Shure BLX Wireless System: a)

a): Shure BLX Wireless System

Install batteries and

turn on transmitter.

a)

group

channel

(A-Y)

(0-9)

On the transmitter, set the group and channel to

b)

match the receiver. The audio LED on the receiver

should illuminate.

group channel

channel

group

group

channel

channel

group

group

If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match

the first receiver.

Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the

transmitter frequency to match the receiver.

Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémentaire, régler

manuellement le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe sélectionné, le récepteur

exécutera automatiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible. Régler la fréquence de l'émetteur pour

qu'elle corresponde à celle du récepteur.

Falls weitere Systeme eingerichtet werden, den ersten Sender und Empfänger eingeschaltet lassen. Für jeden weiteren Empfänger die

Gruppe manuell auf den ersten Empfänger einstellen. Hinweis: Der Empfänger führt automatisch einen Kanalscan durch, um nach der

Auswahl der Gruppe eine verfügbare Frequenz zu finden. Die Senderfrequenz entsprechend der des Empfängers einstellen.

Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manual-

mente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para

encontrar una frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con

el receptor.

Se impostate altri sistemi, lasciate accesi il primo trasmettitore e ricevitore. Per ciascun ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente

il gruppo in modo che corrisponda al quello del primo ricevitore. Nota: all'avvenuta selezione del gruppo il ricevitore esegue automati-

camente una scansione del canale per individuare una frequenza disponibile. Impostate la frequenza del trasmettitore in modo che

corrisponda a quella del ricevitore.

Ao configurar sistemas adicionais, deixe ligado o primeiro par de transmissor e receptor. Em cada receptor adicional, ajuste manu-

almente o grupo de acordo com o primeiro receptor. Observação: O receptor realizará automaticamente uma procura de canal para

encontrar uma frequência disponível após a seleção do grupo. Ajuste a frequência do transmissor de acordo com o receptor.

Пр настройке дополнительных систем оставьте включенными первый передатчик и приемник. Для каждого дополнительного

приемника вручную установите группу, соответствующую первому приемнику. Примечание. После выбора группы приемник

автоматически выполнит сканирование каналов и найдет свободную частоту. Согласуйте частоты передатчика и приемника.

追加システムを設定する場合は、最初の送信機と受信機をオンにした状態にしてください。各追加受信機ごとに、グループを手動で設

定して最初の受信機に合わせてください。注記:受信機は自動的にチャンネルスキャンを実行し、グループを選択したら利用可能な周

波数を検出します。送信機周波数を設定して受信機に一致させます。

를 켠 상태로 두십시오. 각 추가 수신기마다 수동으로 첫 번째 송신기와 일치하는 그룹을 설정하십시오. 주: 그룹이 선택되면 수신기가 자

동으로 채널 스캔을 수행하여 사용 가능한 주파수를 찾습니다. 송신기 주파수를 수신기에 일치시킵니다.

如果要设置更多的系统,应让第一台发射机和接收机保持在打开状态。对于每个增加的接收机,因将组手动设置为与第一台接收机匹配。

注意:接收机可自动纸箱厂频道扫描,在选取组之后找到可用的频率。将发射机的频率设置为与接收机匹配。

Jika mengatur sistem tambahan, biarkan pemancar dan receiver pertama hidup. Untuk setiap receiver tambahan, atur grup se-

cara manual untuk mencocokkan receiver pertama. Catatan: Receiver akan melakukan pemindaian saluran secara otomatis untuk

mendapatkan frekuensi yang tersedia setelah grup dipilih. Atur frekuensi pemancar untuk mencocokkan receiver.

If sound is too faint or distorted,

Se il suono è troppo debole

사운드가 너무 흐리거나 왜곡

adjust the gain accordingly.

o distorto, regolate il guad-

된다면 게인을 조절하십시오.

agno di conseguenza.

Si le son est trop faible ou

如果声音太模糊或失真,应

distordu, régler le gain en

Se o som estiver muito fraco

相应地调节增益设置。

conséquence.

ou distorcido, ajuste o ganho

conforme necessário.

Jika suara terlalu lemah atau

Falls der Ton zu schwach oder

terdistorsi, sesuaikan pen-

verzerrt ist, die Verstärkung

Если звук слишком

guatan sesuai dengan itu.

dementsprechend korrigieren.

слабый или искажен,

подрегулируйте усиление.

Si el sonido es demasiado

débil o distorsionado, ajuste

音が小さすぎる場合や歪む

la ganancia según sea

場合は、ゲインを適宜調整

necesario.

してください。

group

channel

(A-Y)

(0-9)

group

group

-10 dB

channel

5 s

-10 dB

channel

English

BLX

Features

Front Panel

BLX4

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

BLX4

③

BLX88

audio

ready

group

channel

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

(A-Y)

(0-9)

BLX88

③

③

① audio LED

④ group and channel Buttons

Indicates strength of incoming audio signal: green for

Scan: Push and release group button to scan for an

normal and red for overload.

open group and channel.

Manual: Push and hold group button to select a

②ready LED

group. Push channel button to select a channel in

Green light indicates system is ready for use and

the current group.

receiving transmitter signal.

⑤ power Button

③ LEDDisplay

Push and hold to turn power on or off.

Displays group and channel setting.

1

Back Panel

BLX4

BLX88

① DCPowerJack

③ XLRmicrophoneoutputjack(MIC out)

② AdapterCordTie-Off

④ 6.35mm(1/4")instrumentleveloutputjack

(instrument out)

BLX1

① LEDIndicator

Displays power and battery status (see

Transmitter LED Indicators).

BLX1

② powerSwitch

Toggles power on or off.

③ 4-PinMicrophoneInputJack(TA4

connector)

④ Antenna

⑤ group Button

Changes group setting.

③

group

channel

⑥

(A-Y)

(0-9)

⑥ LEDDisplay

Displays group and channel setting.

⑧

⑦ channel Button

Changes channel setting.

⑧ BatteryCompartment

⑨ AudioGainAdjustment

Rotate to increase or decrease transmitter gain.

BLX2

① LEDIndicator

Displays power and battery status (see Transmitter LED Indicators).

② power Button

Push to turn power on or off.

BLX2

③ group Button

Changes group setting.

④ channel Button

Changes channel and gain setting.

group

③

⑤ LEDDisplay

-10 dB

channel

Displays group and channel setting.

⑥ IdentificationCap

⑦ BatteryCompartment

2

12-15 V

160 mA

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

English

③

12-15 V

320 mA

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

③

TransmitterLEDIndicators

LEDIndicator Status

Green Ready

RapidlyFlashingRed Controls locked

SolidRed Battery power low (less than 1 hour remaining*)

FlashingRedandshutsoff Batteries dead (change batteries to power on transmitter)

*For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead.

Single System Set Up

Before you begin, turn off all transmitters and turn on any equipment (other microphones or personal monitoring systems)

that could cause interference during the performance.

1. Press and release the group button on the receiver.

The receiver scans for the clearest group and channel.

group

(A-Y)

Note: If you want to stop the scan, push the group button again.

2. Turn on transmitter and change the group and channel to match the

receiver (See Setting Transmitter Group and Channel).

Once the system is set up, perform an audio check and adjust the

gain if necessary.

Setting Transmitter Group and Channel

Transmitter group and channel must be manu-

ally set to match the receiver.

Group(letter)

1. Press and release the group button on the

transmitter to activate the display. Press the

group button again and the display flashes.

2. While the display is flashing, press the

group button again to advance to the de-

sired group setting.

Channel(number)

group

channel

If channel needs to be changed, follow the

same procedure using the channel button

instead of the group button.

group

channel

Note:

When the group and channel correctly

match the receiver, the ready LED on

receiver illuminates.

channel

group

After manual setup, the transmitter

alternately displays the group and channel

setting for about two seconds.

3

English

group channel

English

Multiple System Setup

Up to 12 systems can operate simultaneously (band and RF environment dependent).

Important: Set up each system one-at-a-time. Once a receiver and transmitter are tuned to the same group and channel,

leave the transmitter powered on. Otherwise, scans from the other receivers will not detect that channel as occupied. For

the BLX88, be sure to setup both transmitters before progressing to the next receiver.

Turn on any other equipment that could cause interference during the performance so it will be detected during the group

and channel scans in the following steps.

Before you begin system set up, turn all receivers ON and all transmitters OFF.

Forthefirstreceiver:

1. Perform a group scan.

This finds the group with the most clear channels.

Note: For the BLX88, the group scan sets up both receivers at the same time.

2. Turn on the first transmitter and change the group and channel to match receiver.

3. Leave the transmitter on and continue with the additional systems.

Note: If the selected group does not contain enough open channels, manually select group "d" when setting up larger

systems.

Foreachadditionalreceiver:

1. Use manual setup to change the receiver to match the group setting of the first receiver. Recall that each time the

group setting is changed, a channel scan is automatically done.

2. Turn on the transmitter and change the group and channel to match the receiver.

3. Leave the transmitter on and continue to the next system.

4. Once all receivers are set up, perform an audio check on all microphones.

Manually Setting Receiver Group and Channel

The receiver group may need to be changed as part of a multiple system setup.

Group(letter)

1. Hold the group button on the receiver until the display begins to flash.

2. While the display is flashing, press the group button again to advance to the next group.

Note: Only the group setting will be displayed during the manual setup.

3. Once the desired group is reached, release the group button. The receiver automatically performs a channel scan.

Channel(number)

Always use a channel selected by the channel scan. However, if necessary, the channel can be set manually. Follow the

same steps above using the channel button instead of the group button.

Locking and Unlocking Controls

Lock system controls to prevent accidental setting changes or power off.

Transmitter(lock/unlock)

Receiver(lock/unlock)

Turn the transmitter on. Hold the group button, then press

Turn the receiver on. Simultaneously hold the group and

the channel button for approximately 2 seconds. The

channel button. The display flashes rapidly.

LED indicator rapidly flashes red when locked.

When locked, the display flashes rapidly if any key is

pressed.

The BLX88 locks on both sides when locked from

either side.

4

5

13 mm

(.5 in.)

Tips to Improve Wireless System Performance

If you encounter interference or dropouts, try the following suggestions:

Choose a different receiver channel

Reposition the receiver so there is nothing obstructing a line of sight to the transmitter (including the audience)

Avoid placing transmitter and receiver where metal or other dense materials may be present

Move the receiver to the top of the equipment rack

Remove nearby sources of wireless interference, such as cell phones, two-way radios, computers, media players, Wi-

Fi devices, and digital signal processors

Charge or replace the transmitter battery

Keep transmitters more than two meters (6 feet) apart

Keep the transmitter and receiver more than 5 meters (16 feet) apart

During sound check, mark trouble spots and ask presenters or performers to avoid those areas

Getting Good Sound

CorrectMicrophonePlacement

Hold the microphone within 12 inches from the sound

source. For a warmer sound with increased bass

presence, move the microphone closer.

Do not cover grille with hand.

WearingtheHeadwornMicrophone

Position the headworn microphone 13 mm (1/2 in.)

from the corner of your mouth.

Position lavalier and headworn microphones so that

clothing, jewelry, or other items do not bump or rub

against the microphone.

Adjusting Gain

Monitor the audio LED indicator on the receiver front panel when setting the transmitter gain.

Green: normal levels

Red: excessive sound levels (overload).

The red LED should only illuminate infrequently when you speak loudly or play your instrument loudly.

BLX1

BLX2

Rotate the audio gain adjustment to increase (+) or de-

The BLX2 features two gain level settings, default and

crease (−) the gain until desired level is reached.

attenuated (-10 dB). The default setting is used for most

situations. If the receiver audio LED flickers red often, set

For instruments, turn gain to minimum setting. For lava-

the microphone to attenuated. Use the channel button to

liers, increase the gain as desired.

change the gain setting.

1. Hold down the channel button for 5 seconds.

A dot appears on the lower right-hand corner of the

LED display, which indicates −10 dB gain setting has

been activated.

2. To change the gain back to default, hold the channel

button again for 5 seconds, or until the dot disappears.

group

group

channel

(A-Y)

(0-9)

-10 dB

channel

select

English

5 s

English

Batteries

Expected life for AA batteries is up to 14 hours (total

battery life varies depending upon battery type and

manufacturer).

When the LED indicator turns red, it signifies "low battery"

with approximately 60 minutes of remaining battery life.

For alkaline batteries only. For rechargeable batteries,

solid red means the batteries are dead.

To remove batteries from the handheld transmitter, push

them out through the opening in the microphone battery

compartment.

WARNING:Danger of explosion if battery

incorrectly replaced. Operate only with Shure

compatible batteries.

WARNING:Battery packs shall not be exposed

to excessive heat such as sunshine, fire, or

the like.

Wearing the Bodypack

Power Off

Transmitter

Hold down the power button to power off the BLX2 or

BLX4/88. To power off the BLX1, slide the power toggle

Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through

switch to OFF.

the transmitter clip as shown.

For best results, the belt should be pressed against the

base of the clip.

Removing and Installing

Identification Caps

The BLX2 is equipped with a black identification cap from

the factory (dual vocal systems ship with additional gray

cap).

Toremove:Remove battery cover. Squeeze sides and

pull off cap.

Toinstall:Align the cap and click into place. Replace

battery cover.

An Identification Cap Kit containing assorted colored caps

is available as an optional accessory.

6

English

Troubleshooting

Issue IndicatorStatus Solution

No sound or faint sound Receiver ready LED on Verify all sound system connections or adjust gain

as needed (see Adjusting Gain)

Verify that the receiver is connected to mixer/

amplifier

Receiver ready LED off Turn on transmitter

Make sure the batteries are installed correctly

Perform transmitter setup (see Single System

Setup)

Insert fresh batteries

Receiver LED screen off Make sure DC adapter is securely plugged into

electrical outlet.

Make sure receiver is powered on.

Transmitter indicator LED

Replace transmitter batteries (see Changing

flashing red

Batteries).

Audio artifacts or dropouts Ready LED flickering or off Change receiver and transmitter to a different

group and/or channel.

Identify nearby sources of RF interference, and

shutdown or remove source.

Replace transmitter batteries.

Ensure that receiver and transmitter are positioned

within system parameters

System must be set up within recommended range

and receiver kept away from metallic surfaces.

Transmitter must be used in line of sight from re-

ceiver for optimal sound

Distortion Audio LED on receiver indi-

Reduce transmitter gain (see Adjusting Gain).

cates overload (red)

Sound level variations when

N/A Adjust transmitter gain as necessary (see Adjusting

switching to different sources

Gain).

Receiver/transmitter won't

LED/display flashing rapidly See Locking and Unlocking Controls.

turn off

7

English

BLX

BLX2

WorkingRange

AudioInputLevel

91 m (300 ft) Line of Sight

gain 0dB -20 dBV maximum

Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and

-10dB -10 dBV maximum

interference.

GainAdjustmentRange

AudioFrequencyResponse

10 dB

50 to 15,000 Hz

Note: Dependent on microphone type

RFTransmitterOutput

TotalHarmonicDistortion

10 mW, typical

Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone

varies by region

0.5%, typical

Dimensions

DynamicRange

224 mm X 53 mm dia. (8 7/8 X 2 1/8 in.)

100 dB, A-weighted, typical

Weight

OperatingTemperature

218 g (7.7 oz.) (without batteries)

-18°C (0°F) to 57°C (135°F)

Housing

Note: Battery characteristics may limit this range.

