Brennenstuhl Sensor LED Spotlight Duo Premium City SV5405 PIR IP44 with PIR sensor 54x0,5W 2160lm Energy efficiency class A – page 2
Manual for Brennenstuhl Sensor LED Spotlight Duo Premium City SV5405 PIR IP44 with PIR sensor 54x0,5W 2160lm Energy efficiency class A

21
E
Lámpara LED compacta y móvil Manual de instrucciones
USO PREVISTO:
Esta lámpara LED de gran potencia está prevista para la iluminación de interiores y exteriores
(como, por ejemplo, taller, camping, garaje, casa, etc.). La lámpara LED se entrega lista para su
conexión con el cable de red y el enchufe de seguridad. Puede ser utilizada con el enchufe de
la parte de atrás como un distribuidor de corriente (no disponible en todos los modelos). Todos
los modelos vienen protegidos contra salpicaduras de agua a excepción del enchufe de la
variante GB. Por ello, los aparatos eléctricos que conecte al enchufe de la lámpara no deberían
ser utilizados en entornos húmedos, deberá tomar las medidas adecuadas para protegerlos de la
humedad. Cualquier otra utilización diferente a la descrita anteriormente o modicación que se
realice en el aparato no será permitida.
MANEJO:
Encender y apagar la lámpara
Coloque la lámpara sobre una supercie seca y plana. Utilice la lámpara únicamente con el soporte
desplegado. Con el soporte graduable podrá alcanzar los diferentes ángulos de inclinación de la
lámpara. La lámpara puede apagarse y encenderse a través del interruptor que se encuentra en
la parte trasera.
Colocar la lámpara sobre un trípode
La lámpara también se puede montar sobre un trípode adecuado con ayuda de los oricios que
tiene en el soporte (¡material de montaje no incluido en la entrega!). Asegúrese de que el trípode
se haya montado con la estabilidad suciente y que la lámpara ofrezca un montaje sólido.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
1. Antes encender la lámpara asegúrese de utilizar el voltaje correcto.
2. Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en la lámpara y en el cable de
alimentación. Nunca utilice la lámpara si se ha encontrado alguna anomalía.
¡Atención! ¡Una lámpara dañada o un cable de red en mal estado pueden provocar
situaciones de peligro de muerte por descarga eléctrica!
3. ¡Esta lámpara no puede ser utilizada sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas
anulares!
4. No utilice la lámpara de trabajo en entornos explosivos o cerca de líquidos inamables, gases
o polvos. ¡Peligro de muerte!
5. Las lámparas de LED son extremadamente brillantes. Por favor, no dirija su mirada directamente
hacia la luz.
6. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a
utilizar la lámpara por una cubierta original de Brennenstuhl®.
7. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por una
persona cualicada para evitar situaciones de peligro.
8. Asegúrese de que la lámpara se mantenga segura y rme. Asegúrese de no doblar o aplastar
el cable de red.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 21 30.03.15 15:51

22
E
Manual de instrucciones Lámpara LED compacta y móvil
9. Nunca encienda a la vez varias lámparas. ¡Peligro de muerte por sobrecalentamiento!
10. Mantenga a los niños lejos de la lámpara. Los niños no son conscientes de los verdaderos
peligros eléctricos.
MANTENIMIENTO:
¡ATENCIÓN ! La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento. El foco
luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar la totalidad de
la lámpara.
No abra nunca la lámpara mientras esté conectado a la red eléctrica.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ ‚s en nuestro sitio
web www.brennenstuhl.com.
LIMPIEZA:
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente
humedecido.
ELIMINACIÓN:
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales!
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
aquellos aparatos eléctricos que han sido utilizados deben eliminarse por separado y de
manera respetuosa con el medio ambiente para que puedan ser reutilizados.
Contacte con su administración municipal u ocina local para informarse sobre las
posibilidades de eliminación.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 22 30.03.15 15:51

