Bebe Confort Noa – page 4

Manual for Bebe Confort Noa

(

)

RU

Наша двухлетняя гарантия охватывает

Окружающая среда

все дефекты материала и сборки при

Держите все пластиковые пакеты в

использовании в нормальных условиях и в

недоступных для детей местах, чтобы не

соответствии с руководством пользователя.

допускать риск удушения.

При запросе на ремонт или предоставление

запасных частей по гарантии на дефекты

По окончании использования продукта

материалов и сборки от Вас требуется

следует утилизировать его в соответствии с

предъявить документ, подтверждающий

местным законодательством по отдельной

покупку не более чем за 24 месяца от даты

утилизации.

запроса.

Вопросы

Обращайтесь к своему местному

Наша двухлетняя гарантия не покрывает

представителю Bébé confort или посетите

повреждения, причиненные вследствие

наш веб-сайт, www.bebeconfort.com . В

естественного износа, инцидентов,

данном случае имейте при себе следующую

некорректного и ненадлежащего

информацию:

использования, беспечного обращения или

- серийный номер;

несоблюдения руководства пользователя.

- возраст (рост) и вес вашего ребенка.

Примеры естественного износа: стирание

колес и каркаса вследствие регулярного

использования, естественное обесцвечивание

Гарантия

выход из строя материалов по истечении

Наша двухлетняя гарантия свидетельствует

продолжительного периода использования.

о нашей уверенности в качестве нашей

конструкции, разработки, производственном

процессе и эксплуатационных

Порядок действий в случае обнаружения

характеристиках продукта. Мы гарантируем,

дефекта.

что этот продукт произведен в соответствии

При обнаружении проблем или дефектов,

с действующими в ЕС требованиями по

наиболее рационально в плане оперативности

безопасности и стандартами качества,

обслуживания обратиться к своему дилеру или

применимыми к данному продукту. Также мы

розничному поставщику продуктов [бренд].

гарантируем отсутствие дефектов материала

Наша двухлетняя Гарантия признается ими(1).

и сборки на момент покупки.

От Вас требуется предъявить документ,

подтверждающий покупку не более чем за 24

месяца. Рекомендуется подтвердить запрос на

61

(

)

RU

обслуживание в сервисной службе [бренд]. Мы

оплачиваем отгрузку и доставку, связанные

с запросами на обслуживание по Гарантии.

Повреждения, которые не охватываются

нашей Гарантией, устраняются за разумную

оплату.

Настоящая Гарантия соответствует Директиве

ЕС 99/44/EG от 25 мая 1999 г.

(1) Продукты, приобретенные от розничных

поставщиков или дилеров, которые меняют

бирки и идентификационные номера,

рассматриваются как исключающиеся из

Гарантии. Гарантия на такие продукты не

распространяется, поскольку невозможно

подтвердить их подлинность.

62

(

)

HR

opterećenja kako slijedi: Primjer: Najveće

Sigurnost

dopušteno opterećenje za stalak – policu: 2

Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani

kg. Najve dopušteno opterećenje za

kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i

mrežicu: 2 kg. Najveće dopušteno opterećenje

udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima

za pretinac: 1 kg. Najveće dopušteno

– Ispitano u ovltenom laboratoriju u skladu s

opterećenje za košaru: 2 kg.

normom br. 91-1292 - prosinac 1991 -

10. Spuštanje naslonja za leđa:

EN1888:2012.

Kako biste se uvjerili da sustav za spuštanje

naslonja za leđa funkcionira, uvijek

1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od

pridržavajte naslonjač prilikom otvaranja i

6 mjeseci i težine do 15 kg.

zatvaranja zatvarača.

2. Istovremeno nikada ne vozite više od jednog

Ovisno o polaju naslonja za leđa, zatvarač

djeteta u dječjim kolicima.

treba uvijek biti potpuno otvoren (polaj za

3. Ne podižite djja kolica dok se u njima nalazi

ležanje) ili potpuno zatvoren (položaj za

dijete.

djedenje). Nikada ne koristite položaj izmu.

4. Ukoliko proizvođač vaših djjih kolica

Nepropisna uporaba ne biti pokrivena

preporuča njihovu uporabu u kombinaciji s

jamstvom.

nosiljkom ili auto-sjedalicom, tada je najveće

dopušteno opterećenje za kombinaciju ono

koje je naznačeno na dodatnom proizvodu.

