Smeg KSET650X: PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE: Smeg KSET650X

F

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE

13

1. Mesurer la profondité du meuble (prendre également en

Consulter les dessins de la première page avec les références

considération la porte) car, jusquà une profondeur de

alphabétiques que lon retrouvera dans le texte explicatif.

315 mm, il faudra monter un carénage de 37 mm; au-

Suivre strictement les instructions de cette notice. Le

delà des 315 mm, il faudra monter un carénage de 75

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

mm. Le carénage C devra être fixé sur les étriers du

inconvenients, dommages ou incendies provoquès à lappareil

caisson avec 4 vis..

et dus à la non observation des instructions de la présente notice.

2. Fixer le raccord sortie air B sur le caisson.(fig.3).

Seulement pour la Version Filtrante:

Description de la hotte Fig. 1

appliquer le déflecteur F sur le raccord de sortie .

1 Panneau de contrôle

Fixer à lintérieur de la hotte le châssis support filtre,

dabord en haut sur les anneaux R effectués dans le

2 Filtre anti-graisse

caisson, ensuite en bas avec deux vis S (fig.3).

3 Poignée de décrochage du filtre anti-graisse

3. Appliquer le gabarit de forage fourni avec le matériel, en

4 Lampe halogène (en alternative plafonnier avec lampes

premier lieu à droite puis à gauche (fig. 4), ou alors

à incandescence ou PL voir également létichette

appliquer le gabarit approprié, si fourni, sur le mur (fig.

caractéristiques placée à lintérieur de la hotte et visible

4.2.- seulement dans le cas de modèles également

après avoir enlevé le filtre anti-graisse)

conçus pour la fixation au mur) et forer comme illustré

5 Écran vapeurs

(dans le gabarit pour la fixation au meuble, 3 orifices

6 Guides de lécran vapeurs

aveugles sont indiqués, 2 dun ø de 2mm, 1 dun ø de

7 Sortie air

5mm, tandis que dans le gabarit pour la fixation au mur,

8 Carénage (fourni en deux mesures)

deux orifices dun ø de 8 mm sont indiqués).

9 Points de fixation au meuble

ATTENTION! GABARIT DE FORAGE ET FIXATION

10 Porte pour inspection groupe aspiration (ACCES PERMIS

AU MEUBLE.

SEULEMENT A UN TECHNICIEN QUALIFIE)

Le bord inférieur et postérieur du gabarit de forage doit

Installation - Fig. 5-6

correspondre au bord inférieur et postérieur du meuble.

ATTENTION! GABARIT DE FORAGE ET FIXATION

Si vous possédez un plan de cuisson entièrement électrique, la hotte

AU MUR

doit etre installée à une distance de 43 cm , de 65 cm dans le cas

Le bord inférieur du gabarit doit correspondre au bord

dun plan de cuisson mixte ou à gaz.

inférieur de la hotte.

La hotte est équipée dune sortie de lair supérieure B pour

Seulement pour les Modèles avec crochets de fixation

lévacuation des fumées vers lextérieur (Version aspirante

au mur:

tuyau dévacuation et colliers de fixation non fournis).

Dans le cas il nest pas possible dévacuer les fumées

Effectuer deux trous et fixer les deux crochets avec L

et les vapeurs de la cuisson vers lextérieur, on peut utiliser

vis et goujons (J Fig. 4.2.).

la hotte en version filtrante en montant un filtre à charbon

Installer les deux étriers Y fournis avec le matériel avec

actif et le déflecteur F sur la bague de raccord placée sur le

les deux vis et rondelles, chacune sur le côté supérieur

trou de sortie B (Fig. 3), les fumées et les vapeurs sont

de la hotte (Fig. 4.2.).

recyclées à travers le déflecteur.

