置)

 儿童安全装置: 

锁定键盘

为在打开触摸控制屏时激活儿童安全装置,应该

同时按右下方选择键和MENOS键,之后重新按右

下方选择键。届时将会出现“L”,代表LOCKED 

(预防非自主点燃保护儿童安全装置)。在灶区“

过热”的情况下,“L”和“H”交替出现。

这一活动发生在10秒钟内,除了上述键,不应该

再按其他键。反之,连续性将会中断,电磁灶不

会被锁定。

只要用户不解除其功能,电子控制会保持在锁定

状态,甚至电磁灶处于关闭或重新打开状态。即

便触摸控制屏重新打开,也不会中断锁定按键。

打开锁定键,开始做饭

:

要打开锁定的触摸控制屏,应同时按右下方的

烧煮选择键和MENOS键。“L”(锁定)从显示

窗上消失,同时在所有的灶区出现“0”并伴随

着一个闪烁的点。当一个选择区“过热”,将

出现“H”而不是“0”。当触摸控制屏被关闭

时,儿童安全装置重新启动。 

background image

打开按键锁定

:

打开触摸控制屏后,儿童安全装置有可能关闭。

这时需要同时按右下方的烧煮选择和MENOS键。

接着,只按MENOS键。如果在十秒钟内按预先指

令进行所有的操作,按键锁定将被取消,触摸控

制屏将被关闭。反之,工作连续性将被打断,触

摸控制屏将被锁定,并在20秒后自行关闭。  

按ON/OFF键重新打开触摸控制屏,所有显示窗

显示“0”,十进位点开始闪烁,触摸控制屏准

备操作烧煮。若某一灶头较“烫”,将交替出

现“0”和“H”。

声音信号(蜂鸣器)

进行以下活动,会出现蜂鸣器的信号:

·

  正常按键出现轻声。  

·

  连续10秒按键出间歇长声。

定时器的功能

定时器的功能有以下两种解释:  

·

  1至99分钟的自主定时器:发声信号指出各个

时间的结 束。这一功能只有当电磁灶不被用时

才具备。

·

  1至99分钟的烧煮定时器:发声信号指出预定

时间的结 束;4个灶区可以分别设定程序。 

自主定时器

·

  如开启控制面板但未选择烹饪灶,同时按下按键 

MINUS (2) 和按键 PLUS (3) 可操作独立定时器。

·

  开始按任何一个0至99的MAS键或99至0得MENOS

键,可以实现增加一分钟的更改值(0-99分

钟)。

·

  连续按MAS  或MENOS键,将获得变化速度的动

力增加直至达到最大值,没有声音信号。  

·

  松开MAS(或MENOS)键,增加(减小)速度

重新从初始值开始。  

·

  定时器程序的设定通过连续按MAS和MENOS键

实现,也可间歇按压各键(有声音信号)。  

·

  旦定时器程序设定完毕,开始倒计时。完成后

声音信号以及定时器显示闪烁灯发出通知。  

声音信号停止

·

  两分钟后自动停止。 

·

  按任何一键。 

显示窗停止闪动并关闭。

关闭/修改定时器

·

  任何时候同时按下按键 MINUS (2) 和按键 PLUS 

(3)(带 

声音信号),定时器可以修改或停

止。用MENOS键,定时器关闭停在“0””。  

定时器6秒钟之内保持“0”,接着关闭。  

·

  触摸控制屏打开后(按电源键),自主定时器

关闭。 

为灶区定时器设定程序

打开触摸控制屏,便可为每个灶区的独立定时器

设置程序。

·

  通过烹饪灶选择键  (4)  选择一个烹饪灶,然后 

选择设置,最后同时按下按键  MINUS  (2)  和按

键 PLUS  (3),可将定时器设定为烹饪灶的关闭

功能。 

·

  在设置定时器时,烹饪灶选择指示灯(6)闪

烁。 

·

  到时间时,会有一个声音信号进行通知,显示

窗显示“00”,同时指定灶区定时器的指示

灯开始闪烁,灶区关闭。如遇“过热”,显

示“H”,反之显示窗显示一个破折(-)号。

声音信号停止,显示窗灯光熄灭。 

·

  两分钟后自动发生。

·

  启动其中一个键。 

定时器显示窗关闭。 

·

  基本功能与自主定时器相同。 

注 锅 (图. 3)