UPOZORENJE:

5. Ukoliko proizvač kolica preporuča njihovu

Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.

uporabu u kombinaciji s nosiljkom ili

Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za

auto-sjedalicom, ti proizvodi moraju uvijek biti

vršćivanje čvrsto leže u svojim položajima.

okrenuti prema vama.

Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da

6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete

dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada

nalazi u kolicima.

sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.

7. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme

Ne dopustite djetetu da se igra s ovim

stavljanja ili vađenja djeteta iz kolica. Uvijek

proizvodom.

koristite kočnicu, čak i kada se zaustavljate na

Uvijek koristite sigurnosne pojase. Na svakoj se

samo nekoliko trenutaka!

strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za

8. Koristite samo one dodatke koje prodaje ili

prvršćivanje dodatnih pojaseva.

odobrava proizvođač. Korištenje drugih

Uvjerite se da okvir kolica ili jedinica za

dodataka može biti opasno.

sjedenje ili uređaji za prvršćivanje u autu

9. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inici),

budu pravilno aktivirani prije uporabe.

molimo pridavajte se najvećih dopuštenih

Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili

63

(

)

HR

vožnju rola ili za bilo koje druge sportske

ukoliko nisu redovito održavana.

aktivnosti.

5. Ukoliko sastavljanje ili rastavljanje kolica

Ne koristite ovu sjedalicu za djecu mlu od 6

postane otežano, ne primjenjujte silu. Očistite

mjeseci.

proizvod.

Nije namijenjeno za cjelonoćno spavanje, Vaše

6. Ukoliko ne dolazi do poboljšanja, obratite se

dijete može biti izloženo ozbiljnim ozljedama.

prodavaču.

Opterećenje ručke, naslonjača za leđa ili bne

7. Njega: Koristite spvu i blagi sapun. Ne

naslonje može utjecati na stabilnost kolica.

koristite deterdžente.

Kako biste izbjegli rizik od gušenja, držite sve

8. Za pranje tkanine molimo obratite pozornost

plastične vrice i ambalažu izvan dometa

na etiketu.

novorenčadi i male djece.

Korištenje navlake za kišu:

Okoliš

Ne koristite po sunčanom vremenu zbog

Držite sve ambalažne plastične materijale dalje

prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za ku

od dometa Vašeg djeteta kako biste izbjegli

bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor

opasnost od gušenja.

odraslih.

Zbog ztite okola, kada prestanete s

Uvijek se uvjerite da je aktivirana kočnica prije

korištenjem ovog proizvoda, molimo deponirajte

nego pustite kolica iz ruku.

proizvod na odgovarajuće mjesto za odlaganje

Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s

otpada sukladno lokalnim propisima.

kolica.

Upiti

Savjeti za njegu okvira

Molimo kontaktirajte svog lokalnog Bébéconfort

dječjih kolica

zastupnika ili posjetite ne internetske stranice

1. Proizvod se mora redovito odavati kako bi u

www.bebeconfort.com. Prilikom toga molimo

potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru

imajte sljedeće podatke pri ruci:

i ukoliko je potrebno, čćenje mehaničkih

- Serijski broj

dijelova svaka dva tjedna.

- Dob (visina) i tina Vašeg djeteta.

2. Obrite okvir čistom tkaninom. Kako biste

izbjegli stvaranje rđe, svaki put nakon što ste

Jamstvo

bili u blatnjavim ili pješčanim područjima,

Naše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg

temeljito očistite i posušite okvir kolica.

povjerenja u besprijekornu kvalitetu dizajna,

3. Ne koristite masti ili ulja.

idejnih rješenja, izvedbe i učinkovitosti naših

4. Moguće je da vaša kolica neće raditi pravilno

64

(

)

HR

proizvoda. Jaimo da je ovaj proizvod

predstavnik Korisničkog odjela tvrtke (brand)

proizveden u skladu s važećim europskim

U pravilu podmirujemo troškove isporuke te

sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoće

poštarinu za povrat robe koji je povezan sa

koji su primjenjivi na ovaj proizvod te da

zahtjevima primjene jamstva. Šteta koju ne

materijal od kojeg je sinjen, kao i njegova

pokriva ne jamstvo može se podmiriti u

izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje.

određenom razumnom iznosu.