Les modèles sans moteur daspiration fonctionnent

4. Introduire le caisson de la hotte à lintérieur du meuble

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être

(Fig. 5), ce dernier peut rester temporairement en

connectés à une unité périphérique daspiration (non fournie).

position:

Informations préliminaires pour linstallation de la

a. dans le cas dune fixation au meuble, au moyen

hotte:

des ressorts latéraux D à encastrer dans les orifices

Débrancher la hotte en agissant sur le tableau général

aveugles de ø 5mm (dans ce but, appuyer sur les

domestique durant les phases de raccordement électrique.

ressorts latéraux vers lintérieur du caisson de la hotte

La hotte est projetée pour être installée à lintérieur dun

en utilisant un tournevis comme levier).

meuble adhérant à la paroi.

Il est conseillé dinstaller la hotte seulement à lintérieur dun

b. dans le cas dune fixation au mur, au moyen des

meuble de dimensions appropriées.

crochets et des étriers (les étriers sont fournis avec les

Dans ce but, consulter la figure 2 sont reportées les

vis de réglage de positionnement).

informations utiles pour une installation sûre et pour les

ATTENTION!

éventuelles ouvertures qui doivent être effectuées sur le fond

Contrôler que le câble électrique et la sortie fumées soient

du meuble pour le passage du caisson de la hotte et sur le

plafond du meuble pour lévacuation de lair, le câble de

accessibles pour faciliter les connexions successives

raccordement électrique et pour permettre lentrée de la fiche

(et pour les interventions dassistance technique et

électronique qui contrôle les fonctionnements de la hotte

dentretien).

(ACCES AUTORISE SEULEMENT A UN TECHNICIEN

5. Contrôler que les guides G (fig. 7) soient parfaitement

QUALIFIE).

parallèles par rapport au bord inférieur du meuble,

Attention!

Avec léquipement de la hotte, 4 distanciers latéraux sont

ensuite, SEULEMENT dans le cas de fixation au

disponibles (2 pour le côté droit et deux pour le côté gauche),

meuble, fixer définitivement le caisson de la hotte aux

ces derniers sont utilisés lorsque la largeur du compartiment

flancs du meuble avec 4 vis (E Fig. 6- deux de chaque

réservé au logement du caisson du corps moteur de la hotte

côté), les vis doivent être insérées à partir de lintérieur

est plus large de 6 mm. Dans ce cas, les distanciers sont

du caisson de la hotte sur le meuble en correspondance

montés extérieurement sur le caisson en les faisant

correspondre aux trous réservés au passage des vis de

des 4 orifices aveugles dun ø de 2 mm qui ont été forés

fixation au meuble (Fig. 2-A)

précédemment (voir opération 3).

14

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE

F

Attention! Lindicateur de saturation du filtre au

carbone actif est normalement désactivé pour lactiver

appuyez en même temps pendant 3 secondes sur

la touche E et F.

Au début, sur le display la lettre F apparaît (indicateur

de saturation du filtre métallique antigras), ensuite

après environ 3 secondes la lettre C apparaît

(indicateur de saturation du filtre au carbone), cela

signifiant que lindicateur ci-dessus est activé.

Pour le désactiver répétez lopération jusquà ce que

lindicateur C (indicateur de saturation du filtre au

carbone) ne disparaisse.

E - Touche pour diminuer la vitesse: de la vitesse

intensive P à vitesse 1.

F - Touche pour augmenter la vitesse: de attente

(standby) à vitesse p.

Attention! La vitesse intensive P dure pendant 5

minutes, ensuite la hotte se fixe automatiquement

à la vitesse (puissance daspiration) 2.

Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la

prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si

le problème persiste, contactez le service de réparation

compétent.

Attention: Avant de débrancher la hôte appuyer sur la

touche A

Fonctionnement Modèle

Fonctionnement Modèle avec

avec contrôles électroniques

Tableau à poussoirs

F

E

D

A

B

C

A. touche ON/OFF éclairage

A- Touche illumination, on/off

B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance

B - Touche off aspiration (position dattente/stand-by)

minimum

C - Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la

B+C.touche selection puissance daspriration moyenne

vitesse sélectionnée et un LED clignotant sur le la

B+D.touche selection puissance daspiration maximum

côté inférieur du display).

Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pour

Fonctionnement -

un lapse de temps déterminé :

Toutes les versions

20 minutes si la vitesse 1 est sélectionnée

15 minutes si la vitesse 2 est sélectionnée

La hotte peut être fournie avec un dispositif darrêt

10 minutes si la vitesse 3 est sélectionnée

Et dallumage automatique de la hotte.

