Cata IB 2 PLUS BK – page 2

Manual for Cata IB 2 PLUS BK

background image

Protection against unintended switching-ON 

·

  If the electronic control realizes a continuous operation of keys 

for approx. 10 seconds, it switches OFF automatically. The 

control sends out an audible failure signal for 10 seconds, so 

that the user can remove the object which has been mistakenly 

placed onto the operation surface. The displays show the 

failure code “ E R 0 3 “ . If the failure carries on for more than 

10 seconds, only the code “E R 0 3 “ will be displayed as long 

as the failure will be recognized by the electronic control. If 

the cooking zone is in the “hot” status, “H“ will appear on the 

display in alteration with the failure notice. 

·

  If no cooking zone will be activated within 20 seconds after 

switching-ON by means of the Power-key, the control switches 

back from the ON-condition into the stand-by-mode. 

·

  When the control is switched- ON the ON/OFF-key has priority 

over all other keys, so that the control can be switched-OFF 

anytime, even in case of multiple or continuous operation of 

keys. 

·

  In the stand-by mode a continous operation will not be 

signalized. However, before the electronic control can be 

switched-ON again, it has to recognize that all keys are not 

operated. 

Key lock (child safety feature) 

◊ Child safety feature:

Key lock: 

After switching-ON the control the child safety feature can be 

activated. To achieve this it is necessary to simultaneously 

operate the front right cooking zone- select-key and the 

MINUS-key and then press the front right cooking-zone-select 

key again. There will be an “L”, meaning LOCKED (child safety 

feature against unintended switching-ON). If a cooking zone is in 

the “hot” condition, “L” and “H” will be displayed in alternation. 

This course of operation has to take place within a period 

of 10 seconds, no other key than described above may be 

operated. Otherwise the input will be interrupted because of 

incompleteness, the cook top will not be locked then. 

The electronic control remains in a locked condition until it gets 

unlocked, even if the control has been switched-OFF and -ON in 

the meantime. Also a reset of the control (after a voltage drop) 

does not cancel the key lock. 

Unlocking for cooking purposes: : 

To unlock and operate the control it is required to operate 

the front right cooking- zone select- key and the MINUS-key 

simultaneously. “L“ (LOCKED) in the display extinguishes and all 

cooking zones show “0“ with a blinking dot. Should a cooking 

zone be “hot”, “H” is displayed instead of the static “0”. After 

switching- OFF the control, the child safety feature is active again. 

Cancelling the key lock: 

After switching-ON the control the child safety feature can be 

deactivated. Here it is necessary to simultaneously operate the 

front right cooking-zone-select key and the MINUS-key and then 

operate the MINUS-key alone. If all steps have been carried out 

in the right order within 10 seconds the key lock gets cancelled 

and the control is OFF. Otherwise the input will be considered 

incomplete, the control remains locked and switches-OFF after 

20 seconds. 

After a renewed switching-ON by means of the ON/OFF key all 

displays show „0“, the display dots are blinking and the control 

is ready for cooking. If a cooking zone is in “hot” mode, “0” and 

“H” will be alternately displayed. 

Audible signal (buzzer) 

While the control is in operation the following activities will be 

signaled by means of a buzzer: 

·

  normal key activation with a short sound signal. 

·

  continuous operation of keys over a longer period of time  

(_10 seconds ) with a longer, intermittent sound signal. 

Timer function (optional) 

The timer function is realized in two versions:

·

  Stand-alone timer 1..99 min: sound signal when the time is 

over (= minute minder). This function is only available when 

the cooktop is not in operation, i.e. when there is no cooking. 

·

  Cooking zone timer 1..99 min: sound signal when the time is 

over, four cooking zones can be programmed independently. 

Timer as minute minder (stand-alone): 

·

  If the control is ON and no cooking zone selected, the 

standalone-timer can be used by simultaneously operating 

MINUS (2) and PLUS (3) keys. 

·

  Adjustment range (0-99min), it can be set in 1-minute steps 

with any key, starting at 1 up to 99 (end stop) with the minus-

key starting at 99 down to 0 (end stop) 

·

  Continuous activation of the plusor minus-key results in a 

dynamic increase of the adjustment speed up to maximum 

value without sound signal. 

·

  when the plus- or minus key is released in the meantime, the 

adjustment speed starts again from a (low) initial value. 

·

  adjustment can be made with a continously activated plus- or 

minus-key or by tip-operation (with sound signal) After the 

timer is set the time runs down according to the adjustment. 

When the time is over there is a sound signal and the timer 

display blinks. 

The sound signal will be stopped 

·

 automatically after 2 minutes and/or 

·

 by operating any key. 

Then the blinking of the timer display stops and the display 

extinguishes.

Switching-OFF/changing the timer 

·  

The timer can be changed or switched-off anytime by 

simultaneously operating MINUS (2) and PLUS (3) keys. (with 

sound signal). The timer will be switched off by counting down 

to “0” with the minus-key. 

For 6 seconds the timer display remains at “0“ before it will be 

switched-off. 

·

  If the control will be switched- ON by means of the Power-key, 

the stand-alone timer will be switched-off also. 

Timer programming on cooking zones 

When the control is switched- ON an independent timer can be 

programmed for every cooking zone. 

·

  By selecting a cooking zone with the cooking-zone-selectkey (4), 

then selecting the setting and, finally, operating MINUS (2) and 

PLUS (3) keys simultaneously, the timer can be programmed 

as a switch-off function for a cooking zone. 

·

  During timer programming, the pilot light (6) of the selected 

cooking zone blinks. 

·

  When the timer has run down, there is a sound signal and 

the timer display shows “00“ statically, the assigned cooking 

zone timer LED blinks. The programmed cooking zone will 

be cut off and „H“ will be displayed if the coking zone is hot, 

otherwise a stroke will show in the cooking zone display.  

background image

The sound signal and the blinking of the timer LED will be stopped 

·

 automatically after 2 minutes 

·

  by operating any key. 

The timer display extinguishes. 

·

  The basic behaviour follows the description of the “minute 

minder” (stand-alone-timer). 

Cooking vessels (Fig. 3) 

-  a magnet-attracting vessel may be a suitable vessel for 

induction cooking 

-  prefer vessels which are especially declared to be suitable for 

induction cooking 

-  flat- and thickbottomed vessels 

-  a vessel with the same diameter as zones ensures the maximum 

exploitation of power

-  a smaller vessel reduces power exploitation, but does not cause 

any energy loss We would anyhow not recommend the use of 

vessels with diameters smaller than 10 cm. 

-  stainless-steel vessels with multi-layer or ferritic stainless-steel 

bottoms when specifically suited for induction cooking

-  

cast-iron preferably enamel-bottomed vessels to avoid 

scratching the pyroceram surface  

-  

we do not recommend the use of any glass, ceramic, 

earthenware, alluminium, copper or non-magnetic (austenitic) 

stainlesssteel vessels.  

Maintenance (Fig. 4)

By means of a scraper immediately remove any alluminium foil 

bits, food spills, grease splashes, sugar marks and other high 

sugarcontent food from the surface in order to avoid damaging 

the hob. 

Subsequently clean the surface with some towel and appropriate 

product, rinse with water and dry by means of a clean cloth. 

Under no circumstance should sponges or abrasive cloths be 

used; also avoid using aggressive chemical detergents such as 

oven sprays and spot removers. 

Installer’s Instructions 

Installation

These Instructions are for the qualified technician, as a guide to 

installation, adjustment and maintenance, according to the laws 

and standards in force. These operations must always be carried 

out when the appliance has been disconnected from the electric 

system. 

Positioning (Fig. 5)

The fixture is especially designed for fitting into a work-top as 

shown in the corresponding figure. 

Place the supplied sealing agent along the hob perimeter. 

Do not install the hob over an oven; in case you do, make sure 

of the following: 

-  the oven is equipped with an appropriate cooling system 

-  there is no warm-air leakage from the oven towards the hob 

-  suitable air-inlets are provided as shown in the figure. 

(Fig. 5) 

1  Front view

2  Front side 

3  Oven or cupboard zone 

4  Air input 

Electrical connection (Fig. 6)

Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that: 

-  the plant characteristics are such as to follow what is indicated 

on the matrix plate placed at the bottom of the working area; 

-  that  the  plant  is  fitted  with  an  efficient  earth  connection, 

following the standards and law provisions in force. 

The earth connection is compulsory in terms of the law.

Should there be no cable and/or plug on the equipment, use 

suitable absorption material for the working temperature as 

well, as indicated on the matrix plate. Under no circumstance 

must the cable reach a temperature above 50°C of the ambient 

temperature. 

background image

QUESTO PRODOTTO È STATO 

CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO 

DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA 

OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI 

EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE 

DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA 

INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, 

ERRONEO OD ASSURDO. 

Il fabbricante assicura che il prodotto 

adempie tutti i requisiti essenziali richiesti 

al materiale elettrico a bassa tensione, 

contemplati dalla direttiva 2006/95/CEE 

del 12 dicembre 2006, oltre ai requisiti in 

materia di compatibilità elettromagnetica, 

contemplati dalla direttiva 2004/108/CEE del 

15 dicembre 2004. 

PRECAUZIONI 

Durante il funzionamento allontanare 

materiale magnetizzabile come carte di 

credito, dischetti, calcolatrici, ecc. 

-  Non usare mai fogli di carta alluminata o 

appoggiare prodotti avvolti con alluminio 

direttamente sul piano. 

-  Oggetti metallici quali coltelli, forchette, 

cucchiai e coperchi non devono essere 

posti sulla superficie del piano per evitare 

che si scaldino. 

-  

Nella cottura con recipienti a fondo 

antiaderente, senza apporto di 

condimento, limitare l’eventuale tempo di 

preriscaldamento a uno o due minuti. 

-  La cottura di alimenti con tendenza ad 

attaccare sul fondo iniziare a potenza 

minima per poi aumentare mescolando 

frequentemente. 

Dopo l’uso spegnere con l’apposito 

dispositivo (decremento sino a “0”) e non 

fare affidamento sul rilevatore di pentole. 

-  Durante il funzionamento, l’apparecchio e 

le sue parti accessibili possono riscaldarsi.

-  Prestare attenzione per evitare di toccare 

gli elementi riscaldanti.

-  Se non costantemente controllati, i bambini 

con meno di 8 anni di età devono rimanere 

a distanza.

-  

L’apparecchio può essere utilizzato da 

bambini a partire dagli 8 anni di età e da 

persone  con  capacità  fisiche,  sensoriali 

o mentali ridotte o con mancanza di 

esperienza o informazioni, se vengono 

offerte loro supervisione e istruzioni 

appropriate sull’uso dell’apparecchio 

in modo sicuro e ne comprendono i 

pericoli. I bambini non devono giocare 

con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia 

e manutenzione da realizzare da parte 

dell’utente non devono essere effettuate da 

bambini senza la supervisione di un adulto.

-  Cucinare con grassi o olio e allontanarsi 

dall’apparecchio può essere pericoloso a 

causa del rischio di incendio. NON cercare 

mai di estinguere il fuoco con acqua ma 

scollegare l’apparecchio e coprire le 

fiamme, ad esempio, con un coperchio o 

con un lenzuolo.

-  Pericolo di incendio: non lasciare oggetti 

sulle superfici di cottura.

-  Per il piano cottura, utilizzare solo coperchi 

progettati dal costruttore dell’apparecchio 

o da questi indicati come adeguati nelle 

istruzioni per l’uso oppure i coperchi 

già integrati nell’apparecchio. L’uso di 

coperchi inadeguati per il piano cottura 

può provocare incidenti.

IT

background image

Inserire  nel  cablaggio  fisso  un  mezzo 

per la disconnessione dalla rete elettrica 

con una separazione in tutti i poli che 

preveda la disconnessione completa in 

caso di categoria di sovratensione III, 

come da normativa sul cablaggio. La 

presa o l’interruttore onnipolare devono 

essere facilmente raggiungibili con 

l’apparecchiatura installata. 