N
Instrukcja obsługi
Przenośna oprawa oświetleniowa
LED Compact
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE:
Stopień ochrony: IP 54
Napięcie znamionowe: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Temperatura robocza: -20°C – +40°C
Artykuł Wariant Moc Klasa ochrony Obciążenie maks.
gniazda
ML SN 4005 IP 54 20 W II -
ML SN 4005 IP 54 CH 20 W II -
ML CN 130 1S IP 54 DE 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 FR 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 GB 30 W I 3120 W
ML CN 130 1S IP 54 CH 30 W I 2300 W
ML CN 150 1S IP 54 DE 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 FR 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 CH 50 W I 2300 W
Artykuł Wariant Przewód zasilający Wymiary (mm) Ciężar
ML SN 4005 IP 54 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML SN 4005 IP 54 CH 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML CN 130 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 GB 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
23
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 23 30.03.15 15:51

24
N
Instrukcja obsługi Przenośna oprawa oświetleniowa LED Compact
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM:
Oprawa oświetleniowa z wysokowydajnymi diodami LED sprawdza się jako oświetlenie
wewnętrzne i zewnętrzne (np. w warsztacie, garażu, na kempingu, w gospodarstwie domowym
itp.). Oprawa oświetleniowa LED dostarczana jest w stanie gotowym do podłączenia z
przewodem zasilającym i wtyczką typu F („Schuko”). Dzięki umieszczonemu z tyłu gniazdu
oprawę oświetleniową można wykorzystać jako rozdzielacz prądu (nie dotyczy wszystkich
modeli). Wszystkie modele są bryzgoszczelne z wyjątkiem gniazd w wariantach angielskich (GB).
Dlatego w przypadku, gdy do gniazda oprawy oświetleniowej podłączone są inne urządzenia
elektryczne, nie należy używać jej w wilgotnym otoczeniu lub należy podjąć odpowiednie
działania, które zabezpieczą oprawę przed wilgocią. Zastosowanie odmienne od opisanego
powyżej lub modykacje urządzenia nie są dozwolone.
OBSŁUGA:
Ustawianie i włączanie oprawy oświetleniowej
Oprawę ustawić na suchej i równej powierzchni. Używać oprawy tylko z rozłożonym pałąkiem.
Dzięki bezstopniowej regulacji pałąka oprawę można ustawić pod różnymi kątami nachylenia.
Oprawę można włączać i wyłączać za pomocą umieszczonego z tyłu przełącznika.
Montaż oprawy oświetleniowej na statywie
Oprawę można zamontować na odpowiednim statywie przy pomocy otworów znajdujących
się na pałąku mocującym (elementy służące do montażu nie wchodzą w skład zestawu!). Należy
koniecznie zwrócić uwagę na dostateczną stabilność statywu oraz prawidłowe zamocowanie
oprawy.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
1. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy napięcie jest prawidłowe.
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić oprawę oraz przewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie korzystać z oprawy w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uwaga! Uszkodzona oprawa oświetleniowa lub uszkodzony przewód zasilający
stanowią niebezpieczeństwo zagrażające życiu na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
3. Użytkowanie oprawy oświetleniowej bez kompletnych i prawidłowo założonych pierścieni
uszczelniających jest zabronione!
4. Nie stosować oprawy oświetleniowej w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym obecne
są palne ciecze, gazy lub pyły. Niebezpieczeństwo utraty życia!
5. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło.
6. Zniszczoną osłonę należy wymienić na oryginalną osłonę rmy Brennenstuhl®, zanim
ponownie rozpoczniemy korzystanie z oprawy oświetleniowej.
7. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę należy powierzyć
wykwalikowanemu specjaliście celem zapobieżenia ewentualnym uszkodzeniom.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 24 30.03.15 15:51