5 minutes si la vitesse intensive P est sélectionnée

En fermant le tiroir,la hotte séteint;

D - Display - indique la vitesse (puissance daspiration

en ouvrant le tiroir, la hotte se rallume.

1-2-3-P), la nécessité de nettoyer les filtres de gras

Utiliser la puissance daspiration maximum en cas de

(indicateur de saturation des filtres de gras - sur le

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

display la lettre F apparaît) et la nécessité de changer

conseillons dallumer le dispositif daspiration 5 minutes

le filtre au carbone (indicateur de saturation du filtre

avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner

au carbone - sur le display la lettre C apparaît).

encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la

Le led situé en bas, sur la droite, lorsquil est allumé

cuisson.

sans clignoter, indique que la hotte est prête à

fonctionner (position dattente/stand by), le LED qui

clignote inique que le temporisateur de la vitesse

sélectionnée est inséré.

D

C

A

B

6. Insérer le caisson dans les guides G des étriers, ensuite

effectuer les raccordements éléctriques du tiroir au

caisson (fig. 7).

7. Régler le tiroir de manière que la partie frontale coïncide

avec le meuble (H - fig.8), ensuite, bloquer le tiroir avec

2 vis (une pour chaque côté - L - fig. 8 Pour placer ces

deux vis, il faut retirer la grille du filtre et les visser sur

les entailles des guides de lenveloppe.

8. Fixer avec 2 vis M le tiroir au meuble (fig. 8), utiliser deux

des 4 trous disponibles et contrôler que les vis se fixent

sur le meuble.

9. Remonter le filtre à graisse, raccorder la hotte au réseau

électrique et au tuyau d évacuation, contrôler le bon

fonctionnement de la hotte.

Branchement électrique

La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée

sur létiquette des caractéristiques située dans la hotte. Si la

hotte est fournie avec une fiche, la raccorder à une prise

accessible conforme aux normes en vigueur. Si la hotte est

fournie sans fiche ( branchement direct sur le réseau), la

raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une

distance des contacts supérieure à 3 mm (accessible).

F

PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE

15

Nettoyage

Remplacement des lampes Fig. 4.

Accéder au logement de la lampe en fonction du modèle de la

La hotte doit etre régulièrement nettoyée à lintérieur et à

hotte, effectuer les opérations suivantes:

lextérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide

imbibé dalcool dénaturé ou de détergents liquides neutres.

Attention!

Eviter dutiliser des produits abrasifs.

Avant de toucher les lampes, assurez-vous quelles soient

Attention: Le non respect des règles de nettoyage de la

froides.

hotte, de la substitution et du nettoyage des filtres comporte

des risques dincendie.

Modèle avec lampes halogènes

Nous recommandons donc vivement de respecter ces instructions.

Avec un petit tournevis à découpe, faire levier sur les

Entretien

bords de la lampe pour la retirer.

Remplacez-la avec la lampe PHILIPS STANDARD LINE

Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute

code 425409 avec une nouvelle de 12V 20W 30° Ø35

intervention sur celle- ci.

12V GU4.

Filtre anti-gras

Effectuer le remplacement et le montage de la nouvelle

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (et, pour les

lampe en procédant en sens inverse.

modèles avec panneau électronique, chaque fois que la

Modèle avec lampes à incandescence:

lettre F apparaît alternée avec la vitesse sélectionnée, voir

Retirer lécran vapeurs.

page précédente) , avec des détergents non agressifs, à la

Enlever le filtre à graisse, pour pouvoir accéder au

main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et

compartiment des lampes.

cycle rapide.

Dévisser la lampe abîmée et remplacez-la avec la

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en

nouvelle de 40W max (E14 - B35).

provoquer la décoloration.

Modèle avec lampe PL

Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas

Retirer lécran vapeurs.

modifiées.

Enlever le filtre à graisse pour pouvoir accéder au

Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement

compartiment des lampes.

à ressort (f)(Fig. 2).

