Brennenstuhl LED Spot Premium City SH 8005 IP44 white – page 2
Manual for Brennenstuhl LED Spot Premium City SH 8005 IP44 white

21
E
Lámpara de LED con chip y trípode Manual de instrucciones
MONTAJE DE LA LÁMPARA DE LED SOBRE EL TRÍPODE
A
Tornillo de jación
0,80 –1,62m
B
Tuerca de mariposa
C
Tornillo
Soltar el tornillo (C). Plegar las patas de soporte por completo. Volver a introducir el tornillo (C).
Sujetar la lámpara de LED con ayuda del tornillo de jación (A) en el oricio central del soporte de
montaje en el trípode.
Para cambiar la altura del trípode, gire la tuerca de mariposa (B) hacia la izquierda para que se
aojen. Estirar el trípode hasta la altura deseada y volver a apretar la tuerca de mariposa hacia la
derecha.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El mantenimiento sólo puede llevarse a cabo por un electricista calicado.
CUIDADO: La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento. El foco
luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar a totalidad de
la lámpara.
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente
humedecido.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 21 08.09.14 17:13

22
E
Manual de instrucciones Lámpara de LED con chip y trípode
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales!
¡Los dispositivos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
los aparatos eléctricos desgastados deben recogerse por separado y trasladarse a un
reciclaje sin riesgos para el medio ambiente.
Para más información acerca de las opciones de eliminación de dispositivos deteriorados,
póngase en contacto con su municipio o ayuntamiento.
Direcciones
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 22 08.09.14 17:13

N
Instrukcja obsługi
Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze
statywem
Uwaga: przed przystąpieniem do montażu oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE
Typ: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP65
Napięcie znamionowe: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Moc: 50W (1 x 50W)
Przewód: 5m H07RN-F3G1,0
Wymiary obudowy ochronnej: 281,5 x 231 x 4mm
Statyw: wysuwany w zakresie od 0,80m do maks. 1,62m
Oprawa oświetleniowa z wysokowydajnymi diodami LED sprawdza się jako oświetlenie
wewnętrzne i zewnętrzne. Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze statywem dostarczana jest w
stanie gotowym do podłączenia z przewodem zasilającym i wtyczką typu F (“Schuko”).
Wskazówka: oprawa posiada możliwość bezstopniowej regulacji w położeniu poziomym w
zakresie obrotu.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Użytkowanie oprawy bez prawidłowo założonych wszystkich pierścieni uszczelniających jest
zabronione!
2. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Pod żadnym pozorem nie wolno patrzeć na
strumień światła generowanego przez diody LED, ponieważ może to spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku.
3. Zniszczoną obudowę ochronną należy wymienić na oryginalną obudowę rmy Brennenstuhl,
zanim ponownie rozpoczniemy użytkowanie oprawy oświetleniowej.
4. Jeżeli przewód zasilający oprawy oświetleniowej ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez wykwalikowanego specjalistę, tak aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
5. Upewnić się, że statyw jest ustawiony w sposób bezpieczny i stabilny. Zwrócić uwagę, aby nie
doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
23
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 23 08.09.14 17:13

24
N
Instrukcja obsługi Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze statywem
MONTAŻ OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ LED NA STATYWIE
A
śruba mocująca
0,80 –1,62m
B
blokada obrotu
C
śruba
Poluzować śrubę (C). Całkowicie rozłożyć nóżki stojaka. Następnie ponownie dokręcić śrubę (C).
Oprawę oświetleniową LED zamocować na statywie przy pomocy śruby mocującej (A) w
środkowym otworze pałąka mocującego.
Aby zmienić wysokość statywu, wystarczy zwolnić blokadę (B) poprzez jej obrócenie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyciągnąć statyw na żądaną wysokość i ponownie
zacisnąć blokadę, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Konserwacja może być przeprowadzana tylko przez wykwalikowanego elektryka.
UWAGA: oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów
konserwacyjnych. Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy
wymienić całą oprawę.
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko
suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
C
śruba
D
uchwyt na kabel
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 24 08.09.14 17:13