Naše 24-mjesečno jamstvo pokriva greške u

Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom

procesu proizvodnje (materijalu i izradbi) ako

99/44/EZ od 25. svibnja 1999.

se proizvod koristio pri uobajenim uvjetima u

skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali

(1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili

zahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za

distributera koji su s proizvoda skinuli ili

vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate

promijenili etikete ili identifikacijske brojeve

predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24

se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode

mjeseca.

jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih

proizvoda ne može potvrditi.

Naše 24-mjesečno jamstvo ne pokriva oštenja

nastala uobičajenim habanjem, nezgodama,

zlouporabom, nemarom ili nepoštivanjem uputa

za uporabu. Primjeri uobičajenog habanja i

trošenja uključuju obrube te tkaninu istrenu

redovitom uporabom, kao i prirodnu razgradnju

boje i materijala nakon duljeg korištenja.

Kako postupiti u slučaju oštećenja:

Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji

i najbrži nin je posjetiti veg (brand)

prodavača ili vašeg (brand) distributera. Oni

će prihvatiti ne 24-mjesno jamstvo (1). No,

morate predočiti dokaz o kupnji s datumom koji

nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja

zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je način

da vaš zahtjev prethodno odobri ovlašteni

65

(

)

SK

zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg.

Bezpečnosť

Maximálne povolené zaťaženie sieťky je 2 kg.

Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a

Maximálne povolené zaťaženie úložného vrecka

testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj

je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša je 2

pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné

kg.

požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu

10.

Sklápacia opierka:

v súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991

Aby bola zaistená funkčnosť sklápacieho

- EN1888:2012.

systému, pri zatváraní a otváraní zipsov vždy

podoprite opierku.

1.

Tento výrobok je určený pre deti od veku 6

V závislosti od polohy opierky musí byť zips vždy

mesiacov a do hmotnosti 15 kg.

buď celkom otvorený (lôžková poloha), alebo

2.

V kočíku nikdy nevezte súčasne viac ako jedno

úplne zavretý (poloha na sedenie). Nikdy

dieťa.

nepoužívajte iné ako tu uvedené polohy.

3.

Nikdy nedvíhajte kočík, v ktorom je dieťa.

Na nesprávne použitie sa záruka nevzťahuje.

4.

Ak výrobca odporúča používanie kočíka v

kombinácii s prenosným lôžkom alebo

autosedačkou, maximálna hmotnosť pre takúto

VÝSTRAHA:

kombináciu je označená na ďalšom produkte

Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.

tejto kombinácie.

Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie

5.

Ak výrobca kočíka odporúča jeho používanie v

zariadenia sú zaistené.

kombinácii s prenosným lôžkom alebo

Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie

autosedačkou, vždy ich orientujte smerom k

je v kočiariku, aby ste predišli prípadnému úrazu.

sebe.

Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa

6.

Ak je dieťa v kočíku, nikdy nepoužívajte schody

hrať sa s týmto výrobkom.

alebo eskalátory.

Používajte vždy upevňovací systém. Krúžky na

7.

Keď dieťa ukladáte do kočiarika alebo ho z

pripevnenie doplnkových popruhov sa

neho vyberáte, brzda musí byť vždy zaistená.

nachádzajú na oboch stranách vedľa

Vždy používajte parkovaciu brzdu, aj keď

bezpečnostného pásu.

zastavíte iba na malú chvíľu!

Pred použitím skontrolujte, či sú správne

8.

Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo

pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika,

ktoré odporučil výrobca. Používanie iných

sedačky alebo autosedačky.

doplnkov môže byť nebezpečné.

Tento výrobok nie je vhodný na behanie,

9.

V prípade kočíkov s doplnkami (v závislosti od

korčuľovanie alebo na akékoľvek iné športové

verzie) rešpektujte maximálne zaťaženie

aktivity.

uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené

Nepoužívajte túto sedačku pre deti mladšie ako

66

(

)

SK

6 mesiacov.

5. Ak sa stane skladanie alebo rozkladanie

Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu

ťažšie, nepoužívajte silu. Vyčistite výrobok.

hrozí riziko vážneho poranenia alebo úrazu.

6. Ak ťkosti pretrvajú, kontaktujte

Akékoľvek zaťaženie umiestnené na držadle,

dodávateľa.

operadle alebo okrajoch ovplyvňuje stabilitu

7. Údržba: Poívajte špongiu a jemné mydlo.

kočiarika.

Nepoužívajte rozpúšťadlá.

Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte

8. Pokyny na pranie látky nájdete na štku.

plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat

a malých detí.

Životné prostredie

Použitie plášťa do dažďa:

etky plastové baliace materiály uchovávajte

Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa

mimo dosahu de, aby sa predišlo riziku

vytváralo nadmerné teplo. Nepoužívajte plášť do

udusenia.

dažďa bez sklopnej striešky. Používajte iba v

prítomnosti dospelej osoby.

Chráňte životné prostredie a po skoení

Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte,

používania výrobku ho odstňte do určech

či je brzda celkom stlačená.

zberných kontajnerov v súlade s miestnou

Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo

legislatívou.

von z kočiarika samotné.

Otázky

Pokyny týkajúce sa údržby

Prom kontaktujte svojho miestneho

distribútora alebo navšvte ne webové stránky

rámu

www.bebeconfort.com Pripravte si prosím

1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný

nasledujúce údaje:

úžitok, treba vykonávať pravidelnú údržbu.

- Sériové číslo

Odpočame vám každé dva týždne vykonávať

- Vek (výška) a váha diaťa

kontrolu mechanických častí a v prípade

potreby ich vyčistiť.

2. Utrite rám čistou handričkou. Po použití v

Záruka

blate alebo piesku vždy starostlivo vistite a

Naša 24 mesná záruka je prejavom nášho

vysušte rám, aby ste predli korózii.

presvedčenia o najvyššej kvalite nášho dizajnu,

3. Nepoužívajte vazelínu ani olej.

inžinierstva, výroby a výkonu produktu. Ručíme

4. Kočík nemusí fungovať správne, ak nebudete

za to, že tento produkt bol vyrobený v súlade

vykonávať pravidelnú údržbu.

so súčasnými Eupskymi požiadavkami na

67

(

)

SK

bezpečnosť a štandardami kvality, ktoré sa

ruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/

vzťahujú na tento produkt a že v čase kúpy tento

EG z 25. mája 1999.

produkt neobsahuje chyby v materiáloch a v

prevedení.

(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo

obchodných zástupcov, ktorí odstránia alebo

Naša 24 mesná záruka pokrýva akékoľvek

zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa

výrobné chyby v materiáloch a v prevede, ak sa

považujú za neoprávnené. Na tieto produkty

produkt používa pri normálnych podmienkach

sa záruka nevzťahuje, keďže sa pravosť týchto

a v súlade s našim návodom na používanie. Pri

produktov nedá overiť.

žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na

klade záruky pri chybách v materiáloch a v

prevedení mute mať doklad o kúpe vykonanej v

rámci 24 mesiacov pred žiadoou o opravu.

Naša 24 mesná záruka nepokrýva pkodenie

spôsobené bm opotrebovaním a ošúchaním,

nehodami, hrubým zaobchádzaním, nedbalosťou

alebo následkom nedodržania návodu na

používanie. Príklady bho opotrebovania

a ošúchania zahŕňajú opotrebovanie kolies

a konštrukcie pravidelm používaním a

prirodzem rozpadom farv a materiálov pas

dlhého času a poívania.

Čo robiť v prípade chýb:

Ak nastanú probmy alebo chyby, vašou

najleou voľbou pre rýchlu opravu je navšviť

šho distritora [obchodný názov] alebo

predajcu. Našu 24 mesnú záruku vám

uznajú(1). Musíte mať doklad o kúpe vykonanej

v rámci 24 mesiacov pred žiadoou o opravu.

Najjednoduchším spôsobom pre vás je získať

schválenie od vášho servisu [obchodný názov]

vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou

rukou, sa môže vybaviť za pslný poplatok.

68

(

)

HU

megengedett súlya 2 kg. A zseb maximális

Biztonság

megengedett súlya 1 kg. A kosár maximális

Termékeink gondos tervezés és tesztelés nyomán

megengedett súlya 2 kg.

jöttek létre, gyermeke biztonsága és kényelme

10. A háttámla hátradöntése:

érdekében. Eleget tesz a biztonsági

A háttámla állító rendszer működésének

követelményeknek. - Engedélyezett

garantálásához, mindig támassza meg a

laboratóriumban tesztelve a 91-1292 - December

háttámlát a cipzárak széthúzásakor és

1991 - EN1888:2012. rendeletnek megfelelően.

behúzásakor.