Extraire la lampe abîmée et remplacez-la avec la

Pour le modèle avec panneau de contrôle électronique

nouvelle de 9W-G23 (Cappa con due lampade) ou de

uniquement:

11W-G23 (Hotte avec une lampe).

Après avoir lavé le filtre à graisse, appuyer sur la touche

B (voir pagine précédente) pendant 3 secondes environ. La

Dans léventualité léclairage ne devait pas fonctionner, vérifier

lettre F disparaîtra du display

si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement,

avant de contacter le service après-vente.

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

recyclage)

Attention

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé correctement la grille!

Le filtre à charbon doit être remplacé tous les six mois (et

Lair aspiré ne doit pas etre expulsé dans un conduit utilisé pour

pour les modèles avec panneau de contrôle électronique,

léchappement des fumées dappareils alimentés avec une énergie

chaque fois que la lettre C apparaît sur le display alternée

autre que lénergie électrique. Il faut prévoir une bonne aération du

à la vitesse selectionnée voir page précédente).

local lorsque lon utilise simultanément une hotte et des appareils

1. Retirer le collecteur vapeur.

alimentés avec une autre énergie que lelectricité. Il est strictement

2. Enlever le filtre à graisse.

défendu de faire flamber des aliments sous la hotte. Toute flamme

3. Si le filtre à charbon est déjà monté il filtro et doit être

sous la hotte peut endommager les filtres et causer un incendie. La

remplacé, appuyer sur les touches de déblocage (S -

friture doit etre surveillée pour éviter que lhuile surchauffée ne

Fig. 10) et enlever le filtre vers le bas.

senflamme. Pour des raisons techniques et de sécurité veuillez

4. Remonter le filtre à graisse.

suivre scrupuleusement les réglementations locales relatives à

Si le filtre à charbon nest pas monté:

lévacuation des fumées.

1. Retirer le collecteur vapeur.

2. Enlever il filtro grassi.

3. Insérer le filtre à charbon dans les crochets supérieurs

T et fixer définitivement avec les crochets inférieurs S

(Fig. 10).

4. Remonter le filtre à graisse.

Pour le modèle avec panneau de contrôle électronique

uniquement:

Après avoir remplacé le filtre à charbon, appuyer sur la

toucheB (voir page précédente) pendant 3 secondes environ.

La lettre C disparaîtra du display.

16

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

NL

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de

1. Meet de diepte van het kastje (houd ook rekening met

alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.

het deurtje) daar tot een diepte van 315mm moet de

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

houder van 37mm gemonteerd worden, boven de

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

315mm de houder van 75mm. Dit onderdeel C moet op

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

de staven van het kaplichaam met 4 schroeven

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

vastgemaakt worden.(fig.3).

afgewezen.

2. Bevestig de verbinding voor de luchtuitgang B op het

kaplichaam (fig.3).

Beschrijving van

Alleen voor de Filterende Uitvoering:

de wasemkap - afb. 1

plaats het afbuigrooster F op de afvoerverbinding.

1 Bedieningspaneel

Bevestig het filterframe binnen de wasemkap, eerst aan

2 Vetfilter

de bovenkant op de ringen R in het kaplichaam, dan aan

3 Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter

de onderkant met 2 schroeven S (fig. 3).

4 Halogeenlamp (of naar keuze gloeilamp of PL lamp zie

3. Plaats de meegeleverde mal eerst rechts dan links (Fig.

ook het eigenschappen plaatje aan de binnenzijde van

4.1) of, indien aanwezig, plaats de speciale mal tegen

de wasemkap, zichtbaar door het vetfilter te verwijderen)

de muur (Fig. 4.2 alleen als het gaat om uitvoeringen

5 Dampscherm

die geschikt zijn voor de muurbevestiging) en maak de

6 Geleiders van het dampscherm

gaten zoals is aangegeven (op de mal voor de bevestiging

7 Luchtuitgang

aan het kastje zijn 3 blindgaten aangegeven, 2 van Ø

8 Houder (in twee maten geleverd)

2mm, 1 van Ø 5mm, terwijl op de mal voor de

9 Hechtpunten voor het kastje

10 Controledeurtje voor zuiggroep (TOEGANG

bevestiging aan de muur zijn 2 gaten van Ø 8mm

TOEGESTAAN ALLEEN AAN EEN BEVOEGDE

aangegeven).