25
N
Przenośna oprawa oświetleniowa LED Compact Instrukcja obsługi
8. Upewnić się, że oprawa oświetleniowa jest ustawiona w sposób bezpieczny i stabilny. Zwrócić
uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
9. Nigdy nie podłączać wielu opraw oświetleniowych szeregowo. Niebezpieczeństwo utraty
życia w wyniku przegrzania!
10. Oprawa oświetleniowa powinna znajdować się poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie potraą
ocenić niebezpieczeństwa związanego z porażeniem prądem elektrycznym.
KONSERWACJA:
UWAGA: Oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów
konserwacyjnych. Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy
wymienić całą oprawę.
Nigdy nie otwierać oprawy, jeżeli wtyczka podłączona jest do sieci.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej
stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
CZYSZCZENIE:
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko
suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
UTYLIZACJA:
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego!
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia otrzymają Państwo w
urzędzie miasta lub gminy.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 25 30.03.15 15:51

B
Návod k obsluze
Mobilní kompaktní LED lampa
Pozor: Přečtěte si před použitím lampy pozorně tento návod k používání a pečlivě jej pak
uschovejte!
TECHNICKÁ DATA:
Druh ochrany: IP 54
Jmenovité napětí: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Provozní teplota: -20°C – +40°C
Výrobek Verze Výkon Třída
Max. zatížení zá-
ochrany
suvky
ML SN 4005 IP 54 20 W II -
ML SN 4005 IP 54 CH 20 W II -
ML CN 130 1S IP 54 DE 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 FR 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 GB 30 W I 3120 W
ML CN 130 1S IP 54 CH 30 W I 2300 W
ML CN 150 1S IP 54 DE 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 FR 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 CH 50 W I 2300 W
Výrobek Verze Připojovací kabel Rozměry
Hmotnost
(mm)
ML SN 4005 IP 54 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML SN 4005 IP 54 CH 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML CN 130 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 GB 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
26
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 26 30.03.15 15:51

27
B
Mobilní kompaktní LED lampa Návod k obsluze
POUŽÍVÁNÍ PODLE PŘEDPISŮ:
Tato vysoce výkonná LED lampa je určena k osvětlení interiéru a exteriéru (jako např. dílny,
kempink, garáž, domácnost atd.). LED lampa se dodává připravena k připojení se spojovacími
rozvody a zástrčkou s ochranným kontaktem. Může se používat jako rozdělovač proudu pomocí
zásuvek na zadní straně lampy (ne u všech modelů). Všechny modely mají ochranu proti stříkající
vodě, s výjimkou zásuvek verze GB. Proto byste neměli, pokud nejsou v zásuvce pro lampu
zastrčené žádné jiné elektrické přístroje, používat lampu ve vlhkém prostředí nebo provést
příslušná opatření, abyste chránili lampu před vlhkostí. Jiné používání než předtím popsané
možnosti nebo změna přístroje není povolena.
OBSLUHA:
Instalace a zapnutí lampy
Postavte lampu na suchou, rovnou plochu. Používejte pouze lampu s vyklopeným stojanem.
Pomocí postupně nastavitelné rukojetě lze realizovat různé úhly sklonu lampy. Lampu lze zapínat
a vypínat pomocí vypínače, který se nachází na zadní straně lampy.
Montáž lampy na stojan
Lampu lze namontovat pomocí otvorů na držáku rovněž na vhodný stojan (upevňovací materiál
není obsahem dodávky!). Dávejte přitom bezpodmínečně pozor na dostatečnou stabilitu stojanu
a pevnou montáž lampy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
1. Zkontrolujte před uvedením do provozu, je-li kdispozici správné napětí.
2. Zkontrolujte lampu a síťovou šňůru před každým zapojením do sítě kvůli možnému poškození.
Nikdy nepoužívejte lampu, když zjistíte jakékoliv poškození.
Upozornění! Poškozená lampa nebo poškozený spojovací kabel znamenají riziko
ohrožení života úderem elektrického proudu!
3. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů!
4. Nepoužívejte pracovní lampu nikdy v explozí ohroženém prostředí, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Nebezpečí života!
5. LED lampy jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla.
6. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný
kryt rmy Brennenstuhl®.
7. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaná osoba,
aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
8. Ujistěte se, že se lampa nachází v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k
přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
9. Nikdy nezapojujte vícenásobné lampy za sebou. Ohrožení života přehříváním lampy!
10. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od lampy. Děti nedokážou odhadnout nebezpečí
úderem elektrického proudu.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 27 30.03.15 15:51