La presente apparecchiatura non è 

predisposta per essere usata con un 

temporizzatore esterno o un sistema 

separato di controllo a distanza. 

N.B.: - Il costruttore declina ogni 

responsabilità nel caso che quanto sopra 

e le usuali norme antiinfortunistiche non 

vengano rispettate. 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, 

esso deve essere sostituito dal 

costruttore o dal suo servizio assistenza 

tecnica o comunque da una persona con 

qualifica similare, in modo da prevenire 

ogni rischio. 

PRINCIPIO DIFUNZIONAMENTO (FIG. 1) 

E’ basato sulle proprietà elettromagnetiche della maggior parte 

dei recipienti per la cottura. 

Il circuito elettronico governa il funzionamento della bobina 

(induttore) creante un campo magnetico. 

Il calore è trasmesso dallo stesso recipiente al cibo. 

La cottura avviene come sotto descritto. 

-  minima dispersione (alto rendimento) 

-  il ritiro della pentola (basta il solo sollevamento) provoca 

automaticamente l’arresto del sistema 

-  il sistema elettronico permette la massima flessibilità e finezza 

di regolazione. 

(Fig. 1) 

1  Recipiente 

2  Corrente indotta

3  Campo magnetico 

4  Induttore - inductor 

5  Circuito elettronico 

6  Alimentazione elettrica 

Istruzioniper l’utente (Fig. 2) 

1 Accensione/spegnimento ON/OFF 

2 Meno – 

3 Più + 

4 Zona di cottura 

5 Display del livello di potenza 

6 Spia selezione della zona 

Installazione 

Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento 

elettrico)  devono  essere  eseguite  da  personale  qualificato 

secondo le norme vigenti. 

Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore.

Accensione/spegnimento del Touch Control 

Dopo l’accensione, il touch richiede circa 1 secondo prima di 

essere pronto al funzionamento. Dopo il reset tutti i displays 

e i LED lampeggiano per ca.1 secondo. Passato questo tempo 

tutti i displays e i LED si spengono e il touch è in posizione di 

Stand-by. 

Per accendere il touch si deve premere il tasto di accensione (1). 

I displays delle zone cottura mostrano uno “0“. Se una zona 

cottura “scotta”, il display mostra “H“ invece di “0“. Il punto in 

basso a destra su tutti i displays dei punti cottura lampeggia ad 

intervalli di un secondo per indicare che al momento non è stato 

selezionato alcun piano cottura. 

Dopo l’accensione il touch rimane attivo per 20 secondi. Se non 

si seleziona né una zona cottura né il timer il touch ritorna nello 

stato di stand-by automaticamente. 

Il touch si accende esclusivamente azionando il tasto di 

alimentazione da solo. La pressione del tasto di alimentazione in 

concomitanza con altri tasti non produce alcun effetto e il touch 

rimane in stand by. 

Se la sicurezza per bambini è attiva durante l’accensione, tutti 

i display delle zone cottura mostrano “L“, (locked/bloccato). Se 

le zone cottura “scottano” i displays mostreranno “L“ ed “H“ 

(hot/caldo) alternativamente. 

background image

Il touch control può essere spento in qualsiasi momento 

azionando il tasto di alimentazione. Questo è valido anche se 

il comando è stato bloccato con la sicurezza bambini. Il tasto 

di alimentazione ha sempre priorità maggiore nella funzione di 

spegnimento. 

Spegnimento automatico 

Una volta acceso, il touch si spegne automaticamente dopo 

20 secondi di inattività. Dopo la selezione di una zona cottura 

il tempo di spegnimento automatico si suddivide in 10 secondi 

dopo il quale viene deselezionata la zona e, 10 secondi dopo, il 

touch si spegne. 

Accensione/spegnimento di una zona cottura 

Mettere la pentola nella zona di cottura adeguata. In caso di non 

mettere la pentola, il sistema non attiverà la zona interessata, 

visualizzandosi sullo schermo il seguente símbolo 

Con il touch control acceso, è possibile selezionare la zona 

cottura premendo il tasto (5) della zona corrispondente. Il 

display (6) della zona selezionata diventa più luminoso, mentre 

gli altri display perdono luminosità. Se l’area “scotta”, vengono 

visualizzati alternativamente “H” e “0”. Premendo il tasto PIÙ o 

MENO (2), si può selezionare un livello di potenza e la zona inizia 

a riscaldare. 

Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di potenza può 

essere effettuata tenendo premuto il tasto PIÙ (3). Partendo 

dal livello 1, il livello viene incrementato di un’unità ogni 0,4 

secondi. Raggiunto il livello 9, non è possibile effettuare ulteriori 

incrementi. 

Se il livello di potenza viene selezionato con il tasto MENO (2), il 

livello iniziale è “9” (livello massimo). Tenendo premuto il tasto, 

il livello attivo decresce di una unità ogni 0,4 secondi. Raggiunto 

il livello 0, non è possibile effettuare ulteriori decrementi. 

È possibile cambiare il livello di potenza solo premendo 

nuovamente il tasto MENO (2) o PIÙ (3). 

Spegnimento di una zona cottura 

Selezionare la zona da spegnere con il tasto (5) corrispondente. 

Il display (6) della zona selezionata diventa più luminoso, mentre 

gli altri display perdono luminosità. Premendo i tasti PIÙ (3) e 

MENO (2) contemporaneamente, il livello di potenza della zona 

viene impostato su 0. In alternativa, il tasto MENO (2) può essere 

utilizzato per decrementare il livello di potenza fino a 0. 

Se una zona cottura “scotta”, appariranno alternativamente “H” 

e “0”. 

Spegnimento di tutte le zone cottura

Lo spegnimento immediato di tutte le zone può essere ottenuto 

in qualsiasi momento tramite il pulsante di alimentazione. In 

modalità stand-by una “H“ appare per tutte le zone cottura che 

“scottano”. Tutti gli altri displays saranno spenti. 

Livello di potenza 

La potenza della zona cottura può essere impostata in 9 livelli che 

sono indicati dai simboli da “1“ a “9“ tramite i displays a LED di 

sette segmenti. 

Nella zona di cottura situata nella parte frontale sinistra, quando si 

seleziona il livello di potenza 9, dopo 30 minuti di funzionamento, 

per motivi di sicurezza la potenza inizia a diminuire leggermente. 

Se fosse necessaria più potenza, selezionare il livello booster (“P”). 

Funzione Booster 

Dopo aver selezionato la zona di cottura desiderata, si può 

attivare la funzione booster selezionando il livello di potenza 9 

e premendo dopo il tasto PIÙ (3). Con detta funzione certe zone 

di cottura possono raggiungere una potenza al di sopra di quella 

nominale (il numero di zone con booster simultanei dipende dalla 

potenza assegnata alle diverse zone, che dovrà essere inferiore 

a quella massima del piano di vetroceramica). Se la zona voluta 

può attivare la funzione booster, lo schermo mostrerà il simbolo 

“P”. Nel caso in cui la potenza disponibile non fosse sufficiente, 

l’indicatore di potenza della zona che richiede una riduzione 

automatica della medesima lampeggerà per 3 secondi. 

Il tempo di attivazione del booster sarà limitato a 5 minuti, 

per proteggere gli utensili della cucina. Una volta disattivato 

automaticamente il booster, la zona continuerà a funzionare ad 

un livello di potenza “9”. Il booster potrà essere riattivato dopo 

alcuni minuti. 

In caso di togliere la pentola dalla zona di cottura nella fase 

booster, questa funzione rimarrà attiva, continuando il conteggio 

del tempo di disattivazione. 

La gestione della potenza parte dal principio che l’ultima 

modifica nel livello della potenza delle varie zone è quella che ha 

la massima priorità. Ciò significa che i livelli di potenza impostati 

con anteriorità nelle restanti zone possono essere diminuiti 

automaticamente. 

-  Nel caso in cui l’induzione rilevasse che è necessario ridurre la 

potenza in alcune zone di cottura, l’indicatore della zona che sta 

per ridurre la sua potenza lampeggerà 3 secondi, lasciando un 

intervallo per la correzione prima della modifica. 

-  In caso di adattarsi la zona selezionata prima che abbia termine 

l’intervallo previsto per la correzione, il regolatore di potenza 

riesaminerà la distribuzione della stessa. Qualora rilevasse che 

non è necessario ridurla, il lampeggiamento cesserà e il livello 

di potenza originario si rifletterà nell’indicatore corrispondente. 

-  In caso l’utente cambiasse ulteriormente la distribuzione della 

potenza, il livello della medesima non aumenterà nelle zone che 

sono state sottoposte a riduzione in maniera automatica. 

Indicatore di calore residuo 

Serve a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura 

pericolosa in caso di contatto con tutta l’area sovrastante la zona 

cottura. La temperatura viene determinata seguendo un modello 

matematico e un eventuale calore residuo viene indicato con una 

“H” dal corrispondente display a sette segmenti. 

Il riscaldamento e il raffreddamento sono calcolati in relazione a: 

·

  Il livello di potenza selezionato (da “0“ a “9“) 

·

 Il periodo di attivazione. 

Dopo aver spento la zona cottura, il corrispondente display 

mostra “H” fino a che la temperatura della zona non scende al di 

sotto del livello critico (≤ 60°C) secondo il modello matematico. 

Funzione di spegnimento automatico (lim. del tempo di 

funzionamento) 

In relazione al livello di potenza, ogni zona cottura viene spenta 

dopo un tempo massimo predefinito, se non si esegue alcuna 

operazione. Ogni operazione sulla zona cottura (tramite i tasti 

PIU’ e MENO) resetta il tempo massimo di operazione della zona 

al suo valore iniziale. 

Protezione in caso diaccensione involontaria. 

·

  Se il controllo elettronico verifica un’attivazione continua di un 

tasto per ca. 10 sec. Si spegne automaticamente. Il controllo 

emette un segnale acustico di errore per 10 secondi che avverte 

l’utente della presenza di un oggetto sui sensori. I displays 

background image

mostrano il codice di errore “ E R 0 3 “, che verrà visualizzato 

sul display fintanto che il controllo elettronico avverte l’errore. 

Se la zona di cottura “scotta”, una “H“ apparirà sul display 

alternativamente al segnale di errore. 

·

  Se nessuna zona cottura verrà attivata entro 20 secondi 

dall’accensione del Touch, il controllo ritorna alla modalità 

stand-by. 

·

  Quando il controllo è acceso il tasto ON/OFF ha priorità su 

tutti gli altri tasti, cosicché il controllo può essere spento in 

qualsiasi momento anche in caso di attivazione multipla o 

continua di tasti. 

·

  Nella modalità stand-by un’attivazione continua di tasti non 

avrà alcun effetto. Comunque, prima che il controllo elettronico 

possa essere acceso nuovamente, deve riconoscere che non ci 

sia alcun tasto attivato.

Blocco dei tasti (sicurezza per bambini) 

◊ Sicurezza per bambini: 

Blocco dei tasti: 

La sicurezza per bambini può essere attivata dopo aver acceso 

il Touch premendo simultaneamente il tasto di selezione della 

zona in basso a destra e il tasto MENO e poi premendo di nuovo 

il tasto di selezione zona in basso a destra. Apparirà una “L” 

che sta per LOCKED (sicurezza per bambini per accensione 

involontaria). Se la zona di cottura “scotta” la “L” e “H” saranno 

visualizzate alternativamente. 

Lo svolgimento di questa operazione deve avvenire entro 

10 secondi, nessun altro tasto oltre a quelli descritti sopra, deve 

essere attivato. In caso contrario la sequenza verrà interrotta e il 

piano cottura non sarà bloccato. 

Il  controllo  elettronico  rimane  bloccato  finché  non  viene 

sbloccato dall’utente, anche se nel frattempo è stato spento e 

riacceso. Anche un reset del touch (dopo una caduta di tensione) 

non rimuove il blocco tasti. 

