Stanley D 200/8/6 – страница 2

Инструкция к Stanley D 200/8/6

7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE

Attention !

L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di-

L’eau condensée issue du récipient de pression

vers,commeparex.desmétauxetmatièresplas-

comprend des résidus d’huile.

tiques. Eliminez les composants défectueux dans

Eliminez l’eau condensée dans le respect de

F

les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.

l’environnement en l’apportant dans un poste

Renseignez-vousdansuncommercespécialiséou

collecteur correspondant.

auprèsdel’administrationdevotrecommune!

6.3 Soupape de sécurité

(référence 10)

La soupape de sécurité est réglée sur la pression

maximale admise du récipient sous pression. Il

est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou

supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sé-

curité fonctionne correctement en cas de besoin,

ilfaut l’actionner de temps en temps.Tirezsur la

bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé

s’échapper.Ensuite,relâchezlabague.

6.4 Entreposage

Attention !

Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et

tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez

le compresseur de manière qu’aucune personne

non autorisée ne puisse le mettre en service.

Attention !

Le compresseur doit être conservé dans un

endroit sec et dont l’accès est interdit aux per-

sonnes non autorisées. Ne le renversez pas,

conservez-le uniquement debout!

TABLEAU – INTERVALLES D’ENTRETIEN

APRES LES 100

TOUTES LES 100

FONCTION

PREMIERES

HEURES

HEURES

Nettoyage filtre aspiration et/ou

remplacement de l’élément filtrant

Evacuation Condensat réservoir Périodiquement et à la fin du travail

21

8. POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES

ANOMALIE CAUSE INTERVENTION

F

Fuite d’air depuis le clapet du

Le clapet de retenue ne

Dévisser la tête hexagonale

pressostat, le compresseur à

fonctionne pas correctement

du clapet de retenue, nettoyer

l’arrêt.

à cause de l’usure ou de la

le logement et le disque en

présence de salissures sur sa

caoutchoucspécial(leremplacer

butéed’étanchéité.

encasd’usure).Reposeret

serrersoigneusement.

Baissedurendement.

Demande excessive de

Remplacer les joints des

Démarragesfréquents.Faibles

performances ou éventuelles

raccords, nettoyer ou remplacer

valeursdepression.

fuites depuis les joints et/

leltre.

oulescanalisations.Leltre

d’aspiration pourrait être

encrassé.

Le compresseur s’arrête et

Intervention de la protection

Nettoyer les conduits d’air dans

redémarre automatiquement

thermique, à cause de la

leconvoyeur.Aérerlelocal.

aprèsquelquesminutes.

surchauffedumoteur.

Après quelques tentatives de

Intervention de la protection

Actionnerl’interrupteurd’arrêt.

démarrage, le compresseur

thermique, à cause de

Aérerlelocal.Aprèsquelques

s’arrête.

la surchauffe du moteur

minutes, le compresseur

(débranchementdelache

redémarreraautomatiquement.

pendant le fonctionnement,

faibletensiond’alimentation).

Le compresseur ne s’arrête pas

Fonctionnement irrégulier du

Débrancherlacheet

etleclapetdesécuritéintervient.

compresseur ou défaillance du

s’adresserauCentreAprès-

pressostat.

vente.

Toute intervention doit être exécutée par les Centres Après-vente agréés, en utilisant des pièces détachées

d’origine. Toute altération de la machine peut en compromettre la sécurité et annulera la garantie.

22

Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren

richten.

1. VORSICHTSMASSNAHMEN

● Das Gerät niemals mit bloßen Füßen oder mit

BEIM GEBRAUCH

nassenHändenundFüßenbedienen.

Der in 4 m Entfernung gemessene Schalldruck ist

● Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose

D

der auf dem gelben Etikett, das am Kompressor

oder zum Versetzen des Kompressors an einen

zu finden ist, angegebenen Schalleistung

anderen Ort niemals am Versorgungskabel

äquivalent und ist kleiner 20 dB.

ziehen.

● DasGerätniemalsimFreienlassen.

AUF JEDEN FALL

● Den Kompressor niemals transportieren, solange

derBehälterunterDrucksteht.

● Der Kompressor darf nur in geeigneter

● AmBehälterkeineSchweiß-odermechanischen

Umgebung (gute Belüftung und

Arbeitenausführen.BeiSchädenoderKorrosion

Umgebungstemperaturen von +5°C bis +40°C)

isterkomplettauszutauschen.

und niemals in der Nähe von Staub, Säuren,

● Der Kompressor darf niemals von Personen

Dämpfen oder explosiven/entzündlichen

bedient werden, die in seinem Gebrauch nicht

Gasen eingesetzt werden.

geschultsind.KinderundTierevomArbeitsbereich

● Zwischen dem Kompressor und dem

fernhalten.

Arbeitsbereich ist stets ein Abstand von

● Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände

mindestens4Meterneinzuhalten.

aus Nylon und Stoff niemals in die Nähe und/oder

● Eventuelle Verfärbungen auf der

aufdenKompressorlegen.

Kunststoffabdeckung des Kompressors während

● Die Maschine niemals mit entzündbaren

Lackierungsvorgängen weisen auf einen zu

Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln reinigen. Zur

geringenAbstandhin.

ReinigunglediglicheinfeuchtesTuchverwenden.

● Den Stecker des Elektrokabels in eine Steckdose

Der Stecker muss hierbei von der Steckdose

einstecken, deren Form, Spannung und Frequenz

abgezogensein.

geeignet ist und den gesetzlichen Vorschriften

● Die Verwendung des Kompressors ist auf

entspricht.

die Erzeugung von Druckluft beschränkt. Die

● Für das Elektrokabel Verlängerungskabel von

MaschinefürkeineandereGasartverwenden.

maximal5mLängeundeinemKabelquerschnitt

● Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf

2

vonmindestens1,5mm

verwenden.

außer nach besonderen Behandlungen nicht

● Von der Verwendung von Kabeln unterschiedlicher

im pharmazeutischen, Nahrungsmittel- oder

Länge und Kabelquerschnitts sowie von Adaptern

Kliniksektor verwendet werden und eignet sich

undVielfachsteckdosenwirdabgeraten.

nichtfürdasBefüllenvonTauchflaschen.

● Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich

den Schalter „I/Overwenden.

● Den Kompressor ausschließlich am Haltegriff

WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN

bewegenundverschieben.

● Dieser Kompressor wurde für einen

● Für den Betrieb ist der Kompressor auf eine

Intervallbetrieb wie auf dem Schild der

stabileundhorizontaleUnterlagezusetzen.

technischen Daten angegeben konstruiert

(S3-25 bedeutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb

und 7,5 Minuten Stillstand), um einer

AUF KEINEN FALL

Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen.

● DenLuftstrahlniemalsaufPersonen,Tiereoder

Im Fall einer Überhitzung schaltet sich die

den eigenen Körper richten (zum Schutz von

Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die

durch den Strahl aufgewirbelten Fremdkörpern

automatisch die Stromzufuhr unterbricht. Ist die

Schutzbrilletragen).

normale Betriebstemperatur wieder hergestellt,

● Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den

schaltetsichderMotorautomatischwiederein.