-  如果一块吸铁石靠近锅并被吸引,这个因其感

应的锅将适合烧煮。  

-  最好使用因感应适合烧煮的锅。 

-  锅底平而沉。  

-  锅的直径符合灶区允许利用的最大功率。 

-  一个小锅会减小功率,但不会造成能量分散。

无论怎样不提倡使用直径小于10厘米的锅。  

-  多层底不锈锅或非氧化铁锅,锅底注明能感 

应的。 

-  用铸铁锅,最好锅底是上釉的,以避免将玻璃

瓷砖台面划伤。  

-  以下各锅不适合使用:玻璃的,搪瓷的,陶瓷

的,铝的,铜的以及非磁性不锈金属的(奥斯

顿铁)。

background image

保养 (图. 4) 

应当立即请除灶台面上的铝片残渣,饭渣,油

渣,糖或严重糖化的食物以免对设备造成损害。

请选用合适的产品和厨房纸巾清洁,然后用水洗

净,抹布擦干。切忌用海绵或能产生磨损的丝瓜

瓤,避免用强力化学洗涤剂和去油剂。 

安装人员说明  

安装

本说明在于指导安装人员按照现行法律和标准进

行安装,调试和保养。操作过程中设备一定要拔

掉电源插头。

安放 (图. 5)

灶具应如图所示安装在一块平面上。

预先将工作平面周围封好

切忌安装在炉子上,或反之证实: 

-  炉子具有高效的冷却系统。 

-  从炉子到工作面绝不会产生热气通道。 

-  能够如图所示提供通气道。 

(图. 5)  

1. 正面视图 

2. 前面  

3. 炉子或柜子 

4. 进气口  

电路连接 (图. 6)

连接电路前,证实以下几点:  

-  安装特性满足烧煮平台底部接线板的特性。  

-  根据现行标准和法律规定,安装必须有效接

地。接地是 

法律规定必须执行的。  

当使用工具没有接线或插头,需用适合接线板特

性和工作温度的材料。决不允许接线的温度超过

环境温度50°C以上。

background image

DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN BENYTTES 

TIL TILBEREDNING AV MAT INNEN 

HUSHOLDNINGER. FABRIKANTEN 

FRASIER SEG ETHVERT ANSVAR 

FOR MULIGE SKADER SOM PÅFØRES 

GJENSTANDER ELLER PERSONER SOM 

FØLGE AV EN UKORREKT INSTALLASJON 

ELLER UTILBØRLIG, FEILAKTIG ELLER 

MENINGSLØS BRUK. 

Fabrikanten garanterer at dette produktet 

oppfyller alle de grunnleggende kravene 

som regulerer elektrisk lavtrykksmateriell og 

elektromagnetisk kompatibilitet i samsvar 

med henholdsvis direktiv 2006/95/EEC av 

12. desember 2006 og direktiv 2004/108/

EEC av 15. desember 2004. 

VIKTIG FOR SIKKERHETEN 

-  Gjenstander som kan magnetiseres, for 

eksempel kredittkort, plater, kalkulatorer 

o.l., må holdes i god avstand fra 

kokesonene så lenge kokingen varer. 

-  Legg aldri aluminiumsfolie eller produkter 

som er innpakket i aluminiumsfolie direkte 

på koketoppen. 

-  Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer 

og lokk må ikke plasseres på koketoppen, 

da disse lett kan bli varme. 

-  Under tilberedning i klebefrie panner, uten 

smakstilsetning, må oppvarmingstiden 

begrenses til ett eller to minutter. 

-  Ved koking eller steking av mat som har 

tendens til å sette seg fast i bunnen, bør 

man starte på laveste koketrinn og deretter 

øke varmen litt etter litt og røre rundt i 

maten med jevne mellomrom. 

-  Etter avsluttet koking, må den respektive 

kokesonens effekttrinn settes på ”0”. Stol 

ikke på kjelegjenkjennelsesfunksjonen. 

-  Hvis det oppstår sprekker på koketoppens 

overflate,  må  man  umiddelbart  slå  av 

strømmen til apparatet for å unngå mulige 

elektriske støt. 