28
B
Návod k obsluze Mobilní kompaktní LED lampa
ÚDRŽBA:
POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Zdroj LED lampy nelze
vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa.
Nikdy neotvírejte lampu při zasunuté síťové zástrčce.
Ohrožení života úderem elektrického proudu!
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ‘ na naší internetové stránce
www.brennenstuhl.com.
ČIŠTĚNÍ:
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění
pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE:
Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002/96/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se
musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné
recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního
nebo městského úřadu.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 28 30.03.15 15:51

I
Használati útmutató
Mobil Kompakt LED-lámpa
Vigyázat: Használatba vétel előtt olvassa el gyelmesen ezt a használati utasítást, majd ezt
követően őrizze meg gondosan!
MŰSZAKI ADATOK:
Védelem fajtája: IP 54
Névleges feszültség: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Üzemi hőmérséklet: -20°C – +40°C
Cikkszám Variáns Teljesít-
Védelmi
Max. terhelés a
mény
osztály
csatlakozó aljzaton
ML SN 4005 IP 54 20 W II -
ML SN 4005 IP 54 CH 20 W II -
ML CN 130 1S IP 54 DE 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 FR 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 GB 30 W I 3120 W
ML CN 130 1S IP 54 CH 30 W I 2300 W
ML CN 150 1S IP 54 DE 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 FR 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 CH 50 W I 2300 W
Cikkszám Variáns Csatlakozó
Méretek
Súly
vezeték
(mm)
ML SN 4005 IP 54 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML SN 4005 IP 54 CH 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML CN 130 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 GB 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
29
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 29 30.03.15 15:51

30
I
Használati útmutató Mobil Kompakt LED-lámpa
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT:
A nagyteljesítményű LED-lámpa alkalmas mind bel-, mind kültéri használatra (pl. műhelyben,
kempingben, garázsban, háztartásban, stb.). A LED-lámápt csatlakoztatásra kész állapotban,
csatlakozó vezetékkel és védőérintkezős dugóval együtt szállítjuk. A hátoldalán levő dugaljba,
mint áramelosztóba dugaszolva lehet üzembe helyezni (ez nem minden modellen van meg).
Valamennyi modell freccsenő víz ellen védett, kivétel ez alól a GB változat csatlakozó-aljzata.
Ezért, ha a lámpa csatlakozó-aljzatába még egy másik elektromos készüléket is csatlakoztatott,
ne használja nedves helyiségben, vagy hozzon megfelelő intézkedéseket a nedvesség elleni
védelem érdekében. A készüléknek a fentiektől eltérő használata, vagy a készülék módosítása
tilos.
KEZELÉS:
Állítsa fel a lámpát és kapcsolja be
A lámpát száraz, sík felületre állítsa fel. A lámpát kizárólag kinyitott kengyellel használja. A fokozat
nélkül állítható kengyellel a lámpát különböző szögekbe állíthatja be. A lámpát a hátoldalán
található kapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.
Lámpa felszerelése állványra
A lámpát a tartókengyel furatai segítségével felszerelheti egy alkalmas állványra (A rögzítő-
elemeket nem szállítjuk!). Feltétlenül ügyeljen az állvány kielégítően stabil állására, és a lámpa
szoros felszerelésére.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
1. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a helyes feszültség van-e jelen a csatlakozáshoz.
2. A lámpát és a hálózati csatlakozó vezetéket minden bekapcsolás előtt ellenőrizze, nem
sérültek-e meg. A lámpát ne használja, ha bárhol sérülést észlelt.
Vigyázat! A sérült lámpától vagy a sérült csatlakozó vezetéktől életveszélyes
elektromos áramütést kaphat!
3. A lámpát tilos a szakszerűen felszerelt tömítőgyűrűk nélkül üzemeltetni!
4. A munkalámpát ne használja robbanás-veszélyes környezetben, sem gyúlékony folyadékok,
gázok vagy por közelében. Életveszélyes!
5. A LED-lámpák nagyon fényesek. Tilos ezért közvetlenül a lámpa fényébe belenézni.
6. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt egy eredeti Brennenstuhl® védőfedélre
kell kicserélni.
7. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, egy minősített szakemberrel cseréltesse ki, a
további veszélyek elkerülése érdekében.
8. Ügyeljen arra, hogy a fényszóró biztonságos és stabil állványon álljon. Ügyeljen arra is, hogy a
kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 30 30.03.15 15:51