Kompressor angeschlossenen Geräten gespritzt

● Für ein leichteres Wiederanlassen der

werden, niemals auf den Kompressor selbst

23

Maschine ist außer den angegebenen

● Alle Kompressoren verfügen über ein

Vorgängen der Knopf des Druckwächters in

Sicherheitsventil, das bei Funktionsstörungen des

abgeschaltete Stellung und daraufhin erneut

Druckwächters eingreift und somit die Sicherheit

auf eingeschaltete Stellung zu bringen(Absatz

derMaschinegewährleistet.

5.4).

● Während der Montage eines Werkzeugs ist

● Die Einphasenversionen sind mit einem

der Strom der austretenden Luft unbedingt zu

D

Druckwächter ausgestattet, dessen

unterbrechen.

Luftablassventil mit Schlussverspätung das

● Die Verwendung der Druckluft für die vorgesehenen

Anlassen des Motors erleichtert (nur für D

Zwecke (Aufpumpen, Druckluftwerkzeuge,

200/8/6). Der einige Sekunden dauernde

Lackierung, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf

Luftaustritt aus dem Ventil bei leerem Behälter ist

ausschließlich wässriger Basis usw.) erfordert

dahernormal.

die Kenntnis und Befolgung der in den einzelnen

Fällen geltenden Normen.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte

2. GERÄTEBESCHREIBUNG

bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,

1. Gehäuseabdeckung

handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert

2. Druckbehälter

wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,

3. Rad

wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder

4. Standfuß

Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden

5. Schnellkupplung(geregelteDruckluft)

Tätigkeiteneingesetztwird.

6. Manometer(eingestellterDruckkannabgelesen

werden)

7. Druckregler

4. HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG

8. Ein-/Aus-Schalter

9. Transportgriff

Überprüfen Sie das Gerät auf

10. Sicherheitsventil

Transportschäden.EtwaigeSchädensofortdem

11. Absperrhahn für den Kondensatablass aus

Transportunternehmen melden, mit dem der

demTank

Kompressorangeliefertwurde.

12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen

Die Aufstellung des Kompressors sollte in der

werden)

NähedesVerbraucherserfolgen.

13. Achse

Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen

14. Clip

(Verlängerungskabel)sindzuvermeiden.

15. Bolzen

AuftrockeneundstaubfreieAnsaugluftachten.

16. Mutter

Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem

17. Beilagscheibe

Raumaufstellen.

Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen

(gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis

40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich

3. ANWENDUNGBEREICH

keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive

Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft

oderentammbareGasebenden.

fürdruckluftbetriebeneWerkzeuge.

Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in

trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet

Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht

werden. Jede weitere darüber hinausgehende

zulässig.

Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für

daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen

aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der

Hersteller.

24

5. MONTAGE UND INBETRIEB-

5.6 Druckschaltereinstellung

DerDruckschalteristwerkseitigeingestellt.

NAHME

5.6.1 D 200/8/6 - D 200/8/24

Achtung!

Einschaltdruckca.6bar

Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt

Ausschaltdruckca.8bar

komplett montieren!

D

5.6.2 D 200/10/24

5.1 Montage der Räder (Abb. 3 - 4)

Einschaltdruckca.8bar

Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild

Ausschaltdruckca.10bar

3-4montiertwerden.

Abb.3a&3b:MontageRäderset(VersionA)

Montage: a, b, c, d, e

Abb.4a&4b:MontageRäderset(VersionB)

6. REINIGUNG UND WARTUNG

5.2 Montage des Standfußes (Pos. 4)

Achtung!

Der beiliegende Gummipuffer muss entsprechend

Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs-

Bild5montiertwerden.

arbeiten den Netzstecker.

5.3 Netzanschluß

Achtung!

Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit

Warten Sie bis der Verdichter vollständig abge-

Schutzkontaktsteckerausgerüstet.Dieserkannan

kühlt ist! Verbrennungsgefahr!

jederSchutzkontaktsteckdose230V~50Hz,welche

mit16Aabgesichertist,angeschlossenwerden.

Achtung!

Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die

NetzspannungmitderBetriebsspannunglt.

Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist

Maschinenleistungsschild übereinstimmt. Lange

der Kessel drucklos zu machen.

Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln

6.1 Reinigung

usw.verursachenSpannungabfallundkönnenden

Halten Sie Schutzvorrichtungen so staub- und

Motoranlauf verhindern. Bei niedrigen

schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät

Temperaturenunter+5°CistderMotoranlaufdurch

miteinemsauberenTuchaboderblasenSiees

Schwergängigkeitgefährdet.

mitDruckluftbeiniedrigemDruckaus.

5.4 Aus-/ Einschalter (Pos. 8)

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach

jederBenutzungreinigen.

5.4.1 D 200/8/24 - D 200/10/24 (Abb. 2a)

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Pos. 8) zum

feuchten Tuch und etwas Schmierseife.

Einschalten auf die Position I.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder

Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (Pos. 8) in

Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile

Position Obringen.

desGerätesangreifen.AchtenSiedarauf,dass

keinWasserindasGeräteinneregelangenkann.

5.4.2 D 200/8/6 (Abb. 2b)

Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor

Durch Herausziehen des roten Knopfes (Pos. 8)

ReinigungvomKompressorgetrenntwerden.Der

wirdderKompressoreingeschaltet(PositionI).

Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln

Zum Ausschalten des Kompressors muss der rote

o.Ä.gereinigtwerden.

Knopf(Pos.8)gedrücktwerden(PositionO).

6.2 Kondenswasser

5.5 Druckeinstellung

Das Kondenswasser ist täglich durch Öffnen des

MitdemDruckregler(Pos.7)kannderDruckam

Entwässerungsventils (Pos. 11) (Bodenseite des

Manometer(Pos.6)eingestelltwerden.

Druckbehälters)abzulassen.

Der eingestellte Druck kann an der

Schnellkupplung(Pos.5)entnommenwerden.

25

7. ENTSORGUNG UND WIEDER-

Achtung!

VERWERTUNG

Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter

enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kon-

Der Kompressor und dessen Zubehör bestehen

denswasser umweltgerecht bei einer entspre-

aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall

chenden Sammelstelle.

und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile

der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im

D

Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung

6.3 Sicherheitsventil (Pos. 10)

nach!

Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen

Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist

nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen

oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das

Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert,

solltediesvonZeitzuZeitbetätigtwerden.Ziehen

Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar

abbläst.AnschließendlassenSiedenRingwieder

los.

6.4 Lagerung

Achtung!

Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das

Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk-

zeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass

dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genom-

men werden kann.

Achtung!

Den Kompressor nur in trockener und für Unbe-

fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren.

Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!

TABELLE - WARTUNGSINTERVALLE

NACH DEN

ALLE 100

FUNKTION

ERSTEN 100

STUNDEN

STUNDEN

Reinigung des Luftfilters und/oder

Austausch des Filters

Entleeren des Kondensatbehälters regelmäßig und bei Betriebsende

26

8. MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASS-

NAHMEN

STÖRUNG URSACHE MASSNAHME

Luftaustritt aus dem Ventil des

Rückhalteventil aufgrund von

Den Sechskantkopf

D

Druckwächters bei Kompressor

Verschleiß oder Verunreinigung

des Rückhalteventils

inStillstand.

auf dem Dichtungsanschlag

abschrauben, den Sitz und die

funktionsgestört.