25
N
Oprawa oświetleniowa LED-CHIP ze statywem Instrukcja obsługi
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU w sprawie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie
miasta lub gminy.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 25 08.09.14 17:13

B
Návod k obsluze
Čipová LED lampa se stojanem
Pozor: Přečtěte si před montáží lampy pozorně tento návod k používání a pečlivě jej pak
uschovejte!
TECHNICKÁ DATA
Typ: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP65
Jmenovité napětí: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Výkon: 50W (1 x 50W)
Kabel: 5m H07RN-F3G1,0
Rozměry ochranného krytu: 281,5 x 231 x 4mm
Stojan: teleskopický od 0,80m – max. 1,62m
Tato vysoce výkonná LED lampa je určena k osvětlení v exteriéru a interiéru. Čipová LED lampa
se stojanem se dodává připravena k připojení se spojovacími rozvody a zástrčkou s ochranným
kontaktem.
Upozornění: Lampu lze postupně přestavit ve vodorovné poloze v rámci otočné oblasti a řádně
zaxovat pomocí nastavovacích šroubů.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů!
2. LED mají extrémně intenzivní světlo. Nehleďte za žádných okolností do světelného paprsku
LED lamp, protože by to mohlo trvale poškodit váš zrak.
3. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný
kryt rmy Brennenstuhl.
4. Když se poškodí síťová přípojka lampy, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaný odborník, aby se
zamezilo vzniku nebezpečí.
5. Ujistěte se, že se stojan nachází v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k
přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
26
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 26 08.09.14 17:13

27
B
Čipová LED lampa se stojanem Návod k obsluze
MONTÁŽ LED LAMPY NA STOJAN
A
Upevňovací šroub
0,80 –1,62m
B
Otočné zablokování
C
Šroub
Uvolněte šroub (C). Úplně vyklopte patky stojanu. Pak opět utáhněte šroub (C).
Upevněte LED lampu pomocí upevňovacího šroubu (A) do středního otvoru upevňovacího
držáku na stojanu.
Abyste změnili výšku stojanu, otáčejte zablokováním (B) v protisměru hodinových ručiček tak,
aby povolilo. Vytáhněte stojan až do požadované výšky a opět utáhněte otočné zablokování ve
směru hodinových ručiček.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Údržbu může provádět pouze kvalikovaný elektrikář.
POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. Zdroj LED lampy nelze
vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění
pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 27 08.09.14 17:13

28
B
Návod k obsluze Čipová LED lampa se stojanem
Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se
musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné
recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního
nebo městského úřadu.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 28 08.09.14 17:13

I
Használati útmutató
Állványra szerelt chipes vezérlésű
LED-lámpa
Vigyázat: A lámpa felszerelése előtt gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, majd utána
könnyen hozzáférhető helyre, jól tegye el!
MŰSZAKI ADATOK
Típus: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Védettségi osztály: I
Védelem fajtája: IP65
Névleges feszültség: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Teljesítmény: 50W (1 x 50W)
Kábel: 5m H07RN-F3G1,0
Védőfedél méretei: 281,5 x 231 x 4mm
Állvány: kihúzható 0,80m-től – max. 1,62m-ig
Ez a nagyteljesítményű LED-fényszóró bel- és kültéri megvilágításokhoz egyaránt alkalmas. A
chipes vezérlésű LED-fényszóró az állvánnyal együtt csatlakoztatásra készen kerül leszállításra,
kompletten a csatlakozó vezetékkel és a védőérintkezős dugasszal együtt.
Tájékoztatás: A fényszórót fokozat nélkül lehet állítani a függőleges helyzet billentési
tartományában, majd az állítócsavarokkal szilárdan lehet rögzíteni.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. A fényszórót tilos az összes, szakszerűen felszerelt tömítőgyűrű nélkül használni!
2. A LED-fényszórók rendkívül forrók. Semmilyen körülmények között se nézzen a LED-fényszóró
fénykévéjébe, mivel a fénye a szemben maradandó károsodást okozhat.
3. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt ki kell cserélni egy eredeti Brennenstuhl
védőfedélre.
4. Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérül meg, egy minősített szakembernek kell
kicserélnie a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében.
5. Ellenőrizze, hogy az állvány biztonságosan és stabilan áll-e. Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne
csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.
29
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 29 08.09.14 17:13

