Shure BLX Wireless System: a)
a): Shure BLX Wireless System

Install batteries and
turn on transmitter.
a)
group
channel
(A-Y)
(0-9)
On the transmitter, set the group and channel to
b)
match the receiver. The audio LED on the receiver
should illuminate.
group channel
channel
group
group
channel
channel
group
group
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match
the first receiver.
Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the
transmitter frequency to match the receiver.
Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés. Pour chaque système supplémentaire, régler
manuellement le groupe pour qu'il corresponde à celui du premier récepteur. Remarque : une fois le groupe sélectionné, le récepteur
exécutera automatiquement un scan des canaux afin de trouver une fréquence disponible. Régler la fréquence de l'émetteur pour
qu'elle corresponde à celle du récepteur.
Falls weitere Systeme eingerichtet werden, den ersten Sender und Empfänger eingeschaltet lassen. Für jeden weiteren Empfänger die
Gruppe manuell auf den ersten Empfänger einstellen. Hinweis: Der Empfänger führt automatisch einen Kanalscan durch, um nach der
Auswahl der Gruppe eine verfügbare Frequenz zu finden. Die Senderfrequenz entsprechend der des Empfängers einstellen.
Si está configurando sistemas adicionales, deje encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adicional, fije manual-
mente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automáticamente realizará un escaneo de canales para
encontrar una frecuencia disponible después que se ha seleccionado el grupo. Fije la frecuencia del transmisor para que coincida con
el receptor.
Se impostate altri sistemi, lasciate accesi il primo trasmettitore e ricevitore. Per ciascun ricevitore aggiuntivo, impostate manualmente
il gruppo in modo che corrisponda al quello del primo ricevitore. Nota: all'avvenuta selezione del gruppo il ricevitore esegue automati-
camente una scansione del canale per individuare una frequenza disponibile. Impostate la frequenza del trasmettitore in modo che
corrisponda a quella del ricevitore.
Ao configurar sistemas adicionais, deixe ligado o primeiro par de transmissor e receptor. Em cada receptor adicional, ajuste manu-
almente o grupo de acordo com o primeiro receptor. Observação: O receptor realizará automaticamente uma procura de canal para
encontrar uma frequência disponível após a seleção do grupo. Ajuste a frequência do transmissor de acordo com o receptor.
Пр настройке дополнительных систем оставьте включенными первый передатчик и приемник. Для каждого дополнительного
приемника вручную установите группу, соответствующую первому приемнику. Примечание. После выбора группы приемник
автоматически выполнит сканирование каналов и найдет свободную частоту. Согласуйте частоты передатчика и приемника.
追加システムを設定する場合は、最初の送信機と受信機をオンにした状態にしてください。各追加受信機ごとに、グループを手動で設
定して最初の受信機に合わせてください。注記:受信機は自動的にチャンネルスキャンを実行し、グループを選択したら利用可能な周
波数を検出します。送信機周波数を設定して受信機に一致させます。
를 켠 상태로 두십시오. 각 추가 수신기마다 수동으로 첫 번째 송신기와 일치하는 그룹을 설정하십시오. 주: 그룹이 선택되면 수신기가 자
동으로 채널 스캔을 수행하여 사용 가능한 주파수를 찾습니다. 송신기 주파수를 수신기에 일치시킵니다.
如果要设置更多的系统,应让第一台发射机和接收机保持在打开状态。对于每个增加的接收机,因将组手动设置为与第一台接收机匹配。
注意:接收机可自动纸箱厂频道扫描,在选取组之后找到可用的频率。将发射机的频率设置为与接收机匹配。
Jika mengatur sistem tambahan, biarkan pemancar dan receiver pertama hidup. Untuk setiap receiver tambahan, atur grup se-
cara manual untuk mencocokkan receiver pertama. Catatan: Receiver akan melakukan pemindaian saluran secara otomatis untuk
mendapatkan frekuensi yang tersedia setelah grup dipilih. Atur frekuensi pemancar untuk mencocokkan receiver.
If sound is too faint or distorted,
Se il suono è troppo debole
사운드가 너무 흐리거나 왜곡
adjust the gain accordingly.
o distorto, regolate il guad-
된다면 게인을 조절하십시오.
agno di conseguenza.
Si le son est trop faible ou
如果声音太模糊或失真,应
distordu, régler le gain en
Se o som estiver muito fraco
相应地调节增益设置。
conséquence.
ou distorcido, ajuste o ganho
conforme necessário.
Jika suara terlalu lemah atau
Falls der Ton zu schwach oder
terdistorsi, sesuaikan pen-
verzerrt ist, die Verstärkung
Если звук слишком
guatan sesuai dengan itu.
dementsprechend korrigieren.
слабый или искажен,
подрегулируйте усиление.
Si el sonido es demasiado
débil o distorsionado, ajuste
音が小さすぎる場合や歪む
la ganancia según sea
場合は、ゲインを適宜調整
necesario.
してください。
group
channel
(A-Y)
(0-9)
group
group
-10 dB
channel
5 s
-10 dB
channel