Molded ABS

Polarity

PowerRequirements

Positive pressure on microphone diaphragm (or positive

voltage applied to tip of WA302 phone plug) produces

2 LR6 AA batteries, 1.5 V, alkaline

positive voltage on pin 2 (with respect to pin 3 of low-

impedance output) and the tip of the 1/4-inch output.

BatteryLife

up to 14 hours (alkaline)

BLX1

BLX4 & BLX88

AudioInputLevel

OutputImpedance

gain max -16 dBV maximum

XLR connector 200 Ω

min (0 dB) +10 dBV maximum

6.35 mm (1/4") connector 50 Ω

GainAdjustmentRange

AudioOutputLevel

Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone

26 dB

XLR connector –27 dBV (into 100 kΩ load)

InputImpedance

6.35 mm (1/4") connector –13 dBV (into 100 kΩ load)

1 MΩ

RFSensitivity

RFTransmitterOutput

-105 dBm for 12 dB SINAD, typical

10 mW, typical

varies by region

ImageRejection

>50 dB, typical

Dimensions

110 mm x 64 mm x 21 mm (H x W x D)

Dimensions

BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x W x D)

Weight

BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x W x D)

75 g (2.6 oz.), without batteries

Weight

Housing

Molded ABS

BLX4 241 g (8.5 oz.)

BLX88 429 g (15.1 oz.)

PowerRequirements

2 LR6 AA batteries, 1.5 V, alkaline

Housing

Molded ABS

BatteryLife

8

up to 14 hours (alkaline)

PowerRequirements

12–15 V DC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), supplied by

external power supply (tip positive)

English

Important Product Information

LICENSINGINFORMATION

Certifications

Licensing: A ministerial license to operate this equipment

This product meets the Essential Requirements of all rel-

may be required in certain areas. Consult your national

evant European directives and is eligible for CE marking.

authority for possible requirements. Changes or modifica-

The CE Declaration of Conformity can be obtained from

tions not expressly approved by Shure Incorporated could

Shure Incorporated or any of its European representatives.

void your authority to operate the equipment. Licensing

For contact information please visit www.shure.com

of Shure wireless microphone equipment is the user’s

responsibility, and licensability depends on the user’s clas-

The CE Declaration of Conformity can be obtained from:

sification and application, and on the selected frequency.

www.shure.com/europe/compliance

Shure strongly urges the user to contact the appropriate

Authorized European representative:

telecommunications authority concerning proper licensing,

Shure Europe GmbH

and before choosing and ordering frequencies.

Headquarters Europe, Middle East & Africa

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

Informationtotheuser

75031 Eppingen, Germany

This equipment has been tested and found to comply with

Phone: 49-7262-92 49 0

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15

Fax: 49-7262-92 49 11 4

of the FCC Rules. These limits are designed to provide

Email: EMEAsupport@shure.de

reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates uses and

can radiate radio frequency energy and, if not installed

BLX1,BLX2

and used in accordance with the instructions, may cause

Certified under FCC Part 74.

harmful interference to radio communications. However,

there is no guarantee that interference will not occur in a

Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102.

particular installation. If this equipment does cause harmful

FCCID:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,

interference to radio or television reception, which can be

DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,

determined by turning the equipment off and on, the user

DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,

is encouraged to try to correct the interference by one or

616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,

more of the following measures:

616A-BLX2C, 616A-BLX2D

Reorient or relocate the receiving antenna.

BLX4,BLX88

Increase the separation between the equipment and

the receiver.

Approved under the Declaration of Conformity (DoC) pro-

Connect the equipment to an outlet on a circuit

vision of FCC Part 15.

different from that to which the receiver is connected.

Band Range OutputPower

Consult the dealer or an experienced radio/TV

technician for help.

H8E 518 to 542 MHz 10 mW

This device complies with Industry Canada licence-exempt

K3E 606 to 630 MHz 10 mW

RSS standard(s). Operation of this device is subject to the

following two conditions: (1) this device may not cause

K14 614 to 638 MHz 10 mW

interference, and (2) this device must accept any interfer-

ence, including interference that may cause undesired

M17 662 to 686 MHz 10 mW

operation of the device.

Q25 742 to 766 MHz 10 mW

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

Canada applicables aux appareils radio exempts de

R12 796 to 806 MHz 10 mW

licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions

suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,

S8 823 to 832 MHz 10 mW

et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage

T11 863 to 865 MHz 10 mW

radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible

d'en compromettre le fonctionnement.

This Class B digital apparatus complies with Canadian

NOTE:This Radio equipment is intended for use in musi-

ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est con-

cal professional entertainment and similar applications.

forme à la norme NMB-003 du Canada.

This Radio apparatus may be capable of operating on

some frequencies not authorized in your region. Please

Note: EMC conformance testing is based on the use of

contact your national authority to obtain information on

supplied and recommended cable types. The use of other

authorized frequencies and RF power levels for wireless

cable types may degrade EMC performance.

microphone products.

Changesormodificationsnotexpresslyapprovedby

themanufacturercouldvoidtheuser’sauthorityto

operatetheequipment.

Please follow your regional recycling scheme for batteries,

packaging, and electronic waste.

9

Français

BLX

Caractéristiques

Panneauavant

BLX4

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

BLX4

③

BLX88

audio

ready

group

channel

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

(A-Y)

(0-9)

BLX88

③

③

① LEDaudio

④ Boutonsgroup et channel

Indique l'intensité du signal audio entrant : le témoin

Balayage:appuyer sur le bouton group et le

est vert si l'intensité est normale et est rouge en cas

relâcher pour rechercher un groupe et un canal

de surcharge.

ouverts.

Manuel : Appuyer sur le bouton group sans le

②LEDready

relâcher pour sélectionner un groupe. Appuyer sur

Un témoin vert indique que le système est prêt à

le bouton channel pour sélectionner un canal dans le

l'emploi et reçoit le signal de l'émetteur.

groupe actuel.

③AffichageLED

⑤ Boutonpower

Affiche le réglage du groupe et du canal.

Appuyer sans relâcher pour mettre l'appareil sous

tension ou hors tension.

10

Français

Panneau arrière

BLX4

BLX88

① Prised'alimentationc.c.

③ ConnecteurXLRdesortieniveaumicro

(MIC out)

② Dispositifdefixationducordon

d’alimentation

④ Connecteurdesortieniveauinstrument

de6,35mm(1/4po)(instrument out)

BLX1

BLX1

① TémoinLED

Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir

Témoins LED d'émetteur).

② Interrupteurpower

Met l'appareil sous tension ou hors tension.

③ Connecteurd’entréeà4brochesdu

microphone(connecteurTA4)

④ Antenne

③

group

channel

⑤ Boutongroup

⑥

(A-Y)

(0-9)

Modifie le réglage du groupe.

⑧

⑥ AffichageLED

Affiche le réglage du groupe et du canal.

⑦ Boutonchannel

Modifie le réglage du canal.

⑧ Compartimentpile

⑨ Réglagedugainaudio

Tourner pour augmenter ou réduire le gain de

l'émetteur.

BLX2

BLX2

① TémoinLED

Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir Témoins LED d'émetteur).

② Boutonpower

Appuyer dessus pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension.

③ Boutongroup

Modifie le réglage du groupe.

group

③

④ Boutonchannel

-10 dB

channel

Modifie le réglage du canal et du gain.

⑤ AffichageLED

Affiche le réglage du groupe et du canal.

⑥ Capuchond'identification

11

⑦ Compartimentpile

12-15 V

160 mA

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

12-15 V

320 mA

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

③

Français

TémoinsLEDd'émetteur

TémoinLED État

Vert Prêt

Clignoterapidementen

Commandes verrouillées

rouge

Rougecontinu Piles presque déchargées (autonomie inférieure à une heure*)

Clignoteenrougeets'éteint Énergie des piles épuisée (changer les piles pour pouvoir al-

lumer l’émetteur)

*Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles

sont déchargées.

Configuration d'un seul système

Avant de commencer, éteindre tous les émetteurs et allumer tout appareil (autres microphones ou systèmes de retour per-

sonnel) susceptible de causer des parasites pendant le spectacle.

1. Appuyer sur le bouton group du récepteur et le relâcher.

Le récepteur recherche le groupe et le canal les plus libres.

group

(A-Y)

Remarque:Pour arrêter le balayage, appuyer à nouveau sur le

bouton group.

2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils cor-

respondent à ceux du récepteur (voir la section Réglage du groupe

et du canal de l'émetteur).

Une fois le système configuré, effectuer un test audio et régler le

gain si nécessaire.

Réglage du groupe et du canal de l'émetteur

Le groupe et le canal de l'émetteur doivent être

réglés manuellement afin de correspondre à

ceux du récepteur.

Groupe(lettre)

1. Appuyer sur le bouton group de l'émetteur

et le relâcher pour activer l'affichage.

Appuyer de nouveau sur le bouton group et

l'affichage clignote.

2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nou-

veau sur le bouton group pour passer au

réglage de groupe désiré.

Canal(chiffre)

group

channel

Si le canal doit être modifié, suivre la même

procédure en utilisant le bouton channel au

lieu du bouton group.

group

channel

Remarque:

Lorsque le groupe et le canal correspondent

bien à ceux du récepteur, la LED ready du

récepteur s'allume.

channel

group

Après la configuration manuelle, l'émetteur

affiche en alternance le réglage de groupe et

de canal pendant environ deux secondes.

12

group channel

Français

Mise en service de systèmes multiples

Il est possible d'utiliser jusqu'à 12 systèmes simultanément (selon la disponibilité des bandes et des plages HF).

Important: Configurer chaque système un par un. Une fois qu'un récepteur et un émetteur sont réglés sur le même

groupe et le même canal, laisser l'émetteur sous tension. Autrement, les balayages effectués par les autres récepteurs

ne permettront pas de détecter que ce canal est occupé. Pour le BLX88, veiller à configurer les deux émetteurs avant de

passer au récepteur suivant.

Allumer tout autre appareil susceptible de causer des parasites pendant le spectacle de façon à ce qu'il soit détecté pen-

dant les balayages de groupes et de canaux effectués lors des étapes suivantes.

Avant de commencer la configuration des systèmes, ALLUMER tous les récepteurs et ÉTEINDRE tous les émetteurs.

Pourlepremierrécepteur:

1. Effectuer un balayage des groupes.

Cela permet de trouver le groupe ayant le plus de canaux libres.

Remarque: Pour le BLX88, le balayage des groupes configure les deux récepteurs à la fois.

2. Allumer le premier émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.

3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant aux autres systèmes.

Remarque: Si le groupe sélectionné ne contient pas assez de canaux ouverts, sélectionner manuellement le groupe « d

» lors de configuration de grands systèmes.

Pourchaquerécepteursupplémentaire:

1. Configurer manuellement le récepteur afin que son réglage de groupe corresponde à celui du premier récepteur.

Il ne faut pas oublier que, chaque fois que le réglage de groupe est modifié, un balayage des canaux s'effectue

automatiquement.

2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.

3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant au système suivant.

4. Une fois tous les récepteurs configurés, effectuer un test audio de tous les microphones.

Réglage manuel du groupe et du canal du récepteur

Dans une configuration à plusieurs systèmes, il peut falloir changer le groupe du récepteur.

Groupe(lettre)

1. Maintenir enfoncé le bouton group du récepteur jusqu'à ce que l'affichage se mette à clignoter.

2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nouveau sur le bouton group pour passer au groupe suivant.

Remarque:Seul le réglage du groupe s'affiche pendant l'opération de configuration manuelle.

3. Une fois le groupe désiré atteint, relâcher le bouton group. Le récepteur effectue automatiquement un balayage des

canaux.

Canal(chiffre)

Toujours utiliser un canal sélectionné par le balayage des canaux. Toutefois, si nécessaire, il est possible de régler le ca-

nal manuellement. Suivre la procédure ci-dessus en utilisant le bouton channel au lieu du bouton group.

Verrouillage et déverrouillage des commandes

Verrouiller les commandes du système pour éviter de modifier les réglages ou de mettre le système hors tension

accidentellement.

Émetteur(verrouiller/déverrouiller)

Récepteur(verrouiller/déverrouiller)

Allumer l'émetteur. Maintenir enfoncé le bouton group,

Mettre le récepteur sous tension. Maintenir simultané-

puis appuyer sur le bouton channel pendant environ 2

ment les boutons group et channel. L'affichage clignote

secondes. Le témoin LED clignote rapidement en rouge

rapidement.

une fois verrouillé.

Une fois verrouillé, l'affichage clignote rapidement si

l'on appuie sur n'importe quelle touche.

Le BLX88 se verrouille des deux côtés quand on le

verrouille de l'un ou de l'autre des côtés.

13

14

13 mm

(.5 in.)

Français

Conseils pour améliorer les performances du système sans fil

En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes :

Choisir un autre canal de récepteur

Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y

compris le public)

Éviter de placer l'émetteur et le récepteur à des endroits où du métal ou des matériaux denses sont présents

Placer le récepteur en haut du rack de matériel

Éliminer toutes les sources proches de parasites de matériel sans fil, telles que téléphones portables, radios

bidirectionnelles, ordinateurs, lecteurs multimédia, appareils Wi-Fi et processeurs de signal numérique

Charger ou remplacer l'accu de l'émetteur

Laisser plus de deux mètres (6 pieds) entre les émetteurs

Laisser plus de 5 mètres (16 pieds) entre l'émetteur et le récepteur

Pendant la vérification du son, repérer les zones à problème et demander aux présentateurs ou aux artistes d'éviter

ces zones

Comment obtenir une bonne qualité sonore

Placementcorrectdumicrophone

Maintenir le microphone dans un rayon de 12 pouces

autour de la source sonore. Pour obtenir un son

plus chaud avec une présence accrue des basses,

rapprocher le microphone.

Ne pas couvrir la grille avec la main.

Portdumicrophonesurcasque

Placer le microphone sur casque à 13 mm (1/2 po) du

coin de la bouche.

Positionner les micros-cravates et les microphones

sur casque de façon à éviter tout heurt ou frottement

contre les vêtements, les bijoux ou d'autres éléments.

Réglage du gain

Surveiller le témoin LED audio sur le panneau avant du récepteur lors du réglage du gain de l'émetteur.

Vert : niveaux normaux

Rouge : niveaux sonores excessifs (surcharge).

La LED rouge ne doit s'allumer que rarement, quand on parle fort ou quand le son de l'instrument est fort.

BLX1

BLX2

Tourner le bouton de réglage du gain audio pour augment-

Le BLX2 comporte deux réglages du niveau de gain,

er (+) ou réduire (–) le gain jusqu'au niveau souhaité.

le réglage par défaut et le réglage atténué (-10 dB). Le

réglage par défaut est utilisé dans la plupart des cas. Si la

Pour les instruments, mettre le gain au réglage minimum.

LED audio du récepteur clignote fréquemment en rouge,

Pour les micros-cravates, augmenter le gain au niveau

mettre le microphone sur le réglage atténué. Se servir du

désiré.

bouton channel pour modifier le réglage du gain.

1. Maintenir enfoncé le bouton channel pendant 5

secondes.

Un point apparaît dans le coin inférieur droit de

l'affichage LED, indiquant que le réglage −10 dB du

gain a été activé.

2. Pour revenir au réglage par défaut du gain, maintenir

le bouton channel de nouveau enfoncé pendant 5

secondes ou jusqu'à ce que le point disparaisse.

group

channel

(A-Y)

(0-9)

group

-10 dB

channel

select

5 s

Français

Piles

L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14

heures (l'autonomie totale des piles dépend de leur type et

de leur fabricant).

Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les

piles sont « presque déchargées » et qu'il leur reste envi-

ron 60 minutes d'autonomie.

Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles re-

chargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie

que les piles sont déchargées.

Pour retirer les piles de l'émetteur main, les extraire en

les poussant par l'ouverture du compartiment pile du

microphone.

AVERTISSEMENT:Danger d'explosion si

l'accu est mal placé. N'utiliser qu'avec des ac-

cus compatibles Shure.

AVERTISSEMENT:Les accus ne doivent pas

être exposés à une chaleur excessive, p. ex.

lumière du soleil, feu ou similaire.

Port de l’émetteur de poche

Mise hors tension

Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle

Maintenir enfoncé le bouton power pour mettre le BLX2

de guitare dans l’attache de l’émetteur comme illustré.

ou le BLX4/88 hors tension. Pour mettre le BLX1 hors ten-

sion, faire glisser l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT.

Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être

appuyée contre la base de l’attache.

Retrait et mise en place des

capuchons d'identification

Le BLX2 est équipé en usine d'un capuchon

d'identification noir (les systèmes doubles pour la voix

sont fournis avec un capuchon supplémentaire de couleur

grise).

Retrait:Enlever le couvercle du compartiment pile.

Presser sur les côtés du capuchon pour l'extraire.

Miseenplace:Aligner le capuchon et le mettre en place

avec un déclic. Remettre le couvercle du compartiment

pile.

Un kit de capuchons d'identification contenant un assorti-

ment de capuchons colorés est disponible comme acces-

soire en option.

15

Français

Dépannage

Problème Étatdutémoin Solution

Son faible ou inexistant LED ready du récepteur

Vérifier tous les branchements de la sonorisation

allumée

ou régler le gain selon le besoin (voir la section

Réglage du gain)

Vérifier que le récepteur est raccordé au

mélangeur/amplificateur

LED ready du récepteur

Allumer l'émetteur

éteinte

S'assurer que les piles sont bien en place

Effectuer la mise en service de l’émetteur (voir la

section Mise en service d’un système unique)

Insérer des piles neuves

Écran à LED du récepteur

S'assurer que l'adaptateur c.c. est solidement bran-

éteint

ché sur une prise électrique.

S'assurer que le récepteur est sous tension.

Témoin LED de l’émetteur

Remplacer les piles de l'émetteur (voir

clignotant en rouge

Remplacement des piles).

Artéfacts audio ou pertes

Témoin LED ready clignotant

Faire passer le récepteur et l’émetteur à un groupe

de signal

ou éteint

et/ou canal différents.

Identifier les sources proches de parasites HF et

les éteindre ou les éliminer.

Remplacer les piles de l'émetteur.

S'assurer que le récepteur et l'émetteur sont posi-

tionnés dans les limites des paramètres du système

Le système doit être configuré dans la plage re-

commandée et le récepteur éloigné des surfaces

métalliques.

L'émetteur doit être utilisé dans la ligne de visée du

récepteur pour obtenir un son optimal

Distorsion La LED audio du récepteur

Réduire le gain de l’émetteur (voir Réglage du gain).

indique une surcharge

(rouge)

Variations du niveau sonore

N/A Réduire le gain de l’émetteur selon le besoin (voir

lors du passage à d'autres

Réglage du gain).

sources

Impossible d'éteindre le ré-

La LED ou l'affichage clignote

Voir Verrouillage et déverrouillage des commandes.

cepteur ou l'émetteur

rapidement

16

Français

BLX

BLX2

Plagedefonctionnement

Niveaud’entréeaudio

91 m (300 pi) Ligne de visée

position de gain 0dB -20 dBV maximum

Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion

-10dB -10 dBV maximum

des signaux HF, ainsi que des parasites.

Plagederéglagedegain

Réponseenfréquenceaudio

10 dB

50 à 15,000 Hz

Remarque : dépend du type de microphone

SortieHFdel’émetteur

Distorsionharmoniquetotale

10 mW, typique

Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité

varie suivant la région

0,5%, typique

Dimensions

Plagedynamique

224 mm X 53 mm diam. (8 7/8 X 2 1/8 po)

100 dB, pondéré en A, typique

Poids

Températuredefonctionnement

218 g (7,7 oz.) (sans piles)

-18°C (0°F) à 57°C (135°F)

Boîtier

Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette

plage.

ABS moulé

Polarité

Alimentation

Une pression positive sur le diaphragme du microphone

2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline

(ou une tension positive appliquée à la pointe du jack

téléphone WA302) produit une tension positive à la

Autonomiedespiles

broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie basse

impédance) et à la pointe de la sortie haute impédance

jusqu'à 14 heures (Alcaline)

de 1/4 po.

BLX1

BLX4 & BLX88

Niveaud’entréeaudio

Impédancedesortie

position de gain max -16 dBV maximum

Connecteur XLR 200 Ω

min (0 dB) +10 dBV maximum

Connecteur de 6,35 mm (1/4 po) 50 Ω

Plagederéglagedegain

Niveaudesortieaudio

Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité

26 dB

Connecteur XLR –27 dBV (dans 100 kΩ de

Impédanced’entrée

charge)

1 MΩ

Connecteur de 6,35 mm

–13 dBV (dans 100 kΩ de

(1/4 po)

charge)

SortieHFdel’émetteur

SensibilitéHF

10 mW, typique

-105 dBm pour 12 dB SINAD, typique

varie suivant la région

Suppressiondelafréquenceimage

Dimensions

>50 dB, typique

110 mm x 64 mm x 21 mm (H x L x P)

Dimensions

Poids

75 g (2,6 oz), sans piles

BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x L x P)

BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x L x P)

Boîtier

ABS moulé

Poids

BLX4 241 g (8,5 oz.)

Alimentation

BLX88 429 g (15,1 oz.)

2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline

Boîtier

Autonomiedespiles

ABS moulé

jusqu'à 14 heures (Alcaline)

17

Alimentation

12–15 V c.c. @ 160 mA (BLX88, 320 mA), provenant

d’un bloc d’alimentation externe (pointe positive)

Français

Informations importantes sur le produit

RENSEIGNEMENTSSURL'OCTROIDE

Homologations

LICENCE

Ce produit est conforme aux exigences essentielles de

Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation

toutes les directives européennes applicables et est auto-

de ce matériel peut être requise dans certains pays.

risé à porter la marque CE.

Consulter les autorités compétentes pour les exigences

La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès

éventuelles. Tout changement ou modification n'ayant

de Shure Incorporated ou de ses représentants europée-

pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure

ns. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com

Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation

La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès

de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de

de : www.shure.com/europe/compliance

microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité

de l'utilisateur, et dépend de la classification de l'utilisateur

Représentant agréé européen :

et de l'application prévue par lui ainsi que de la fréquence

Shure Europe GmbH

sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre

Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique

en rapport avec les autorités compétentes des télécommu-

Service : Homologation EMA

nications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

ce avant de choisir et de commander des fréquences.

75031 Eppingen, Allemagne

Téléphone : 49-7262-92 49 0

Informationàl'utilisateur

Télécopie : 49-7262-92 49 11 4

Courriel : EMEAsupport@shure.de

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux

limites pour les appareils numériques de classe B, selon

BLX1,BLX2

la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont

Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC.

destinées à assurer une protection raisonnable contre les

interférences nuisibles dans une installation résidentielle.

Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102.

Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie

CodeFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,

radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformé-

DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,

ment aux présentes instructions, peut causer des inter-

DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,

férences nuisibles aux communications radio. Il n'existe

616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,

toutefois aucune garantie que de telles interférences ne

616A-BLX2C, 616A-BLX2D

se produiront pas dans une installation particulière. Si

cet équipement produit des interférences nuisibles à la

réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui

BLX4,BLX88

peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors ten-

Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie

sion, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger

15 des réglementations FCC.

le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures

suivantes :

Bande Gamme Puissance de sortie

Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.

H8E 518 à 542 MHz 10 mW

Augmenter la distance séparant l'équipement du

récepteur.

K3E 606 à 630 MHz 10 mW

Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent

K14 614 à 638 MHz 10 mW

de celui du récepteur.

Consulter le distributeur ou un technicien radio et

M17 662 à 686 MHz 10 mW

télévision.

Q25 742 à 766 MHz 10 mW

Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS

d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de

R12 796 à 806 MHz 10 mW

ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes :

(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce

S8 823 à 832 MHz 10 mW

dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris

T11 863 à 865 MHz 10 mW

celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non

souhaitable de l’appareil.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

REMARQUE:Ce matériel radio est prévu pour une

Canada applicables aux appareils radio exempts de

utilisation en spectacles musicaux professionnels et ap-

licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions

plications similaires. Il est possible que cet appareil radio

suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,

soit capable de fonctionner sur certaines fréquences non

et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage

autorisées localement. Se mettre en rapport avec les

radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible

autorités compétentes pour obtenir les informations sur les

d'en compromettre le fonctionnement.

fréquences et niveaux de puissance HF autorisés pour les

systèmes de microphones sans fil.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la

norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la

classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Remarque: Les essais de conformité CEM sont basés

sur l'utilisation de types de câbles fournis et recomman-

dés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la

performance CEM.

Toutchangementoumodificationn'ayantpasfait

l'objetd'uneautorisationexpressedufabricant

peutentraînerlanullitédudroitd'utilisationde

l'équipement.

18

Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les

accus, l'emballage et les déchets électroniques.

Deutsch

BLX

Technische Eigenschaften

Vorderseite

BLX4

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

BLX4

③

BLX88

audio

ready

group

channel

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

(A-Y)

(0-9)

BLX88

③

③

① audio-LED

④ Tastengroup und channel

Zeigt die Stärke des eingehenden Audiosignals an:

Scan: Die group-Taste kurz drücken, um nach einer

grün für normales Signal und rot für Übersteuerung.

freien Gruppe und einem freien Kanal zu suchen.

Manuell: Die group-Taste gedrückt halten, um

②ready-LED

eine Gruppe auszuwählen. Die channel-Taste

Leuchtet grün auf, wenn das System betriebsbereit

drücken, um in der derzeitigen Gruppe einen Kanal

ist und ein Signal vom Sender empfängt.

auszuwählen.

③ LED-Anzeige

⑤ power-Taste

Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.

Gedrückt halten, um die Stromversorgung an- bzw.

auszuschalten.

19

Deutsch

Rückseite

BLX4

BLX88

① Gleichstrombuchse

③ XLR-Mikrofonausgangsbuchse(MIC out)

② Adapterkabel-Abbinder

④ 6,35-mm-Instrumentpegel-Ausgangsbu-

chse(instrument out)

BLX1

BLX1

① LED-Anzeige

Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe

Sender-LED-Anzeigen).

② power-Schalter

Schaltet die Stromversorgung an und aus.

③ 4-poligeMikrofon-Eingangsbuchse

(TA4-Buchse)

④ Antenne

③

group

channel

⑤ group-Taste

⑥

(A-Y)

(0-9)

Ändert die Gruppeneinstellung.

⑧

⑥ LED-Anzeige

Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.

⑦ channel-Taste

Ändert die Kanaleinstellung.

⑧ Akku-/Batteriefach

⑨ Audio-Gain-Einstellung

Drehen, um die Eingangsverstärkung (Gain) am

Sender zu erhöhen oder verringern.

BLX2

BLX2

① LED-Anzeige

Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe Sender-LED-Anzeigen).

② power-Taste

Drücken, um die Stromversorgung an- bzw. auszuschalten.

③ group-Taste

Ändert die Gruppeneinstellung.

group

③

④ channel-Taste

-10 dB

channel

Ändert die Kanal- und Gain-Einstellung.

⑤ LED-Anzeige

Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.

⑥ Kennzeichnungskappe

20

⑦ Akku-/Batteriefach

12-15 V

160 mA

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

12-15 V

320 mA

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

③

Deutsch

Sender-LED-Anzeigen

LED-Anzeige Status

Grün Bereit

Schnellrotblinkend Bedienelemente gesperrt

Ständigrot Batteriestand niedrig (weniger als 1 Stunde Laufzeit*)

Rotblinkendundschaltet

Batterien/Akkus entladen (Batterien/Akkus ersetzen, um Sender

sichab

einzuschalten)

*Nur bei Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.

Einrichten von Einzelsystemen

Zunächst alle Sender ausschalten und alle Geräte (andere Mikrofone oder In-Ear-Abhörsysteme) einschalten, die

während der Vorstellung Störungen verursachen könnten.

1. Die group-Taste auf dem Empfänger kurz drücken.

Der Empfänger führt einen Scan durch, um Gruppe und

Kanal zu finden, die am ungestörtesten sind.

group

(A-Y)

Hinweis:Falls der Scan gestoppt werden soll, die group-

Taste noch einmal drücken.

2. Den Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprech-

end der Empfängereinstellung einstellen (siehe Einstellen

von Sendergruppe und -kanal).

Nachdem das System eingestellt ist, einen Klangtest durch-

führen und das Gain nach Bedarf einstellen.

Einstellen von Sendergruppe und -kanal

Gruppe und Kanal des Senders müssen manu-

ell auf die gleiche Gruppe und den gleichen

Kanal wie der Empfänger eingestellt werden.

Gruppe(Buchstabe)

1. Die group-Taste auf dem Sender kurz

drücken, um die Anzeige zu aktivieren. Die

group-Taste noch einmal drücken; die

Anzeige blinkt.

group

channel

2. Während die Anzeige blinkt, die group-

Taste noch einmal drücken, um zur gewün-

schten Gruppeneinstellung zu gelangen.

group

channel

Kanal(Nummer)

Falls der Kanal geändert werden muss, ebenso

vorgehen wie oben, jedoch die channel-Taste

anstelle der group-Taste verwenden.

channel

group

Hinweis:

Wenn Gruppe und Kanal mit dem

Empfänger übereinstimmen, leuchtet die

ready-LED auf dem Empfänger.

Nach der manuellen Einrichtung

zeigt der Sender ca. zwei Sekunden

lang abwechselnd die Gruppen- und

Kanaleinstellungen an.

21

group channel

Deutsch

Einrichten mehrerer Systeme

Es können bis zu 12 Systeme gleichzeitig betrieben werden (abhängig von Band und HF-Umgebung).

Wichtig: Die Systeme müssen eines nach dem anderen eingerichtet werden. Nachdem ein Empfänger und Sender

auf die gleiche Gruppe und den gleichen Kanal eingestellt wurden, muss der Sender eingeschaltet bleiben. Andernfalls

werden Scans der anderen Empfänger diesen Kanal nicht als belegt erkennen. Beim Modell BLX88 ist sicherzustellen,

dass beide Sender eingerichtet werden, bevor zum nächsten Empfänger übergegangen wird.

Alle anderen digitalen Geräte einschalten, die während der Vorstellung Störungen verursachen könnten, damit diese bei

den folgenden Schritten während der Gruppen- und Kanalscans erkannt werden.

Vor Beginn der Systemeinrichtung alle Empfänger auf EIN und alle Sender auf AUS schalten.

FürdenerstenEmpfänger:

1. Einen Gruppenscan durchführen.

Dieser ermittelt die Gruppe mit den meisten freien Kanälen.

Hinweis: Beim Modell BLX88 richtet der Gruppenscan beide Empfänger gleichzeitig ein.

2. Den ersten Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen.

3. Den Sender eingeschaltet lassen und weitere Systeme einrichten.

Hinweis: Falls die ausgewählte Gruppe nicht genug freie Kanäle enthält, manuell Gruppe „d“ auswählen, wenn größere

Systeme eingerichtet werden.