31
I
Mobil Kompakt LED-lámpa Használati útmutató
9. Sohase kössen több lámpát sorba egymás után. A túlhevülés életveszélyes lehet!
10. Gyermekeket tartsa távol a lámpától. A gyermekek nem képesek az elektromos árammal járó
veszélyeket érzékelni.
KARBANTARTÁS:
VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne.
A LED-fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni.
Sohase nyissa ki a lámpát bedugaszolt hálózati dugóval.
Életveszélyes áramütést kaphat!
További információért ajánljuk Szerviz Osztályunkat/a GYIK kérdéseket a www.brennenstuhl.com
honlapunkon.
TISZTÍTÁS:
Do not use solvents, corrosive cleaners or the like. Use a dry or slightly moist cloth for cleaning
only.
SELEJTEZÉS:
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Az elektromos készülékek nem valók a háziszemétbe!
A használt elektromos és elektronikus készülékek selejtezéséről szóló 2012/19/EU Európai
Irányelv szerint az elhasználódott elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon kell újrafelhasználásra irányítani.
A kiszolgált készülék ártalmatlanítási lehetőségei iránt érdeklődjön közösségi vagy városi
közigazgatási hivatalánál.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 31 30.03.15 15:51

T
Kullanım talimatı
Mobil Kompakt LED Projektör
Dikkat: Projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ardından
saklayın!
TEKNIK DETAYLAR:
Koruma tipi: IP 54
Anma gerilimi: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Çalışma sıcaklığı: -20°C – +40°C
Ürün Tip Güç Koruma
Azami yük Priz
sınıfı
ML SN 4005 IP 54 20 W II -
ML SN 4005 IP 54 CH 20 W II -
ML CN 130 1S IP 54 DE 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 FR 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 GB 30 W I 3120 W
ML CN 130 1S IP 54 CH 30 W I 2300 W
ML CN 150 1S IP 54 DE 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 FR 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 CH 50 W I 2300 W
Ürün Tip Elektrik kablosu Ölçüler
Ağırlık
(mm)
ML SN 4005 IP 54 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML SN 4005 IP 54 CH 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML CN 130 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 GB 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
32
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 32 30.03.15 15:51