English
BLX
Features
Front Panel
BLX4
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
BLX4
① ②
③
④
⑤
BLX88
audio
ready
group
channel
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
(A-Y)
(0-9)
BLX88
①
②
③
④
① ②
③
④
⑤
① audio LED
④ group and channel Buttons
Indicates strength of incoming audio signal: green for
Scan: Push and release group button to scan for an
normal and red for overload.
open group and channel.
Manual: Push and hold group button to select a
②ready LED
group. Push channel button to select a channel in
Green light indicates system is ready for use and
the current group.
receiving transmitter signal.
⑤ power Button
③ LEDDisplay
Push and hold to turn power on or off.
Displays group and channel setting.
1

Back Panel
BLX4
BLX88
① DCPowerJack
③ XLRmicrophoneoutputjack(MIC out)
② AdapterCordTie-Off
④ 6.35mm(1/4")instrumentleveloutputjack
(instrument out)
BLX1
① LEDIndicator
Displays power and battery status (see
Transmitter LED Indicators).
BLX1
④
② powerSwitch
②
Toggles power on or off.
③ 4-PinMicrophoneInputJack(TA4
connector)
④ Antenna
⑤ group Button
①
Changes group setting.
③
⑤
group
channel
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑥ LEDDisplay
Displays group and channel setting.
⑦
⑧
⑦ channel Button
Changes channel setting.
⑧ BatteryCompartment
⑨ AudioGainAdjustment
Rotate to increase or decrease transmitter gain.
BLX2
① LEDIndicator
Displays power and battery status (see Transmitter LED Indicators).
② power Button
Push to turn power on or off.
BLX2
③ group Button
Changes group setting.
④ channel Button
①
Changes channel and gain setting.
②
group
③
⑤ LEDDisplay
⑤
-10 dB
channel
④
Displays group and channel setting.
⑥ IdentificationCap
⑦
⑦ BatteryCompartment
2
⑥
12-15 V
160 mA
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
English
①
②
③
④
12-15 V
320 mA
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
③
④
②
①
③
④

TransmitterLEDIndicators
LEDIndicator Status
Green Ready
RapidlyFlashingRed Controls locked
SolidRed Battery power low (less than 1 hour remaining*)
FlashingRedandshutsoff Batteries dead (change batteries to power on transmitter)
*For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead.
Single System Set Up
Before you begin, turn off all transmitters and turn on any equipment (other microphones or personal monitoring systems)
that could cause interference during the performance.
1. Press and release the group button on the receiver.
The receiver scans for the clearest group and channel.
group
(A-Y)
Note: If you want to stop the scan, push the group button again.
2. Turn on transmitter and change the group and channel to match the
receiver (See Setting Transmitter Group and Channel).
Once the system is set up, perform an audio check and adjust the
gain if necessary.
Setting Transmitter Group and Channel
Transmitter group and channel must be manu-
ally set to match the receiver.
Group(letter)
1. Press and release the group button on the
transmitter to activate the display. Press the
group button again and the display flashes.
2. While the display is flashing, press the
group button again to advance to the de-
sired group setting.
Channel(number)
group
channel
If channel needs to be changed, follow the
same procedure using the channel button
instead of the group button.
group
channel
Note:
• When the group and channel correctly
match the receiver, the ready LED on
receiver illuminates.
channel
group
• After manual setup, the transmitter
alternately displays the group and channel
setting for about two seconds.
3
group
English
group channel