Spezialgummischeibe reinigen

(beiVerschleißersetzen).

Wieder anbringen und sorgfältig

anziehen.

Leistungsverringerung.Häuge

Auf übermäßige

Dichtungen der Anschlüsse

Inbetriebnahmen.Niedrige

Leistungsanforderungen

ersetzen.Filterreinigenoder

Druckwerte.

oder eventuelle undichte

ersetzen.

Stellen in Verbindungen und/

oderLeitungenüberprüfen.

MöglicherweiseAnsauglter

verstopft.

Der Kompressor hält an und

Eingriff der

Luftdurchlässe im Förderer

setzt nach einigen Minuten den

Wärmeschutzvorrichtung

reinigen.Raumlüften.

Betriebselbstständigwiederfort.

aufgrund Überhitzung des

Motors.

Nach mehreren Versuchen

Eingriff der

DenEin-Aus-Schalter

der Inbetriebnahme hält der

Wärmeschutzvorrichtung

betätigen.Raumlüften.Einige

Kompressoran.

aufgrund Überhitzung des

Minuten abwarten, bis sich der

Motors(AbziehendesSteckers

Kompressor von selbst wieder in

während des Betriebs, geringe

Betriebsetzt.

Versorgungsspannung).

Der Kompressor hält nicht

Funktionsstörung des

Stecker abziehen und

an, und das Sicherheitsventil

Kompressors oder Defekt des

Kundendienststellekontaktieren.

schreitetein.

Druckwächters.

Alle übrigen Maßnahmen müssen von berechtigten Kundendienstzentren sowie unter Verwendung

von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Durch einen Eingriff in die Maschine kann die Sicherheit

beeinträchtigt werden, und die entsprechende Garantie verliert in jedem Fall ihre Gültigkeit.

27

Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro

lasmanosolospiesmojados.

1. PRECAUCIONES DE USO

● No tirar del cable de alimentación para

El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido de 4

desconectar el enchufe de la toma de corriente o

m. equivale al valor de POTENCIA ACÚSTICA

paramoverelcompresor.

indicado en la etiqueta amarilla, colocada en el

● No dejar el equipo expuesto a los agentes

comprensor, menos 20 dB.

E

atmosféricos.

● No transportar el compresor con el depósito a

presión.

HAY QUE HACER

● Norealizarsoldadurasnitrabajosmecánicosen

● El compresor se debe utilizar en ambientes

eldepósito.Encasodedefectosodecorrosión

adecuados (bien ventilados, con una

hayquesustituirlocompletamente.

temperatura ambiente de +5°C a +40°C) y

● No permitir que personas inexpertas usen el

nunca en presencia de polvo, ácidos, vapores,

compresor. Mantener alejados de la zona de

gases explosivos o inflamables.

trabajoalosniñosyanimales.

● Mantener siempre una distancia de seguridad de

● No colocar objetos inflamables o de nylon y tela

al menos 3 metros entre el compresor y la zona

cercay/oencimadelcompresor.

detrabajo.

● Nolimpiarlamáquinaconlíquidosinflamableso

● Las eventuales coloraciones que pueden

solventes. Utilizar solamente un paño húmedo,

aparecen en la protección de plástico del

asegurándosedehaberdesconectadoelenchufe

compresor durante las operaciones de pintura

delatomadecorrienteeléctrica.

indicanunadistanciainsuficiente.

● Elusodelcompresorestáestrechamenteligado

● Conectar el enchufe del cable eléctrico en

alacompresióndelaire.Nousarlamáquinapara

una toma apropiada por su forma, tensión y

ningúnotrotipodegas.

frecuencia,yconformeconlasnormasvigentes.

● Elairecomprimidoproducido porestamáquina

● Utilizar prolongadores del cable eléctrico de una

no se puede utilizar en el campo farmacéutico,

longitudmáximade5metrosyconunasección

alimentario ni hospitalario, sino sólo luego

delcablenoinferiora1,5mm².

de tratamientos especiales, y no se puede

● No se recomienda el uso de prolongadores de

utilizar para llenar bombonas para la inmersión

otras longitudes y secciones, ni tampoco el uso

submarina.

deadaptadoresdetomasmúltiples.

● Usarsóloyexclusivamenteelinterruptor I/O para

apagarelcompresor.

HAY QUE SABER

● Usar sólo y exclusivamente la manilla para

desplazarelcompresor.

● Este compresor está fabricado para

● El compresor en funcionamiento se debe colocar

funcionar con la relación de intermitencia

sobreunapoyoestableyenhorizontal.

especificada en la placa de datos técnicos

(por ejemplo, S3-25 significa 2,5 minutos

de trabajo y 7,5 minutos de parada) para

NO HAY QUE HACER

evitar un excesivo recalentamiento del

● No dirigir nunca el chorro de aire hacia personas,

motor eléctrico. De lo contrario, intervendrá

animalesohaciaelpropiocuerpo(utilizargafas

la protección térmica presente en el motor,

de protección para proteger los ojos contra la

interrumpiendo automáticamente la corriente

entrada de cuerpos extraños alzados por el

eléctrica cuando la temperatura sea demasiado

chorro).

alta. Cuando se restablecen las condiciones

● No dirigir nunca hacia el compresor el chorro de

normales de temperatura, el motor arranca otra

líquidopulverizadoporlosequiposconectadosal

vezautomáticamente.

mismo.

● Para facilitar el nuevo arranque de la máquina

● No usar el equipo con los pies desnudos ni con

es importante, además de las operaciones

28

indicadas, actuar sobre el botón del

casodefuncionamientoirregulardelpresóstato,

presóstato, llevándolo otra vez a la posición

garantizandolaseguridaddelamáquina.

de apagado y nuevamente a la de encendido

● Durante la operación de montaje de una

(párrafo 5.4).

herramienta es obligatorio cortar el flujo de aire

● Loscompresoresestándotadasdeunpresóstato

ensalida.

conunapequeñaválvuladedescargadelairede

● El uso del aire comprimido en los distintos

cierre retardado, que facilita el arranque del motor

empleos previstos (inflado, herramientas

y, por lo tanto, es normal que, con el depósito

neumáticas,pintura,lavadocondetergentessólo

E

vacío,poralgunossegundossalgaunchorrode

debaseacuosaetc.)implicaelconocimientoyel

aireporlamisma(sóloparaD 200/8/6).

respeto de las normas previstas en cada uno de

● Todos los compresores están equipados con

los casos.

una válvula de seguridad que interviene en

estáindicadoparaunusocomercial,industrialoen

2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

taller.

1. Cubiertadelacarcasa

No asumiremos ningún tipo de garantía cuando

2. Recipientedepresión

seutilice el aparato en zonas industriales,

3. Rueda

comerciales otalleres, así como actividades

4. Patadeapoyo

similares.