A háttámla pozíciójának függvényében, a cipzár

1. Ez a termék 6 hónaposnál idősebb és maximum

mindig vagy teljesen széthúzva (pihenő pozíció)

15 kg súlyú gyermekek számára készült.

vagy teljesen összehúzva (ülő pozíció) kell

2. Soha ne ültessen egyszerre több mint 1

legyen. Soha ne használjon köztes pozíciót.

gyermeket a babakocsiba.

A nem megfelelő használat kizárja a jótállást.

3. Soha ne emelje a babakocsit, ha gyermek ül benne.

4. Ha a babakocsija gyártója mózeskosárral vagy

gyermeküléssel együtt javasolja használni, az

FIGYELEM

együttes használat során megengedett

Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet nélkül.

maximális súly az, amelyet a másik terméken

Ellenőrizze, hogy haszlat ett minden

tüntettek fel.

gzítő szerkezet be legyen kapcsolva.

5. Ha a babakocsija gyártója mózeskosárral vagy

A sések elkerülése végett, tartsa távol

gyermeküléssel együtt javasolja használni,

gyermekét a babakocsi összecsukásakor és

minden esetben saját maga felé fordítsa ezeket.

széthajtásakor.

6. Soha ne használja lépcsőn vagy mozgólépcsőn a

Ne engedje gyermekét játszani a termékkel.

babakocsit, ha a gyermeke benne ül.

Mindig haszlja a biztonsági rendszert. Az

7. A gyermek beültetésekor vagy kiemelésekor a

ülésszíj mellett mindkét oldalon gyűrűk

fék mindig legyen bekapcsolva. Mindig

találhatók újabb szíjak rögzítésére.

használja a parkolóféket, akkor is, amikor

Használat ett ellerizze, hogy a babakocsi

csupán néhány pillanatra áll meg!

váza vagy az üegység vagy az aus-

8. Csak a gyártó tartozékait vagy általa

csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van.

engedélyezett tartozékokat használjon. Más

Ez a termék nem alkalmas fushoz,

tartozékok használata veszéllyel járhat.

korcsolyázáshoz vagy bármilyen más

9. Tartozékokkal ellátott kocsik esetén (verziótól

sporttevékenységhez.

függően) vegye figyelembe az alábbi maximális

Ne használja ezt a széket, amennyiben

súlyterheléseket: például: a tálca maximális

gyermeke 6 hónapnál fiatalabb.

megengedett súlya 2 kg. A hálótáska maximális

A termék nem alkalmas éjszakai alvásra, mivel

69

(

)

HU

a gyermeke komoly bántalomnak vagy

5. Ha az összecsukás vagy a kibontás nehézkessé

snek lenne kitéve.

válik, ne erőltesse. Tisztítsa meg a terméket.

A babakocsi tokarára, háttámlájára vagy

6. Ha a nehézség továbbra is fennáll, forduljon a

oldalára etett csomag kihassal van a

forgalmazójához.

babakocsi/sport babakocsi stabilitására.

7. Karbantartás:

A fullas veszélyének elkerülése végett

Szivacsot és kímélő szappant használjon. Ne

tartson távol a csecsekl és a

használjon mosószert.

kisgyermekekl minden műanyagzacskót és

8. A textilrész megtisztításához vegye figyelembe

csomagolást.

a címke utasításait.

Az esőhuzat felhasználásai:Ne használja napos

időben, mert a meleg megrongálhatja az

Környezetvédelem

anyagot. Az eernyőt ne használja a te

A fulladás veszélyének megelőzése érdekében

lkül. Csak felnőtt felügyelete mellett

az összes műanyag csomagolóanyag gyerekektől

használja.

távol tartandó.

Mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen

aktiválva van mielőtt elengedné a babakocsit.

Környezetünk védelme érdekében kérjük, hogy a

Soha ne engedje gyermekét egyel kimászni

termék életciklusának a végén a terméktől a helyi

vagy bemászni a babakocsiba.

szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg,

a megfelelő hulladékkezelő létesítmény igénybe

Az alváz karbantartására

vételével.

vonatkozó javaslatok

1. A rendeltetésszerű használat érdekében a

Kérdések

termék rendszeres karbantartásra szorul.