33
T
Mobil Kompakt LED Projektör Kullanım talimatı
AMACINA UYGUN KULLANIM:
Yüksek performanslı LED projektör iç ve dış alanda (örn. atölyede, kampta, garajda, evde vs.)
aydınlatma amaçları için uygundur. LED projektör bağlanmaya hazır elektrik kablosu ve koruma
kontaklı ş ile teslim edilmektedir. Arka tarafındaki priz sayesinde elektrik dağıtıcısı olarak
kullanılabilir (tüm modellerde geçerli değildir). GB priz varyasyonları hariç, tüm modeller sıçrama
suyu korumalıdır. Bu nedenle prizine başka elektrikli cihazlar takılıysa, projektörü nemli ortamda
kullanmamalısınız veya projektörü ıslaklığa karşı korumak için uygun önlemler almalısınız.
Yukarıda tarif edilenden başka bir kullanım veya cihaz üzerinde değişiklik yapılması yasaktır.
KULLANIM:
Projektörün kurulması ve çalıştırılması
Projektörü kuru ve düz bir alana yerleştirin. Projektörü sadece kulpu dışarı açarak kullanın.
Kademesiz ayarlanabilir kulpuyla projektör çeşitli eğim açılarına getirilebilir. Projektör arka
tarafında bulunun şalter ile açılıp kapatılabilir.
Projektörün tripoda monte edilmesi
Projektör kulpundaki delikler yardımıyla uygun bir tripoda da monte edilebilir (sabitleme
malzemesi teslimat kapsamında değildir!) Bu sırada tripodun yeterince sağlam durmasına ve
projektörün sağlam montajına mutlaka dikkat edin.
GÜVENLIK UYARILARI:
1. Çalıştırmadan önce doğru gerilimin mevcut olup olmadığını kontrol edin.
2. Her kullanımdan önce projektörü ve elektrik bağlantı hattını olası hasarlara dair kontrol edin.
Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde projektörü asla kullanmayın.
Dikkat! Hasarlı bir projektör veya hasarlı elektrik bağlantı hattı nedeniyle elektrik
çarpmasıyla hayati tehlike oluşturabilir!
3. Bu projektör tüm salmastra halkaları kurallara uygun takılmadan kullanılamaz!
4. Çalışma lambasını yanabilir sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi
bulunan ortamlarda kullanmayın. Hayati tehlike!
5. LED lambaları son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız.
6. Hasarlı bir koruma kapağı projektörü kullanmaya devam etmeden, orijinal Brennenstuhl®
koruma kapağı ile değiştirilmelidir.
7. Şayet bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikeleri önlemek için, kaliye bir uzman
tarafından değiştirilmelidir.
8. Projektörün emniyetli ve sağlam durduğundan emin olun. Kablonun ezilmemesine veya
başka bir şekilde hasar görmemesine dikkat edin.
9. Asla birkaç projektörü seri olarak takmayın. Aşırı ısınma nedeniyle hayati tehlike!
10. Çocukları projektörden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımı nedeniyle oluşan tehlikeyi tahmin
edemez.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 33 30.03.15 15:51

34
T
Kullanım talimatı Mobil Kompakt LED Projektör
BAKIM:
DİKKAT: LED projektör bakım gerektiren bileşenler içermemektedir. LED ampul değiştirilemez.
Gerektiğinde projektörün tamamı değiştirilmelidir.
Elektrik şi takılıyken projektörün içini asla açmayın.
Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike!
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı
tavsiye ederiz.
TEMIZLEME:
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için
sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
BERTARAF BILGILERI:
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği
uyarınca kullanılmış elektrikli aletler ayrı toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme tabi
tutulmalıdır.
Ömrünü doldurmuş cihazın bertaraf olanaklarını belediye veya şehir idarenizden
öğrenebilirsiniz.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 34 30.03.15 15:51

F
Käyttöohje
Siirrettävä kompakti LED-valaisin
Huomio: Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa!
TEKNISET TIEDOT:
Kotelointiluokka: IP 54
Nimellisjännite: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Käyttölämpötila: -20°C – +40°C
Tuote Malli Teho Kotelointi-
Maks. kuormitus pisto-
luokka
rasia
ML SN 4005 IP 54 20 W II -
ML SN 4005 IP 54 CH 20 W II -
ML CN 130 1S IP 54 DE 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 FR 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 GB 30 W I 3120 W
ML CN 130 1S IP 54 CH 30 W I 2300 W
ML CN 150 1S IP 54 DE 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 FR 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 CH 50 W I 2300 W
Tuote Malli Liitäntäjohto Mitat (mm) Paino
ML SN 4005 IP 54 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML SN 4005 IP 54 CH 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML CN 130 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 GB 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
35
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 35 30.03.15 15:51