30
I
Használati útmutató Állványra szerelt chipes vezérlésű LED-lámpa
A LEDFÉNYSZÓRÓ FELSZERELÉSE AZ ÁLLVÁNYRA
A
Rögzítőcsavar
0,80 –1,62m
B
Csavaros szorító
C
Csavar
Lazítsa meg a (C) csavarokat. Teljesen nyissa szét a lábakat. Ezután húzza meg a (C) csavarokat
újra.
A LED-fényszórót az (A) rögzítőcsavar segítségével rögzítse az állvány rögzítőkengyelének
középső furatába.
Az állvány magasságának állításához forgassa el a (B) reteszelést az óramutató járásával ellenkező
irányban, amíg meg nem szorul. Az állványt húzza ki a kívánt magasságra, és a reteszelést ismét
húzza meg az óramutató járásának irányában.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A karbantartást csak minősített villanyszerelő végezheti el.
VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne. A LED-
fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni.
Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat. A tisztításhoz
csak egy száraz vagy enyhén nyirkos ruhát használjon.
B
Csavaros szorító
D
Kábeltároló
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 30 08.09.14 17:13

31
I
Állványra szerelt chipes vezérlésű LED-lámpa Használati útmutató
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv
szerint az elavult elektromos készülékeket külön kell begyűjteni, és fel kell ajánlani
környezetbarát újrahasznosításra.
A kiszolgált készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon a közösségi vagy
városi közigazgatásnál.
Címek
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 31 08.09.14 17:13

T
Kullanım talimatı
Ayaklı Chip LED-Lamba
Dikkat: Montaj öncesinde lambanın kullanma kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyun ve ardından
güvenli bir şekilde saklayın!
TEKNIK BILGILER
Tip: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Güvenlik sınıfı: I
Güvenlik türü: IP65
Nominal gerilim: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Performans: 50W (1 x 50W)
Kablo: 5m H07RN-F3G1,0
Koruyucu kapağın ölçüleri: 281,5 x 231 x 4mm
Ayaklık: 0,80m – maks. 1,62m’ye kadar uzatılabilir
Bu yüksek performanslı LED-lamba iç ve dış kullanım için uygundur. Ayaklı Chip LED-lamba
bağlanmaya hazır olarak bağlantı kablosu ve topraklama kontakt şi ile birlikte gönderilmektedir.
Uyarı: Lamba kademesiz olarak döndürme alanı dahilinde yatay bir şekilde ayarlanabilir ve ayar
vidaları ile kilitlenebilir.
GÜVENLIK UYARILARI
1. Bu lamba doğru takılmış conta halkaları olmadan kullanılamaz!
2. LED-lambaları çok parlaktır. Hiçbir şekilde ışının içine bakmayın, aksi halde gözlerde kalıcı
hasarlara neden olabilir.
3. Zarar görmüş olan bir koruyucu kapak, lamba kullanılmaya devam edilmeden yeni orijinal bir
Brennenstuhl koruyucu kapağı ile değiştirilmelidir.
4. Bu cihazın ağ bağlantısı hasarlı ise tehlikeleri engellemek için, kaliye uzman bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
5. Ayaklığın güvenli ve sabit durduğundan emin olun. Kablonun sıkıştırılmamasına ya da başka
bir şekilde zarar görmemesine dikkat edin.
32
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 32 08.09.14 17:13