English
Multiple System Setup
Up to 12 systems can operate simultaneously (band and RF environment dependent).
Important: Set up each system one-at-a-time. Once a receiver and transmitter are tuned to the same group and channel,
leave the transmitter powered on. Otherwise, scans from the other receivers will not detect that channel as occupied. For
the BLX88, be sure to setup both transmitters before progressing to the next receiver.
Turn on any other equipment that could cause interference during the performance so it will be detected during the group
and channel scans in the following steps.
Before you begin system set up, turn all receivers ON and all transmitters OFF.
Forthefirstreceiver:
1. Perform a group scan.
This finds the group with the most clear channels.
Note: For the BLX88, the group scan sets up both receivers at the same time.
2. Turn on the first transmitter and change the group and channel to match receiver.
3. Leave the transmitter on and continue with the additional systems.
Note: If the selected group does not contain enough open channels, manually select group "d" when setting up larger
systems.
Foreachadditionalreceiver:
1. Use manual setup to change the receiver to match the group setting of the first receiver. Recall that each time the
group setting is changed, a channel scan is automatically done.
2. Turn on the transmitter and change the group and channel to match the receiver.
3. Leave the transmitter on and continue to the next system.
4. Once all receivers are set up, perform an audio check on all microphones.
Manually Setting Receiver Group and Channel
The receiver group may need to be changed as part of a multiple system setup.
Group(letter)
1. Hold the group button on the receiver until the display begins to flash.
2. While the display is flashing, press the group button again to advance to the next group.
Note: Only the group setting will be displayed during the manual setup.
3. Once the desired group is reached, release the group button. The receiver automatically performs a channel scan.
Channel(number)
Always use a channel selected by the channel scan. However, if necessary, the channel can be set manually. Follow the
same steps above using the channel button instead of the group button.
Locking and Unlocking Controls
Lock system controls to prevent accidental setting changes or power off.
Transmitter(lock/unlock)
Receiver(lock/unlock)
Turn the transmitter on. Hold the group button, then press
Turn the receiver on. Simultaneously hold the group and
the channel button for approximately 2 seconds. The
channel button. The display flashes rapidly.
LED indicator rapidly flashes red when locked.
• When locked, the display flashes rapidly if any key is
pressed.
• The BLX88 locks on both sides when locked from
either side.
4