Sblocco dei tasti per cucinare: 

Per sbloccare il touch attivare contemporaneamente il tasto di 

selezione zona cottura in basso a destra e il tasto MENO. La “L“ 

(LOCKED/bloccato) sul display scompare e tutte le zone cotture 

mostrano “0“ con un punto lampeggiante. Se una zona cottura 

dovesse “scottare”, viene visualizzata la “H” anziché “0”. Dopo 

aver spento il touch, la sicurezza per bambini è di nuovo attiva. 

Eliminazione del blocco tasti: 

Dopo aver acceso il touch la sicurezza per bambini può essere 

disattivata. E’ necessario attivare contemporaneamente il tasto 

di selezione zona cottura in basso a destra e il tasto MENO e 

poi attivare il tasto MENO da solo. Se vengono eseguiti tutti i 

passaggi nell’ordine giusto entro 10 secondi il blocco dei tasti 

viene cancellato e il touch sarà spento. In caso contrario la 

sequenza verrà considerato incompleto, il touch rimarrà bloccato 

e si spegnerà dopo 20 secondi. 

Accendendo di nuovo il touch con il tasto ON/OFF tutti i display 

mostreranno “0”, i punti decimali lampeggeranno e il touch sarà 

pronto per la cottura. Se la zona di cottura “scotta”, “0” e “H” 

vengono visualizzati alternativamente.

Segnale acustico (cicalino) 

Durante l’utilizzo le seguenti attività vengono segnalate tramite 

un cicalino:

·

  Normale attivazione dei tasti con un suono breve. 

·

  Attivazione continua dei tasti per più di 10 sec con un suono 

lungo intermittente. 

Funzione di Timer 

La funzione timer è realizzata in due versioni: 

·

  Timer autonomo 1..99 min: segnale sonoro quando il tempo è 

scaduto. Questa funzione è disponibile solo quando non si sta 

utilizzando il piano cottura. 

·

  Timer per zone cottura 1..99 min: segnale sonoro quando il 

tempo è scaduto, le quattro zone cottura possono essere 

programmate indipendentemente. 

Timer autonomo: 

·

  Se è acceso il touch e non è stata selezionata nessuna zona di 

cottura, si può utilizzare il temporizzatore autonomo premendo 

contemporaneamente i tasti MENO (2) e PIÙ (3). 

·

  Modifiche del valore (0-99min), possono essere effettuate con 

incrementi di un minuto con qualsiasi dei tasti PIU’ da 0 a 99 e 

con il tasto MENO da 99 a 0. 

·

  Un’attivazione continua del tasto PIU’ o MENO danno luogo a 

un incremento dinamico della velocità di variazione fino ad un 

valore massimo, senza segnali sonori. 

·

  Se il tasto PIU’ (o MENO) viene rilasciato, la velocità di 

incremento (decremento) inizia nuovamente dal valore iniziale. 

·

  L’impostazione del timer può essere fatta sia con attivazioni 

continue dei tasti PIU’ e MENO sia con attivazioni a tocchi 

successivi (con segnale sonoro). Dopo che il timer è stato 

impostato inizia il conto alla rovescia. Lo scadere del tempo 

verrà  notificato  da  un  segnale  sonoro  e  dal  lampeggiare  del 

display del timer. 

Il segnale sonoro si fermerà 

·

 Automaticamente dopo 2 minuti 

·

 Azionando un tasto qualsiasi 

Il display smette di lampeggiare e si spegne. 

Spegnere / modificare il timer 

·  Il timer può essere modificato o spento in qualsiasi momento 

azionando i tasti MENO (2) e PIÙ (3) contemporaneamente 

(con segnale sonoro). Il timer si spegne portando il tempo a 

“0” con il tasto MENO. 

Per 6 secondi il timer rimane a “0” prima di spegnersi. 

·

  Se il touch viene acceso (utilizzando il tasto di alimentazione), 

il timer autonomo si spegne. 

Programmazione del timer per le zone cottura 

Accendendo il touch si può programmare un timer indipendente 

per ogni zona cottura. 

·

  Dopo aver selezionato la zona di cottura con il tasto (4) 

di selezione della zona, aver programmato il livello della 

potenza  e  alla  fine  premuto  i  tasti  MENO  (2)  e  PIÙ  (3) 

contemporaneamente, sarà possibile programmare il conto alla 

rovescia per lo spegnimento della zona di cottura. 

·

  Durante la programmazione del temporizzatore, la spia (6) della 

zona di cottura selezionata lampeggia. 

·

  Lo scadere del tempo viene notificato da un segnale acustico 

e da “00” sul display, il LED della zona cottura assegnata al 

timer lampeggia. La zona cottura viene spenta e una “H” viene 

mostrata se la zona “scotta”, altrimenti il display della zona 

mostra un trattino. 

Il segnale sonoro e il lampeggiamento del display si 

interromperanno

·

 Automaticamente dopo 2 minuti. 

·

  Azionando uno dei tasti. 

Il display del timer si spegne.

background image

·

  Le funzionalità di base ricalcano la descrizione del timer 

autonomo. 

Pentolame (Fig. 3) 

-  se una calamita avvicinata al fondo di un recipiente rimane 

attratta questa può già essere una pentola adatta alla cottura 

ad induzione. 

-  preferire pentolame dichiarato anche per cottura ad induzione. 

-  pentolame a fondo piatto e spesso. 

-  una pentola dello stesso diametro della zona consente di 

sfruttare la massima potenza. 

-  una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà 

dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di 

recipienti di diametro inferiore a 10 cm. 

-  recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se precisato 

sul fondo: per induction 

-  recipienti in ghisa meglio se con fondo smaltato per evitare 

graffiature al piano vetroceramico 

-  

sono sconsigliati e non convengono recipienti in vetro, 

ceramica, terracotta recipienti in alluminio, rame o inox non 

magnetico (austenitico). 

Manutenzione (Fig. 4) 

Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di grasso, 

zucchero o cibi fortemente saccariferi devono essere 

immediatamente rimossi dal piano di cottura con un raschietto 

per evitare possibili danni alla superficie del piano. Pulire con 

un prodotto idoneo e carta da cucina; risciacquare con acqua e 

asciugare usando un panno pulito. Non adoperare assolutamente 

spugne o pagliette abrasive; evitare altresì l’uso di prodotti 

chimici aggressivi, tipo sgrassanti per forno. 

Istruzioni per l’installatore 

Installazione

Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale 

guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo 

le leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre 

essere effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente. 

Posizionamento (Fig. 5)

L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano come 

illustrato nell’apposita figura. 

Predisporre su tutto il perimetro del piano il sigillante a corredo. 

E’ sconsigliabile l’installazione sopra un forno contrariamente 

accertarsi che: 

-  il forno sia munito di un efficace sistema di raffreddamento. 

-  che non avvenga in nessun caso passaggio di aria calda dal 

forno verso il piano. 

-  prevedere passaggi d’aria come indicato in figura. 

(Fig. 5) 

1  Veduta frontale 

2  Lato frontale 

3  Zona forno o armadio 

4  Entrata d’aria 

Collegamento elettrico (Fig. 6) 

Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: 

-  le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto 

indicato sulla targa matricola applicata sul fondo del piano; 

- lche l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra 

secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a 

terra è obbligatoria a termini di legge. 

Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di 

relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento 

indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo 

in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura superiore di 

50 °C a quella ambiente.

background image

DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK 

APPARAAT GEDACHT. VOOR 

BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN 

OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE 

INSTALLATIE, MISBRUIK OF 

VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE 

WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN 

VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH. 

De fabrikant verklaart dat dit product voldoet 

aan de basisvoorschriften voor elektrische 

laagspanningstoestellen die worden opgelegd 

door richtlijn 2006/95/EEG van 12 december 

2006 en voor elektromagnetische 

compatibiliteit die worden opgelegd door 

richtlijn 2004/108/CEE van 15 december 

2004. 

VOORZORGSMAATREGELEN 

-  Tijdens de werking zijn magnetiseerbare 

voorwerpen  zoals  creditcards,  floppy 

disks, zakrekenmachines, e.z.v. op een 

afstand te houden. 

-  

Nooit aluminiumfolie gebruiken of in 

bladaluminium verpakte produkten direkt 

op de vlakte leggen. 

-  Geen metalen voorwerpen zoals messen, 

vorken, lepels en deksels op de kookvlakte 

plaatsen, opdat ze niet heet worden. 

-  

Bij het koken met pannen met een 

antihechtlaag, zonder gebruik van vet, is 

de eventuele opwarmingtijd tot één of twee 

minuten te beperken. 

-  Het koken van levensmiddelen die gauw 

aanzetten op kleinste stand beginnen om 

daarna, vaak roerend, op een hogere stand 

te schakelen. 

-  Schakel het kookvlak na gebruik uit met 

de bedieningsknop (afname tot “0”) en 

vertrouw niet op de panherkenning. 

-  Indien het oppervlak van de kookplaat 

beschadigd raakt, moet u de stroomtoevoer 

van het apparaat onmiddellijk uitschakelen 

om elektrische schokken te vermijden. 

Gebruik geen stoomreinigers op de 

kookplaat. 

Het apparaat en de toegankelijke 

onderdelen daarvan kunnen tijdens de 

werking heet worden.

-  Ga voorzichtig te werk om te voorkomen 

dat verwarmende elementen worden 

aangeraakt.

-  Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de 

buurt blijven, tenzij er voortdurend op hen 

gelet wordt.

-  Dit apparaat mag worden gebruikt door 

kinderen vanaf 8 jaar en personen met 

verminderde  fysieke,  zintuiglijke  of 

geestelijke vermogens of gebrek aan 

ervaring of kennis, mits zij dat onder toezicht 

doen of instructies hebben gekregen over 

hoe zij het apparaat op een veilige manier 

kunnen gebruiken en de risico’s van het 

gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet 

spelen met het apparaat. Reiniging en 

onderhoud mogen niet door kinderen 

zonder toezicht worden uitgevoerd.

-  Het kan gevaarlijk zijn om met vet of olie 

te koken zonder zelf aanwezig te blijven. 

Dit kan brand veroorzaken. Probeer NOOIT 

om het vuur met water te blussen, maar 

schakel het apparaat uit en dek de vlammen 

af met bijvoorbeeld een deksel of een laken.

-  Brandgevaar: berg op de kookoppervlakken 

geen voorwerpen op.

-  Gebruik uitsluitend werkbladbeschermers 

die door de fabrikant van het kooktoestel 

zijn ontworpen of die door de 

fabrikant als geschikt zijn aangeduid 

in de gebruiksaanwijzing of gebruik 

werkbladbeschermers die bij het apparaat 

worden geleverd. Het gebruik van 

ongeschikte beschermers kan ongelukken 

veroorzaken.

NL

background image

Installeer in de vaste bekabeling een ontkop-

pelingsmechanisme voor het elektriciteits-

net met op alle polen een contactscheiding 

zodat tijdens categorie III overspanningen 

de voeding volledig losgekoppeld kan wor-

den, in overeenstemming met de bekabe-

lingsnormen. 

De stekker of schakelaar moet gemakkelijk 

bereikbaar zijn als de apparatuur eenmaal 

geinstalleerd is. 

Dit apparaat kan niet met een aparte externe 

timer of afstandsbediening worden bediend. 

De fabrikant wijst iedere verantwoordelijk-

heid af in geval dat het bovenstaande en de 

gebruikelijke preventieve normen niet wor-

den gerespecteerd.  

Als de voedingskabel beschadigd is, 

moet deze door de fabrikant of door de 

technische dienst worden vervangen 

of in elk geval door een persoon met 

een  soortgelijke  kwalificatie,  zodat  elk 

gevaar wordt vermeden.  

WERKING (Afb. 1) 

Het berust op de elektromagnetische eigenschappen van een 

groot deel van de pannen. 

Het stroomcircuit regelt de werking van de smoorspoel 

(inductor) die een magnetisch veld opbouwt. 