33
T
Ayaklı Chip LED-Lamba Kullanım talimatı
LEDLAMBASININ AYAKLIK ÜZERINE MONTAJI
A
Bağlantı vidası
0,80 –1,62m
B
Dönmeli kilitleme
C
Vida
Vidayı (C) sökün. Ayakları tamamen açın. Ardından vidayı (C) tekrar sıkın.
LED-lambasını bağlantı vidası (A) yardımı ile ayağın bağlantı askısının orta deliğine monte edin.
Ayaklık yüksekliğini değiştirmek için, kilidi saat yönünün aksi istikametine çevirin, böylece
gevşeyecektir. Ayaklığı istenilen yüksekliğe kadar çekin ve dönmeli kilitlemeyi (B) saat yönünde
tekrar çevirerek sıkıştırın.
BAKIM VE TEMIZLEME
Bakım işlemi sadece kaliye elektrikçi tarafından gerçekleştirilebilir.
DİKKAT: LED-lambasının bakım görmesi gereken herhangi bir bileşen içermemektedir. LED-ışık
kaynağı yenilenemez. Gerekli durumda lamba komple değiştirilmelidir.
Çözücü madde, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzeri şeyler kullanmayınız. Temizlik için
kuru ya da haf nemli bir bez kullanın.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 33 08.09.14 17:13

34
T
Kullanım talimatı Ayaklı Chip LED-Lamba
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!
Elektrik cihazlar ev çöpüne atılamaz!
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar ile ilgili Avrupa kuralları 2012/19/EU’ ye göre tüketilmiş
olan elektrikli cihazlar ayrıştırılarak toplanmalı ve çevre dostu geri dönüşüme aktarılmalıdır.
Kullanılmış olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözümler için belediye ya da şehir yönetimine
başvurabilirsiniz.
Adresler
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 34 08.09.14 17:13

F
Käyttöohje
Jalallinen Chip LED-valaisin
Huom: Lue ennen valaisimien asennusta tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se
turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten!
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Suojausluokka: I
Suojaustapa: IP65
Nimellisjännite: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Teho: 50W (1 x 50W)
Kaapeli: 5m H07RN-F3G1,0
Suojuksen koko: 281,5 x 231 x 4mm
Jalka: pituussäädettävissä alueella 0,80m – maks. 1,62m
Tämä suurtehoinen LED-valaisin on tarkoitettu ulko- ja sisäalueiden valaisuun. Jalallinen Chip
LED-valaisin toimitetaan liitäntävalmiina liitäntäjohdon ja suojakosketinpistokkeen kanssa.
Ohje: Valaisinta voidaan säätää portaattomasti vaakasuorassa sen kääntöalueen sisäpuolella, ja se
voidaan lukita tiettyyn asentoon säätöruuveilla.
TURVAOHJEET
1. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia asianmukaisesti kiinnitettyjä tiivisterenkaita!
2. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä missään tapauksessa katso LED-valaisimen
valoon, koska tämä saattaa johtaa silmien pysyviin vaurioihin.
3. Vioittunut suojus on korvattava ennen valaisimen seuraavaa käyttökertaa alkuperäisellä
Brennenstuhl-suojuksella.
4. Jos valaisimen verkkojohto vaurioituu, pätevän alan ammattilaisen on vaihdettava se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
5. Varmista, että jalka asetetaan turvalliselle ja vakaalle alustalle. Varmista, ettei kaapeli puristu
tai pääse muuten vaurioitumaan.
35
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 35 08.09.14 17:13

36
F
Käyttöohje Jalallinen Chip LED-valaisin
LEDVALAISIMEN ASENTAMINEN JALKAAN
A
Kiinnitysruuvi
0,80 –1,62m
B
Kääntölukitus
C
Ruuvi
Löysää ruuvi (C). Taita jalka kokonaan ulos. Tämän jälkeen kiristä jälleen ruuvi (C).
Kiinnitä LED-valaisin kiinnitysruuvin (A) avulla jalan kiinnityskaaren keskimmäiseen reikään.
Korkeuden muuttamiseksi käännä lukitusta (B) vastapäivään niin, että se löystyy. Vedä jalka
haluamasi pituiseksi ja sen jälkeen kiristä kääntämällä kääntölukitusta myötäpäivään.
HUOLTO JA PUHDISTUS
Ainoastaan pätevä sähköteknikko saa suorittaa valaisimen huoltotöitä.
HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja. LED-lamppuja ei voi vaihtaa.
Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.
Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia. Käytä valaisimen
puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
D
Johtopidike
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 36 08.09.14 17:13