36
F
Käyttöohje Siirrettävä kompakti LED-valaisin
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ:
Tämä suurteho-LED-valaisin soveltuu valaistustarkoituksiin sisä- ja ulkotiloissa (kuten
esim. korjaamo, leirintä, autotalli, kotitalous jne.). LED-valaisin toimitetaan liitäntävalmiina
liitäntäjohdolla ja suojapistokkeella. Takana olevan pistorasian kautta sitä voidaan käyttää
virranjakajana (ei kaikissa malleissa). Kaikki mallit ovat roiskevesisuojattuja paitsi mallien GB
pistorasiat. Sen vuoksi niitä ei pidä käyttää kosteassa ympäristössä tai ne on suojeltava kosteudelta,
jos valaisimen pistorasiaan on kytketty muita sähkölaitteita. Muu kuin tässä kuvattu käyttö tai
laitteen muuttaminen on kielletty.
KÄYTTÖ:
Valaisimen asennus ja päällekytkentä
Aseta valaisin kuivalle ja tasaiselle pinnalle. Käytä valaisinta vain aukitaitetulla tukijalalla.
Portaattomasti säädettävän tukijalan ansiosta valaisinta voidaan kallistaa eri kulmiin. Valaisin
kytketään päälle ja pois päältä takana olevasta katkaisijasta.
Valaisimen asennus jalustalle
Valaisin voidaan asentaa jalustalle kiinnityssangassa olevien reikien avulla (kiinnitysmateriaali ei
sisälly toimitukseen!). Varmista ehdottomasti, että jalusta on riittävän vakaa ja että valaisin on
asennettu lujasti.
TURVAOHJEET:
1. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että jännite on oikea.
2. Tarkasta valaisin ja verkkoliitäntäjohto aina ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden varalta.
Älä käytä valaisinta, jos olet havainnut vaurioita.
Huomio! Vaurioitunut valaisin tai verkkoliitäntäjohto merkitsee sähköiskusta
aiheutuvaa hengenvaaraa!
3. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia ohjeiden mukaisesti asennettuja tiivisterenkaita!
4. Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on herkästi syttyviä nesteitä,
kaasuja tai pölyjä. Hengenvaara!
5. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä koskaan katso suoraan valoon.
6. Rikkoutunut suojus on korvattava alkuperäisellä Brennenstuhl®-suojuksella ennen käytön
jatkamista.
7. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
8. Varmista, että valaisin on turvallisella ja vakaalla alustalla. Varmista, ettei kaapeli puristu tai
pääse muuten vaurioitumaan.
9. Älä kytke useampia valaisimia peräkkäin. Ylikuumenemisesta voi aiheutua hengenvaara!
10. Älä päästä lapsia valaisimen lähelle. Lapset eivät osaa arvioida sähköiskun aiheuttamaa vaaraa.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 36 30.03.15 15:51

37
F
Siirrettävä kompakti LED-valaisin Käyttöohje
HUOLTO:
HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja. LED-lamppuja ei voi vaihtaa.
Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.
Älä koskaan avaa valaisinta, jos verkkopistoke on kytketty.
Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara!
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.brennenstuhl.com.
PUHDISTUS:
Do not use solvents, corrosive cleaners or the like. Use a dry or slightly moist cloth for cleaning
only.
HÄVITTÄMINEN:
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan Euroopan direktiivin 2012/19/EU mukaan on
loppuun käytetyt sähkölaitteet kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja käytöstä poistetun laitteen hävitys-
mahdollisuuksista.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 37 30.03.15 15:51

H
Οδηγίε χρήση
Κινητό Προβολέα Compact LED
Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη χρήση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες
οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά!
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Προστασία: IP 54
Ονομαστική τάση: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Θερμοκρασία λειτουργίας: -20°C – +40°C
Προϊόν Έκδοση Ισχύ Κατηγο ρία
έγ. φορτίο
προστα σία
πρίζα
ML SN 4005 IP 54 20 W II -
ML SN 4005 IP 54 CH 20 W II -
ML CN 130 1S IP 54 DE 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 FR 30 W I 3500 W
ML CN 130 1S IP 54 GB 30 W I 3120 W
ML CN 130 1S IP 54 CH 30 W I 2300 W
ML CN 150 1S IP 54 DE 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 FR 50 W I 3500 W
ML CN 150 1S IP 54 CH 50 W I 2300 W
Προϊόν Έκδοση Καλώδιο σύνδεση ιαστάσει
Βάρο
(mm)
ML SN 4005 IP 54 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML SN 4005 IP 54 CH 5 m H07RN-F 2x1,0 175/60/205 1600 g
ML CN 130 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 GB 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 130 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 DE 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 FR 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
ML CN 150 1S IP 54 CH 5 m H07RN-F 3G1,5 236/105/277 2800 g
38
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 38 30.03.15 15:51