De warmte wordt door de pan zelf aan de spijs overgedragen. 

Het koken voltrekt zich zoals beneden beschreven. 

-  minimaal warmteverlies (hoger rendement); 

-  het afnemen van de pan (het optillen is genoeg) leidt tot de 

automatische onderbreking van het systeem; 

-  het  elektronische  systeem  biedt  uiterste  flexibiliteit  en 

nauwkeurigheid van instelling.  

(Afb. 1) 

1  Pan 

2  Inductiestroom 

3  Magnetisch veld 

4  Inductor 

5  Stroomcircuit 

6  Stroomtoevoer

Instructies voor de gebruiker (Afb. 2) 

1  Ingeschakeld/uitgeschakeld ON/OFF 

2  Min – 

3  Plus + 

4  Kookzone 

5  Display met vermogensniveau 

6  Zoneselectielampje

Installatie 

Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische 

verbinding)  moeten  worden  uitgevoerd  door  gekwalificeerd 

personeel volgens de geldende normen. 

Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor 

de installateur. 

Aan/uit van de tiptoetsbediening  

Na inschakeling is de tiptoetsbediening na ongeveer 1 seconde 

klaar voor gebruik. Na de reset knipperen alle displays en LEDS  

gedurende ongeveer 1 seconde. Daarna gaan alle displays en 

LEDS uit en staat detiptoetsbediening in de stand-by stand. 

Om de touch in te schakelen, moet de inschakeltoets (1) worden 

ingedrukt.  De  displays  van  de  kookzones  tonen  een  “0“.  Als 

een  kookzone  “warm  is”,  toont  het  display  een  “H“  in  plaats 

van een “0“. Het segment rechts onder op alle displays van de 

kookstanden knippert met tussenpozen van een seconde om aan 

te geven dat op het moment geen enkel kookvlak is geselecteerd. 

Na inschakeling blijft de tiptoetsbediening 20 seconden actief. 

Als noch een kookzone noch de timer worden geselecteerd, 

keert  de  tiptoetsbediening  automatisch  in  de  stand-by  status 

terug. 

De tiptoetsbediening gaat pas aan, als alleen de aan/uit toets 

wordt ingeschakeld. Als de aan/uit toets tegelijkertijd met 

andere toetsen wordt ingedrukt, heeft dit geen enkel resultaat 

en  de  tiptoetsbediening  blijft  in  de  standby  stand.  Als  de 

kinderbeveiliging tijdens de inschakeling actief is, tonen alle 

displays van de kookzones een “L“, (locked/vergrendeld). Als de 

kookzones “warm zijn” tonen de displays afwisselend een “L“ 

en een “H“ (hot/warm). 

background image

De tiptoetsbediening kan op elk moment met de aan/uit toets 

worden uitgeschakeld. Dit geldt ook als de bediening met de 

kinderbeveiliging is geblokkeerd. 

De aan/uit toets heeft altijd voorrang bij de uitschakelfunctie. 

Automatische uitschakeling  

Eenmaal ingeschakeld gaat de tiptoetsbediening automatisch uit 

na 20 seconden van inactiviteit. Na de selectie van een kookzone 

wordt de automatische uitschakeltijd opgedeeld in 10 seconden 

waarna de zone wordt gedeselecteerd en 10 seconden daarna 

gaat de tiptoetsbediening uit.  

Aan/uit van een kookzone 

Plaats de kookpan op de juiste kookzone. Als de kookpan er niet 

staat,  activeert  de  overeenkomstige  zone  het  systeem  niet  en 

verschijnt onderstaand symbool op het display. 

Met ingeschakelde tiptoetsbediening kan de kookzone worden 

geselecteerd door op de toets (5) van de overeenstemmende 

zone te drukken. 

Het  display  (6)  van  de  geselecteerde  zone  licht  fel  op,  terwijl 

de  overige  displays  zwakker  oplichten.  Als  de  zone  “warm  is” 

worden afwisselend “H” en “0” getoond. 

Door  op  de  PLUS-  (3)  of  MIN  toets  (2)  te  drukken  kan  een 

vermogensniveau worden geselecteerd en de zone begint warm 

te worden. 

Zodra de kookzone is geselecteerd, kan het vermogensniveau 

worden gekozen door de PLUS toets (3) ingedrukt te houden. 

Het niveau begint bij 1 en neemt iedere 0,4 seconden met één 

eenheid toe. Als het niveau 9 is bereikt, zijn er geen verhogingen 

meer mogelijk. 

Als het vermogensniveau is geselecteerd met de MIN toets (2), 

is het beginniveau “9” (maximumniveau). Als de toets ingedrukt 

wordt gehouden, neemt het actieve niveau iedere 0,4 seconden 

met één eenheid af. Als het niveau 0 is bereikt, zijn er geen verdere 

verlagingen meer mogelijk. Alleen door opnieuw te drukken op 

de MIN (2) of PLUS toets (3) kan het vermogensniveau worden 

gewijzigd. 

Uitschakelen van een kookzone  

Selecteer de uit te schakelen zone met de overeenstemmende 

toets (5). Het display (6) van de geselecteerde zone licht fel op, 

terwijl de overige displays zwakker oplichten. Wanneer de PLUS 

(3) en MIN toets (2) tegelijkertijd worden ingedrukt, wordt het 

vermogensniveau van de zone op 0 ingesteld. Als alternatief kan 

de MIN toets (2) worden gebruikt om het vermogensniveau tot 

0 te laten afnemen. 

Als een kookzone “warm is”, verschijnen afwisselend een “H” 

en een “0”. 

Uitschakelen van alle kookzones

Alle zones kunnen op elk moment tegelijkertijd worden 

uitgeschakeld  met  de  aan/uit  toets.  In  de  stand-by  modus 

verschijnt een “H“ voor alle kookzones die “warm zijn”. Alle 

andere displays zijn uit 

Vermogensniveau

Het vermogen van de kookzone kan op 9 niveaus worden 

ingesteld die worden aangegeven door de symbolen van “1“ tot 

“9“ met behulp van de zeven-segment displays.  

Als u het vermogensniveau 9 inschakelt, wordt het vermogen van 

de kookzone linksvoor om  veiligheidsredenen na 30 minuten 

werking een beetje  verlaagd. Als er meer vermogen nodig is, dan 

moet  het boosterniveau (“P”) worden geselecteerd. 

Booster-functie 

Na het kiezen van de vereiste kookzone, kan de boosterfunctie 

geactiveerd worden door vermogensniveau 9 te selecteren en 

vervolgens  de  toets  PLUS  (3)  in  te  drukken.  Met  deze  functie 

kunnen bepaalde kookzones extra warm worden boven het 

nominale vermogen (het aantal zones die gelijktijdig met de 

booster kunnen werken, hangt af van het vermogen dat de 

verschillende zones op dat moment verbruiken; het totale verbruik 

moet lager liggen dan het maximumvermogen van de volledige 

kookplaat). Indien de gewenste zone voldoende capaciteit heeft 

om de booster-functie te activeren, verschijnt het symbool “P” 

op het display. Indien niet voldoende vermogen beschikbaar is, 

zal de temperatuurinstelling van de zone waarvan het verbruik zal 

worden verlaagd automatisch gedurende 3 seconden knipperen. 

De booster werkt maximaal 5 minuten aan één stuk door om 

uw keukengerei te beschermen. Nadat de booster automatisch is 

uitgeschakeld, blijft de kookzone op niveau “9” staan. 

De booster kan na een paar minuten opnieuw worden 

ingeschakeld. Indien de kookpan van de kookzone wordt 

verwijderd terwijl de booster actief is, blijft deze werken en gaat 

het aftellen van de tijd tot de uitschakeling gewoon door. 

De regeling van het vermogen werkt volgens het principe 

dat de laatste wijziging van de temperatuursinstelling van de 

verschillende zones absolute voorrang heeft. Dat betekent dat de 

eerder ingestelde temperatuurniveaus van de overige kookzones 

automatisch kunnen worden verlaagd. 

-  Indien de inductieplaat vaststelt dat een bepaalde kookzone 

moet worden verlaagd, zal het display van de zone gedurende 

3 seconden knipperen om de correctie aan te kondigen.  

-  Indien de geselecteerde zone aangepast wordt voordat de correc-

tieperiode is afgelopen, zal de vermogensregelaar de verdeling op-

nieuw analyseren. Indien geen vermogensbeperking meer nodig 

is, stopt het knipperen en blijft de oorspronkelijke temperatuursin-

stelling behouden op het overeenkomstige display. 

-  Indien de vermogensverdeling opnieuw wordt veranderd door 

de gebruiker, wordt de instelling van de zones die automatisch 

werden verlaagd in geen geval automatisch verhoogd.  

Restwarmte-indicator 

Waarschuwt  de  gebruiker  dat  het  glas  een  gevaarlijke 

temperatuur heeft bij aanraking van het hele gebied boven de 

kookzone. De temperatuur wordt bepaald volgens een wiskundig 

model en eventuele restwarmte wordt met een “H” aangeduid 

door het desbetreffende zeven-segment display.  

De verwarming en de afkoeling worden berekend met betrekking tot:  

·

  het geselecteerde vermogensniveau (van “0“ tot “9“)  

·

 Werkingstijd

Nadat de kookzone is uitgeschakeld, toont het desbetreffende 

display een “H” totdat de temperatuur van de zone volgens het 

wiskundig model tot onder het kritieke niveau daalt (≤ 60°C). 

Automatische uitschakeling (limiet van de werkingsduur) 

Afhankelijk van het vermogensniveau wordt elke kookzone na 

een vooraf ingestelde maximale duur uitgeschakeld, als er op 

geen enkele knop wordt gedrukt. 

Elke verrichting met betrekking tot een kookzone (met de 

knoppen +, -) zorgt ervoor dat de maximale werkingsduur terug 

van bij het begin aftelt. 

background image

Beveiliging in geval van een onbedoelde inschakeling.  

·

  Als de elektronische controle gedurende ongeveer 10 sec. 

Een continue inschakeling van een toets detecteert, gaat hij 

automatisch uit. De controle geeft gedurende 10 seconden een 

geluidssignaal dat de gebruiker waarschuwt dat er een voorwerp 

op de sensoren ligt. De displays tonen de foutcode “ E R 0 3 “, 

die  op  het  display  wordt  weergegeven  totdat  de  elektronische 

controle de fout detecteert. Als de kookzone “warm is”, verschijnt 

een “H” op het display afgewisseld door het foutsignaal. 

·

  

Als binnen 20 seconden na de inschakeling van de 

tiptoetsbediening geen enkele kookzone wordt ingeschakeld, 

keert  de  controle  terug  naar  de  standby  stand.  (Zie  ook 

paragraaf 1.2) 

·

  Als de controle is ingeschakeld heeft de ON/OFF toets voorrang 

op alle andere toetsen, zodat de controle op elke willekeurig 

moment kan worden uitgeschakeld, ook als meerdere toetsen 

worden ingedrukt of een toets continu wordt ingedrukt. 

·

  In  de  stand-by  modus  heeft  een  continue  activering  van  de 

toetsen geen enkel effect. Voordat de elektronische controle 

echter weer kan worden ingeschakeld, moet hij vaststellen dat 

geen enkele toets geactiveerd is. 

Toetsenblokkering (kinderbeveiliging)  

◊ Kinderbeveiliging: 

Toetsenblokkering: 

Om de veiligheidsvoorziening voor kinderen te activeren nadat 

u de Touch Control hebt ingeschakeld, drukt u gelijktijdig op de 

selectietoets van de zone rechtsonder en de “-”-knop en drukt u 

vervolgens opnieuw op de selectietoets van de zone rechtsonder. 

Er verschijnt een “L” die staat voor LOCKED  (kinderbeveiliging 

voor een onbedoelde inschakeling). Als de kookzone “warm is” 

worden de “L” en de “H” afwisselend weergegeven.  