37
F
Jalallinen Chip LED-valaisin Käyttöohje
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava
ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi.
Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan tai kaupungin
vastaavilta viranomaisilta.
Osoitteet
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 37 08.09.14 17:13

H
Οδηγίε χρήση
Προβολέα Chip-LED ε τρίποδο
Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη συναρμολόγηση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή
τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά!
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τύπος: SL CN 150 IP65, SL CN 150 IP65 GB
Κατηγορία προστασίας: I
Προστασία: IP65
Ονομαστική τάση: 220 – 240V~ 50Hz (SL CN 150 IP65)
110V~ 50/60 HZ (SL CN 150 IP65 GB)
Ισχύς: 50W (1 x 50W)
Καλώδιο: 5m H07RN-F3G1,0
Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος: 281,5 x 231 x 4mm
Τρίποδο: ρυθμιζόμενο από 0,80m – max. 1,62m
Ο παρών προβολέας LED υψηλής απόδοσης προβλέπεται για το φωτισμό σε εσωτερικούς και
εξωτερικούς χώρους. Ο προβολέας Chip-LED με τρίποδο παραδίδεται έτοιμος προς σύνδεση με
καλώδιο σύνδεσης και φις ασφαλείας.
Σημείωση: Ο προβολέας είναι ρυθμιζόμενος χωρίς βαθμίδες εντός του πεδίου περιστροφής του
και μπορεί να σταθεροποιηθεί με ρυθμιστικές βίδες.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Ο παρών προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά
όλοι οι δακτύλιοι στεγανότητας!
2. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μη στρέφετε σε καμία περίπτωση το βλέμμα σας
απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των προβολέων LED, διότι μπορεί να προκληθούν μόνιμες
βλάβες στα μάτια.
3. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση του
προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της Brennenstuhl.
4. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο του προβολέα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει αυτό να
αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
5. Βεβαιωθείτε ότι το τρίποδο έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
38
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 38 08.09.14 17:13

39
H
Προβολέα Chip-LED ε τρίποδο Οδηγίε χρήση
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ LED ΣΤΟ ΤΡΙΠΟΟ
A
Κοχλίας σύσφιξης
0,80 –1,62m
B
Περιστρεφόμενη ασφάλεια
C
Βίδα
Χαλαρώστε τη βίδα (C). Ανοίξτε πλήρως τα πόδια του τρίποδου. Στη συνέχεια σφίξτε και πάλι τη
βίδα (C).
Στερεώστε τον προβολέα LED με τη βοήθεια της βίδας στήριξης (A) στη μεσαία οπή του αναβολέα
στο τρίποδο.
Για να αλλάξετε το ύψος του τρίποδου περιστρέψτε την ασφάλεια (B) αριστερόστροφα έως ότου
χαλαρώσει. Τραβήξτε το τρίποδο έως το επιθυμητό ύψος και σφίξτε και πάλι την περιστρεφόμενη
ασφάλεια με δεξιόστροφη περιστροφή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται. Τα LED
στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί, θα πρέπει να
αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια προϊόντα. Για τον καθαρισμό
χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί.
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 39 08.09.14 17:13

40
H
Οδηγίε χρήση Προβολέα Chip-LED ε τρίποδο
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο
τρόπο.
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλαιών
συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
και να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις δυνατότητες
απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
ιευθύνσει
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_LED_Leuchte_Stativ_Aenderung_3_1409.indd 40 08.09.14 17:13
Top 10 manuals
Additional manuals