5. Acoplamiento rápido (aire comprimido

regulado)

6. Manómetro(paraleerlapresiónajustada)

4. ADVERTENCIAS PARA LA

7. Reguladordepresión

8. InterruptorON/OFF

INSTALACIÓN

9. Empuñaduraparatransporte

Compruebe que el aparato no haya sufrido daños

10. Válvuladeseguridad

durante el transporte. De ser así, los daños

11. Grifo de purga de la condensación del

detectadosdeberáncomunicarsedeinmediatoal

depósito

transportistaquehaentregadoencompresor.

12. Manómetro(paraleerlapresióndelacaldera)

Elcompresordeberácolocarsecercadellugarde

13. Eje

consumo.

14. Cerclip

Es preciso evitar el uso de conductos de aire

15. Tornillo

largosoprolongacionesdelcabledeconexión.

16. Tuerca

Elaireaspiradoporelcompresordeberáserseco

17. Arandela

ylibredepolvo.

No instale el compresor en un recinto húmedo o

mojado.

3. CAMPO DE APLICACIÓN

Elcompresorsolopodráseroperadoenrecintos

El compresor sirve para generar aire comprimido

apropiados(conventilaciónóptima,temperatura

para herramientas que lo necesitan para su

ambiente+5°C-+40°C).Elrecintodeberáestar

funcionamiento.

libredepolvo,ácidos,vapores,asícomogases

inflamablesoexplosivos.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se

El compresor es apto para su uso en recintos

indicanexplícitamente como de uso adecuado.

secos.Nosepermitesuusoenáreasdetrabajo

Cualquierotrousonoseráadecuado.Encasodeuso

dondeseproduzcansalpicaduras.

inadecuado, el fabricante no se hace responsable

dedaños o lesiones de cualquier tipo; el responsable

eselusuariouoperariodelamáquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no

29

5. MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO

5.6 Ajuste del interruptor de presión

El interruptor de presión ha sido ajustado en

¡Atención!

fábrica.

¡Montar completamente el aparato antes de

5.6.1 D 200/8/6 - D 200/8/24

ponerlo en servicio!

Presióndeconexión: ca.6barios

Presióndedesconexión: ca.8barios

5.1 Montaje de las ruedas (Fig. 3 ÷ 4)

Montar las ruedas adjuntas siguiendo las

5.6.2 D 200/10/24

E

indicacionesdelafig.3÷4.

Presióndeconexión: ca.8barios

Fig.3a&3b:Montagederuedas-VersionA

Presióndedesconexión: ca.10barios

Ordem de montage: a, b, c, d, e

Fig.4a&4b:Montagederuedas-VersionB

6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

5.2 Montaje de la pata de apoyo

(referencia 4)

¡Atención!

Montar el tope de goma adjunto siguiendo las

Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos

indicacionesdelafig.5.

de mantenimiento o de limpieza.

5.3 Conexión a la red

¡Atención!

Elcompresorestádotadodeuncablederedcon

¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente

un enchufe con puesta a tierra. Éste se puede

frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!

conectar a cualquier toma de puesta a tierra de 230

V~50Hzqueestéprotegidacon16A.Antesde

¡Atención!

lapuestaenmarcha,cerciorarsedequelatensión

Eliminar la presión de la caldera antes de efectuar

deredcoincidaconlatensióndeservicioindicada

los trabajos de mantenimiento y limpieza.

enlaplacadepotenciadelmotor.Cablesdegran

longitudcomo,p.ej,.lasalargaderas,lostambores

dearrollamiento,etc.causandescensosdetensión

6.1 Limpieza

y pueden dificultar la marcha de la máquina. Las

● Evitar al máximo posible que la suciedad y

bajas temperaturas, inferiores a 5°C, pueden

el polvo se acumulen en los dispositivos de

dificultarlamarchadelmotor.

seguridad.Frotarelaparatoconunpañolimpio

o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la

5.4 Interruptor ON/OFF (referencia 8)

presiónbaja.

● Serecomiendalimpiarelaparatotrascadauso.

5.4.1 D 200/8/24 - D 200/10/24 (fig. 2a)

● Limpiar el aparato de forma periódica con un

Para conectar el aparato poner el interruptor

paño húmedo y un poco de jabón blando. No

(referencia8)enlaposiciónI.

utilizar productos de limpieza o disolventes; ya

Paradesconectarlo,ponerelinterruptor(referencia

quepodríandeteriorarlaspiezasdeplásticodel

8)enlaposiciónO.

aparato.Esprecisoevitarqueentreaguaenel

5.4.2 D 200/8/6 (fig. 2b)

interiordelaparato.

El compresor se conecta tirando del botón rojo

● Antes de realizar la limpieza separar del

(referencia8)enlaposiciónI.

compresor la manguera y las herramientas de

Para desconectar el compresor simplemente presionar

pulverizado.Nolimpiar el compresor conagua,

elbotónrojo(referencia8)enlaposiciónO.

disolventesosimilares.

5.5 Ajuste de presión

6.2 Agua de condensación

La presión se puede regular en el manómetro

Purgar el agua de condensación diariamente

(referencia 6) con el regulador de presión

abriendolaválvuladedesagüe(referencia11)(en

(referencia7).

labasedelrecipientedepresión).

La presión regulada se puede obtener del

acoplamientorápido(referencia5).

30

7. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

¡Atención!

Elaparatoysusaccesoriosestáncompuestosde

Elaguadecondensacióndelrecipientedepresión

diversosmateriales,como,p.ej.,metalyplástico.

contiene residuos de aceite. Eliminar el agua de

Depositar las piezas defectuosas en un contenedor

condensación de forma ecológica en la entidad

destinadoaresiduosindustriales.Informarseenel

recolectorapertinente.

organismo responsable al respecto en su municipio

oenestablecimientosespecializados.

6.3

Válvula de seguridad

(referencia 10)

E

Laválvuladeseguridadestáreguladaalapresión

mayoradmitidadelrecipientedepresión.Noestá

permitidoreajustarlaválvuladeseguridadoretirar

su precinto. Para que la válvula de seguridad

funcione correctamente cuando resulte necesaria,

activarladevezencuando.Apretarelanillohasta

quesepuedaescucharquesalelapresióndeaire.

Acontinuación,volverasoltarelanillo.

6.4 Almacenamiento

¡Atención!

Desenchufar el aparato y purgar de aire el

aparato y todas las herramientas de aire

comprimido conectadas. Colocar el compresor

de manera que no se pueda conectar de forma

inesperada.

¡Atención!

Guardar el compresor sólo en un entorno seco y

al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No

inclinarlo, guardarlo sólo de pie!

TABLA – FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO

TRAS LAS

FUNCIÓN

PRIMERAS 100

CADA 100 HORAS

HORAS

Limpieza filtro aspiración y/o

sustitución del elemento filtrante

Desagüe Condensación depósito Periódicamenteyalfinaldeltrabajo

31

 

INTERVENCIONES ADMITIDAS

 CAUSA INTERVENCIÓN

Pérdidadeaireporlaválvula

Válvuladeretenciónque,

Desenroscar la cabeza

delpresóstatoconelcompresor

por desgaste o suciedad del

hexagonaldelaválvulade

detenido.

contacto de estanqueidad,

retención,limpiarelasiento

E

no cumple correctamente su

y el disco de goma especial

función.

(cambiarlosiestágastado).

Montar otra vez y ajustar con

cuidado.