-  Ved rengjøring av koketoppen må det ikke 

brukes dampbaserte produkter. 

-  Apparatet og dets tilgjengelige deler kan bli 

varme under bruk.

-  Unngå å berøre varmeelementene.

-  Barn under 8 år må holdes på avstand med 

mindre de er under konstant tilsyn.

-  Dette apparatet kan brukes av barn over 

8 år eller personer med nedsatt fysisk, 

sensorisk eller mental kapasitet eller 

mangel på erfaring dersom de får tilsyn 

eller tilstrekkelig opplæring i bruken 

av apparatet og forstår farene bruken 

medfører. Barn må ikke leke med apparatet. 

Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres 

av barn uten tilsyn.

-  Det kan være farlig å koke med fett eller 

olje uten å være tilstede, da det kan oppstå 

brann. Forsøk ALDRI å slukke en brann 

med vann. Koble fra apparatet og dekke til 

flammene, for eksempel med et lokk eller 

en duk.

-  Brannfare: ikke oppbevar elementer på 

kokeflatene.

-  Bruk kun beskyttelse for koketoppen som 

er konstruert av koketoppens fabrikant 

eller som indikeres som anvendelige 

av fabrikanten i bruksanvisningen eller 

beskyttelse som er en del av apparatet. 

Bruk av feilaktig beskyttelse kan føre til 

uhell.

NO

background image

Koble til en bryter med kontaktseparasjon 

i alle poler i den lukkede kretsen for avko-

pling fra strømforsyningsnettet. Dette gir 

full avkopling ved overspenning kategori III, 

i henhold til forskriftene for installering. 

Stikkontakten  eller  den  flerpolete  bryteren 

må plasseres slik at de lett kan nås når 

apparatet er montert. 

Dette apparatet skal ikke brukes med en 

utvendig timer eller et fjernkontrollsystem. 

Fabrikanten frasier seg ethvert ansvar for 

skader som skulle påføres som følge av 

ikke-overholdelse av ovenstående instruk-

ser og generelle regler for forebyggelse av 

ulykker. 

Hvis strømledningen skulle bli 

skadet, må den byttes ut for å unngå 

faresituasjoner. Henvend deg til 

fabrikanten, et serviceverksted eller en 

autorisert installatør. 

INDUKSJONSPRINSIPPET (Fig. 1) 

Induksjonsprinsippet er basert på et kokekars elektromagnetiske 

egenskaper. 

Inne  i  koketoppen  finnes  det  en  elektronisk  krets  som 

kontrollerer og gir energi til en elektrisk spole (induksjon) som 

skaper et magnetisk felt. 

Varmen overføres direkte fra kjelen/stekepannen til maten. 

Slik skjer koking med induksjon: 

-  Minimalt varmetap (maks. effektivitet). 

-  Når kjelen fjernes (eller ganske enkelt løftes bort), blir 

koketoppen raskt avkjølt. 

-  Det  elektroniske  systemet  gir  maksimal  fleksibilitet  og 

finregulering. 

(Fig. 1) 

1  Kokekar 

2  Induksjonsstrøm 

3  Magnetisk felt 

4  Induktor 

5  Elektronisk krets 

6  Strømforsyning 

Brukerinstrukser (fig. 2)

1  PÅ/AV 

2  Minus – 

3  Plus + 

4  Kokeflate 

5  Display for styrkeinnstilling 

6  Lys for valgt flate

Installasjon 

Alle elektriske koblinger må foretas av kvalifisert fagpersonell i 

henhold til gjeldende forskrifter. 

For  mer  spesifikke  instrukser,  se  avsnittet  ”Instrukser  til 

installatøren”. 

På-/avslåing av koketoppen (touchkontroll) 

Touchkontrollen begynner å fungere ett sekund etter at 

koketoppen er koblet til nettet. 

Etter en reset vil alle displayene og lysdiodene blinke i ett sekund, 

og deretter slokne. Touchkontrollen vil bli stående i stand-by. 

Trykk AV/PÅ (1)-knappen for å slå på berøringskontrollen. 