TECHNICUS)

ATTENTIE! MAL EN BEVESTIGING IN HET KASTJE

De onderste en achterste rand van de mal moet

Installatie - afb. 5-6

overeenkomen met de onderste en achterste rand van

In het geval van een elektrisch fornuis moet de afzuigkap

het kastje.

minstens 43 cm van de kookplaat afgelegen zijn en 65 cm

ATTENTIE! MAL EN BEVESTIGING AAN DE MUUR

in geval van gas of gemengd fornuis.

De onderste rand van de mal moet overeenkomen met

de onderste rand van de wasemkap.

De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B

voor de afvoer van de dampen naar buiten (Uitvoering als

Alleen voor Uitvoeringen met muur bevestigingshaken:

afzuigend apparaat afvoerpijp en bevestigingsbandjes

Maak de gaten en bevestig twee haken met schroeven

niet meegeleverd).

en pluggen (J Fig. 4.2).

Indien het niet mogelijk is rook en damp naar buiten af te

Installeer de twee meegeleverde staven Y met twee

voeren, kan de wasemkap in filterende uitvoering

schroeven en schijven, elk ervan aan de bovenkant

gebruikt worden door een koolstoffilter en het afbuigrooster

van de kap (Fig. 4.2).

F op de verbindingsring op de afvoeropening B (Fig. 3) te

monteren, de rook en dampen worden door het afbuigrooster

4. Voer het kaplichaam in het kastje (Fig. 5), deze kan

gerecycleerd.

tijdelijk in de stand blijven:

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten

a. in geval van bevestiging in het kastje, door middel

met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden

van de zijveren D die in de blindgaten van Ø 5mm

verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).

ingevoerd moeten worden (druk hiervoor de zijveren

naar de binnenkant van het kaplichaam met behulp van

Voorafgaande informatie voor installatie van de

wasemkap:

een schroevedraaier).

Ontkoppel, tijdens de elektrische aansluitingsfase, de

b. in geval van bevestiging aan de muur, door

wasemkap via het hoofdpaneel.

middel van de haken en de staven (de staven zijn

De wasemkap is ontworpen om in een kastje, aan de muur,

voorzien van regelschroeven voor de plaatsing)

geïnstalleerd te worden.

ATTENTIE!

We raden aan de wasemkap alleen binnen een kastje met

de juiste afmetingen te installeren.

Controleer of de stroomkabel en de rookafvoer

Raadpleeg figuur 2 met de nodige inlichtingen voor een

gemakkelijk bereikbaar zijn om latere aansluitingen te

veilige installatie en voor de eventuele openingen die

kunnen uitvoeren (en voor de technische- en

gemaakt moeten worden, op de bodem van het kastje, voor

onderhoudsingrepen)

de doorvoering van het kaplichaam en, aan de bovenkant

5. Controleer of de geleiders G (Fig.7) parallel liggen ten

van het kastje, voor de doorvoering van de elektrische kabel

opzichte van de onderste rand van het kastje, maak

en de elektronische kaart die de werking van de wasemkap

controleert (TOEGANG TOEGESTAAN ALLEEN AAN EEN

vervolgens, ALLEEN voor de bevestiging in het kastje,

BEVOEGDE TECHNICUS).

definitief het kaplichaam aan de zijkanten van het kastje

Attentie!

met 4 schroeven vast (E Fig. 6 twee voor iedere

De wasemkap kan, indien gewenst, uitgerust worden met

zijde). De schroeven moeten vanuit de binnenzijde

4 zij- afstandstukken (2 voor de rechterzijde en 2 voor de

van het kaplichaam in het kastje ingevoerd worden,

linkerzijde), deze zijn nuttig als de breedte van de behuizing

in overeenstemming met de 4 van te voren gemaakte

voor het motorlichaam breder dan 6 mm is.