Disminucióndelrendimiento.

Excesiva exigencia de

Reemplazar las juntas de los

Arranquesfrecuentes.Bajos

prestaciones–comprobar-o

racores.Limpiaroreemplazar

valoresdepresión.

posibles pérdidas por las

elltro.

juntasy/olastuberías.Filtro

deaspiraciónposiblemente

obstruido.

El compresor se detiene

Intervencióndela

Limpiar los pasos de aire del

y arranca otra vez

proteccióntérmicadebidoal

transportador.Ventilarellocal.

autónomamenteluegode

recalentamientodelmotor.

algunosminutos.

El compresor se detiene luego

Intervencióndelaprotección

Accionar el interruptor de

dealgunosintentosdearranque.

térmica debido a un

marcha/parada.Ventilarellocal.

recalentamiento del motor

Esperar algunos minutos y el

(desconexióndelenchufe

compresorarrancaráotravez

durante la marcha, escasa

autónomamente.

tensióndealimentación).

El compresor no se detiene

Funcionamiento no regular

Desconectar el enchufe y

eintervienelaválvulade

del compresor o rotura del

dirigirsealcentrodeasistencia.

seguridad.

presóstato.

Cualquier otra intervención debe ser realizada por los Centros de Asistencia autorizados, solicitando

repuestos originales. Alterar la máquina puede comprometer la seguridad y, en todos los casos,

invalida la garantía correspondiente.

32

Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro

● Nãodeixaroaparelhoexpostoàsintempéries.

1. PRECAUÇÕES DE USO

● Não transportar o compressor com o depósito

O valor de PRESSÃO ACÚSTICA medindo 4

sobpressão.

m. equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA

● Não executar soldaduras ou trabalhos mecânicos

declarado na etiqueta amarela, posicionada no

nodepósito.Emcasodedefeitosoucorrosões,é

compressor, menos 20 dB.

necessáriosubstituí-locompletamente.

● Não permitir que pessoas inexperientes usem o

O QUE FAZER

compressor. Manter longe da área de trabalho

P

● O compressor deve ser utilizado em ambientes

criançaseanimais.

adequados (bem arejados, com temperatura

● Não posicionar objectos inflamáveis ou

ambiente compreendida entre +5°C e +40°C) e

objectos em nylon e tecido perto e/ou sobre o

nunca em presença de pós, ácidos, vapores,

compressor.

gases explosivos ou inflamáveis.

● Nãolimparamáquina comlíquidosinflamáveis

● Manter sempre uma distância de segurança de

ousolventes.Utilizarsomenteumpanohúmido,

pelo menos 3 metros entre o compressor e a

certificando-sedeterdesligadoafichadatomada

zonadetrabalho.

eléctrica.

● Eventuais colorações que possam aparecer na

● O uso do compressor está estritamente ligado

protecção em plástico do compressor durante

àcompressãode ar.Nãousaramáquinapara

as operações de pintura, indicam uma distância

nenhumoutrotipodegás.

demasiadopróxima.

● O ar comprimido produzido por esta máquina

● Inserir a ficha do cabo eléctrico numa tomada

não pode ser utilizado no campo farmacêutico,

adequada quanto à forma, tensão e frequência e

alimentar ou hospitalar a não ser depois de

emconformidadecomasnormasvigentes.

tratamentos especiais e não pode ser utilizado

● Utilizar extensões de cabo eléctrico de

paraenchergarrafasdemergulho.

comprimentomáximode5metrosecomsecção

docabonãoabaixode1,5mm².

● Não é aconselhado o uso de extensões com

O QUE SABER

comprimento e secção diferentes, nem de

adaptadoresetomadasmúltiplas.

● Este compressor foi construído para

● Usar exclusivamente o interruptor I/O para

funcionar com uma relação de intermitência

desligarocompressor.

especificada na placa de dados técnicos,

● Usar exclusivamente a alça para deslocar o

(por exemplo, S3-25 significa 2,5 minutos de

compressor.

trabalhoe7,5minutosdepausa)paraevitarum

● O compressor em funcionamento deve ser

sobreaquecimentoexcessivodomotoreléctrico.

colocadosobreumapoioestávelenahorizontal.

Se isso acontecer, intervem a protecção térmica

comaqualomotorestáequipado,interrompendo

automaticamente a corrente eléctrica quando a

O QUE NÃO FAZER

temperaturaestiverdemasiadoelevada.Quando

● Nunca orientar o jacto de ar na direcção de

voltam as condições normais de temperatura, o

pessoas, animais ou do próprio corpo (Utilizar

motorreactiva-seautomaticamente.

óculos de protecção para proteger os olhos

● Para facilitar a reactivação da máquina,

contracorposestranhosmovidospelojacto).

além das operações indicadas, é importante

● Nuncaorientarojactodelíquidosborrifadospor

intervir no botão do pressostato repondo-o na

ferramentas ligadas ao compressor na direcção

posição de desligado e, depois, de novo em

desteúltimo.

ligado(parágrafo 5.4).

● Não usar o aparelho com os pés descalços ou

● Os compressores estão equipadas com uma

comasmãoseospésmolhados.

válvuladeescapedoarcomfechamentoatrasado

● Não puxar o cabo de alimentação para desligar a

que facilita o arranque do motor e, portanto, é

fichadatomadaouparadeslocarocompressor.

33

normal,comodepósitovazio,asaídadumsopro

ferramenta,é obrigatória a interrupção do fluxo

deardamesmaporalgunssegundos(somente

dearnasaída.

para D 200/8/6).

● A utilização do ar comprimido nos diversos usos

● Todos os compressores estão equipados com

previstos (insuflação, ferramentas pneumáticas,

uma válvula de segurança que intervem em

pintura, lavagem com detergentes somente com

caso de funcionamento irregular do pressostato

base aquosa, etc.) implica o conhecimento e o

garantindoasegurançadamáquina.

respeito das normas previstas em cada caso

● Durante a operação de montagem duma

separadamente.

P

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

4. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

1. Coberturadacarcaça

Verique se o aparelho apresenta danos de

2. Recipientesobpressão

transporte.Nocasodeeventuaisdanosinforme

3. Roda

de imediato o transitário, que transportou o

4. Apoio

compressor.

5. Acoplamentorápido(arcomprimidoregulado)

O compressor dever ser instalado perto do

6. Manómetro (pode consultar-se a pressão

consumidor.

ajustada)

Deve evitar tubos de ar e cabos de alimentação

7. Reguladordepressão

longos(cabodeextensão).

8. Interruptorparaligar/desligar

Cuidadocomoaraspiradosecoesempó.

9. Pegadetransporte

Não monte o compressor em salas húmidas ou

10. Válvuladesegurança

molhadas.

11. Torneira de evacuação da condensação do

O compressor só pode ser colocado em

depósito

funcionamento em salas apropriadas (bem

12. Manómetro (pode consultar-se a pressão do

arejadas,temperaturaambiente+5°Caté+40°C).

reservatório)

Nasalanãosepodemencontrarpoeiras,ácidos,

13. Eixo

vapores,explosivosougasesinamáveis.

14. Perno

O compressor foi concebido para a utilização

15. Parafuso

emsalassecas.Autilizaçãonãoépermitidaem

16. Porca

áreasondeocorraaprojecçãodeágua.