FürjedenweiterenEmpfänger:

1. Anhand der manuellen Einrichtung den Empfänger auf die Gruppeneinstellung des ersten Empfängers einstellen. Es

ist zu beachten, dass bei jeder Änderung der Gruppeneinstellung automatisch ein Channel Scan durchgeführt wird.

2. Den Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen.

3. Den Sender eingeschaltet lassen und das nächste System einrichten.

4. Nachdem alle Empfänger eingerichtet sind, an allen Mikrofonen einen Klangtest durchführen.

Manuelles Einstellen von Empfängergruppe und -kanal

Die Empfängergruppe muss beim Einrichten mehrerer Systeme eventuell geändert werden.

Gruppe(Buchstabe)

1. Die group-Taste auf dem Empfänger gedrückt halten, bis die Anzeige zu blinken beginnt.

2. Während die Anzeige blinkt, die group-Taste noch einmal drücken, um zur nächsten Gruppe zu wechseln.

Hinweis:Beim manuellen Einrichten wird nur die Gruppeneinstellung angezeigt.

3. Nachdem die gewünschte Gruppe erreicht ist, die group-Taste loslassen. Der Empfänger führt automatisch einen

Channel Scan durch.

Kanal(Nummer)

Immer einen Kanal verwenden, der durch den Channel Scan ausgewählt wurde. Bei Bedarf kann der Kanal allerdings

manuell eingestellt werden. Dabei ebenso vorgehen wie oben, jedoch die channel-Taste anstelle der group-Taste

verwenden.

Sperren und Entsperren der Bedienelemente

Die Bedienelemente des Systems sperren, um das versehentliche Ändern der Einstellungen oder Ausschalten der

Stromversorgung zu verhindern.

Sender(sperren/entsperren)

Empfänger(sperren/entsperren)

Den Sender anschalten. Die group-Taste gedrückt halten

Den Empfänger anschalten. Gleichzeitig die group- und

und danach die channel-Taste ca. 2 Sekunden lang

channel-Taste gedrückt halten. Die Anzeige blinkt

gedrückt halten. Die LED-Anzeige blinkt im gesperrten

schnell.

Zustand schnell rot.

Im gesperrten Zustand blinkt die Anzeige schnell, falls

eine beliebige Taste gedrückt wird.

Das Modell BLX88 wird beim Sperren von einer Seite

an beiden Seiten gesperrt.

22

Hinweise zum Verbessern der Systemleistung bei

Drahtlossystemen

Falls Funkstörungen oder Aussetzer der Übertragung auftreten, Folgendes versuchen:

Einen anderen Empfangskanal auswählen.

Den Empfänger anders platzieren, so dass die Sichtverbindung zum Sender durch nichts verdeckt wird (einschließlich

Publikum).

Den Sender und den Empfänger nicht in der Nähe von Metall oder anderen dichten Materialien aufstellen.

Den Empfänger auf die oberste Etage des Geräte-Racks umsetzen.

Nahe gelegene Drahtlosfunkstörungsquellen, wie z. B. Handys, Funksprechgeräte, Computer, Medienabspielgeräte,

Wi-Fi-Geräte und digitale Signalprozessoren, entfernen.

Den Akku des Senders laden oder ersetzen.

Sender mehr als zwei Meter voneinander entfernt halten.

Den Sender und den Empfänger mehr als 5 Meter voneinander entfernt halten.

Während des Klangtests „Problemstellen“ markieren und die Vortragenden oder Ausführenden bitten, diese Bereiche

zu vermeiden.

Erzielung guter Tonqualität

KorrekteMikrofonplatzierung

Das Mikrofon maximal 30 cm von der Tonquelle

entfernt halten. Für einen wärmeren Klang

mit stärkerer Basspräsenz das Mikrofon näher

heranrücken.

Den Grill nicht mit der Hand verdecken.

TragendesKopfbügelmikrofons

Das Kopfbügelmikrofon etwa 13 mm vom Mundwinkel

entfernt platzieren.

Lavalier- und Kopfbügelmikrofone so platzieren, dass

Kleidung, Schmuck oder andere Gegenstände nicht

am Mikrofon anschlagen oder daran reiben.

Einstellen der Verstärkung

Die audio-LED-Anzeige auf der Vorderseite des Empfängers beobachten, während die Eingangsverstärkung (Gain) am

Sender eingestellt wird.

Grün: normale Pegel

Rot: zu hohe Schallpegel (Übersteuerung)

Die rote LED darf nur gelegentlich leuchten, wenn laut gesprochen oder das Instrument laut gespielt wird.

BLX1

BLX2

Den Audio-Gain-Regler drehen, um das Gain zu erhöhen

Das Modell BLX2 verfügt über zwei Verstärkungspegel:

(+) oder verringern (–), bis der gewünschte Pegel ein-

normal und gedämpft (-10 dB). Die normale Einstellung

gestellt ist.

wird für die meisten Situationen verwendet. Falls die

audio-LED des Empfängers häufig rot flimmert, ist das

Bei Instrumenten die Verstärkung auf die

Mikrofon auf gedämpft einzustellen. Die Gain-Einstellung

Mindesteinstellung einstellen. Bei Lavalier-Mikrofonen die

wird mit der channel-Taste geändert.

Verstärkung nach Wunsch erhöhen.

1. Die channel-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.

In der unteren rechten Ecke der LED-Anzeige leuchtet

ein Punkt. Das bedeutet, dass die Gain-Einstellung

−10 dB aktiviert wurde.

2. Um die Verstärkung wieder auf den Normalwert

einzustellen, die channel-Taste noch einmal 5

Sekunden lang bzw. bis zum Erlöschen des Punkts

gedrückt halten.

23

13 mm

(.5 in.)

Deutsch

group

channel

(A-Y)

(0-9)

group

-10 dB

channel

select

5 s

Deutsch

Batterien/Akkus

Die Lebensdauer von AA-Batterien beträgt bis zu 14

Stunden (die Gesamtlebensdauer der Batterie ist je nach

Batterietyp und -hersteller unterschiedlich).

Wenn die LED-Anzeige rot aufleuchtet, bedeutet das

„Batterie schwach“; normalerweise verbleiben dann ca. 60

Minuten Batterielebensdauer.

Nur für Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus be-

deutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.

Um die Akkus/Batterien aus dem Handsender zu ent-

fernen, diese durch die Öffnung im Mikrofon-Batteriefach

hinausdrücken.

ACHTUNG:Es besteht Explosionsgefahr, wenn

die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit

kompatiblen Shure-Batterien betreiben.

ACHTUNG:Akkusätze dürfen keiner starken

Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder derglei-

chen ausgesetzt werden.

Tragen des Taschensenders

Ausschalten

Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen

Die power-Taste gedrückt halten, um das Modell BLX2

Gitarrengurt wie abgebildet durch den Senderclip ziehen.

oder BLX4/88 auszuschalten. Zum Ausschalten des

Modells BLX1 den AN/AUS-Kippschalter auf AUS stellen.

Für ein optimales Ergebnis muss der Gürtel an der

Auflagefläche des Clips anliegen.

Entfernen und Anbringen der

Kennzeichnungskappen

Das Modell BLX2 ist ab Werk mit einer schwar-

zen Kennzeichnungskappe ausgestattet

(Doppelgesangssysteme werden mit einer zusätzlichen

grauen Kappe geliefert).

Entfernen:Die Akku-/Batteriefachabdeckung abnehmen.

Die Seiten zusammendrücken und die Kappe abziehen.

Anbringen:Die Kappe ausrichten und einrasten lassen.

Die Akku-/Batteriefachabdeckung wieder anbringen.

Ein Kennzeichnungskappensatz mit verschiedenfarbigen

Kappen ist als Sonderzubehör lieferbar.

24

Deutsch

Störungssuche

Problem Anzeigestatus Abhilfe

Kein oder nur schwacher Ton Empfänger ready-LED an Alle Anschlüsse der Beschallungsanlage nach-

prüfen oder die Verstärkung nach Bedarf einstellen

(siehe „Einstellen der Verstärkung“).

Sicherstellen, dass der Empfänger an das

Mischpult/den Verstärker angeschlossen ist.

Empfänger ready-LED aus Den Sender einschalten.

Sicherstellen, dass die Akkus/Batterien richtig

eingesetzt sind.

Die Sendereinrichtung durchführen (siehe

„Einrichten von Einzelsystemen“).

Neue Akkus/Batterien einlegen.

Empfänger-LED-Anzeige aus Sicherstellen, dass der Gleichstromadapter sicher

an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.

Sicherstellen, dass der Empfänger eingeschaltet

ist.

Sender-LED-Anzeige blinkt

Akkus/Batterien des Senders ersetzen (siehe

rot

„Ersetzen der Batterien“).

Audioartifakte oder

Ready-LED flimmert oder aus Empfänger und Sender auf eine andere Gruppe

Tonaussetzer

und/oder einen anderen Kanal einstellen.

Lokale HF-Interferenzquellen identifizieren und

diese ausschalten oder entfernen.

Akkus/Batterien des Senders ersetzen.

Sicherstellen, dass Empfänger und Sender inner-

halb der Systemparameter platziert sind.

Das System muss innerhalb der empfohlenen

Reichweite eingerichtet und der Empfänger muss

abseits von Metallflächen gehalten werden.

Der Sender muss in der Sichtlinie des Empfängers

verwendet werden, um optimale Klangqualität zu

erhalten.

Verzerrung Audio-LED am Empfänger

Eingangsverstärkung (Gain) am Sender verringern

zeigt Übersteuerung an (rot)

(siehe „Einstellen der Verstärkung“).

Variationen des Audiopegels

- Eingangsverstärkung (Gain) am Sender nach Bedarf

beim Umschalten auf ver-

einstellen (siehe „Einstellen der Verstärkung“).

schiedene Klangquellen

Empfänger/Sender lassen

LED/Anzeige blinkt schnell Siehe „Sperren und Entsperren der Bedienelemente“.

sich nicht ausschalten

25

Deutsch

BLX

BLX2

Reichweite

Audioeingangspegel

91 m (300 ft) Sichtlinie

Gain 0dB -20 dBV Maximum

Hinweis: Die tatsächliche Reichweite hängt von der HF-

-10dB -10 dBV Maximum

Signalabsorption, -reflexion und -interferenz ab.

Gain-Regelbereich

Frequenzgang

10 dB

50 bis 15,000 Hz

Hinweis: Vom Mikrofontyp abhängig

HF-Senderausgangsleistung

10 mW, typisch

Gesamtklirrfaktor

bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation

je nach Region unterschiedlich

0,5%, typisch

Gesamtabmessungen

Dynamikbereich

224 mm X 53 mm Durchm. (8 7/8 X 2 1/8 mm)

100 dB, A-bewertet, typisch

Gewicht

Betriebstemperatur

218 g (7,7 oz.) (ohne Batterien)

-18°C (0°F) bis 57°C (135°F)

Gehäuse

Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich

Geformtes ABS-Gehäuse

beeinträchtigen.

Versorgungsspannungen

Polarität

2 LR6 LR6-Mignonzellen, 1,5 V, Alkali

Positiver Druck auf die Mikrofonmembran (oder positive

Spannung auf die Spitze des WA302 Klinkensteckers)

Batterielebensdauer

erzeugt positive Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin

3 des niederohmigen Ausgangs) und an der Spitze des

bis zu 14 Stunden (Alkali)

hochohmigen 1/4-Zoll-Ausgangs.

BLX1

BLX4 & BLX88

Audioeingangspegel

Ausgangsimpedanz

Gain max -16 dBV

XLR-Stecker 200 Ω

Maximum

6,35-mm-Stecker 50 Ω

min (0 dB) +10 dBV

Maximum

Audioausgangspegel

bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation

Gain-Regelbereich

XLR-Stecker –27 dBV (in 100 kΩ Last)

26 dB

6,35-mm-Stecker –13 dBV (in 100 kΩ Last)

Eingangsimpedanz

HF-Empfindlichkeit

1 MΩ

-105 dBm für 12 dB SINAD, typisch

HF-Senderausgangsleistung

Spiegelfrequenzdämpfung

10 mW, typisch

>50 dB, typisch

je nach Region unterschiedlich

Gesamtabmessungen

Gesamtabmessungen

BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x B x T)

110 mm x 64 mm x 21 mm (H x B x T)

BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x B x T)

Gewicht

Gewicht

75 g (2,6 oz.), ohne Batterien

BLX4 241 g (8,5 oz.)

Gehäuse

BLX88 429 g (15,1 oz.)

Geformtes ABS-Gehäuse

Gehäuse

Versorgungsspannungen

Geformtes ABS-Gehäuse

2 LR6 LR6-Mignonzellen, 1,5 V, Alkali

26

Versorgungsspannungen

Batterielebensdauer

12–15 V DC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), durch externes

bis zu 14 Stunden (Alkali)

Netzteil (Spitze positiv)

Deutsch

Wichtige Produktinformationen

LIZENZINFORMATIONEN

Zulassungen

Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses

Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller

Geräts u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden

relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur

Sie sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen

CE-Kennzeichnung berechtigt.

über etwaige Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrück-

Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure

lich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder

Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezo-

Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung

gen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter

für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz

www.shure.com zu finden.

für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer.

Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und

Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei:

Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten

www.shure.com/europe/compliance

Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich

Bevollmächtigter Vertreter in Europa:

vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der

Shure Europe GmbH

zuständigen Fernmelde-/Regulierungsbehörde hinsichtlich der

Zentrale für Europa, Nahost und Afrika

ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.

Abteilung: EMEA-Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

InformationenfürdenBenutzer

75031 Eppingen, Deutschland

Telefon: +49 (0) 7262 9249 0

Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den

Telefax: +49 (0) 7262 9249 114

Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil

E-Mail: EMEAsupport@shure.de

15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC Rules).

Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen

störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät

BLX1,BLX2

erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann diese aus-

Zertifizierung unter FCC Teil 74.

strahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert

Zertifizierung in Kanada durch IC unter RSS-123 und

und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem

RSS-102.

Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet,

dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen

FCC-Kennnummer:DD4BLX1A, DD4BLX1B,

geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen beim

DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B,

Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und

DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,

Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem

616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,

Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder meh-

616A-BLX2C, 616A-BLX2D

rere der folgenden Verfahren zu beheben:

Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo

BLX4,BLX88

platzieren.

Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger

Zugelassen unter der

vergrößern.

Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC Teil 15.

Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises

Band Bereich Ausgangsleistung

anschließen, der nicht mit dem des Empfängers identisch

ist.

H8E 518 bis 542 MHz 10 mW

Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und

K3E 606 bis 630 MHz 10 mW

Fernsehtechniker zu Rate ziehen.

Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-

K14 614 bis 638 MHz 10 mW

Norm(en) von Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts

M17 662 bis 686 MHz 10 mW

unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses

Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses

Q25 742 bis 766 MHz 10 mW

Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, ein-

schließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb

R12 796 bis 806 MHz 10 mW

des Geräts verursachen können.

S8 823 bis 832 MHz 10 mW

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

T11 863 bis 865 MHz 10 mW

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)

l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur

de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,

HINWEIS:Diese Funkausrüstung ist zum Gebrauch bei

même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le

professionellen Musikveranstaltungen und ähnlichen

fonctionnement.