Deze handeling moet binnen 10 seconden worden uitgevoerd 

en geen enkele van de hierboven beschreven toetsen mag 

geactiveerd zijn. Zo niet, dan wordt de volgorde onderbroken en 

is het kookvlak niet vergrendeld. 

De elektronische controle blijft geblokkeerd totdat hij door de 

gebruiker wordt gedeblokkeerd, ook als hij in de tussentijd uit 

en weer in is geschakeld. Ook een reset van de tiptoetsbediening 

(na een stroomonderbreking) heft de toetsenblokkering niet op. 

Deblokkeren van de toetsen omte koken: 

om de tiptoetsbediening te deblokkeren moeten de selectietoets 

van de kookzone rechts onder en de MIN-toets tegelijkertijd 

worden  ingeschakeld.  De  “L“  (LOCKED/vergrendeld)  op  het 

display  verdwijnt  en  alle  kookzones  tonen  een  “0“  met  een 

knipperend segment. Als een kookzone “warm is”, wordt de “H” 

in plaats van de “0” weergegeven. Nadat de tiptoetsbediening is 

uitgeschakeld, is de kinderbeveiliging opnieuw actief. 

Opheffen van de toetsenblokkering:  

Na inschakeling van de tiptoetsbediening kan de kinderbeveiliging 

worden uitgeschakeld. Hiervoor moeten de selectietoets van de 

kookzone rechts onder en de MIN-toets tegelijkertijd worden 

geactiveerd en vervolgens alleen de MIN-toets. Als alle passages 

binnen 10 seconden in de juiste volgorde worden uitgevoerd, 

wordt de toetsenblokkering opgeheven en is de tiptoetsbediening 

uit. Zo niet, wordt de volgorde als onvoltooid beschouwd. 

De tiptoetsbediening blijft geblokkeerd en gaat na 20 seconden 

uit. Als de tiptoetsbediening weer met de ON/OFF toets wordt 

ingeschakeld,  tonen  de  displays  een  “0”,  de  decimaaltekens 

knipperen en de tiptoetsbediening is klaar voor het koken. Als een 

kookzone “warm is”, worden afwisselend de “0” en de “H” getoond. 

Geluidssignaal (zoemer)  

Tijdens het gebruik worden de volgende handelingen met een 

zoemer gesignaleerd: 

·

  normale activering van de toetsen met een kort geluidssignaal. 

·

  continue activering gedurende meer dan 10 sec met een 

langdurig onderbroken geluidssignaal.  

Timerfunctie (optie)  

De timerfunctie bestaat in twee uitvoeringen: 

·

  Autonome timer 1..99 min: geluidssignaal als de tijd is 

verstreken. Deze functie is alleen beschikbaar als het kookvlak 

in gebruik is. 

·

  Timer voor kookzones 1..99 min: geluidssignaal als de tijd is 

verstreken, de vier kookzones kunnen onafhankelijk van elkaar 

worden geprogrammeerd. 

Autonome timer:  

·

  Als de touch ingeschakeld is en er geen enkele kookzone 

geselecteerd is, kan de autonome timer gebruikt worden door 

tegelijkertijd de toetsen MIN (2) en PLUS (3) in te drukken. 

·

  De waarden (0-99min) kunnen worden gewijzigd met een 

toename van een minuut met elke willekeurige PLUS-toets van 

0 tot 99 en met de MIN-toets van 99 tot 0.  

·

  Als continu op de PLUS- of MINtoets wordt gedrukt, neemt de 

wijzigingssnelheid zonder geluidssignalen toe tot een maximale 

waarde. 

·

  Als de PLUS- (of MIN) toets wordt losgelaten, begint de toe- of 

afnamesnelheid weer bij de beginwaarde. 

·

  De timer kan zowel met voortdurende activering van de PLUS- 

en MIN-toetsen als met achtereenvolgende tipbedieningen 

worden ingesteld (met geluidssignaal). 

Nadat de timer is ingesteld begint de terugtelling. Het verstrijken 

van de tijd wordt aangegeven door een geluidssignaal en door 

het knipperen van het display van de timer. 

Het geluidssignaal stopt  

·

 automatisch na 2 minuten  

·

 door op een willekeurige toets te drukken  

Het display stopt met knipperen en wordt uitgeschakeld. 

Uitschakelen / wijzigen van de timer 

·  De timer kan op elk moment worden gewijzigd of uitgeschakeld 

door op de PLUS- en MIN-toetsen Tegelijkertijd te drukken (met 

geluidssignaal). De timer wordt uitgeschakeld door de tijd op 

“0” te zetten met de MINtoets. 

Gedurende 6 seconden blijft de timer op “0” staan, voordat hij 

wordt uitgeschakeld.  

·

  

Als de tiptoetsbediening (met de aan/uit toets) wordt 

ingeschakeld, gaat de autonome timer uit.  

Programmeren van de timer voor de kookzones  

Door de tiptoetsbediening in te schakelen kan een onafhankelijke 

timer voor elke kookzone worden geprogrammeerd. 

·

  Als u met de zoneselectietoets (4) de kookzone selecteert, 

vervolgens het vermogen programmeert, en tenslotte de 

toetsen MIN (2) en PLUS (3) tegelijkertijd indrukt, kunt u een 

afteller programmeren waarmee de kookzone kan worden 

uitgezet. 

·

  Tijdens het programmeren van de timer glinstert het lampje (6) 

van de geselecteerde kookzone. 

·

  

Het verstrijken van de tijd wordt aangegeven door een 

geluidssignaal  en  door  het  symbool  “00”  op  het  display,  de 

LED van de kookzone die aan de timer is toegewezen knippert. 

background image

De kookzone wordt uitgeschakeld en er wordt een “H” getoond 

als de zone “warm is”. Anders toont het display van de zone 

een streepje.  

Het  geluidssignaal  en  het  knipperen  van  het  display  worden 

onderbroken 

·

 automatisch na 2 minuten. 

·

  door op één van de toetsen te drukken. 

Het display van de timer gaat uit. 

·

  De basisfuncties komen overeen met de beschrijving van de 

autonome timer.  

Kookpannen (Afb. 3)  

-  Als er een magneet tot de bodem van een pan naderbij gebracht 

wordt, en hij door deze aangetrokken blijft, zo is deze pan 

geschikt om voor inductiekoken gebruikt te worden. 

-  De voorkeur geven aan pannen die ook voor inductiekoken 

bestemd zijn 

-  en aan pannen met vlakke en dikke bodem. 

-  Door een kookpan te gebruiken die dezelfde diameter heeft als 

de kookzone benut u het vermogen maximaal. 

-  een kleinere pan vermindert de sterkte van het kooktoestel maar 

veroorzaakt geen energieverlies. Het gebruik van kookpotten 

waar de middellijn van kleiner is dan 10 cm is in ieder geval af 

te raden. De voorkeur geven aan 

-  pannen uit roestvrij staal met meervoudige bodemlaag of uit 

roestvrij ferriet, als ze op de bodem het opschrift dragen: per 

induction; 

-  gietijzeren pannen beter met geëmailleerde bodem, om de 

oppervlakte uit glasceramiek door krassen niet te beschadigen. 

-  Er wordt afgeraden van pannen uit glas, ceramiek, terracotta, 

aluminium, koper of roestvrij niet magnetisch (austenitisch) 

staal. 

Onderhoud (Afb. 4) 

Stukken van bladaluminium, overblijfsels van levensmiddelen, 

scheuten van vet, suiker, of sterk suikerhoudende spijzen moeten 

met een schraper van de kookvlakte onmiddellijk verwijderd worden 

om mogelijke beschadiging van de bladoppervlakte te voorkomen. 

Reinig de kookplaat na gebruik met een geschikt product en 

keukenpapier; spoel  vervolgens met water en droog de plaat af met 

een schone doek. Gebruik nooit sponzen of schuursponzen; vermijd 

gebruik van agressieve chemische detergenten of ontvlekker. 

Instructies voor de installateur 

Installatie

De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde 

installateur, die de installatie, regeling en het onderhoud uitvoert 

volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten 

altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het 

apparaat is onderbroken.  

Plaatsing (Afb. 5) 

Het kooktoestel is gemaakt om in een aanrecht ingebouwd te 

worden, zoals aangegeven in de afbeelding. 

De gehele omtrek van het kooktoestel moet verzegeld worden 

met bijgaand dichtingsmateriaal dat samen met het toestel wordt 

geleverd. 

Er wordt van de installatie op een oven afgeraden, anders indien 

nodig zich verzekeren: 

-  dat de oven van een goed koelingsysteem is voorzien; 

-  dat in geen geval hete lucht uit de oven naar de kookvlakte 

omhoogstijgt; 

-  dat er van luchtdoorlaten, zoals aangegeven in de afbeelding, 

wordt voorzien.  

(Afb. 5)  

1  Vooraanzicht 

2  Zijaanzicht 

3  Oven of kastruimte 

4  Luchttoevoer 

Elektrische aansluiting (Afb. 6) 

Alvorens de elektrische aansluiting te verrichten verzekert men 

zich ervan dat: 

-  de karakteristieken van het stroomvoorzienende  apparaat 

voldoen aan hetgeen is vermeld op de registratieplaat onderop 

de kookplaat; 

-  dat het stroomvoorzienende apparaat voorzien is van een 

effectieve aardeverbinding volgens de wettelijk voorgeschreven 

normen en beschikkingen. Het aarden is verplicht volgens 

de wet.  

In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel 

en/of stekker, dient gebruik gemaakt te worden van materiaal, 

geschikt voor de stroomvoering en de werktemperatuur, zoals 

aangegeven op de registratieplaat. De kabel mag op geen enkel 

punt een temperatuur bereiken die hoger is dan 50°C boven de 

omgevingstemperatuur.

background image

ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO 

PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO 

DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA 

TODAS AS RESPONSABILIDADES NO 

CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS 

OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA 

INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO 

IMPRÓPRIO, ERRÔNEO OU ABSURDO. 

O fabricante declara que este produto cum-

pre todos os requisitos essenciais sobre 

material eléctrico de baixa tensão estabe-

lecidos na Directiva 2006/95/CEE de 12 de 

Dezembro de 2006 e de compatibilidade 

electromagnética estabelecidos na Directiva 

2004/108/CEE de 15 de Dezembro de 2004. 

PRECAUÇÕES 

-  Durante o funcionamento afastar material 

magnetizável como cartões de crédito- 

disquetascalcoladoras- etc. 

-  

Não usar nunca folhas de papel em 

alumínio ou apoiar produtos envolvidos 

em alumínio directamente no plano - os 

objectos metálicos, tais como facas, 

garfos, colheres e têstos não devem ser 

colocados na superfície do plano para 

evitar que se esquentem 

-  

Na cozedura com recipientes com a 

base antiaderência, sem a contribuição 

de tempero, limitar o eventual tempo de 

preaquecimento a um ou dois minutos 

-  A cozedura de alimentos com tendência 

a incrustações no fundo começar com a 

potência mínima para depois aumentar 

mexendo frequentemente. 

-  Após o uso, utilize o dispositivo apropriado 

para desligar (decrescimento até “0”); não 

confie no detector de panelas. 

-  Em caso de rotura na superfície da placa, 

desligue imediatamente o aparelho da 

tomada para evitar o risco de choque 

eléctrico. 

-  

O aparelho e as respectivas partes 

acessíveis podem aquecer durante o seu 

funcionamento.

-  Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos 

elementos quentes.

-  As crianças menores de 8 anos devem 

permanecer afastadas, a menos que 

estejam sob supervisão permanente.

-  

Este aparelho pode ser utilizado por 

crianças de idade igual ou superior a 8 anos 

e por adultos com capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem 

experiência ou conhecimento, desde 

que estejam sob supervisão ou recebam 

instruções adequadas sobre a utilização 

segura do aparelho e compreendam os 

perigos relacionados. As crianças não 

devem brincar com o aparelho. A limpeza 

e manutenção devem ser realizadas 

pelo utilizador e não por crianças sem 

supervisão.