17. Anilla

5. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM

3. ÁREA DE APLICAÇÃO

FUNCIONAMENTO

O compressor destina-se à produção de ar

comprimido para ferramentas que funcionam a ar

Atenção!

comprimido.

Antes de colocar em funcionamento montar o

aparelho por completo!

Chamamos a atenção para o facto de os

nossos aparelhos não terem sido concebidos

5.1 Montagemdasrodas(g.3-4)

para usocomercial, artesanal ou industrial. Não

As rodas, fornecidas juntas, têm de ser montadas

assumimos qualquer responsabilidade se o

deacordocomaguras3-4.

aparelho for utilizadono comércio, artesanato ou

Fig.3a&3b:Montagemdaroda-versãoA

indústriaouemactividadesequiparáveis.

Sequência de montagem: a, b, c, d, e

A máquina só pode ser utilizada para os ns a

Fig.4a&4b:Montagemdaroda-versãoB

que sedestina. Qualquer outro tipo de utilização

éconsiderado inadequado. Os danos ou

5.2 Montagem do apoio

(referência 4)

ferimentosdequalquertipo daí resultantessãoda

Os amortecedores de borracha, fornecidos junto,

responsabilidade do utilizador/operador e não do

têmdesermontadosdeacordocomagura5.

fabricante.

34

5.3 Ligação à rede

Atenção!

O compressor encontra-se munido de um cabo

Espere até que o compressor esteja completa-

eléctrico com cha Schuko, Esta pode ser ligada

mente frio! Perigo de queimaduras!

a qualquer tomada com ligação à terra de 230 V

~50Hz,queestejaprotegidacom16A.Antesda

Atenção!

colocaçãoemfuncionamento,certique-sedeque

Retire a pressão do reservatório antes de efec-

a tensão de rede corresponde à tensão de serviço

tuar todos os trabalhos de limpeza e de manu-

constante na chapa de potência da máquina. Os

tenção.

cabos de alimentação longos, as extensões, os

tamboresparacabos,etc.causamquedadetensão

6.1 Limpeza

epodemimpossibilitaroarranquedomotor.Com

Mantenha os dispositivos de segurança o mais

P

temperaturasinferioresa+5°C,afaltademobilidade

limpos possível. Esfregue o aparelho com um

comprometeoarranquedomotor.

pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa

pressão.

5.4 Interruptor para ligar/desligar

Aconselhamos a limpeza do aparelho

imediatamenteapóscadautilização.

(referência 8)

Limpe regularmente o aparelho com um pano

5.4.1 D200/8/24-D200/10/24(g.2a)

húmido e um pouco de sabonete líquido. Não

Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar

utilize detergentes ou solventes, pois estes

(referência8)naposiçãoI.

podemcorroeraspeçasdeplásticodoaparelho.

Para desligar, coloque o interruptor para ligar/

Certique-se de que não entra água para o

desligar(referência8)naposiçãoO.

interiordoaparelho.

Antes da limpeza separe a mangueira e os

5.4.2 D200/8/6(g.2b)

respectivos bicos do compressor. Não limpe

O compressor é ligado quando puxar o botão

o compressor com água, solventes ou outros

vermelho(referência8)naposiçãoI.

produtos.

Para desligar o compressor tem de pressionar o

botãovermelho(referência8)naposiçãoO.

6.2 Água condensada

Deixe a água condensada sair diariamente pela

5.5 Regulação da pressão

aberturadaválvuladedescarga(referência11)(no

Comoreguladordepressão(referência7)pode

fundodorecipientesobpressão).

ajustarapressãonomanómetro(referência6).

A pressão ajustada pode ser retirada no

Atenção!

acoplamentorápido(referência5).

A água condensada do recipiente sob pressão

contémresíduosdeóleo.Elimineaáguacondensada

5.6 Ajuste do interruptor de pressão

deformaecológicanumlocalderecolhapróprio.

Ointerruptordepressãoéajustadonafábrica.

6.3

Válvula de segurança

(referência 10)

5.6.1 D 200/8/6 - D 200/8/24

A válvula de segurança é ajustada pela pressão

Pressão de ligação: 6 bars

admissível do recipiente sob pressão. Não é

Pressão de desligação: 8 bars

permitido ajustar a válvula de segurança, ou

5.6.2 D 200/10/24

removeroseuselodechumbo.Paraqueaválvula

Pressão de ligação: 8 bars

de segurança funcione correctamente em caso de

Pressão de desligação: 10 bars

necessidade, deverá ser accionada de tempos a

tempos.Puxeoanelcomforçaatéoarcomprimido

sairdeformaaudível.Deseguida,solteoanel.

6. PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO

6.4 Armazenagem

Atenção!

Retireachadecorrentedarespectivatomada

Atenção!

sempre que sejam realizados trabalhos de lim-

Retireachadacorrente,façaasangriadoapa-

peza e de manutenção.

35

relho e de todas as ferramentas de ar comprimi-

7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM

do ligadas ao aparelho. Desligue o compressor

O compressor e os respectivos acessórios são

de modo a evitar uma entrada em funcionamen-

dediferentesmateriais,comopor ex.ometaleo

to indesejada.

plástico. Os componentes que não estiverem em

condições devem ter tratamento de lixo especial.

Atenção!

Informe-sejuntodaslojasdaespecialidadeouda

guardar o compressor num espaço seco e ina-

suaCâmaraMunicipal!

cessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!

P

TABELA – INTERVALOS DE MANUTENÇÃO

APÓS AS

A CADA 100

FUNÇÃO

PRIMEIRAS 100

HORAS

HORAS

Limpeza do filtro de aspiração e/ou

substituição do elemento filtrador

Saída Condensa do reservatório Periodicamente e ao concluir o turno de trabalho

8.



ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO

Perdadearpelaválvulado

Válvuladeretençãoque,

Desaparafusar a cabeça

pressostato com o compressor

por desgaste ou sujidade na

sextavadadaválvulade

parado.

superfíciedevedação,não

retenção, limpar a sede e o disco

desempenha correctamente a

deborrachaespecial(substituir

suafunção.

seestiverdesgastado).Voltara

monteapertarcomcuidado.

Diminuiçãoderendimento.

Solicitação excessiva de

Substituirasjuntasdasuniões.

Arranquesfrequentes.Baixos

rendimentosoupossíveisfugas

Limparousubstituiroltro.

valoresdepressão.

dasjuntase/oudastubagens.

Possívelltrodeaspiração

entupido.

Ocompressorpáraereactiva-

Intervenção da protecção

Limpar as passagens de ar no

seautono-mamentedepoisde

térmica por causa de

canalizador.Arejarolocal.

algunsminutos.

sobreaquecimentodomotor.

Ocompressorpáradepoisde

Intervenção da protecção

Accionar o interruptor de

algumastentativasdearranque.

térmica por causa de

andamentoeparagem.Arejaro

sobreaquecimento do motor

local.Aguardaralgunsminutos

(desconexãodachaduranteo

queocompressorreactiva-se

andamento, reduzida tensão de

autonomamente.

alimentação).