Anwendungen vorgesehen. Dieses Gerät kann möglicher-

Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kana-

weise auf einigen Funkfrequenzen arbeiten, die in Ihrem

dischen ICES-003-Vorschriften. Cet appareil numérique de la

Gebiet nicht zugelassen sind. Wenden Sie sich bitte an die

classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

zuständige Behörde, um Informationen über zugelassene

Frequenzen und erlaubte Sendeleistungen für drahtlose

Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetisch-

Mikrofonprodukte zu erhalten.

en Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgeliefer-

ten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer

Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit

beeinträchtigt werden.

NichtausdrücklichvomHerstellergenehmigte

ÄnderungenoderModifikationenkönnendenEntzugder

BetriebsgenehmigungfürdasGerätzurFolgehaben.

Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für

27

Akkus, Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.

Español

BLX

Características

Panel delantero

BLX4

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

BLX4

③

BLX88

audio

ready

group

channel

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

(A-Y)

(0-9)

BLX88

③

③

① LEDaudio

④ Botonesgroup y channel

Indica la potencia de la señal de audio entrante:

Escaneo: Oprima y suelte el botón de grupo

verde si es normal y rojo si hay sobrecarga.

para escanear en busca de un grupo y canal

desocupados.

②LEDready

Manual: Mantenga oprimido el botón group para

La luz verde indica que el sistema está listo para

seleccionar un grupo. Oprima el botón de canal para

usarse y está recibiendo señales del transmisor.

seleccionar un canal en el grupo actual.

③ PantallaLED

⑤ Botónpower

Visualiza el ajuste de grupo y canal.

Mantenga oprimido para encender o apagar la

unidad.

28

Panel trasero

BLX4

BLX88

① JackdealimentacióndeCC

④ Jackdesalidaparaniveldeinstrumento

de6,35mm(1/4pulg)(instrument out)

② Amarreparacordóndeadaptador

③ JackdesalidademicrófonotipoXLR

(MIC out)

BLX1

BLX1

① IndicadorLED

Muestra el estado de alimentación y baterías

(vea Indicadores LED del transmisor).

② Interruptorpower

Enciende y apaga la unidad.

③ Jackdeentradademicrófonocon4

clavijas(conectorTA4)

④ Antena

③

group

channel

⑤ Botóngroup

⑥

(A-Y)

(0-9)

Cambia la selección de grupo.

⑧

⑥ PantallaLED

Visualiza el ajuste de grupo y canal.

⑦ Botónchannel

Cambia la selección de canal.

⑧ Compartimientodebaterías

⑨ Ajustedegananciadeaudio

Gire para aumentar o disminuir la ganancia del

transmisor.

BLX2

BLX2

① IndicadorLED

Muestra el estado de alimentación y baterías (vea Indicadores LED del

transmisor).

② Botónpower

Oprima para encender o apagar la unidad.

③ Botóngroup

Cambia la selección de grupo.

group

③

-10 dB

channel

④ Botónchannel

Cambia los ajustes de canal y de ganancia.

⑤ PantallaLED

Visualiza el ajuste de grupo y canal.

29

⑥ Tapadeidentificación

⑦ Compartimientodebaterías

12-15 V

160 mA

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

Español

③

12-15 V

320 mA

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

③

IndicadoresLEDdeltransmisor

IndicadorLED Estado

Verde Listo

Rojodestellanterápido Controles bloqueados

Rojocontinuo Batería descargada (resta menos de 1 hora*)

Destellarojoyseapaga Baterías totalmente descargadas (cambie las baterías para

encender el transmisor)

*Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están

totalmente descargadas.

Configuración de un sistema sencillo

Antes de empezar, apague todos los transmisores y encienda los equipos (otros micrófonos o sistemas de monitor per-

sonal) que pudieran causar interferencias durante la presentación.

1. Oprima y suelte el botón group en el receptor.

El receptor busca el grupo y canal más claros.

group

Nota: Para interrumpir el escaneo, pulse nuevamente el

(A-Y)

botón group.

2. Encienda el transmisor y cambie el grupo y canal de modo

que coincidan con el receptor (vea Selección de grupo y

canal del transmisor).

Después de configurar el sistema, efectúe una revisión de

audio y ajuste la ganancia si es necesario.

Selección de grupo y canal del transmisor

Es necesario seleccionar manualmente el grupo

y canal del transmisor de modo que coincidan

con la selección del receptor.

Grupo(letra)

1. Oprima y suelte el botón group en el

transmisor para activar la pantalla. Oprima

el botón group nuevamente; la pantalla

destella.

group

channel

2. Mientras la pantalla destella, oprima el botón

group nuevamente para avanzar al grupo

deseado.

group

channel

Canal(número)

Si es necesario cambiar el canal, siga el mismo

procedimiento, pero empleando el botón chan-

nel en lugar del botón group.

channel

group

Nota:

Cuando el grupo y canal coinciden

correctamente con el receptor, el LED

ready del receptor se ilumina.

Después de la configuración manual, el

transmisor muestra de forma alternada la

selección de grupo y canal por unos dos

segundos.

30

Español

group channel

Español

Configuración de sistemas múltiples

Hasta 12 sistemas pueden funcionar de modo simultáneo (depende de la banda de frecuencias y del entorno de RF).

Importante: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor están sintonizados al mismo

grupo y canal, deje el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efectuados por los otros receptores no de-

tectarán que ese canal está ocupado. Con el BLX88, asegúrese de configurar ambos transmisores antes de avanzar al

receptor siguiente.

Encienda cualquier otro equipo que pueda causar interferencia durante la presentación de manera que sea detectado

durante los escaneos de grupos y canales en los pasos siguientes.

Antes de iniciar la configuración del sistema, encienda todos los receptores y apague todos los transmisores.

Paraelprimerreceptor:

1. Realice un escaneo de grupos.

Esto halla el grupo con la mayor cantidad de canales desocupados.

Nota: Con el BLX88, el escaneo de grupos configura los dos receptores al mismo tiempo.

2. Encienda el primer transmisor y cambie los números de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.

3. Deje el transmisor encendido y continúe con los sistemas adicionales.

Nota: Si el grupo seleccionado no contiene suficientes canales disponibles, seleccione manualmente "d" al configurar

sistemas más grandes.

Paracadareceptoradicional:

1. Utilice la configuración manual para cambiar el receptor a fin de que coincida con el número de grupo del

primer receptor. Recuerde que cada vez que se cambie el número de grupo se efectúa un escaneo de canales

automáticamente.

2. Encienda el transmisor y cambie los números de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.

3. Deje el transmisor encendido y continúe con el sistema siguiente.

4. Una vez que se han configurado todos los receptores, efectúe una revisión de audio con todos los micrófonos.

Selección manual de grupo y canal del receptor

Podría ser necesario cambiar el grupo del receptor como parte de una configuración de sistemas múltiples.

Grupo(letra)

1. Mantenga oprimido el botón group en el receptor hasta que la pantalla empiece a destellar.

2. Mientras la pantalla destella, oprima el botón group nuevamente para avanzar al grupo siguiente.

Nota: Sólo se muestra el ajuste de grupo durante la configuración manual.

3. Una vez que se alcanza el grupo deseado, suelte el botón group. El receptor realiza automáticamente un escaneo

de canales.

Canal(número)

Siempre utilice un canal seleccionado por el escaneo de canales. Sin embargo, si es necesario, el canal se puede definir

manualmente. Siga los mismos pasos anteriores usando el botón channel en lugar del botón group.

Bloqueo y desbloqueo de controles

Bloquee los controles del sistema para evitar que accidentalmente se cambie alguna configuración o se apague la

unidad.

Transmisor(bloqueo/desbloqueo)

Receptor(bloqueo/desbloqueo)

Encienda el transmisor. Mantenga oprimido el botón

Encienda el receptor. Oprima simultáneamente los

group y luego oprima el botón channel por aproximada-

botones group y channel. La pantalla destella

mente 2 segundos. El indicador LED destella rápidamente

rápidamente.

en rojo cuando está bloqueado.

Cuando está bloqueado, la pantalla destella

rápidamente si se pulsa algún botón.

El BLX88 se bloquea en ambos lados cuando se

bloquea desde cualquier lado.

31

Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico

Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente:

Seleccione un canal receptor diferente

Reposicione el receptor de manera que no haya nada que obstruya la línea visual hacia el transmisor (incluyendo el

público)

Evite colocar el transmisor y el receptor en lugares en donde haya materiales metálicos o muy gruesos

Mueva el receptor a la posición superior del rack de equipos

Elimine las fuentes de interferencia inalámbrica cercanas, tales como teléfonos celulares, radios bidireccionales,

computadoras, reproductores de sonido, dispositivos Wi-Fi y procesadores de señales digitales

Cargue o reemplace la batería del transmisor

Mantenga los transmisores separados a más de dos metros (6 pies)

Mantenga el transmisor y el receptor separados a más de 5 metros (16 pies)

Durante la prueba de sonido, marque los "puntos problemáticos" y pida a los presentadores o artistas que eviten dichas

áreas

Cómo obtener un buen sonido

Colocacióncorrectademicrófonos

Coloque el micrófono a menos de 30 cm (12 pulg)

de la fuente sonora. Para un sonido más cálido con

mayor presencia de bajos, acerque el micrófono.

No cubra la rejilla con la mano.

Usodelmicrófonodediadema

Coloque el micrófono de diadema a 13 mm (1/2 pulg)

del extremo de la boca.

Coloque los micrófonos de corbata y de diadema de

modo que su vestimenta, artículos de joyería u otros

artículos no golpeen ni rocen contra el micrófono.

Ajuste de la ganancia

Observe el indicador LED audio en el panel delantero del receptor al ajustar la ganancia del transmisor.

Verde: niveles normales

Rojo: niveles sonoros excesivos (sobrecarga).

El LED rojo sólo debería iluminarse esporádicamente cuando se habla con voz fuerte o se toca el instrumento fuerte.

BLX1

BLX2

Gire el ajuste de la ganancia de audio para aumentar (+) o

El BLX2 cuenta con dos niveles de ajuste de ganancia: el

disminuir (−) la ganancia hasta lograr el nivel deseado.

predeterminado y el atenuado (-10 dB). El ajuste prede-

terminado se utiliza en la mayoría de las situaciones. Si el

En el caso de instrumentos, ajuste la ganancia al mínimo.

LED audio del receptor destella en rojo frecuentemente,

En el caso de micrófonos de corbata, aumente la ganan-

ajuste el micrófono en atenuado. Oprima el botón chan-

cia según se desee.

nel para cambiar el nivel de ganancia.

1. Mantenga oprimido el botón channel por 5 segundos.

Aparece un punto en la esquina inferior derecha de

la pantalla LED, el cual indica que se ha activado el

ajuste de ganancia de –10 dB.

2. Para volver a ajustar la ganancia al nivel predetermina-

do, mantenga oprimido el botón channel por 5 segun-

dos nuevamente, o hasta que el punto desaparezca.

32

13 mm

(.5 in.)

group

channel

(A-Y)

(0-9)

group

-10 dB

channel

select

Español

5 s

Español

Baterías

La vida útil anticipada para las baterías AA es de hasta

14 horas (la vida útil total depende del tipo y fabricante de

las baterías).

Cuando el indicador LED se ilumina en rojo, esto significa

que la batería está descargada y le restan aproximada-

mente 60 minutos de vida útil.

Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías re-

cargables, el color rojo continuo significa que las baterías

están totalmente descargadas.

Para sacar las baterías del transmisor de mano,

empújelas para sacarlas por la abertura del compartimien-

to de baterías del micrófono.

ADVERTENCIA:Si se sustituye la batería

incorrectamente, se crea el riesgo de causar

una explosión. Funciona sólo con baterías com-

patibles con dispositivos Shure.

ADVERTENCIA:Los conjuntos de baterías no

deben exponerse al calor excesivo causado por

la luz del sol, las llamas o condiciones similares.

Uso del transmisor de cuerpo

Apagado

Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una cor-

Mantenga oprimido el botón power para apagar el BLX2 o

rea de guitarra a través del gancho del transmisor, de la

BLX4/88. Para apagar el BLX1, deslice el interruptor a la

manera ilustrada.

posición de apagado.

Para obtener los mejores resultados, presione la correa

contra la base del gancho.

Retiro e instalación de tapas

de identificación

El BLX2 tiene una tapa de identificación negra instalada

en fábrica (los sistemas para voz dobles tienen una tapa

gris adicional).

Paraquitar:Retire la cubierta de la batería. Comprima los

costados de la tapa y tire de la misma para quitarla.

Para instalar: Alinee la tapa y engánchela en su sitio.

Vuelva a colocar la cubierta de baterías.

Se ofrece como accesorio opcional un juego de tapas de

identificación que contiene tapas de varios colores.

33

Español

Localización de averías

Problema Estado del indicador Solución

No hay sonido o es débil LED ready del receptor

Verifique todas las conexiones del sistema de

iluminado

sonido o ajuste la ganancia según sea necesario

(vea Ajuste de ganancia)

Compruebe que el receptor esté conectado a la

consola mezcladora/amplificador

LED ready del receptor

Encienda el transmisor

apagado

Asegúrese que las baterías están instaladas

correctamente

Efectúe la configuración del transmisor (vea

Preparación de un sistema sencillo)

Inserte baterías nuevas

Pantalla LED del receptor

Compruebe que el adaptador de CC esté bien en-

apagada

chufado en el tomacorriente.

Compruebe que el receptor esté encendido.

El LED indicador del trans-

Sustituya las baterías del transmisor (vea Cambio

misor destella rojo

de baterías).

Pérdida de señal o artefactos

LED de listo destellando o

Cambie el receptor y el transmisor a un grupo y/o

de audio

apagado

canal diferente.

Identifique las fuentes cercanas de interferencia de

RF y apague o elimine dichas fuentes.

Reemplace las baterías del transmisor.

Verifique que el receptor y el transmisor estén colo-

cados conforme a los parámetros del sistema

El sistema debe configurarse dentro del alcance re-

comendado y el receptor debe mantenerse alejado

de las superficies metálicas.

El transmisor debe colocarse en trayectoria visual

con respecto al receptor para obtener un sonido

óptimo

Distorsión El LED de audio del receptor

Reduzca la ganancia del transmisor (vea Ajuste de

indica sobrecarga (rojo)

ganancia).

Variaciones en la intensidad

N/C Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesa-

del sonido cuando se cambia

rio (vea Ajuste de ganancia).

a una fuente diferente

El receptor/transmisor no

LED/pantalla destellando

Vea Bloqueo y desbloqueo de controles.

se apaga

rápidamente

34

Español

BLX

BLX2

Alcance

Niveldeentradadeaudio

91 m (300 pies) Línea de vista

posición de ganancia 0dB -20 dBV máximo

Nota: El alcance real depende de los niveles de absor-

-10dB -10 dBV máximo

ción, reflexión e interferencia de la señal de RF.

Rangodeajustedeganancia

Respuestadeaudiofrecuencia

10 dB

50 a 15,000 Hz

Nota: Depende del tipo de micrófono

SalidaRFdetransmisor

10 mW, típico

Distorsiónarmónicatotal

Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz

varía según la región

0,5%, típico

Dimensiones

Rangodinámico

224 mm X 53 mm diám. (8 7/8 X 2 1/8 pulg)

100 dB, Ponderación A, típico

Peso

Temperaturadefuncionamiento

218 g (7,7 oz.) (sin pilas)

-18°C (0°F) a 57°C (135°F)

Caja

Nota: Las características de la pila podrían limitar este

rango.

Plástico ABS moldeado

Polaridad

Requisitosdealimentación

Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o

2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina

un voltaje positivo aplicado a la punta del conector tipo

audífono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija

Duracióndelapila

2 (con respecto a la clavija 3 de la salida de baja im-

hasta 14 horas (alcalina)

pedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta

impedancia con jack de 1/4 pulg.