-  Pode ser perigoso cozinhar com gorduras 

ou óleo sem supervisão, uma vez que 

pode resultar em incêndio. NUNCA tente 

extinguir um incêndio com água; deve 

desligar o aparelho e, de seguida, cobrir as 

chamas, por exemplo, com uma tampa ou 

um lençol.

Perigo de incêndio: não armazenar 

elementos nas superfícies de cozedura.

-  

Utilizar apenas protectores de placa 

concebidos pelo fabricante do aparelho 

de cozedura, ou que sejam recomendados 

pelo mesmo nas instruções de utilização, 

ou protectores de placa já incorporados 

no aparelho. A utilização de protectores 

inadequados pode provocar acidentes.

PT

background image

Introduzir  na  cablagem  fixa  uma  forma 

de desligar da fonte de alimentação com 

uma separação de contacto em todos os 

pólos que permitem desligar totalmente 

conforme as condições de categoria III de 

sobretensão, de acordo com as regras de 

ligação. A tomada ou o interruptor onipolar 

deverão ser posicionados para uma fácil 

manipulação do aparelho instalado. 

Este aparelho não está preparado para poder 

funcionar por meio de um temporizador 

externo ou sistema de controlo remoto 

separado. 

O construtor declina qualquer responsabili-

dade no caso que não tenham sido respei-

tadas todas as disposições aqui em cima, 

assim como as normas para a prevenção de 

acidentes. 

Se o cabo de alimentação estiver 

danificado,  deve  ser  substituído  pelo 

fabricante ou pelo serviço de assistência 

técnica  ou,  em  todo  o  caso,  por  uma 

pessoa qualificada, de modo a prevenir 

qualquer perigo.

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO (Fig. 1) 

É baseado nas propriedades electromagnéticas da maior parte 

dos recipientes para a cozedura. 

O circuito electrónico administra o funcionamento da bobina 

(indutor) que cria um campo magnético. 

O calor é transmitido pelo próprio recipiente ao alimento. 

A cozedura acontece com descrito abaixo. 

-  mínima dispersão (alto rendimento) 

o retiro da panela (basta só a elevação) provoca 

automaticamente a paragem do sistema 

-  o  sistema  electrónico  permite  a  máxima  flexibilidade  e 

delicadeza de regulação. 

(Fig. 1) 

1  Recipiente 

2  Corrente induzida 

3  Campo magnético 

4  Indutor 

5  Circuito electrónico 

6  Alimentação eléctrica 

Instruções para o utilizador (Fig. 2)

1  Activar/desactivar ON/OFF 

2  Menos – 

3  Mais + 

4  Zona de confecção 

5  Visor do nível de potência 

6  Led selecção da zona 

Instalação 

Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica) 

terão  de  ser  efectuadas  por  pessoal  qualificado,  segundo  as 

normas em vigor. Para instruções específicas, veja-se a parte 

reservada para o técnico instalador. 

Activação/desactivação do Touch Control

Após a activação, o touch necessita de cerca de 1 segundo para 

ficar pronto ao funcionamento. Após o reinício, todos os visores 

e LEDs começam a piscar durante cerca de 1 segundo. 

Decorrido este tempo, todos os visores e LEDs apagamse e o 

touch fica em posição de stand-by. 

Para activar o touch pressionar a tecla activar (1). Se uma 

zona de cozedura “aquecer”, o visor mostra “H“ em vez de “0“. 

O ponto em baixo à direita em todos os visores dos pontos de 

cozedura começa a piscar em intervalos de um segundo, para 

indicar que, até ao momento, não foi seleccionada qualquer 

zona de cozedura. Após a activação, o touch permanece 

activo durante 20 segundos. Se não se seleccionar nenhuma 

zona de cozedura nem o temporizador, o touch regressa 

automaticamente ao estado de stand-by. 

O touch liga-se accionando apenas a tecla de alimentação. 

Premindo a tecla de alimentação simultaneamente com outras 

teclas não produz qualquer efeito e o touch permanece em 

stand-by. Se a segurança para crianças estiver ligada durante a 

activação, todos os visores das zonas de cozedura mostram “L“, 

(locked/bloqueado). Se as zonas de cozedura “aquecerem”, os 

visores mostram “L“ e “H“ (hot/quente) alternadamente. O touch 

control pode ser desactivado a qualquer momento accionando 

a tecla de alimentação. Isto é válido mesmo se o comando 

background image

tiver sido bloqueado com a segurança para crianças. A tecla de 

alimentação tem sempre prioridade na função de desactivação. 

Desactivação automática

Depois de activado, o touch desliga-se automaticamente após 

20 segundos de inactividade. Após a selecção de uma zona de 

cozedura, o tempo de desactivação automática subdivide-se 

em 10 segundos, decorridos os quais a zona deixa de estar 

seleccionada e, 10 segundos depois, o touch desliga-se. 

Activação/desactivação de uma zona de cozedura

Coloque o recipiente na zona de cozedura apropriada. Se não 

colocar nenhum recipiente, o sistema não activará a zona 

correspondente e aparecerá o seguinte símbolo no display. 

Com o touch control activado, será possível seleccionar a zona 

de confecção pressionando a tecla (4) da zona correspondente. 

O visor (5) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, 

enquanto os restantes visores perdem luminosidade. Se a 

zona “aquece”, será mostrado alternadamente um “H” e um 

“0”. Ao pressionar a tecla MAIS (3) ou MENOS (2), é possível 

seleccionar um nível de potência e a zona começa a aquecer. 

Seleccionada a zona de confecção, a selecção do nível de 

potência pode ser efectuada mantendo pressionada a tecla 

MAIS (3); partindo do nível 1, aumenta uma unidade a cada 

0,4 segundos. Quando é atingido o nível 9 não é possível 

efectuar mais aumentos. 

Se o nível de potência for seleccionado através da tecla 

MENOS (2), o nível inicial é o “9” (nível máximo). Mantendo 

a tecla pressionada, o nível activo diminui uma unidade a cada 

0,4 segundos. Quando o nível 0 é atingido, não é possível 

efectuar  mais  diminuições.  Só  será  possível  modificar  o  nível 

de potência ao pressionar novamente a tecla MENOS (2) ou 

MAIS (3) . 

Desactivação de uma zona de confecção 

Seleccione a zona a desligar com a tecla (4) correspondente. O 

visor (5) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto 

os restantes visores perdem luminosidade. Ao pressionar as 

teclas Zona de confecção (4) e MENOS (2) simultaneamente, o 

nível de potência da zona é colocado a 0. Alternativamente a tecla 

MENOS (2) pode ser utilizada para reduzir o nível de potência 

até 0. 

Se uma zona de confecção “aquece”, é mostrado um “H” e um 

“0” alternadamente. 

Desactivação de todas as zonas de cozedura

A desactivação imediata de todas as zonas pode ser obtida a 

qualquer momento através da tecla de alimentação. No modo 

stand-by, aparece um “H“ para todas as zonas de cozedura que 

“aquecem”. Todos os outros visores serão desactivados. 

Nível de potência 

A potência da zona de cozedura pode ser programada em 

9 níveis que são indicados pelos símbolos de “1“ a “9“ através 

dos visores com LEDs de sete segmentos. 

Ao seleccionar o nivel de potência 9 para o foco inferior esquerdo 

da placa, após 30 minutos de funcionamento e por motivos de 

segurança a potência vai baixando ligeiramente. Caso pretenda um 

aumento de potência nesse foco, seleccione o nivel Booster (“P”). 

Função Booster 

Depois de seleccionar a zona de cozedura requerida, pode 

activar a função booster selecionando o nível de potência 9 e 

pressionando a tecla MAIS (3) em seguida. 

Com esta função, algumas zonas de cozedura podem receber 

uma potência superior à nominal (o número de zonas com 

booster simultâneo depende da potência proporcionada às 

diferentes zonas, a qual deve ser inferior à potência máxima da 

placa). Se a zona desejada tiver capacidade para activar a função 

booster, aparecerá o símbolo “P” no display correspondente. Se 

a potência disponível não for suficiente, o indicador de potência 

da zona que necessita de uma redução de potência automática 

piscará durante 3 segundos. 

O tempo de activação do booster está limitado a 5 minutos para 

proteger os recipientes de cozinha. Depois da desactivação 

automática do booster, a zona continua a funcionar com um 

nível de potência “9”. O booster pode voltar a ser reactivado 

passados alguns minutos. 

Se o recipiente for retirado da zona de cozedura durante o 

período booster, a função permanece activa e o tempo restante 

para a desactivação continua a correr. 

A gestão de potência está baseada no princípio de que a última 

modificação no nível de potência das diferentes zonas é a que 

tem a máxima prioridade. Isto significa que os níveis de potência 

configurados  previamente  nas  zonas  restantes  podem  ser 

reduzidos automaticamente. 

-  Se a indução detectar a necessidade de uma redução em 

alguma das zonas de cozedura, o indicador da zona que 

necessita de uma redução de potência piscará durante 

3 segundos, proporcionando um período de correcção antes 

da respectiva alteração. 

-  Se a zona seleccionada for reajustada antes do fim do período 

de correcção, o gestor de potência analisará novamente a 

distribuição da potência. Caso não seja necessária uma nova 

redução de potência, o indicador deixará de piscar e passará a 

mostrar o nível de potência original. 

-  Se a distribuição das potências for alterada novamente pelo 

utilizador, o nível de potência das zonas que tenham sido 

reduzidas automaticamente não será aumentado de forma 

automática. 

Indicador de calor residual 

Serve para indicar ao utilizador que o vidro está a uma temperatura 

perigosa em caso de contacto com toda a área próximo da zona 

de cozedura. A temperatura é determinada seguindo um modelo 

matemático e um eventual calor residual é indicado com um “H” 

no visor de sete segmentos correspondente. 

O aquecimento e o arrefecimento são calculados em relação a: 

· Nível de potência seleccionado (de “0“ a “9“) 

· O período de activação. 

Depois de desligar a zona de cozedura, o visor correspondente 

mostra “H” até que a temperatura da zona desça abaixo do nível 

crítico (≤ 60°C) segundo o modelo matemático. 

Função de desactivação automática (lim. do tempo de 

funcionamento) 

Em relação ao nível de potência, cada zona de cozedura é 

desligada  após  um  tempo  máximo  predefinido,  se  não  se 

efectuar qualquer operação. 

Cada operação na zona de cozedura (através das teclas MAIS e 

MENOS reinicia o tempo máximo de operação da zona ao seu 

valor inicial. 

background image

Protecção em caso de activação involuntária. 

·  Se o controlo electrónico detectar a activação contínua de uma 

tecla durante cerca de 10 seg., apagase automaticamente. 

O controlo emite um sinal acústico de erro durante 

10 segundos, que alerta o utilizador para a presença de um 

objecto nos sensores. Os visores mostram o código de erro  

“ E R 0 3 “, que aparecerá no visor até que o controlo 

electrónico assinale o erro. Se a zona de cozedura “aquecer”, 

no visor aparecerá alternadamente um “H“ e o sinal de erro. 

·  Se nenhuma zona de cozedura for activada no espaço de 

20 segundos desde a activação do Touch, o controlo regressa 

ao modo standby. 

·  Quando o controlo está ligado, a tecla ON/OFF tem prioridade 

sobre todas as outras teclas, pelo que o controlo pode ser 

desligado a qualquer momento, mesmo em caso de activação 

múltipla ou contínua das teclas. 

·  No modo stand-by, uma activação contínua das teclas não terá 

qualquer efeito. No entanto, antes de poder ligar novamente o con-

trolo electrónico, certifique-se de que nenhuma tecla está activada. 