In dit geval dienen de afstandstukken gemonteerd te worden

blindgaten van Ø 2mm (zie handeling 3).

aan de buitenkant van het kaplichaam in overeenstemming

6. Schuif de lade op de geleiders G van de staven maak

met de openingen voor de schroeven voor de bevestiging

dan de elektrische verbindingen van de lade aan het

aan het kastje (Fig. 2-A)

kaplichaam (fig. 7).

NL

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

17

Attentie! De aanwijzer voor het verzadigde

koolstoffilter is gewoonlijk uitgeschakeld om deze

aan te zetten druk tegelijkertijd, 3 seconden lang, op

de knoppen E en F.

Aan het begin zal op de display de letter F verschijnen

(aanwijzer voor de verzadiging van het metalen

vetfilter) dan, na ongeveer 3 seconden, verschijnt

ook de letter C ( aanwijzer voor de verzadiging van

het koolstoffilter), dit betekent dat de genoemde

wijzer geactiveerd is.

Om dit weer uit te schakelen herhaal de handeling

totdat de letter C (voor de verzadiging van het

koolstoffilter) verdwijnt.

E - Knop om de zuigkracht te verminderen: van intensieve

zuigkracht P tot zuigkracht 1.

F - Knop om de zuigkracht te vermeerderen van

wachtpositie (stand-by) tot zuigkracht P.

Attentie! De intensieve snelheid P duurt 5 minuten

daarna zal de wasemkap automatisch in snelheid 2

(zuigkracht) overgaan.

In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie

service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de

elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en

daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft

Werking Model met

voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.

elektronische besturingen

Attentie!

Alvorens de wasemkap van de elektrische voeding te

ontkoppelen druk op de knop A.

Werking Model met toetsenbord

F

E

D

A

B

C

A- ON/OFF lichtknop

B - OFF knop motor (wachtpositie/stand by)

C - Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de

geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende

LED aan de onderkant van de display).

A. ON/OFF lichtknop

Met deze knop is het mogelijk de wasemkap voor

B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie

een vastgestelde tijd te laten functioneren:

van de laagste zuigkracht

20 minuten als de zuigkracht 1 geselecteerd is

B+C. Knop middelste zuigkracht

15 minuten als de zuigkracht 2 geselecteerd is

B+D. Knop maximale zuigkracht

10 minuten als de zuigkracht 3 geselecteerd is

5 minuten als de intensieve zuigkracht P geselecteerd

Werking

is

Voor alle versies

D - Display: geeft de zuigkracht weer (Zuigkracht 1-2-

3-P), de noodzaak om de vetfilters schoon te maken

De wasemkap kan voorzien zijn van een automatisch

(aanwijzer verzadigde vetfilters op de display

uitschakel-/inschakelsysteem.

verschijnt de letter F) en tevens de noodzaak om het

Door de lade te sluiten gaat de wasemkap uit;

koolstoffilter te vervangen (aanwijzer verzadigde

door de lade te openen gaat de wasemkap aan.

koolstoffilter op de display verschijnt de letter C).

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

Als de led rechts onder aan is zonder te knipperen,

zuigkracht gebruiken.

is de wasemkap klaar voor het gebruik (wachtpositie/

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint

stand by), de knipperende LED geeft aan dat de

te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

timer van de geselecteerde zuigkracht ingeschakeld

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

is.

D

C

A

B

7. Regel de lade zodanig dat de voorkant op een lijn ligt

met het kastje (H - fig.8) blokkeer daarna de lade met 2

schroeven (een voor iedere zijde - L fig. 8 Om deze

twee schroeven te plaatsten verwijder het filterrooster

en maak de schroeven op de inzetstukken op de

geleiders van de mantel vast).

8. Bevestig met 2 schroeven M de lade aan het kastje (fig.

8), gebruik 2 van de 4 beschikbare gaten en controleer

of de schroeven goed ingevoerd worden in het kastje.

9. Monteer weer het vetfilter, koppel de wasemkap aan het

elektriciteitsnet en aan de afvoerpijp, controleer de

perfecte werking van de wasemkap.