39
H
Κινητό Προβολέα Compact LED Οδηγίε χρήση
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ:
Αυτός ο προβολέας LED υψηλής απόδοσης είναι κατάλληλος για το φωτισμό σε εσωτερικούς
και εξωτερικούς χώρους (όπως συνεργεία, κάμπινγκ, γκαράζ, οικιακή χρήση, κτλ.). Ο προβολέας
LED παραδίδεται έτοιμος προς σύνδεση με καλώδιο σύνδεσης και φις ασφαλείας. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως διανομέας ρεύματος μέσω της πρίζας στο πίσω μέρος (όχι σε όλα τα μοντέλα).
Όλα τα μοντέλα διαθέτουν προστασία από εκτοξευόμενο νερό, με εξαίρεση τις πρίζες των
μοντέλων GB. Για το λόγο αυτό θα πρέπει, όταν έχουν συνδεθεί και άλλες ηλεκτρικές συσκευές
στην πρίζα του προβολέα, να μη χρησιμοποιείται σε χώρους με υγρασία, ή να έχουν ληφθεί τα
κατάλληλα μέτρα προστασίας από υγρασία. Κάθε άλλου είδους χρήση από την αναφερόμενη ή η
παραποίηση της συσκευής δεν επιτρέπεται.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ:
Τοποθέτηση και ενεργοποίηση προβολέα
Τοποθετήστε τον προβολέα σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε τον προβολέα
μόνο με ανοιχτό βραχίονα. Μέσω του βραχίονα που ρυθμίζεται χωρίς βαθμίδες είναι δυνατή
η τοποθέτηση του προβολέα σε διάφορες γωνίες κλίσης. Ο προβολέας ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται μέσω του διακόπτη στην πίσω πλευρά.
Τοποθέτηση προβολέα σε τρίποδο
Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί μέσω των οπών στον βραχίονα στήριξης και πάνω σε
ένα κατάλληλο τρίποδο (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία). Βεβαιωθείτε στα πλαίσια αυτά
οπωσδήποτε για την επαρκή σταθερότητα του τρίποδου και την σταθερή τοποθέτηση του
προβολέα.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
1. Ελέγξτε πριν από τη θέση σε λειτουργία, εάν η τάση είναι σωστή.
2. Ελέγχετε τον προβολέα και το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα, εάν διαπιστώσετε ότι είναι φθαρμένος.
Προσοχή! Βλάβε σε προβολέα ή καλώδιο σύνδεση συνεπάγονται κίνδυνο ζωή λόγω
ηλεκτροπληξία!
3. Ο παρών φανός δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι
οι δακτύλιοι στεγανότητας!
4. Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα εργασίας σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
λόγω εύφλεκτων υγρών, αερίων ή κόνεων. Κίνδυνο για τη ζωή!
5. Οι φανοί LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας στο φως.
6. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση
του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της
Brennenstuhl®.
7. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα
πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 39 30.03.15 15:51

40
H
Οδηγίε χρήση Κινητό Προβολέα Compact LED
8. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
9. Μην συνδέετε ποτέ περισσότερους προβολείς στη σειρά. Κίνδυνο ζωή από υπερθέρανση!
10. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον προβολέα. Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τον
κίνδυνο του ηλεκτρικού ρεύματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται. Τα LED
στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί, θα πρέπει να
αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τον προβολέα όταν αυτός είναι συνδεδεμένος στην πρίζα.
Κίνδυνο θάνατο! Ενέχει θανάσιο κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας
μας www.brennenstuhl.com.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ:
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için
sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ:
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο!
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.
Θα ενημερωθείτε αναφορικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης της παλιάς συσκευής σας
από τον δήμο ή την πόλη σας.
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150330.indd 40 30.03.15 15:51