Bloqueio das teclas (segurança para crianças) 

◊ Segurança para crianças: 

Bloqueio das teclas:  

A segurança para crianças pode ser activada depois de ligar o 

Touch, premindo simultaneamente a tecla de selecção da zona 

em baixo à direita e a tecla MENOS e, de seguida, premindo de 

novo a tecla de selecção da zona em baixo à direita. Aparecerá 

um “L”, que significa LOCKED (segurança para crianças contra 

activação involuntária). Se a zona de cozedura “aquecer”, 

visualizar-seão “L” e “H” alternadamente. 

Esta operação deve ser realizada dentro de 10 segundos; não 

deve activar-se nenhuma outra tecla para além das acima 

descritas. Caso contrário, a sequência será interrompida e a zona 

de cozedura não será bloqueada. 

O controlo electrónico permanece bloqueado até ser desblo-

queado pelo utilizador, mesmo que entretanto tenha sido de-

sactivado e reactivado. Até mesmo uma reinicialização do touch 

(após uma queda de tensão) não remove o bloqueio das teclas. 

Desbloqueio das teclas para cozinhar: 

Para desbloquear o touch, active simultaneamente a tecla 

de selecção da zona de cozedura em baixo à direita e a tecla 

MENOS. A letra “L“ (LOCKED/bloqueado) desaparece do visor 

e todas as zonas de cozedura mostram “0“ com um ponto 

intermitente. Se uma zona de cozedura “aquecer”, visualiza-se 

“H” e “0”. Depois de desligar o touch, a segurança para crianças 

fica de novo activa. 

Eliminação do bloqueio das teclas: 

Depois de ligar o touch, a segurança para crianças pode ser 

desactivada. É necessário activar simultaneamente a tecla 

de selecção da zona de cozedura em baixo à direita e a tecla 

MENOS e, de seguida, activar apenas a tecla MENOS. Se forem 

efectuadas todas as passagens na ordem correcta dentro 

de 10 segundos, o bloqueio das teclas é cancelado e o touch 

será desligado. Caso contrário, a sequência será considerada 

incompleta, o touch permanecerá bloqueado e será desactivado 

após 20 segundos. 

Activando de novo o touch com a tecla ON/OFF, em todos os 

visores aparecerá “0”, os pontos decimais começarão a piscar 

e  o  touch  ficará  pronto  para  a  cozedura.  Caso  uma  zona  de 

confecção “aqueça”, são mostradas as indicações “L” e “H” 

alternadamente. 

Sinal acústico (besouro) 

Durante a utilização, as seguintes actividades são assinaladas 

através do besouro: 

·  Normal activação das teclas com um som breve. 

·  Activação contínua das teclas durante mais de 10 seg. com um 

som longo intermitente. 

Função Temporizador 

A função Temporizador está disponível em duas versões:  

·  Temporizador autónomo 1..99 min: sinal sonoro quando o 

tempo tiver decorrido. Esta função só está disponível quando 

não se estiver a utilizar a zona de cozedura. 

·  Temporizador para zonas de cozedura 1..99 min: sinal sonoro 

quando o tempo tiver decorrido; as quatro zonas de cozedura 

podem ser programadas independentemente. 

Temporizador autónomo: 

·  Se o touch estiver desligado e nenhuma zona de cozedura 

selecionada, o temporizador autónomo pode ser utilizado 

premindo simultaneamente as teclas MENOS (2) e MAIS (3). 

·  Alterações do valor (0-99min) podem ser efectuadas com 

aumentos de um minuto, através de qualquer uma das teclas 

MAIS de 0 a 99 e com a tecla MENOS de 99 a 0. 

·  Uma activação contínua da tecla MAIS ou MENOS dá origem a 

um aumento dinâmico da velocidade de variação até um valor 

máximo, sem sinais sonoros. 

·  Soltando a tecla MAIS (ou MENOS), a velocidade de aumento 

(diminuição) começa novamente a partir do valor inicial. 

·  A programação do temporizador pode ser efectuada quer 

com activações contínuas das teclas MAIS e MENOS quer 

com activações por toques sucessivos (com sinal sonoro). 

Depois de programado o temporizador, tem início a contagem 

decrescente. Quando o tempo tiver decorrido, ouve-se um sinal 

sonoro e o visor do temporizador começa a piscar.

O sinal sonoro pára 

· Automaticamente após 2 minutos 

· Accionando qualquer tecla 

O visor pára de piscar e apaga-se. 

Desactivar / modificar o temporizador 

·  O  temporizador  pode  ser  modificado  ou  desactivado  a 

qualquer momento accionando as teclas MENOS (2) e MAIS 

(3) simultáneamente (com sinal sonoro). O temporizador 

é desactivado colocando o tempo a “0” com a tecla MENOS 

permanece a “0” durante 6 segundos antes de se desligar. 

·  Se o touch for ligado (utilizando a tecla de alimentação), o 

temporizador autônomo desliga-se. 

Programação do temporizador para as zonas de cozedura 

Ligando o touch, é possível programar um temporizador 

independente para cada zona de cozedura. 

·  Seleccionando a zona de cozedura com a tecla (4) de selecção 

da  zona,  definindo  posteriormente  o  nível  de  potencia  e, 

por  fim,  premindo  simultaneamente  as  teclas  MENOS  (2)  e 

MAIS (3), é possível programar uma contagem decrescente 

para desligar a zona de cozedura. 

·  Durante a programação do temporizador, a luz piloto (6) da 

zona de cozedura selecionada piscará. 

·  Quando o tempo tiver decorrido, ouve-se um sinal sonoro e 

no visor aparece “00”, o LED da zona de cozedura atribuída 

ao temporizador começa a piscar. A zona de cozedura é 

desactivada e aparece um “H” se a zona “aquecer”; caso 

contrário, o visor da zona mostra um traço. 

background image

O sinal sonoro e o visor intermitente serão interrompidos 

· Automaticamente após 2 minutos. 

· Accionando uma das teclas. 

O visor do temporizador apaga-se. 

·  As funcionalidades de base são idênticas à descrição do 

temporizador autónomo. 

Panelas (Fig. 3) 

-  se um íman aproximado ao fundo de um recipiente fica atraido, 

esta já pode ser uma panela adequada à cozedura a indução. 

-  preferir também panelas declaradas para a cozedura a indução. 

-  panelas com o fundo liso e grosso. 

-  

um recipiente do mesmo diâmetro que a zona permite 

aproveitar a máxima potência. 

-  uma panela mais pequena reduz a potência mas não causará 

dispersão de energia. No entanto é desaconselhável a utilização 

de recipientes com diâmetro inferior a 10 cm. 

-  recipientes inox com fundo de diversos camadas ou inox 

ferrífero se evidenciado no fundo: para indução. 

-  recipientes em ferro coado, melhor se com o fundo esmaltado 

para evitar arranhaduras ao plano de vidro-cerâmica. 

-  são desaconselhadas e não convêm recipientes em vidro, 

cerâmica, barro, recipientes em alumínio, cobre ou inox não 

magnético (austenitico). 

Manutenção (Fig. 4)

Marcas de papeis de alumínio, resíduos de alimentação 

salpicadelas de gordura, açúcar ou alimentos fortemente 

sacaríferos devem ser tirados imediatamente do plano de 

cozedura com um raspador para evitar possíveis danos à 

superfície do plano. Realize a limpeza com um produto adequado 

e papel de cozinha, depois enxagúe com água e seque com um 

pano limpo. Não utilize nunca esponjas ou esfregões abrasivos; 

evite também o uso de detergentes químicos agressivos, como 

produtos de limpeza para fornos ou tira-nódoas. 

Instruções para o instalador

Instalação

Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador 

qualificado,  para  serem  utilizadas  como  guia  à  instalação, 

regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor. As 

intervenções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho 

estiver desligado da corrente eléctrica. 

Posicionamento (Fig. 5)

O aparelho está previsto para ser encaixado num plano como 

ilustrado na figura apropriada. Predispor sobre todo o perímetro 

do plano o produto para lacrar em dotação. É desaconselhável a 

instalação por cima de um forno, caso contrário, certificar-se que: 

-  o forno esteja dotado de um sistema de arrefecimento eficaz. 

-  que não se verifique em nenhum caso passagem de ar quente 

do forno para o plano. 

-  prover a passagens de ar como indicado na figura. 

(Fig. 5) 

1  Vista frontal 

2  Lado frontal 

3  Zona forno ou armário 

4  Entrada de ar 

Conexão eléctrica (Fig. 6) 

Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso assegurar 

que: 

-  as características da instalação sigam o que está indicado sobre 

a chapa da matriz aplicada no fundo da chapa de cozimento. 

-  a  instalação  esteja  munida  de  uma  conexão  à  terra  eficaz, 

segundo as normas e disposições das leis em vigor. A conexão 

à terra é obrigatória nos termos da lei. 

No caso que o aparelho não esteja munido de cabo e/ou da 

relativa tomada, utilize o material apropriado para absorver o que 

está indicado na chapa da matriz, para uma devida temperatura 

de cozimento. O tubo não deverá nunca atingir a temperatura de 

50°C acima da temperatura ambiente. 

background image

DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET 

MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUGES 

I HJEMMET. FABRIKANTEN FRASIGER 

SIG ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF 

PERSON- ELLER TINGSSKADE, SOM 

ER EN FØLGE AF EN IKKE KORREKT 

FORETAGET INSTALLATION ELLER AF 

EN IKKE TILSIGTET, FEJLAGTIG ELLER 

ABSURD BRUG AF APPARATET. 

Fabrikanten erklærer, at dette produkt 

opfylder alle grundlæggende betingelser 

for hvad angår elektrisk materiale med 

lavspænding, indeholdt i EU-Direktiv: 

2006/95/CEE af 12.  December 2006 og i 

EU-Direktiv: 2004/108/CEE af 15. December 

2004 omhandlende elektromagnetisk 

kompatibilitet. 

OBS!–Forholdsregler-Advarsler

-  Under brugen af kogepladen bør magnetisk 

materiale, så som kreditkort, cd er, 

regnemaskiner, etc. ikke være i nærheden 

af pladen.

-  Der må aldrig anbringes sølvpapir eller 

produkter, der er pakket ind i sølvpapir 

direkte på pladen.

-  Metalgenstande,  så  som  knive,  gafler, 

skeer og låg må ikke anbringes ovenpå 

pladen, for at undgå at disse elementer 

opvarmes.

-  Gryder/pander  med  teflonlag  bør  ikke 

opvarmes i mere end 1-2 minutter, såfremt 

der ikke er ingredienser i gryden/panden. 

-  Når der skal tilberedes retter, der har 

tendens til at brænde på i bunden, 

begyndes ved lav varme for derefter at 

forøge varmen og foretage en hyppig 

omrøring. 

-  Når tilberedningen er afsluttet, slukkes 

med den til pladen hørende mekanisme, 

(formindskelse til “0”) og stol ikke på 

gryde-detektoren. 

-  Hvis kogepladens overflade går i stykker, 

skal apparatets stik øjeblikkeligt tages 

ud af lysnettets stikkontakt for at undgå 

risikoen for at få et elektrisk stød. 

-  

Til rengøring af kogepladen må ikke 

anvendes dampapparater.

-  Apparatet og tilgængelige dele kan blive 

varme under funktionen.

Vær forsigtig, og undgå at berøre 

varmeelementerne.

-  Børn under 8 år skal holdes på afstand 

eller være under konstant opsyn af en 

voksen. Dette apparat må kun anvendes 

af børn på 8 år og opefter, personer med 

nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale 

evner eller mangel på erfaring og viden, 

hvis de har fået den passende vejledning 

og instruktion med hensyn til sikker brug 

af apparatet og forstår de indebårne 

farer. Børn bør ikke lege med apparatet. 

Rengøring og vedligeholdelse, som 

foretages af brugeren, bør ikke foretages 

af børn uden opsyn.

-  Det kan være farligt at lave mad med smør 

eller olie, hvis du ikke er opmærksom, 

da der kan opstå brand. Forsøg ALDRIG 

at slukke ild med vand, men afbryd i 

stedet apparatet, og tildæk pladerne med 

eksempelvis et låg eller et lagen.