BLX4 & BLX88

BLX1

Impedanciadesalida

Niveldeentradadeaudio

Conector XLR 200 Ω

posición de ganancia max -16 dBV máximo

Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) 50 Ω

min (0 dB) +10 dBV máximo

Niveldesalidadeaudio

Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz

Rangodeajustedeganancia

26 dB

Conector XLR –27 dBV (en carga de 100 kΩ)

Conector de 6,35 mm

–13 dBV (en carga de 100 kΩ)

Impedanciadeentrada

(1/4 pulg)

1 MΩ

SensibilidaddeRF

SalidaRFdetransmisor

-105 dBm para 12 dB SINAD, típico

10 mW, típico

varía según la región

Rechazodeimágenes

>50 dB, típico

Dimensiones

110 mm x 64 mm x 21 mm (Al x an x pr)

Dimensiones

BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (Al x an x pr)

Peso

75 g (2,6 oz), sin pilas

BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (Al x an x pr)

Caja

Peso

Plástico ABS moldeado

BLX4 241 g (8,5 oz.)

BLX88 429 g (15,1 oz.)

Requisitosdealimentación

2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina

Caja

Duracióndelapila

Plástico ABS moldeado

hasta 14 horas (alcalina)

Requisitosdealimentación

35

12–15 VCC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), suministrado

por una fuente de alimentación externa (punta positiva)

Español

Información importante sobre el producto

INFORMACIONDELICENCIA

Certificaciones

Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial

Este producto cumple los requisitos esenciales de las

para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la

directrices europeas pertinentes y califica para llevar el

autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios

distintivo CE.

o modificaciones que no tengan la aprobación expresa

La declaración de homologación de CE puede obtenerse

de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para

de Shure Incorporated o de cualquiera de sus represent-

usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos

antes europeos. Para información de contacto, por favor

de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del

visite www.shure.com

usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la cla-

sificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo,

La declaración de homologación de CE se puede obtener

así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomien-

en: www.shure.com/europe/compliance

da enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con

Representante europeo autorizado:

las autoridades de telecomunicaciones correspondientes

Shure Europe GmbH

respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar

Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa

y solicitar frecuencias.

Departamento: Aprobación para región de EMEA

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Alemania

Informaciónparaelusuario

Teléfono: 49-7262-92 49 0

Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento

Fax: 49-7262-92 49 11 4

con los límites establecidos para un dispositivo digital

Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de

categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites han sido diseñados para proporcionar una

BLX1,BLX2

protección razonable contra las interferencias perjudiciales

Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.

en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza

y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se

Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123

instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede

y RSS-102.

causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones

IDENT.FCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,

de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán

DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,

interferencias en una instalación particular. Si este equipo

DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,

causara interferencias perjudiciales a la recepción de

616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,

radio o televisión, que se puede determinar apagando y

616A-BLX2C, 616A-BLX2D

encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la

interferencia realizando una de las siguientes acciones:

Cambie la orientación o la ubicación de la antena

BLX4,BLX88

receptora.

Aprobado bajo la provisión de la declaración de homolo-

Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.

gación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.

Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito

diferente al que está conectado el receptor.

Band Rango Potencia de salida

Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV

H8E 518 a 542 MHz 10 mW

con experiencia para recibir ayuda.

K3E 606 a 630 MHz 10 mW

Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de

licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo

K14 614 a 638 MHz 10 mW

está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se per-

mite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este

M17 662 a 686 MHz 10 mW

dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso

Q25 742 a 766 MHz 10 mW

la que pudiera causar su mal funcionamiento.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

R12 796 a 806 MHz 10 mW

Canada applicables aux appareils radio exempts de

licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions

S8 823 a 832 MHz 10 mW

suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,

T11 863 a 865 MHz 10 mW

et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage

radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible

d'en compromettre le fonctionnement.

NOTA:Este equipo de radio está destinado para uso en

Este aparato digital categoría B cumple la norma cana-

presentaciones musicales profesionales y usos similares.

diense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B

Este aparato de radio puede ser capaz de funcionar en al-

est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

gunas frecuencias no autorizadas en su región. Por favor

comuníquese con las autoridades nacionales para infor-

Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC

mación sobre las frecuencias autorizadas y los niveles de

suponen el uso de tipos de cables suministrados y reco-

potencia de radiofrecuencia para micrófonos inalámbricos.

mendados. El uso de otros tipos de cables puede degra-

dar el rendimiento EMC.

Loscambiosomodificacionesquenotenganla

aprobaciónexpresadelfabricantepodríananularsu

autoridadparausarelequipo.

Se recomienda respetar las normas de reciclado de la

región relativas a desechos electrónicos, empaquetado

y baterías.

36

Italiano

BLX

Caratteristiche

Pannello anteriore

BLX4

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

BLX4

③

BLX88

audio

ready

group

channel

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

(A-Y)

(0-9)

BLX88

③

③

① LEDaudio

④ Pulsantigroup e channel

Indica l'intensità del segnale audio ricevuto e si

Scansione: premete e rilasciate il pulsante group per

illumina in verde, se l'intensità è normale, e in rosso,

trovare un gruppo e un canale disponibili.

in presenza di un sovraccarico.

Manuale: tenete premuto il pulsante group per

selezionare un gruppo. Premete il pulsante channel

②LEDready

per selezionare un canale nel gruppo corrente.

La spia verde indica che il sistema è pronto all'uso e

alla ricezione del segnale del trasmettitore.

⑤ Pulsantepower

Tenete premuto per accendere e spegnere l'unità.

③ DisplayaLED

Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.

37

Italiano

Pannelloposteriore

BLX4

BLX88

⑦ Jackdialimentazionec.c.

④ Connettorediuscitalivellistrumentalida

6,35mm(1/4")(instrument out)

② Fermacavodell’adattatore

③ ConnettoreXLRperl'uscitamicrofonica(M

IC out)

BLX1

① IndicatoreaLED

Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi

BLX1

Indicatori LED del trasmettitore).

② Interruttorepower

Consente di accendere e spegnere l'unità.

③ Connettorediingressoa4pinpermicro-

fono(connettoreTA4)

④ Antenna

⑤ Pulsantegroup

③

Consente di modificare l'impostazione di gruppo.

group

channel

⑥

(A-Y)

(0-9)

⑥ DisplayaLED

Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.

⑧

⑦ Pulsantechannel

Consente di modificare l'impostazione del canale.

⑧ Vanopile

⑨ Regolazionedelguadagnoaudio

Ruotate per aumentare o diminuire il guadagno del

trasmettitore.

BLX2

BLX2

① IndicatoreaLED

Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi Indicatori LED del

trasmettitore).

② Pulsantepower

Premete per accendere e spegnere l'unità.

③ Pulsantegroup

Consente di modificare l'impostazione di gruppo.

group

③

④ Pulsantechannel

-10 dB

channel

Consente di modificare l'impostazione del canale e del guadagno.

⑤ DisplayaLED

Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.

⑥ Cappucciodiidentificazione

38

⑦ Vanopile

12-15 V

160 mA

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

12-15 V

320 mA

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

③

Italiano

IndicatoriLEDdeltrasmettitore

IndicatoreLED Stato

Verde Pronto

Rossolampeggianteveloce Comandi bloccati

Rossofisso Bassa carica della pila (autonomia minore di 1 ora*)

Rossolampeggiantee

Pile esaurite (per accendere il trasmettitore, sostituite le pile)

spegnimento

*Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.

Messa a punto di un singolo sistema

Prima di iniziare, spegnete tutti i trasmettitori e accendete tutti gli apparecchi (altri microfoni o sistemi di monitoraggio per-

sonale) che potrebbero causare interferenze durante lo spettacolo.

1. Premete e rilasciate il pulsante group sul ricevitore.

Il ricevitore cerca il gruppo e il canale più chiari.

group

Nota: per interrompere la ricerca, premete nuovamente il

(A-Y)

pulsante group.

2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale

per farli corrispondere all'impostazione del ricevitore (vedi

Impostazione di gruppo e canale del trasmettitore).

Dopo aver impostato il sistema, eseguite un controllo audio

e regolate il guadagno se necessario.

Impostazione di gruppo e canale del trasmettitore

Il gruppo e il canale del trasmettitore devono es-

sere impostati manualmente per corrispondere

al ricevitore.

Gruppo(lettera)

1. Premete e rilasciate il pulsante group sul

trasmettitore per attivare il display. Premete

nuovamente il pulsante group; il display

lampeggia.

group

channel

2. Mentre il display lampeggia, premete

ancora il pulsante group per passare

all'impostazione del gruppo desiderata.

group

channel

Canale(numero)

Se è necessario cambiare il canale, eseguite la

stessa procedura utilizzando il pulsante chan-

nel anziché il pulsante group.

channel

group

Nota:

quando il gruppo e il canale corrispondono

correttamente al ricevitore, il LED ready sul

ricevitore si accende.

Dopo l'impostazione manuale, il

trasmettitore visualizza alternativamente per

circa due secondi l'impostazione di gruppo

e canale.

39

group channel

Italiano

Impostazione di sistemi multipli

È possibile il funzionamento contemporaneo di un massimo di 12 sistemi (in base all'ambiente RF e alla banda

disponibile).

Importante: impostate un sistema alla volta. Dopo che un trasmettitore e un ricevitore sono stati sintonizzati sullo stesso

gruppo e canale, lasciate acceso il trasmettitore. In caso contrario, le ricerche degli altri ricevitori non rileveranno il canale

come occupato. Per il sistema BLX88, verificate di aver configurato entrambi i trasmettitori prima di passare al ricevitore

successivo.

Accendete qualsiasi altro apparecchio digitale che potrebbe causare interferenze durante lo spettacolo, in modo che

possa essere riconosciuto durante le ricerche di gruppo e canale, procedendo come segue.

Prima di iniziare l'impostazione del sistema, accendete tutti i ricevitori e spegnete tutti i trasmettitori.

Sulprimoricevitore:

1. Eseguite una ricerca del gruppo.

In questo modo viene individuato il gruppo con i canali più chiari.

Nota: per il sistema BLX88, la scansione del gruppo imposta entrambi i ricevitori contemporaneamente.

2. Accendete il primo trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.

3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con i sistemi aggiuntivi.

Nota: Se il gruppo selezionato non contiene un numero sufficiente di canali disponibili, quando impostate sistemi più ampi

selezionate manualmente il gruppo "d".

Perciascunricevitoreaggiuntivo:

1. Utilizzate l'impostazione manuale per modificare il ricevitore in modo da corrispondere all'impostazione del gruppo del

primo ricevitore. Ricordate che ogni volta che viene modificata l'impostazione del gruppo, viene effettuata automatica-

mente una ricerca del canale.

2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.

3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con il sistema successivo.

4. Dopo aver impostato tutti i ricevitori, eseguite un controllo audio su tutti i microfoni.

Impostazione manuale del gruppo e del canale del ricevitore

Durante un'impostazione di sistemi multipli può essere necessario modificare il gruppo del ricevitore.

Gruppo(lettera)

1. Tenete premuto il pulsante group del ricevitore finché il display non inizia a lampeggiare.

2. Mentre il display lampeggia, premete ancora il pulsante group per passare al gruppo successivo.

Nota: durante l'impostazione manuale, viene visualizzata soltanto l'impostazione del gruppo.

3. Quando raggiungete il gruppo desiderato, rilasciate il pulsante group. Il ricevitore esegue automaticamente una

ricerca del canale.

Canale(numero)

Utilizzate sempre un canale selezionato da una ricerca del canale. Se necessario, potete comunque impostare manual-

mente il canale. Seguite le procedure sopra descritte, utilizzando il pulsante channel anziché group.

Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi

Bloccate i comandi del sistema per prevenire modifiche non desiderate alle impostazioni o lo spegnimento fortuito del

sistema.

Trasmettitore(bloccaggio/sbloccaggio)

Ricevitore(bloccaggio/sbloccaggio)

Accendete il trasmettitore. Tenete premuto il pulsante

Accendete il ricevitore. Tenete premuti contemporanea-

group, quindi tenete premuto il pulsante channel per

mente i pulsanti group e channel. Il display lampeggia

circa 2 secondi. L'indicatore a LED lampeggia rapidam-

rapidamente.

ente in rosso se bloccato.

Quando è bloccato, il display lampeggia rapidamente

se viene premuto un tasto qualsiasi.

Il sistema BLX88 se viene bloccato da qualsiasi lato si

blocca su entrambi i lati.

40

Indicazioni per migliorare le prestazioni del sistema senza fili

In presenza di interferenze o perdite di segnale, provate a seguire le seguenti indicazioni:

Scegliete un diverso canale nel ricevitore

Riposizionate il ricevitore in modo che non vi siano ostacoli (pubblico incluso) sulla linea ottica verso il trasmettitore

Non collocate né il trasmettitore né il ricevitore in prossimità di oggetti metallici o densi

Spostate il ricevitore nella parte superiore del rack per apparecchi

Rimuovete le sorgenti vicine di interferenza tra i dispositivi radiomicrofonici, quali telefoni cellulari, walkie-talkie,

computer, riproduttori digitali, dispositivi Wi-Fi e processori di segnali digitali

Caricate o sostituite la pila del trasmettitore

Tenete i trasmettitori a oltre due metri uno dall'altro

Tenete trasmettitore e ricevitore a oltre 5 metri uno dall'altro

Durante il controllo del suono, contrassegnate le zone problematiche e chiedete a presentatori o esecutori di evitarle

Come ottenere un audio soddisfacente

Posizionamentocorrettodelmicrofono

Tenete il microfono a 30 cm dalla sorgente sonora.

Per un suono più caldo con una maggior presenza di

bassi, spostate il microfono più vicino.

Non coprite la griglia con la mano.

Posizionamentodelmicrofonocon

supportoattornoallatesta

Tenete il microfono con supporto attorno alla testa a 13

mm dall'angolo della bocca.

Posizionate i microfoni lavalier e con supporto attorno

alla testa in modo da evitare l'urto o lo sfregamento

con abiti, gioielli o altro.

Regolazione del guadagno

Controllate l'indicatore LED audio sul pannello anteriore del ricevitore durante l'impostazione del guadagno del

trasmettitore.

Verde: livelli normali

Rosso: livelli sonori eccessivi (sovraccarico).

Il LED rosso si deve accendere solo raramente, quando parlate ad alta voce o suonate lo strumento ad alto volume.

BLX1

BLX2

Girate il comando di regolazione del guadagno audio per

Il sistema BLX2 offre due impostazioni di livello del gua-

aumentare (+) o diminuire (-) il guadagno fino a raggiun-

dagno, predefinito e attenuato (-10 dB). L'impostazione

gere il livello desiderato.

predefinita viene utilizzata per la maggior parte delle

situazioni. Se il LED audio del ricevitore lampeggia

Per gli strumenti, impostate il guadagno al minimo. Per

spesso in rosso, impostate il microfono sul guadagno

i microfoni lavalier, aumentate il guadagno in base alle

attenuato. Utilizzate il pulsante channel per modificare

esigenze.

l'impostazione del guadagno.

1. Tenete premuto il pulsante channel per 5 secondi.

Nell'angolo inferiore destro del display a LED viene

visualizzato un punto, che indica che è stata attivata

l'impostazione del guadagno a −10 dB.

2. Per riportare il guadagno al valore predefinito, tenete

premuto il pulsante channel per altri 5 secondi, op-

pure finché non scompare il punto.