Elektrische aansluiting

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een

stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken

dat voldoet aan de geldende voorschriften en goed te

bereiken is. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse

verbinding met het net), dan moet er een tweepolige

schakelaar worden geplaatst met een afstand tussen de

contacten bij opening van minimaal 3 mm (ook deze moet

aan de normen voldoen en gemakkelijk bereikbaar zijn).

18

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

NL

Schoonmaak

Vervanging lampjes - afb. 4

Open de lampruimte ga als volgt te werk, overeenkomstig het

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als

model in uw bezit:

buiten.

Voor de schoonmaak een doek met gedenatureerd alcohol of

Attentie!

neutrale reinigingsmiddelen gebruiken. Geen schuurmiddelen

Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud

gebruiken.

zijn.

Attentie:

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de afzuigkap en

Uitvoering met halogeenlampen.

van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar

Hef met een kleine rechte schroevedraaier de randen

veroorzaken.

van het lampje omhoog om het te verwijderen.

Men wordt dan ook verzocht zich aan de instructies te houden.

Vervang het lampje met een lampje PHILIPS STANDARD

Onderhoud

LINE code 425409 met een nieuw lampje van 12V 20W

30° Ø35 12V GU4.

Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het

De vervanging en de montage van het nieuwe lampje

elektriciteitsnet.

in de tegengestelde volgorde uitvoeren.

Vetfilter

Moet eenmaal per maand worden gereinigd (en, als het gaat

Uitvoering met gloeilamp:

om een uitvoering met elektronisch bedieningspaneel, elke

Verwijder het dampscherm.

keer dat op de display de letter F verschijnt afgewisseld door

Verwijder het vetfilter om de lamp ruimte te bereiken.

de geselecteerde zuigkracht zie vorige bladzijde), met

Draai het beschadigde lampje los en vervang het met

neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de

een nieuw lampje van max. 40W (E14 - B35).

vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort

programma.

Uitvoering met PL lamp

Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het vetfilter

Verwijder het dampscherm.

ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die

Verwijder het vetfilter om de lamp ruimte te bereiken.

beslist niet veranderen.

Maak de beschadigde lamp los en vervang deze met

Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste

een nieuwe van 9W-G23 (Wasemkap met twee lampen)

ontgrendelingshandgreep (f) - (afb. 2).

of van 11W-G23 (Wasemkap met een lamp).

Alleen voor het model met elektronisch

bedieningspaneel:

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes goed op

Druk na het vetfilter gewassen te hebben ongeveer 3

hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te bellen.

seconden lang op de knop B (zie vorige bladzijde).

De letter F zal van de display verdwijnen.

Waarschuwing

De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die

Houdt de lastige kookgeuren vast.

gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten met een

Het koolstoffilter moet elke zes maanden vervangen worden

andere voeding als de elektrische energiebron. Altijd voor een

(en, in het geval van een uitvoering met elektronisch

goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap en de

bedieningspaneel, elke keer dat op de display de letter

apparaten met andere energiebron gebruikt worden. Het is streng

C verschijnt afgewisseld door de geselecteerde zuigkracht

verboden met open vlammen onder de afzuigkap te koken. Het

zie vorige bladzijde).

gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand

1. Verwijder de stoomverzamelaar.

veroorzaken, daarom moet het in ieder geval vermeden worden. Het

2. Verwijder het vetfilter.

frituren moet geschieden met voortdurende controle om te voorkomen

3. Als het koolstoffilter al gemonteerd is en vervangen moet

dat verhit vet in brand raakt. Wat betreft technische en

worden, druk de ontkoppelingsknoppen (S - Fig. 10) en

veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de

schuif het filter naar beneden.

regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

4. Monteer weer het vetfilter.

Als het vetfilter niet gemonteerd is:

1. Verwijder de stoomverzamelaar.

2. Verwijder het vetfilter.

3. Plaats het koolstoffilter in de bovenste haken T en

bevestig definitief door middel van de onderste haken S

(Fig. 10).

4. Monteer weer het vetfilter.

Alleen voor het model met elektronisch

bedieningspaneel:

Druk na het koolstoffilter vervangen te hebben ongeveer 3

seconden lang op de knop B (zie vorige bladzijde).

De letter C zal van display verdwijnen.