Ocompressorpáradepoisde

Funcionamento irregular do

Desconectarachaedirigir-se

algumastentativasdearranque.

compressor ou ruptura do

aocentrodeassistência.

pressostato.

Qualquer outra intervenção deve ser executada pelos Centros de Assistência autorizados, pedindo

peças sobresselentes originais. A alteração da máquina pode comprometer a segurança e, em todo

o caso, invalida a respectiva garantia.

36

Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging

het stopcontact te trekken of om de compressor

1. WAARSCHUWINGEN

teverplaatsen.

De akoestische drukwaarde gemeten op 4

Het apparaat mag niet blootgesteld aan

m, gemeten in het vrije veld, is gelijk aan de

weersinvloeden(regen,zon,mist,sneeuw).

potentiele akoestische waarde aangegeven op

Vervoer de compressor niet met de ketel onder

het gele label dat is geplaatst op de compressor,

druk.

waarvan dan 20 dB wordt afgetrokken.

Voer op de ketel geen lassen of mechanische

bewerkingenuit.Ingevalvandefectenofcorrosie

WAAR U OP MOET LETTEN

moetdeketelvervangenworden.

Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren

N

De compressor moet in geschikte omgevingen

worden gebruikt (goed geventileerd,

personeel wordt gebruikt. Houd kinderen en

L

omgevingstemperatuur +5°C tot +40°C)

dierenuitdebuurtvanhetwerkgebied.

en nooit bij aanwezigheid van stof, zuren,

Plaats geen ontvlambare voorwerpen of

dampen, explosieve of ontvlambare gassen.

voorwerpen van nylon of stof in de buurt en/of op

Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 4

decompressor.

meter tussen de compressor en het werkgebied

Reinig de machine niet met ontvlambare

aan.

vloeistoffenofoplosmiddelen.Gebruikuitsluitend

Eventuele verkleuringen die verschijnen op de

een vochtige doek en controleer of de stekker uit

riembeschermers van de compressor tijdens

hetstopcontactisverwijderd.

lakspuiten,wijzenopeentegeringeafstand.

Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot

Steek de stekker van de stroomkabel in een qua

decompressievanlucht.Gebruikdecompressor

vorm, spanning en frequentie geschikt stopcontact

nietvooranderegassoorten.

datvoldoetaandegeldendevoorschriften.

De door het apparaat geproduceerde perslucht

Gebruik voor de stroomkabel verlengsnoeren met

is zonder speciale behandelingen niet bruikbaar

een lengte van hoogstens 5 meter en met een

voortoepassingenopfarmaceutisch,voedings-of

kabeldoorsnedevannietminderdan1.5mm².

gezondheidsgebied en mag niet gebruikt worden

Men raadt het gebruik van verlengsnoeren

voorhetvullenvanzuurstofflessenvoorduikers.

met een andere lengte, alsmede adapters en

meervoudigestekkerdozenaf.

WAT U MOET WETEN

Gebruik uitsluitend de AAN/UIT-schakelaar om

Deze compressor is gebouwd om met

decompressoruitteschakelen.

intermitterend bedrijf te werken, zoals

Gebruik uitsluitend de handgreep om de

aangegeven op het plaatje met technische

compressorteverplaatsen.

gegevens (zo betekent bijvoorbeeld S3-25

De werkende compressor moet op een stabiele,

2,5 minuten bedrijf en 7,5 minuten rust), om

horizontaleondergrond.

overmatige oververhitting van de elektromotor

te voorkomen. Als dat mocht gebeuren, grijpt

WAT U NIET MAG DOEN

de thermische beveiliging van de motor in

Richt de luchtstroom nooit op mensen, dieren of op

door automatisch de spanning te onderbreken

heteigenlichaam(Gebruikeenbeschermbrilom

wanneer de temperatuur te hoog is vanwege een

de ogen tegen vreemde voorwerpen die door de

overmatigestroomabsorptie.

luchtstroomwordenverplaatsttebeschermen).

Om het opnieuw opstarten van de machine

Richt vloeistoffen die door op de compressor

te vereenvoudigen, moeten niet alleen de

aangesloten gereedschappen worden gespoten

beschreven handelingen worden uitgevoerd,

nooitopdecompressorzelf.

maar ook de drukknop op de pressostaat worden

Gebruik het apparaat nooit met blote voeten of

bediend: deze moet eerst in de uitgeschakelde

vochtigehandenofvoeten.

stand en vervolgens in de ingeschakelde stand

Treknooitaandestroomkabelomdestekkeruit

worden gebracht (paragraaf 5.4).

37

De

compressor zijn voorzien van een pressostaat

gereedschap op een buis met perslucht die

met een luchtafblaasklep met vertraagde sluiting

door de compressor wordt geleverd, moet de

die het starten van de motor bevordert: het is

luchtstroom die uit deze buis komt absoluut

dan ook normaal dat bij leeg reservoir gedurende

afgeslotenzijn.

enkele seconden nog lucht door deze klep wordt

Het gebruik van perslucht voor de verschillende

afgeblazen

(AlleenvoorD 200/8/6).

toepassingen die mogelijk zijn (opblazen,

Alle compressoren zijn voorzien van een

pneumatische gereedschappen, lakspuiten,

veiligheidsklep die ingrijpt in geval van

wassen met reinigingsmiddelen uitsluitend

onregelmatige werking van de pressostaat, zodat

op waterbasis enz.) veronderstelt kennis en

deveiligheidvandemachineisgegarandeerd.

inachtneming van de voorschriften die voor de

Tijdens het aansluiten van een pneumatisch

afzonderlijkegevallengelden.

N

L

2. BESCHRIJVING VAN HET

4. AANWIJZINGEN OMTRENT DE

APPARAAT

INSTALLATIE

1. Kistbedekking

Controleer het toestel op transportschade.

2. Drukvat

Eventuële schade onmiddellijk aangeven aan de

3. Wiel

vervoeronderneming waarmee de compressor

4. Steunvoetje

werdgeleverd.

5. Snelkoppeling(geregeldeperslucht)

De compressor dient nabij de verbruikers te

6.

Manometer(ingesteldedrukkanwordenafgelezen)

wordengeïnstalleerd.

7. Drukregelaar

Vermijd lange luchtkabels en toevoerleidingen

8. AAN/UIT-schakelaar

(verlengingen).

9. Transportgreep

Letopdrogeenstofvrijeaanzuiglucht.

10. Veiligheidsklep

De compressor niet in een vochtige of natte

11. Aflaatplugvoorcondenswater

ruimteinstalleren.

12. Manometer(keteldrukkanwordenafgelezen)

De compressor mag slechts in gepaste ruimten

13. As

(goed geventileerd, omgevingstemperatuur

14. Dop

+5°C - +40°C) worden gebruikt. In de ruimte

15. Bout

mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve of

16. Blokje

ontvlambaregassenzijn.

17. Leertje

De compressor is geschikt voor gebruik in droge

ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones

3. TOEPASSINGSGEBIED

waarinmetspatwaterwordtgewerkt.

Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de

De compressor dient voor de persluchtopwekking voor

compressorpomptewordengecontroleerd.

pneumatischgereedschap.

Wij wijzen erop dat onze gereedschappen

5.