41

13 mm

(.5 in.)

Italiano

group

channel

(A-Y)

(0-9)

group

-10 dB

channel

select

5 s

Italiano

Pile

La durata massima prevista delle pile alcaline AA è di 14

ore (la durata totale delle pile varia in funzione del tipo e

del produttore della pila).

Quando l'indicatore LED diventa rosso, indica "pila quasi

scarica", che di norma significa meno di 60 minuti circa di

autonomia.

Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso

significa che le pile sono esaurite.

Per togliere le pile dal trasmettitore palmare, estraetele at-

traverso l'apertura nello scomparto pile del microfono.

AVVERTENZA:pericolo di esplosione in caso

di errato posizionamento della pila. Da utilizzare

esclusivamente con pile compatibili Shure.

AVVERTENZA:le pile non devono essere es-

poste a calore eccessivo (luce del sole diretta,

fuoco o simili).

Posizionamento del

Spegnimento

trasmettitore Body-pack

Tenete premuto il pulsante power per spegnere il sistema

BLX2 o BLX4/88. Per spegnere l'unità BLX1, fate scorrere

Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una

l'interruttore a bascula su OFF.

cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettitore, come

illustrato.

Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la

base del fermaglio.

Rimozione e installazione dei

cappucci di identificazione

Il sistema BLX2 è dotato di un cappuccio di identificazione

nero installato in fabbrica (i sistemi vocali doppi sono

dotati di un cappuccio grigio aggiuntivo).

Rimozione:rimuovete il coperchio della pila. Comprimete

i lati ed estraete il cappuccio.

Installazione:allineate il cappuccio e fate scattare in po-

sizione. Riposizionate il coperchio dello scomparto.

Un kit di cappucci di identificazione contenente cappucci

colorati assortiti è disponibile come accessorio opzionale.

42

Italiano

Risoluzione dei problemi

Problema Statodell'indicatore Soluzione

Nessun suono o suono

LED ready del ricevitore

Verificate tutti i collegamenti dell'impianto acustico

debole

acceso

o regolate il guadagno in base alle esigenze (vedi

Regolazione del guadagno)

Verificate che il ricevitore sia connesso al mixer/

all'amplificatore

LED ready del ricevitore

Accendete il trasmettitore.

spento

Accertatevi che le pile siano installate

correttamente

Eseguite la configurazione del trasmettitore (vedi

Installazione di un singolo sistema).

Inserite pile nuove.

Schermo a LED del ricevitore

Accertatevi che il convertitore di corrente continua

spento

sia ben collegato alla presa di corrente.

Assicuratevi che il ricevitore sia acceso.

LED indicatore del trasmetti-

Sostituite le pile del trasmettitore (vedi Sostituzione

tore lampeggiante in rosso

delle pile).

Artefatti o perdite del segnale

LED Ready lampeggiante

Sintonizzate il ricevitore e il trasmettitore su un

audio

o spento

gruppo e/o un canale diverso.

Individuate sorgenti di interferenze RF vicine e

spegnetele o eliminatele.

Sostituite le pile del trasmettitore.

Verificate che trasmettitore e ricevitore siano po-

sizionati entro i parametri di sistema

Il sistema deve essere impostato entro la gamma

consigliata e il ricevitore deve essere lontano da

superfici metalliche.

Per un audio ottimale, il trasmettitore deve trovarsi

in linea di visuale con il ricevitore.

Distorsione Il LED audio del ricevitore in-

Riducete il guadagno del trasmettitore (vedi

dica sovraccarico (rosso)

Regolazione del guadagno).

Variazioni del livello audio

N/D Regolate il guadagno del trasmettitore secondo ne-

durante il passaggio a sor-

cessità (vedi Regolazione del guadagno).

genti diverse

Mancato spegnimento del

LED/display lampeggianti

Vedi Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi.

ricevitore/trasmettitore

rapidamente

43

Italiano

BLX

BLX2

Portatadiesercizio

Livellodiingressoaudio

91 m (300 piedi) Linea ottica

Guadagno 0dB -20 dBV massimo

Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle

-10dB -10 dBV massimo

riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall'interferenza

che esso subisce.

Campodiregolazionedelguadagno

Rispostaaudioinfrequenza

10 dB

50 - 15,000 Hz

UscitaRFdeltrasmettitore

Nota: a seconda del tipo di microfono

10 mW, tipico

Distorsionearmonicatotale(THD)

varia in base alla regione

Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz

0,5%, tipico

Dimensioni

224 mm X 53 mm dia. (8 7/8 X 2 1/8 pollici)

Gammadinamica

100 dB, ponderazione A, tipico

Peso

218 g (7,7 oz.) (senza batteria)

Temperaturadifunzionamento

-18°C (0°F) - 57°C (135°F)

Alloggiamento

Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo

ABS stampato

campo.

Alimentazione

Polarità

2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina

Una pressione positiva sul diaframma del microfono (op-

pure una tensione positiva applicata alla punta del jack

Duratadellepile

del WA302) produce una tensione positiva sul piedino

fino a 14 ore (alcalina)

2 (rispetto al piedino 3 dell'uscita a bassa impedenza) e

sulla punta del jack dell'uscita da 1/4” ad alta impedenza.

BLX4 & BLX88

BLX1

Impedenzadiuscita

Livellodiingressoaudio

connettore XLR 200 Ω

Guadagno max -16 dBV massimo

connettore da 6,35 mm (1/4 di pollice) 50 Ω

min (0 dB) +10 dBV massimo

Livellodell’uscitaaudio

Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz

Campodiregolazionedelguadagno

26 dB

connettore XLR –27 dBV (in carico da 100 kΩ)

connettore da 6,35 mm

–13 dBV (in carico da 100 kΩ)

Impedenzadiingresso

(1/4 di pollice)

1 MΩ

SensibilitàRF

UscitaRFdeltrasmettitore

-105 dBm per 12 dB SINAD, tipico

10 mW, tipico

varia in base alla regione

Reiezionedellafrequenzaimmagine

>50 dB, tipico

Dimensioni

110 mm x 64 mm x 21 mm (A x L x P)

Dimensioni

BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (A x L x P)

Peso

75 g (2,6 once), senza batteria

BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (A x L x P)

Alloggiamento

Peso

ABS stampato

BLX4 241 g (8,5 oz.)

BLX88 429 g (15,1 oz.)

Alimentazione

2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina

Alloggiamento

Duratadellepile

ABS stampato

fino a 14 ore (alcalina)

Alimentazione

44

12–15 V c.c. @ 160 mA (BLX88, 320 mA), applicata da

un alimentatore esterno (punta positiva)

Italiano

Informazioni importanti sul prodotto

INFORMAZIONISULLACONCESSIONEDI

Omologazioni

LICENZA

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specifi-

Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparec-

cati nelle direttive pertinenti dell'Unione europea ed è

chio, in determinate aree può essere necessaria una licenza

contrassegnabile con la marcatura CE.

ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta

competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espres-

da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rap-

samente autorizzate dalla Shure Incorporated possono an-

presentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il

nullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa

sito www.shure.com

l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di

La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da:

procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione

www.shure.com/europe/compliance

di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore,

dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure

Rappresentante europeo autorizzato:

suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per

Shure Europe GmbH

le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza

Sede per Europa, Medio Oriente e Africa

adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.

Department: EMEA Approval

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germania

Avvisopergliutenti

Telefono: 49-7262-92 49 0

in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la

Fax: 49-7262-92 49 11 4

conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B,

E-mail: EMEAsupport@shure.de

secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati

concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze

BLX1,BLX2

pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio gen-

era, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se

Omologazione a norma FCC Parte 74.

non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare

Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed

interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia,

RSS-102.

non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione,

IDFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,

non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio

DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,

causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali

DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,

radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo,

616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,

si consiglia di tentare di rimediare all'interferenza tramite uno o

616A-BLX2C, 616A-BLX2D

più dei seguenti metodi:

cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o

spostatela;

BLX4,BLX88

aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;

Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di

collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito

conformità della FCC Parte 15.

diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;

Band Gamma Potenzadiuscita

rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV

qualificato.

H8E Da 518 a 542 MHz 10 mW

Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal

K3E Da 606 a 630 MHz 10 mW

pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di

questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni:

K14 Da 614 a 638 MHz 10 mW

(1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2)

questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza,

M17 Da 662 a 686 MHz 10 mW

comprese eventuali interferenze che possano causare un fun-

zionamento indesiderato.

Q25 Da 742 a 766 MHz 10 mW

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

R12 Da 796 a 806 MHz 10 mW

Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)

S8 Da 823 a 832 MHz 10 mW

l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur

T11 Da 863 a 865 MHz 10 mW

de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,

même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le

fonctionnement.

NOTA:questo apparecchio radio è concepito per

Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme

l'intrattenimento musicale a livello professionale ed ap-

canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est

plicazioni simili. Questo apparecchio radio può essere in

conforme à la norme NMB-003 du Canada.

grado di funzionare a frequenze non autorizzate nel Paese

in cui si trova l'utente. Rivolgetevi alle autorità competenti

Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibil-

per ottenere le informazioni relative alle frequenze ed ai

ità elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e

livelli di potenza RF autorizzati nella vostra regione per i

consigliati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromet-

prodotti radiomicrofonici.

tere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.

Eventualimodifichediqualsiasitipononespressamente

autorizzatedalproduttorepossonoannullareilpermesso

diutilizzodiquestoapparecchio.

Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature

elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di

appartenenza.

45

Русскийязык

BLX

Основные особенности

Передняяпанель

BLX4

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

BLX4

③

BLX88

audio

ready

group

channel

audio

ready

group

channel

power

(A-Y)

(0-9)

(A-Y)

(0-9)

BLX88

③

③

① Светодиодaudio

④ Кнопкиgroupиchannel

Показывает интенсивность поступающего

Сканирование:для поиска свободной группы и

аудиосигнала: зеленый — нормальная

канала нажмите и отпустите кнопку group.

интенсивность, красный — перегрузка.

Выборвручную:чтобы выбрать группу, нажмите

и удерживайте кнопку group. Чтобы выбрать

② Светодиодready

канал в текущей группе, нажмите и отпустите

Зеленый — готовность системы к работе и приему

кнопку Channel.

сигнала передатчика.

⑤ Кнопкаpower

③ Светодиодныйдисплей

Нажмите и удерживайте, чтобы включить или

Показывает настройку группы и канала.

выключить питание.

46

Русскийязык

Задняяпанель

BLX4

BLX88

12-15 V

320 mA

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

③

① Разъемпитанияпостоянноготока

③ ВыходноегнездоXLRмикрофона

② Скобакрепленияпроводаадаптера

(MIC out)

④ 6,35-ммвыходноегнездоуровня

инструмента(instrument out)

BLX1

BLX1

① Светодиодныйиндикатор

Показывает состояние питания и батареек (см.

светодиодные индикаторы передатчика).

② Выключательпитанияpower

Включает и выключает питание.

④ 4-контактноевходноегнездодля

микрофона(разъемTA4)

④ Антенна

⑤ Кнопкаgroup

③

Изменяет выбор группы.

group

channel

⑥

(A-Y)

(0-9)

③ Светодиодныйдисплей

Показывает настройку группы и канала.

⑧

⑦ Кнопкаchannel

Изменяет выбор канала.

⑨ Отсекдлябатареек

③ Переключательусиленияаудиосигнала

Вращайте, чтобы увеличить или уменьшить

усиление передатчика.

BLX2

BLX2

① Светодиодныйиндикатор

Показывает состояние питания и батареек (см. светодиодные

индикаторы передатчика).

② Кнопкаpower

Включает и выключает питание.

③ Кнопкаgroup

Изменяет выбор группы.

group

③

④ Кнопкаchannel

-10 dB

channel

Изменяет выбор канала и настройку усиления.

⑤ Светодиодныйдисплей

Показывает настройку группы и канала.

⑥ Идентификационныйколпачок

47

⑦ Отсекдлябатареек

12-15 V

160 mA

POWER

MIC OUT

INSTRUMENT OUT

③

Русскийязык

Светодиодныеиндикаторыпередатчика

Светодиодныйиндикатор Состояниепередатчика

Зеленый Готов

Частомигающийкрасный Управление блокировано

Постоянныйкрасный Малый ресурс батарейки (осталось меньше чем на 1 час

работы*)

Мигаеткраснымигаснет Батарейки разряжены (чтобы включить передатчик,

замените батарейки)

*Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не

работают.

Настройка одиночной системы

Прежде чем начать, выключите все передатчики и включите любое оборудование (другие микрофоны или

системы персонального мониторинга), которое может создавать помехи при выступлении.

1. Нажмите и отпустите кнопку group приемника.

Приемник ищет наиболее свободную группу и канал.

group

Примечание.Чтобы остановить сканирование, снова

(A-Y)

нажмите кнопку group.

2. Включите передатчик и согласуйте его с приемником,

изменив группу и канал (см. Ручная настройка группы

и канала).

Настроив систему, проверьте аудиосигнал и, если

нужно, отрегулируйте усиление.

Настройка группы и канала передатчика

Группу и канал передатчика нужно

установить вручную в соответствии с

настройкой приемника.

Группа(буква)

1. Чтобы активировать дисплей, нажмите

и отпустите кнопку group передатчика.

Снова нажмите кнопку group. Дисплей

начнет мигать.

group

channel

2. Чтобы перейти к следующей группе, пока

дисплей мигает, снова нажмите кнопку

group.

group

channel

Канал(число)

Если нужно изменить канал, действуйте

таким же образом с кнопкой channel

вместо кнопки group.

channel

group

Примечание.

Когда группа и канал будут согласованы

с настройкой приемника, включится

светодиод ready приемника.

После ручной настройки передатчик в

течение приблизительно двух секунд

будет попеременно показывать

выбранные группу и канал.

48

group channel

Русскийязык

Настройка нескольких систем

Одновременно могут работать до 12 систем (в зависимости от диапазона и РЧ среды).

Внимание! Настраивайте все системы поочередно. Настроив приемник и передатчик на одни и те же группу и

канал, оставьте передатчик включенным. В противном случае другие приемники не смогут определить, что канал

занят. Для BLX88 обязательно настройте оба передатчика, прежде чем переходить к другому приемнику.

Включите любое другое цифровое оборудование, которое может создавать помехи при выступлении, чтобы это

можно было обнаружить при последующем сканировании групп и каналов.

Прежде чем настраивать систему, ВКЛЮЧИТЕ все приемники и ВЫКЛЮЧИТЕ все передатчики.

Дляпервогоприемника:

1. Выполните сканирование групп.

Будет найдена группа с наибольшим числом свободных каналов.

Примечание. При сканировании групп оба приемника BLX88 настраиваются одновременно.

2. Включите первый передатчик и измените группу и канал для согласования с приемником.

3. Оставьте передатчик включенным и перейдите к настройке следующей системы.

Примечание. Если при настройке крупных систем в выбранной группе не хватает свободных каналов, выберите

вручную группу «d».

Длякаждогодополнительногоприемника:

1. В ручном режиме установите для приемника ту же группу, на которую настроен первый приемник. Помните,

что при каждом изменении группы автоматически производится сканирование каналов.

2. Включите передатчик и измените группу и канал для согласования с приемником.

3. Оставьте передатчик включенным и перейдите к настройке следующей системы.

4. Настроив все приемники, выполните аудиопроверку всех микрофонов.

Ручная настройка группы и канала приемника

При настройке нескольких систем может понадобиться изменить группу приемника.