Displayene for kokesonene vil vise “0“. Dersom en kokesone 

har restvarme (dvs. at den er meget varm og kan forårsake 

forbrenning), vil displayet vise ”H” i stedet for ”0”. Dioden som 

står nederst til høyre på alle kokesonedisplayene, vil begynne å 

blinke med ett sekunds mellomrom for å varsle om at det ennå 

ikke er blitt valgt noen kokesone. 

Etter påslåing av koketoppen vil touchkontrollen være aktivert i 20 

sekunder. Hvis det ikke velges noen kokesone eller timerfunksjon, 

vil touchkontrollen automatisk bli satt tilbake til standby. 

Touchkontrollen aktiveres ved å trykke på ON/OFF-tasten. 

Trykker man på ON/OFF-tasten samtidig med andre taster, følger 

det ingen funksjonsaktivering, og touchkontrollen vil bli stående 

i standby. Hvis barnesikringen er aktivert, vil displayene for alle 

kokesonene vise ”L” (locked/låst). Dersom kokesonene har 

restvarme, vil displayene vekselvis vise ”L” og ”H” (hot/varm). 

Koketoppen kan slås av med ON/OFF-tasten til enhver tid, også 

når barnesikringen er aktivert. 

background image

ON/OFF-tasten har alltid prioritet over andre funksjoner ved 

avslåing av koketoppens betjeningsfelt. 

Automatisk avslåing 

Touchkontrollen vil automatisk utkobles 20 sekunder etter at 

koketoppen er slått på hvis det ikke er blitt valgt noen kokesone 

i løpet av denne tiden. Hvis det velges en kokesone, men ikke 

et effekttrinn, vil kokesonen slås av etter 10 sekunder, og 

touchkontrollen deaktiveres ytterligere 10 sekunder senere. 

På-/avslåing av en kokesone 

Sett kjelen på valgte kokesone. Hvis det ikke står noen kjele eller 

en kjele med for liten diameter, vil kokesonen ikke aktiveres, og 

display vil vise dette symbolet: 

Velg ønsket kokesone ved å trykke på tasten på den respektive 

sonen (5) med aktivert touchkontroll. 

Displayet (6) for valgt plate lyser opp, mens displayene for de 

andre kokeplatene slukkes. Hvis platen er meget varm, vises en 

“H” og en “0” vekselvis. 

Ved å trykke Pluss-tasten (3) eller Minus-tasten (2) er det mulig 

å velge effekttrinn og platen vil bli varm. 

Når du har valgt kokeplate, kan du velge effekttrinn ved å trykke 

pluss-tasten (3). Varmeeffekten starter på 1 og øker med ett 

trinn hvert 0,4 sekund. Når du når trinn 9, er det ikke mulig å 

øke effekten ytterligere. 

Hvis effekttrinnet velges ved hjelp av minustasten (2), starter 

det på 9 (maks. nivå). Ved å holde tasten nede reduseres 

effekttrinnet med et trinn hvert 0,4 sekund. Når du når trinn 0, 

er det ikke mulig å redusere effekten ytterligere. Bare hvis du 

trykker minustasten (2) eller plusstasten (3) på nytt, er det mulig 

å endre effekttrinnet igjen. 

Slik slår du av en kokeplate 

Velg platen som du ønsker ved hjelp av respektiv tast (5). 

Displayet (6) for valgt plate lyser opp, mens displayene for de 

andre kokeplatene slukkes. Hvis du trykker pluss- (3) og minus 

(2) samtidig, stilles effektnivået inn på 0. Du kan alternativt 

bruke minustasten (2) for å redusere effekttrinnet til 0. 

Hvis en kokeplate er meget varm, vises en “H” og en “0” 

vekselvis. 

Avslåing av alle kokesonene 

Trykk på ON/OFF-tasten, og alle kokesonene vil automatisk 

utkobles. Display for kokesonene som har restvarme, vil vise 

”H”. Resten av displayene vil være slukket.

Effekttrinn 

Hver kokesone har 9 effekttrinn (fra ”1” til ”9”). 

I kokesonen som er plassert foran på venstre side, senkes 

strømnivået noe av sikkerhetsgrunner etter 30 minutter når 

strømnivå 9 er valgt. Hvis du krever mer strøm, velger du 

nivåøkeren (“P”). 