MONTAGE EN INGEBRUIKNEMING

overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd

zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel

Let op!

gebruik. Wij geven geen garantie indien het

Voor ingebruikneming het apparaat zeker

gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven

volledig monteren!

alsmedebijgelijktestellenactiviteitenwordtgebruikt.

De machine mag slechts voor werkzaamheden

5.1

Montage van de wielen (fig. 3-4)

worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander

De bijgaande wielen dienen te worden

verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor

gemonteerdzoalgetoondinfig.3en4.

daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van

Fig.3a-3b:Montagewielkit-versieA

welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de

In opeenvolging monteren: a, b, c, d, e

fabrikant,aansprakelijk.

Fig.4a-4b:Montagewielkit-versieB

38

5.2

Montage van het steunvoetje

(ref. 4)

6. SCHOONMAKEN EN

Monteer het steunvoetje zoals afgebeeld wordt in

ONDERHOUDEN

Fig.5

Let op!

5.3 Netaansluiting

Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheid

De compressor is voorzien van een netkabel met

de netstekker uit het stopcontact.

veiligheidsstekker. Deze kan worden aangesloten

op elk veiligheidsstopcontact 230 V ~ 50 Hz dat

Let op!

beveiligd is door een zekering van 16 ampère.

Wacht tot de compressor helemaal is afgekoeld!

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient

Gevaar om brandwonden op te lopen!

u er zich van te vergewissen dat de netspanning

overeenkomt met de bedrijfsspanning vermeld op het

Let op!

N

kenplaatjevanhetapparaat.Langetoevoerleidingen

Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden

L

alsmedeverlengkabels,kabeltrommelsenz.leiden

dient de ketel drukloos te worden gemaakt.

tot spanningsverlies en kunnen het starten van

de motor beletten. Bij temperaturen onder +5°C

6.1 Reiniging

start de motor eventueel moeilijk ten gevolge van

Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mogelijk

stroefheid.

vrijvan stofenvuil. Wrijfhet apparaatmeteen

schone doek af of blaas het met perslucht bij lage

5.4 AAN/UIT-schakelaar (ref. 8)

drukschoon.

Het is aan te bevelen het apparaat direct na elk

5.4.1 D 200/8/24 - D 200/10/24 (fig. 2a)

gebruikschoontemaken.

Omdeuitrustingaantezetten,deOn/Off-schakelaar

Maak het apparaat regelmatig met een vochtige

(ref.8)in de positie I zetten.

doekenwatzachtezeepschoon.Gebruikgeen

ZetdeOn/Off-schakelaar(ref.8)in de positie O om

reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de

deuitrustinguittezetten.

kunststofcomponenten van het apparaat kunnen

aantasten.Zorgervoordatgeenwaterbinnenin

5.4.2 D 200/8/6 (fig. 2b)

hetapparaatterechtkomt.

De compressor wordt aangezet door de rode knop

Slang en spuitgereedschap moeten vóór de

(ref.8)inpositieI te trekken.

schoonmaakbeurt van de compressor worden

De compressor wordt uitgezet door de rode knop

gescheiden.Decompressormagnietmetwater,

(ref.8)inpositieO te drukken.

oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden

gemaakt.

5.5 Drukafstelling

Metdedrukregelaar(ref.7)kandedrukop de

6.2 Condenswater

manometer(ref.6)wordenafgesteld.

Het condenswater moet dagelijks worden afgelaten

Deafgesteldedrukkanopdesnelkoppeling(ref.

door de aflaatklep (ref. 11) open te draaien

5)wordenontnomen.

(bodemkantvanhetdrukvat).

Let op!

5.6

Afstelling van de drukschakelaar

Het condenswater uit het drukvat bevat

Dedrukschakelaarwerddoordefabriekafgesteld.

olieresten.

5.6.1 D 200/8/6 - D 200/8/24

Ontdoet u zich van het condenswater op een

Inschakeldruk 6 bar

milieuvriendelijke manier en deponeer het op

Uitschakeldruk 8 bar

een overeenkomstige inzamelplaats.

5.6.2 D 200/10/24

6.3 Veiligheidsklep (ref. 10)

Inschakeldruk 8 bar

De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal

Uitschakeldruk 10 bar

toegestane druk van de druktank. Het is niet

toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de

verzegelingervanteverwijderen.Omteverzekeren

39

dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren

Let op!

werkt, dient u de klep van tijd tot tijd in werking te

De compressor alleen in een droge en voor

stellen.Trekflinkaanderingtotpersluchthoorbaar

onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen.

wordtafgeblazen.Laatdaarnaderingweerlos.

Niet kantelen, alleen recht staand opbergen!

6.4 Opbergen

7.

AFVALBEHEER EN RECYCLAGE

Let op!

Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse

Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht

materialen,zoalsb.v.metaalenkunststof.Ontdoetu

het apparaat en alle aangesloten pneumatische

zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar

gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet

ugevaarlijkeafvalstoffenmagafgeven.Informeeru

door onbevoegden in werking kan worden gesteld.

inuwspeciaalzaakofbijuwgemeentebestuur!

N

L

ONDERHOUDSINTERVALLEN

NA DE EERSTE 100

FUNCTIE

ELKE 100 UREN

UREN

Reiniging van de zuigfilter en/of

vervanging van het filtrerende element

Het lossen van de condens vanuit

Regelmatig en bij het einde van het werk

de tank

8. MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES

STORING OORZAAK REMEDIE

Luchtlekkage uit de klep van

Afsluitklep die wegens slijtage of

Draai de zeskantkop van de

de pressostaat bij stilstaande

vuil op het afsluitvlak niet correct

afsluitklep los, reinig de zitting en

compressor.

zijnfunctievervult.

het schijfje van speciaal rubber

(vervangindienversleten).

Monteer opnieuw en draai

zorgvuldigvast.

Afnamevanhetrendement.

Overmatige vraag naar

Vervang de pakkingen van de

Veelvuldigstarten.Lage

prestaties of eventuele

koppelingenofvervanghetlter.

drukwaarden.

lekkage uit koppelingen en/of

leidingen.Mogelijkheidverstopt

aanzuiglter.

De compressor stopt en start na

Ingreep van de thermische

Reinig de

enkele minuten weer zelfstandig

beveiligingi.v.m.oververhitting

luchtdoorvoeropeningen in de

op.

vandemotor.

toevoer.Luchtdewerkruimte.

De compressor stopt na enkele

Ingreep van de thermische

Bediendestopschakelaar.Lucht

startpogingen.

beveiligingi.v.m.oververhitting

dewerkruimte.Wachtenkele

vandemotor(verwijdering

minuten en de compressor zal

stekker tijdens bedrijf, lage

zelfstandigweeropstarten.

voedingsspanning).

De compressor stopt niet en de

Abnormale werking van de

Neem de stekker uit en

veiligheidsklepgrijptin.

compressor of breuk van de

breng het apparaat naar het

pressostaat.

servicecentrum.

Alle overige werkzaamheden moeten door de erkende Servicecentra worden uitgevoerd, waarbij

originele onderdelen gebruikt moeten worden. Zelfstandig de machine proberen te repareren kan

de veiligheid in gevaar brengen en maakt sowieso de garantie ongeldig.

40