Brandfare: opbevar ikke dele på 

kogeenheden.

-   Anvend udelukkende beskyttelsesmateriale, 

som producenten har anvist, eller som 

er anbefalet i denne brugsanvisning. Du 

kan også anvende beskyttelsen, som 

er indbygget i apparatet. Anvendelse af 

uegnet beskyttelsesmateriale kan resultere 

i ulykker.

DA

background image

Der skal indsættes en metode til afbrydelse 

fra hovedforsyningen i det faste ledningsnet 

ved hjælp af en separation af berøringsfla-

derne i alle poler, der giver fuld afbrydelse 

ved betingelser af kategori III med for høj 

spænding, i overensstemmelse med regler-

ne vedrørende el-installationer. Stikket eller 

den omnipolære afbryder skal være let til-

gængeligt, når apparatet er installeret. 

Dette apparat er ikke beregnet til at blive 

brugt med en ekstern timer eller et fjernbe-

tjeningssystem. 

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar, 

såfremt ovennævnte retningslinier og de 

almindeligt gældende regler omhandlende 

sikkerhed ikke er overholdt. 

Hvis elforsyningsledningen er 

beskadiget, bør denne skiftes ud med en 

ny fra fabrikanten, hvilken operation skal 

udføres af en af fabrikanten autoriseret 

tekniker eller en tekniker, der er i 

besiddelse  af  lignende  kvalifikationer, 

med henblik på undgåelse af unødige risici 

forbundet med installationen.  

FUNKTIONSPRINCIPPER (Fig. 1) 

Det drejer sig om elektromagnetiske principper for størstedelen 

af de gryder, der anvendes til kogning. 

Det elektroniske kredsløb styrer induktionsfunktionen, 

(induktor), som skaber et magnetisk felt. 

Varmen transmitteres fra selve gryden og over til dennes 

indhold. 

Tilberedningen finder sted, som beskrevet nedenstående. 

-  Mindste spredning (høj ydelse).

-  Hvis gryden fjernes, (eller blot løftes op fra pladen) vil dette 

automatisk forårsage en blokering af systemet. 

-  Det  elektroniske  system  giver  den  største  fleksibilitet  og  

indstillingsfølsomhed.

(Fig. 1) 

1  Gryde 

2  Induktionsstrøm 

3  Magnetfelt 

4  Induktor 

5  Elektronisk kredsløb 

6  Strømtilførsel 

Brugsvejledning (Fig. 2) 

1  Tændt/slukket TIL/FRA 

2  Minus – 

3  Plus + 

4  Kogeplads 

5  Visning af niveauindstilling 

6  Lys for pladsvalg 

Installation 

Samtlige operationer vedr. installation, (elektrisk tilslutning), 

skal udføres af teknisk kvalificeret personale, i henhold til den 

gældende lovgivning desangående.

De specifikke instruktioner henvendt til installatøren findes i et 

efterfølgende afsnit. 

Tænd/sluk for “Touch Control” funktionen  

Efter at apparatet er tilsluttet lysnettet, fungerer touch control 

funktionen efter få sekunder. 

Efter at have foretaget reset af samtlige displays og af LEDS 

(lysdioder) blinker de i ca. 1 sekund. Efter dette forløb vil samtlige 

displays og LEDS slukkes og touch står i stand-by position.

Tryk på knappen TIL/FRA (1) for at slå berøringsstyring til.  

Kogepladernes display viser “0“. Hvis en kogeplade “brænder” 

(høj temperatur), vil der på displayet komme et “H“ til syne i 

stedet for et “0“. Punktet, der befinder sig nederst til højre på 

alle kogepladernes display blinker hvert sekund for at vise, at der 

indtil dette tidspunkt ikke er valgt nogen plade. 

Efter at der er tændt for apparatet, forbliver touch aktiveret i 20 

sekunder. Såfremt der ikke vælges hverken en kogeplade eller en 

timer, vender touch funktionen automatisk tilbage til stand-by. 

Touch funktionen tændes ved at trykke på kun elforsyningstasten. 

Hvis der trykkes på elforsyningstasten samtidigt med andre taster 

vil dette ikke medføre noget resultat og touch funktionen forbliver 

i stand-by position. Hvis børnesikringen er aktiveret under 

ændringen, vil der på alle kogepladernes display komme symbolet 

“L“ til syne, (locked/blokeret). Hvis kogepladerne “brænder” vil 

der på displayene skiftevis kunne ses “L“ og “H“ (hot/varm). 

background image

“Touch Control” funktionen kan slukkes på et hvilket som helst 

tidspunkt med el-forsyningstasten. Dette er ligeledes gældende 

i tilfælde af, at betjeningstasten er blokeret med børnesikringen.

El-forsyningstasten har altid forrang, når det drejer sig om 

slukning. 

Automatisk slukning  

Efter tænding vil touch funktionen automatisk slukkes efter 

20 sekunders inaktivitet. Efter at have valgt en kogeplade, 

vil slukningstiden automatisk dele sig op i to forløb på hver 

10 sekunder; Når de første 10 sekunder er forløbet, vil det 

foretagne valg ophæves, og efter yderligere 10 sekunders forløb 

vil  touch funktionen slukkes.

Tænding for og slukning af en kogeplade  

Gryden anbringes på den kogeplade, der passer til grydens bund 

i størrelsen. Hvis gryden ikke står på pladen, vil systemet ikke 

aktivere den vedkommende kogeplade og nedenstående symbol 

vil komme til syne på dens display.  

Når touch control-funktionen er aktiveret, kan der vælges en 

kogezone ved at trykke på tasten (5) for den pågældende zone. 

Lyset i displayet (6) for den valgte kogezone bliver kraftigere, 

mens lyset i de øvrige display bliver svagere. Hvis zonen er varm, 

vises symbolerne “H” og “0” skiftevis. 

Ved at trykke på tasten SKRU OP (3) eller SKRU NED (2), kan 

man vælge kogeniveau, hvorefter zonen begynder at varme op. 

Når du har valgt en kogezone, kan du indstille kogeniveauet ved 

at trykke og holde på tasten SKRU OP (3). Med niveau 1 som 

udgangspunkt øges effekten med 1 enhed pr. 0,4 sekund. Niveau 

9 udgør det højeste kogeniveau. 

Hvis kogeniveauet er blevet sat med tasten SKRU NED (2), 

vil udgangspunktet være niveau “9”, (maksimal effekt). Når 

man trykker og holder på tasten, reduceres kogeniveauet med 

1 enhed pr. 0,4 sekund. Når der nås ned på niveau 0, kan effekten 

ikke reduceres yderligere. Kun ved igen at trykke på tasten SKRU 

NED (2) eller SKRU OP (3) bliver det igen muligt at regulere 

kogeniveauet. 

Sådan slukker du for en kogezone  

Du vælger den kogezone, du gerne vil slukke for, med den 

tilsvarende tast (5). Lyset i displayet (6) for den valgte kogezone 

bliver kraftigere, mens lyset i de øvrige display bliver svagere. Ved 

at trykke på tasterne SKRU OP (3) og SKRU NED (2) samtidigt, 

indstilles kogezonens kogeniveau på ”0”. Alternativt kan man 

bruge tasten SKRU NED (2) til at reducere kogeniveauet til 0. 

Hvis en kogezone er varm, vises symbolerne “H” og “0” skiftevis. 

Slukning af alle kogepladerne

Ved at trykke på el-forsyningstasten kan der slukkes øjeblikkeligt 

for alle kogepladerne. I stand-by position, vil der komme et “H“ 

til syne på displayene til de kogeplader, som er varme. De øvrige 

display vil slukkes. 

Varmeniveau

Kogepladens varmestyrke kan indstilles på 9 forskellige 

niveauer, der er vist med tallene “1“ til “9“ gennem LED display, 

(lysdioder),  med syv segmenter.  

Når  du  på  kogezonen,  der  findes  forrest  til  venstre,  vælger 

niveau 9, nedsættes styrken af sikkerhedsmæssige årsager en 

anelse efter 30 minutters drift. Har du brug for mere styrke, så 

vælg niveauforstærkeren (“P”). 

Booster funktionen 

Efter valg af en kogeplads kan forstærkelsesfunktionen aktiveres 

ved at vælge effektniveau 9 og derefter trykke på knappen 

PLUS (3). Med denne funktion vil bestemte kogeplader kunne 

modtage en varmestyrke, der ligger over den nominelle effekt, 

(antallet af kogeplader med booster samtidig afhænger af det 

varmeniveau, der er fordelt på de forskellige plader, eftersom 

den samlede varmestyrke bør være mindre end kogebordets 

maksimale effekt. Hvis den pågældende plade har kapacitet til 

at aktivere booster funktionen, vil der på dens display komme 

et “P” til syne. Såfremt den disponible effekt ikke er tilstrækkelig 

til at aktivere denne funktion, vil kogepladens effektindikator 

med et blinkende lys i 3 sekunder vise, at der er behov for en 

formindskelse af den automatiske effekt.  

Aktiveringen af booster funktionen er begrænset til et tidsrum på 

5 minutter, for at beskytte køkkenudstyret. Efter den automatiske 

desaktivering af boosteren, vil kogepladen fortsætte med et 

varmeniveau på “9”. Boosteren kan genaktiveres efter nogle få 

minutters forløb. 

Hvis gryden tages af pladen, imens boosteren er aktiveret, vil 

denne funktion fortsat være aktiv og der vil fortsat ske nedtælling 

af det resterende booster-tidsrum. 

Reguleringen af varmeniveauet er baseret på princippet om, 

at den sidst programmerede ændring i  varmeniveauet på 

de forskellige kogeplader er  den, der har første prioritet. Det 

betyder,  at  de  varmeniveauer,  som  er  konfigurerede  i  de 

resterende kogeplader kan blive formindsket automatisk. 

-  Såfremt  induktionen  registrerer,  at  en  reduktion  i  en/flere 

kogeplader er påkrævet, vil indikationslyset til den kogeplade, 

hvis varmeniveau skal nedsættes, blinke i 3 sekunder, hvilket 

giver en reguleringsperiode, før ændringen foretages. 

-  Såfremt der foretages en genregulering af den valgte kogeplade, 

før reguleringsperioden udløber, vil effektfordeleren analysere 

fordelingen af effekten igen. Hvis effektreduktion på dette 

tidspunkt ikke er nødvendig, vil det blinkende lys slukkes, og det 

oprindelige varmenivaeu vil fremgå af den pågældende indikator. 

-  Såfremt effektfordelingen ændres igen af brugeren af apparatet, 

vil varmeniveauet på de kogeplader, som automatisk er 

blevet reduceret under ingen omstændigheder blive forøget 

automatisk. 

Residualvarme indikator

Denne indikator viser brugeren, at  den keramiske plade har 

en temperatur, der brænder ved berøring på de keramiske 

overflader,  der  dækker  kogepladerne.  Temperaturen  beregnes 

efter  en  matematisk  model  og  i  tilfælde  af,  at  der  forefindes 

residualvarme, vises dette med et blinkende “H” på displayet 

med 7 segmenter, der hører til den varme plade. 

Opvarmningen og nedkølingen beregnes som nedenstående: 

·

  Det valgte varmeniveau (ml. “0“ og “9“)  

·

 Aktiveringsperioden 

Efter at have slukket for kogepladen, vil det tilhørende display 

vise et “H” indtil pladens temaratur er faldet til under det kritiske 

punkt (≤ 60ºC) i henhold til den matematiske beregning. 

Automatisk slukning ( begrænsning af funktionstid) 

Mht. varmeniveauet, såfremt der ikke foretages nogen operation, 

vil hver kogeplade slukkes efter en forudgående fastsat max. tid. 

Enhver betjening af kogepladen (med tasterne PLUS og MINUS) 

medfører, at kogepladens maksimale operationstid indledes 

påny og indstiller denne på dens indledende værdi.