Forduljon helyi Bébéconfort forgalmazójához,

Azt javasoljuk, hogy a mechanikai részeket

vagy látogassa meg a www.bebeconfort.com

kéthetente ellenőrizze, és szükség esetén

honlapot. Ilyen esetben legyenek kéznél a

tisztítsa.

következő információk:

2. A keretet tiszta ronggyal törölje le. A

- Sorozatszám

rozsdásodás elkerülése végett alaposan tisztítsa

- Gyerekének kora, magassága és súlya.

meg és szárítsa meg az alvázat, valahányszor

sáros vagy homokos helyen jár.

Jótállás

3. Ne használjon kenőanyagot vagy olajat.

24 hónapos garanciánk a tervezői, mérnöki,

4. A rendszeres karbantartás elmaradása a

gyártási folyamatainknak, valamint termékeink

babakocsi hibás működéséhez vezethet.

teljesítményének kimagasló minőségébe vetett

70

(

)

HU

hitünket tükrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék a

szervizigényét a [brand] szervizzel. Általában

jelenleg hatályos európai biztonsági előírásoknak

átvállaljuk a visszaküldött áru szállítási költségét,

és minőségi szabványoknak megfelelően lett

ha az a garancia hatálya alatt érkezik szervizünkbe.

legyártva, továbbá, hogy a termék a vásárlás

A garancia hatályán kívül eső károkat ésszerű áron

pillanatában mentes minden anyag- és gyártási

tudjuk elhárítani.

hibától.

Ez a garancia megfelel az 1999. május 25. napján

24 hónapos garanciánk minden, az anyag vagy a

kelt 99/44/EK európai irányelvnek.

termék gyártási hibáiból eredő hibára kiterjed, ha

azt normál körülmények közt rendeltetésszerűen

(1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől

üzemeltették, kezelési útmutatónknak

vásárolt termékek, amelyeknél eltávolítják vagy

megfelelően. Ha a garancia keretein belül igényel

módosítják a termék címkéjét vagy azonosító

javítást vagy cserealkatrészeket anyaghiba vagy

számát, nem jogosultak. Semmilyen garancia

gyártási hiba miatt, be kell mutatnia a vásárlásról

nem vonatkozik az ilyen termékekre, mivel

szóló nyugtát, mely a szervizigénytől számított 24

eredetiségükről nem lehet meggyőződni.

hónapon belül került kiállításra.

24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál

kopásból, elhasználódásból, balesetekből, a

rendeltetéstől eltérő használatból, hanyagságból,

vagy a kezelési útmutató be nem tartásából eredő

károkra. Normál kopás például a kerekek és az

anyag kopása a mindennapi használat során,

valamint idővel a színek fakulása és az anyagok

természetes lebomlása.

Mi a teendő hiba esetén?

Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors

szervizellátás érdekében mielőbb keresse fel

[Brand] kereskedőjét vagy viszonteladóját. Ők

elismerik 24 hónapos garanciánkat(1) . Be kell

mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a

szervizigénytől számított 24 hónapon belül került

kiállításra. A legegyszerűbb, ha előre megbeszéli

71

DOREL FRANCE S.A.

DOREL ITALIA S.P.A.

Z.I. - 9 bd du Poitou

a Socio Unico

BP 905

Via Verdi, 14

49309 Cholet Cedex

24060 Telgate (Bergamo)

FRANCE

ITALIA

DOREL BELGIUM

DOREL HISPANIA, S.A.

BITM Brussels International Trade Mart

C/Pare Rodés n°26

Atomiumsquare 1, BP 177

Torre A 4°

1020 Brussels

Edificio Del Llac Center

BELGIQUE / BELGIE

08208 Sabadell (Barcelona)

ESPAÑA

DOREL (U.K). LTD

Hertsmere House,

DOREL PORTUGAL

Shenley Road,

Artigos para Bebé, Lda.

Borehamwood

Rua Pedro Dias, 25

Hertfordshire WD6 1TE

4480-614 Rio Mau

UNITED KINGDOM

Vila do Conde

PORTUGAL

DOREL GERMANY

Augustinusstraße 9 c

DOREL JUVENILE

D-50226 Frechen-Königsdorf

SWITZERLAND S.A.

DEUTSCHLAND

Chemin de la Colice 4

1023 CRISSIER

DOREL NETHERLANDS

SWITZERLAND / SUISSE

Postbus 6071

5700 ET HELMOND

DOREL POLSKA

NEDERLAND

Ul. Legnicka 84/86

41-503 CHORZOW

POLAND

www.bebeconfort.com

..0528999