Группа(буква)

1. Удерживайте кнопку group приемника, пока дисплей не начнет мигать.

2. Чтобы перейти к следующей группе, пока дисплей мигает, снова нажмите кнопку group.

Примечание.При ручной настройке будет выводиться только настройка группы.

3. Дойдя до нужной группы, отпустите кнопку group. Приемник автоматически выполнит сканирование каналов.

Канал(число)

Всегда используйте канал, выбранный при сканировании каналов. Впрочем, если потребуется, канал можно

выбрать вручную. Выполните те же действия, что описаны выше, с кнопкой channel, а не group.

Блокирование и разблокирование управления

Чтобы не допустить случайного изменения настроек или выключения питания, блокируйте управление системой.

Передатчик(блокирование/

Приемник(блокирование/

разблокирование)

разблокирование)

Включите передатчик. Удерживая кнопку group,

Включите приемник. Одновременно нажмите и

нажмите и удерживайте приблизительно 2 секунды

удерживайте кнопки group и channel. Дисплей

кнопку channel. В состоянии блокирования

начнет часто мигать.

светодиодный индикатор с большой частотой мигает

При блокированном управлении дисплей будет

красным.

часто мигать, если нажать любую кнопку.

При блокировании любого из приемников BLX88

блокируются оба.

49

Рекомендации по улучшению работы беспроводных систем

Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать

следующее:

Выберите другой частотный канал

Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком не было никаких препятствий (включая аудиторию)

Старайтесь не размещать передатчик и приемник поблизости от металла или других плотных материалов

Переместите приемник на самый верх стойки оборудования

Уберите находящиеся поблизости источники помех — сотовые телефоны, рации, компьютеры, медиа-плееры,

устройства Wi-Fi и цифровые процессоры сигналов

Зарядите или замените батарейку передатчика

Держите передатчики на расстояниях не меньше 1,8 м друг от друга

Держите передатчик и приемник на расстоянии не меньше 5 м друг от друга

При проверке звука отметьте проблемные участки и попросите выступающих или артистов избегать этих мест

Как добиться хорошего звучания

Правильноеположениемикрофона

Держите микрофон на расстоянии 30 см от

источника звука. Чтобы получить более теплое

звучание с увеличенным присутствием басов,

приблизьте микрофон к источнику.

Не закрывайте решетку рукой.

Какпользоватьсяголовным

микрофоном

Установите головной микрофон на расстоянии

13 мм от угла рта.

Устанавливайте петличный и головной микрофоны

таким образом, чтобы одежда, украшения и другие

предметы не терлись о микрофон.

Настройка усиления

При настройке усиления передатчика следите за светодиодным индикатором audio на лицевой панели

приемника.

Зеленый: нормальные уровни

Красный: чрезмерные уровни звука (перегрузка).

Когда вы громко говорите или громко играете на инструменте, красный светодиод должен вспыхивать лишь

изредка.

BLX1

BLX2

Вращайте регулятор усиления аудиосигнала для

В приемнике BLX2 предусмотрены два уровня

увеличения (+) или уменьшения (−) усиления, пока не

настройки, стандартный и пониженный (-10 дБ). В

получите нужный уровень.

большинстве случаев используется стандартная

настройка. Если красный светодиод audio приемника

Для инструментов установите минимальное усиление.

вспыхивает часто, перейдите на пониженный уровень

Для петличного микрофона увеличивайте усиление до

усиления микрофона. Чтобы изменить настройку

нужного уровня.

усиления, нажмите кнопку channel.

1. Держите кнопку channel нажатой 5 секунд.

В правом нижнем углу светодиодного дисплея

появится точка, показывающая, что установлено

усиление −10 дБ.

2. Чтобы вернуться к стандартному усилению, снова

нажимайте кнопку channel в течение 5 секунд или

пока не исчезнет точка.

50

13 mm

(.5 in.)

Русскийязык

group

channel

(A-Y)

(0-9)

group

-10 dB

channel

select

5 s

Русскийязык

Батарейки

Ожидаемый срок службы батареек AA — до 14 часов

(полный срок службы батарейки зависит от ее типа и

изготовителя).

Когда светодиодный индикатор становится красным,

это значит, что батарейки разряжены, и оставшийся

срок службы — около 60 минут.

Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных

батареек постоянный красный означает, что батарейки

не работают.

Чтобы извлечь батарейки из ручного передатчика,

вытолкните их через отверстие в отделении микрофона

для батареек.

ВНИМАНИЕ:Неправильная замена

батарейки может привести к взрыву.

Используйте только батарейки, совместимые

с Shure.

ВНИМАНИЕ:Не подвергайте батарейные

блоки питания чрезмерному нагреву от

солнца, открытого пламени и т.п.

Крепление переносного

Выключение питания

передатчика

Чтобы выключить BLX2 или BLX4/88, нажмите кнопку

power. Для выключения BLX1 сдвиньте тумблер

Пристегните передатчик зажимом к ремню или

питания в положение OFF.

проденьте через зажим передатчика ленту гитары, как

показано на рисунке.

Для надежного крепления прижмите ремень к

основанию зажима.

Снятие и установка

идентификационных

колпачков

На BLX2 установлен черный заводской

идентификационный колпачок (сдвоенные вокальные

системы поставляются с дополнительным серым

колпачком).

Чтобыснятьколпачок:снимите крышку батарейки.

Сдавите с боков и снимите колпачок.

Чтобыустановитьколпачок:Направьте колпачок

и нажмите на него. Он встанет на место со щелчком.

Установите на место крышку батарейки.

В качестве дополнительной принадлежности

предлагается комплект разноцветных

идентификационных колпачков.

51

Русскийязык

Поиск и устранение неисправностей

Проблема Состояниеиндикаторов Решение

Звук отсутствует или

Светодиод ready

Проверьте все соединения звуковой системы

слабый звук

приемника горит

или настройте должным образом усиление (см.

«Настройка усиления»)

Убедитесь, что приемник подключен к микшеру/

усилителю

Светодиод ready

Включите передатчик

приемника не горит

Проверьте правильность установки батареек

Настройте передатчик (см. «Настройка системы

с одним приемником и одним передатчиком»)

Вставьте свежие батарейки

Светодиодный экран

Убедитесь, что вилка адаптера плотно вставлена

приемника не горит

в розетку.

Убедитесь, что питание приемника включено.

Светодиод передатчика

Замените батарейки передатчика (см. «Замена

мигает красным

батареек»).

Звуковые артефакты или

Светодиод готовности

Перестройте приемник и передатчик на другую

пропадание звука

мигает или выключен

группу и/или канал.

Найдите и выключите или уберите находящиеся

поблизости источники РЧ помех.

Замените батарейки передатчика.

Убедитесь, что установка приемника и

передатчика соответствует параметрам

системы

Система должна быть установлена в пределах

рекомендуемой дальности, и приемник должен

быть удален от металлических поверхностей.

Чтобы добиться оптимального звучания,

передатчик должен находиться на линии прямой

видимости с приемником

Искажение Светодиод Audio

Уменьшите усиление передатчика (см.

приемника (красный)

«Настройка усиления»).

показывает, что звук

клиппируется

При переключении на

Подстройте усиление передатчика, как

различные источники

потребуется (см. «Настройка усиления»).

уровень звука меняется

Приемник и передатчик не

Светодиод и дисплей часто

См. «Блокирование и разблокирование

выключаются

мигают

управления»

52

Русскийязык

BLX

BLX2

Рабочаядальность

Уровеньвходногоаудиосигнала

91 м (300 фут) В пределах прямой видимости

Усиление 0dB -20 дБВ максимум

Примечание. Фактическая дальность зависит

-10dB -10 дБВ максимум

от поглощения, отражения и интерференции ВЧ

сигналов.

Диапазоннастройкиусиления

Аудиочастотнаяхарактеристика

10 дБ

50 до 15,000 Гц

ВыходВЧпередатчика

Примечание. В зависимости от типа микрофона

10 мВт, типично

Суммарныйкоэффициентгармонических

Зависит от региона

искажений

При девиации ±33 кГц для тона 1 кГц

Размеры

0,5%, типично

224 mm X 53 mm диам. (8 7/8 X 2 1/8 дюймов)

Динамическийдиапазон

Масса

100 дБ, по шкале А, типично

218 г (7,7 oz.) (без батареек)

Рабочаятемпература

Корпус

-18°C (0°F) до 57°C (135°F)

Прессованный полимерный

Примечание. Характеристики батарейки могут сузить

этот диапазон.

Питание

2 LR6 Батарейки типа AA, 1,5 В, щелочная

Полярность

Положительное давление на мембрану микрофона

Срокслужбыбатарейки

(или положительное напряжение, приложенное

до 14 ч (щелочная)

к контакту телефонного штекера WA302) создает

положительное напряжение на контакте 2

(относительно контакта 3 низкоимпедансного выхода)

и на штыре высокоимпедансного 1/4-дюймового

BLX4 & BLX88

выхода.

Выходнойимпеданс

BLX1

разъем XLR 200 Ом

разъем 6,35 мм 50 Ом

Уровеньвходногоаудиосигнала

Усиление max -16 дБВ максимум

Уровеньвыходногоаудиосигнала

При девиации ±33 кГц для тона 1 кГц

min (0 dB) +10 дБВ максимум

разъем XLR –27 дБВ (для нагрузки 100 кОм)

Диапазоннастройкиусиления

разъем 6,35 мм –13 дБВ (для нагрузки 100 кОм)

26 дБ

ЧувствительностьпоВЧ

Входнойимпеданс

-105 дБм при SINAD 12 дБ , типично

1 МОм

Подавлениепомехпозеркальномуканалу

ВыходВЧпередатчика

>50 дБ, типично

10 мВт, типично

Зависит от региона

Размеры

BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (В x Ш x Г)

Размеры

BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (В x Ш x Г)

110 mm x 64 mm x 21 mm (В x Ш x Г)

Масса

Масса

75 г (2,6 унций), без батареек

BLX4 241 г (8,5 oz.)

BLX88 429 г (15,1 oz.)

Корпус

Прессованный полимерный

Корпус

Прессованный полимерный

Питание

2 LR6 Батарейки типа AA, 1,5 В, щелочная

Питание

12–15 В постоянного тока @ 160 мА (BLX88,

Срокслужбыбатарейки

53

320 мА), питается от внешнего источника (штырь

до 14 ч (щелочная)

положительный)

Русскийязык

Важная информация об изделии

ЛИЦЕНЗИОННАЯИНФОРМАЦИЯ

Сертификация

Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования

Это изделие удовлетворяет существенным

на некоторых территориях может требоваться

требованиям всех соответствующих директив ЕС и

административная лицензия. В отношении возможных

имеет разрешение на маркировку CE.

требований обращайтесь в соответствующий

Декларацию соответствия CE можно получить

национальный орган. Изменения или модификации, не

в компании Shure Incorporated или в любом из

получившие четко выраженного утверждения Shure

ее европейских представительств. Контактную

Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать

информацию см. на вебсайте www.shure.com

это оборудование. Лицензирование беспроводного

микрофонного оборудования Shure является обязанностью

Декларацию соответствия CE можно получить

пользователя, и возможность получения пользователем

по следующему адресу: www.shure.com/europe/

лицензии зависит от классификации и применения, а также

compliance

от выбранной частоты. Компания Shure настоятельно

Уполномоченный европейский представитель:

рекомендует пользователю, прежде чем выбирать и

Shure Europe GmbH

заказывать частоты, обратиться в соответствующий

Headquarters Europe, Middle East & Africa

регулятивный орган по телекоммуникациям в отношении

Department: EMEA Approval

надлежащего лицензирования.

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12

75031 Eppingen, Germany

Телефон: 49-7262-92 49 0

Информациядляпользователя

Факс: 49-7262-92 49 11 4

Данное оборудование прошло испытания, и было

Эл. почта: EMEAsupport@shure.de

установлено, что оно соответствует пределам для

цифрового устройства класса В согласно части 15 Правил

BLX1,BLX2

FCC. Эти пределы определены исходя из обеспечения

обоснованного уровня защиты от вредных помех

Сертифицировано согласно требованиям FCC часть

при установке в жилых зданиях. Это оборудование

74.

генерирует, использует и может излучать высокочастотную

Сертифицировано по IC в Канаде как RSS-123 и

энергию; если его установка осуществляется не в

RSS-102.

соответствии с инструкциями, оно может создавать

вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии,

ОбозначениеFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B,

что при конкретной установке помехи не возникнут. Если

DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B,

оборудование создает вредные помехи приему радио- или

DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,

телевизионных передач, в чем можно убедиться, включая

616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,

и выключая оборудование, пользователю рекомендуется

616A-BLX2C, 616A-BLX2D

устранить помехи одной или несколькими из следующих

мер:

BLX4,BLX88

Измените ориентацию или переместите приемную

Утверждено согласно положению о Декларации

антенну.

соответствия (DoC) FCC, часть 15.

Увеличьте расстояние между оборудованием и

приемником.

Полоса Диапазон Выходная

Подключите оборудование к розетке, находящейся не в

мощность

той цепи, к которой подсоединен приемник.

H8E 518 – 542 МГц 10 мВт

Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио-

или телевизионному технику.

K3E 606 – 630 МГц 10 мВт

Данное устройство соответствует безлицензионным

K14 614 – 638 МГц 10 мВт

стандартам RSS Департамента промышленности (IC)

Канады. Эксплуатация этого устройства допускается при

M17 662 – 686 МГц 10 мВт

следующих двух условиях: (1) это устройство не должно

создавать помех и (2) это устройство должно принимать

Q25 742 – 766 МГц 10 мВт

любые помехи, включая и те, которые могут привести к

R12 796 – 806 МГц 10 мВт

нежелательным явлениям при работе устройства.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

S8 823 – 832 МГц 10 мВт

Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

T11 863 – 865 МГц 10 мВт

L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)

l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur

de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,

ПРИМЕЧАНИЕ.Данная радиоаппаратура

même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le

предназначается для использования в

fonctionnement.

профессиональных музыкальных представлениях и

Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским

аналогичных приложениях. Может оказаться, что эта

нормам ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est

радиоаппаратура в состоянии работать на некоторых

conforme à la norme NMB-003 du Canada.

частотах, не разрешенных в вашем регионе. За

информацией о разрешенных частотах и уровнях РЧ

Примечание. Испытания на соответствие требованиям

мощности для беспроводных микрофонных систем

ЭМС проводятся с использованием входящих в комплект

обращайтесь в национальные органы власти.

и рекомендуемых типов кабелей. Использование кабелей

других типов может ухудшить характеристики ЭМС.

Измененияилимодификации,неполучившиеявно

выраженногоподтвержденияизготовителя,могут

лишитьвасправаэксплуатироватьэтооборудование.

54

Следуйте местным правилам утилизации батареек,

упаковки и электронных отходов.

www.shure.com

©2013 Shure Incorporated

United States, Canada, Latin

Europe, Middle East, Africa:

Asia, Pacific:

America, Caribbean:

Shure Asia Limited

Shure Europe GmbH

Shure Incorporated

22/F, 625 King’s Road

Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,

5800 West Touhy Avenue

North Point, Island East

75031 Eppingen, Germany

Niles, IL 60714-4608 USA

Hong Kong

Phone: 847-600-2000

Phone: 49-7262-92490

Phone: 852-2893-4290

Fax: 847-600-1212 (USA)

Fax: 49-7262-9249114

Fax: 852-2893-4055

Fax: 847-600-6446

Email: info@shure.de

Email: info@shure.com.hk

Email: info@shure.com

Оглавление