Booster-funksjon 

Når  du  har  valgt  kokeflate  kan  boost-funksjonen  settes  igang 

ved at du velger styrke 9 og trykker PLUS (3)-knappen. Booster-

funksjonen gir ekstra rask oppvarming av visse kokesoner 

ved at de tilføres en større effekt enn den nominelle. Antall 

kokesoner booster-funksjonen kan aktiveres for samtidig, 

vil avhenge av valgt effekttrinn på hver kokesone; dette må 

ikke overstige koketoppens maksimale varmeeffekt. Hvis 

den valgte kokesonen har kapasitet nok til å aktivere booster-

funksjonen, vil display vise symbolet ”P”. Hvis kokesonen ikke 

har tilstrekkelig disponibel effekt, vil kokesones effektindikator 

blinke i 3 sekunder for å angi at effekttrinnet må reduseres. 

Booster-funksjonen har en tidsbegrensning på 5 minutter for å 

beskytte kokekarene. Etter automatisk deaktivering av booster-

funksjonen, vil kokesonen fortsette å virke på effektnivå “9”. 

Booster-funksjonen kan reaktiveres etter noen få minutter. 

Selv om kokekaret løftes bort fra kokesonen mens booster-

funsjonen er aktiv, vil funksjonen opprettholdes helt til 

10 minutters-perioden er utløpt. 

Effektstyringen er basert på prinsippet om at siste 

effektinnstilling på en kokesone har prioritet. Dette betyr at 

tidligere stilte effekttrinn for resten av kokesonene reduseres 

automatisk hvis nødvendig. 

-  Dersom varmeeffekten på en kokesone må reduseres, vil denne 

kokesonens indikator blinke i 3 sekunder før effektreduksjonen 

skjer. 

-  

Hvis det velges et annet effekttrinn for kokesonen før 

varmeeffekten reduseres (dvs. før de 3 sekundene er gått), 

vil det skje en ny fordeling av varmeeffekten på de ulike 

kokesonene. Skulle da ingen effektreduksjon være nødvendig, 

vil blinkingen opphøre, og opprinnelig varmeeffekt vises på 

respektiv kokesones indikator. 

-  Hvis effektfordelingen endres igjen, vil det ikke skje noen 

automatisk effektøkning på kokesoner med tidligere redusert 

koketrinn. 

Restvarmeindikator

Restvarmeindikatoren varsler bruker om at temperaturen på 

kokesonens  keramiske  glassflate  er  meget  høy  og  vil  kunne 

forårsake brannsår ved berøring. Temperaturen beregnes ut ifra 

en matematisk modell, og i henhold til denne angis restvarmen 

med “H” på det respektive syvsegment-displayet. 

Oppvarmingen og avkjølingen beregnes på grunnlag av: 

·

  Valgt effektnivå (mellom “0” og “9”). 

·

   Aktiveringsperiode.

Etter at kokesonen er slått av, vil display vise “H” helt til 

kokesonens temperatur har sunket under ≤ 60ºC. 

Automatisk OFF-funksjon (begrenset driftstid) 

Dette er en sikkerhetsfunksjon. Driftstiden avhenger av innstilt 

varmeeffekt. Hver kokesone vil automatisk bli slått av etter en 

forhåndsprogrammert tid hvis det ikke stilles et nytt effekttrinn 

før denne tiden løper ut. Enhver effektinnstilling på en kokesone 

(med pluss- og minus-tastene) vil gjenopprette maksimal 

koketid og først valgte effektnivå. 

Sikring mot utilsiktet påslåing 

·

  Hvis en tast trykkes uavbrutt i mer enn 10 sekunder, vil 

koketoppen automatisk kobles ut. Touchkontrollen vil avgi et 

akustisk signal i 10 sekunder for å gjøre bruker oppmerksom 

på at en eller annen gjenstand er kommet i kontakt med 

betjeningstastene. Display vil vise feilkoden ”E R 0 3”. Hvis 

kokesonen har restvarme, vil ”H” og feilkoden vekselvis vises 

på display. 

·

  Hvis det ikke aktiveres noen kokesone innen 20 sekunder 

etter at koketoppen er slått på, vil touchkontrollen gå tilbake 

til standby-modus. 

·

  ON/OFF-tasten har prioritet over de andre tastene. Dette betyr 

at koketoppen kan slås av på ethvert tidspunkt.