5
13 mm
(.5 in.)
Tips to Improve Wireless System Performance
If you encounter interference or dropouts, try the following suggestions:
• Choose a different receiver channel
• Reposition the receiver so there is nothing obstructing a line of sight to the transmitter (including the audience)
• Avoid placing transmitter and receiver where metal or other dense materials may be present
• Move the receiver to the top of the equipment rack
• Remove nearby sources of wireless interference, such as cell phones, two-way radios, computers, media players, Wi-
Fi devices, and digital signal processors
• Charge or replace the transmitter battery
• Keep transmitters more than two meters (6 feet) apart
• Keep the transmitter and receiver more than 5 meters (16 feet) apart
• During sound check, mark trouble spots and ask presenters or performers to avoid those areas
Getting Good Sound
CorrectMicrophonePlacement
• Hold the microphone within 12 inches from the sound
source. For a warmer sound with increased bass
presence, move the microphone closer.
• Do not cover grille with hand.
WearingtheHeadwornMicrophone
• Position the headworn microphone 13 mm (1/2 in.)
from the corner of your mouth.
• Position lavalier and headworn microphones so that
clothing, jewelry, or other items do not bump or rub
against the microphone.
Adjusting Gain
Monitor the audio LED indicator on the receiver front panel when setting the transmitter gain.
• Green: normal levels
• Red: excessive sound levels (overload).
The red LED should only illuminate infrequently when you speak loudly or play your instrument loudly.
BLX1
BLX2
Rotate the audio gain adjustment to increase (+) or de-
The BLX2 features two gain level settings, default and
crease (−) the gain until desired level is reached.
attenuated (-10 dB). The default setting is used for most
situations. If the receiver audio LED flickers red often, set
For instruments, turn gain to minimum setting. For lava-
the microphone to attenuated. Use the channel button to
liers, increase the gain as desired.
change the gain setting.
1. Hold down the channel button for 5 seconds.
A dot appears on the lower right-hand corner of the
LED display, which indicates −10 dB gain setting has
been activated.
2. To change the gain back to default, hold the channel
button again for 5 seconds, or until the dot disappears.
group
group
channel
(A-Y)
(0-9)
-10 dB
channel
select
English
5 s

English
Batteries
Expected life for AA batteries is up to 14 hours (total
battery life varies depending upon battery type and
manufacturer).
When the LED indicator turns red, it signifies "low battery"
with approximately 60 minutes of remaining battery life.
For alkaline batteries only. For rechargeable batteries,
solid red means the batteries are dead.
To remove batteries from the handheld transmitter, push
them out through the opening in the microphone battery
compartment.
WARNING:Danger of explosion if battery
incorrectly replaced. Operate only with Shure
compatible batteries.
WARNING:Battery packs shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire, or
the like.
Wearing the Bodypack
Power Off
Transmitter
Hold down the power button to power off the BLX2 or
BLX4/88. To power off the BLX1, slide the power toggle
Clip the transmitter to a belt or slide a guitar strap through
switch to OFF.
the transmitter clip as shown.
For best results, the belt should be pressed against the
base of the clip.
Removing and Installing
Identification Caps
The BLX2 is equipped with a black identification cap from
the factory (dual vocal systems ship with additional gray
cap).
Toremove:Remove battery cover. Squeeze sides and
pull off cap.
Toinstall:Align the cap and click into place. Replace
battery cover.
An Identification Cap Kit containing assorted colored caps
is available as an optional accessory.
6

English
Troubleshooting
Issue IndicatorStatus Solution
No sound or faint sound Receiver ready LED on • Verify all sound system connections or adjust gain
as needed (see Adjusting Gain)
• Verify that the receiver is connected to mixer/
amplifier
Receiver ready LED off • Turn on transmitter
• Make sure the batteries are installed correctly
• Perform transmitter setup (see Single System
Setup)
• Insert fresh batteries
Receiver LED screen off • Make sure DC adapter is securely plugged into
electrical outlet.
• Make sure receiver is powered on.
Transmitter indicator LED
Replace transmitter batteries (see Changing
flashing red
Batteries).
Audio artifacts or dropouts Ready LED flickering or off • Change receiver and transmitter to a different
group and/or channel.
• Identify nearby sources of RF interference, and
shutdown or remove source.
• Replace transmitter batteries.
• Ensure that receiver and transmitter are positioned
within system parameters
• System must be set up within recommended range
and receiver kept away from metallic surfaces.
• Transmitter must be used in line of sight from re-
ceiver for optimal sound
Distortion Audio LED on receiver indi-
Reduce transmitter gain (see Adjusting Gain).
cates overload (red)
Sound level variations when
N/A Adjust transmitter gain as necessary (see Adjusting
switching to different sources
Gain).
Receiver/transmitter won't
LED/display flashing rapidly See Locking and Unlocking Controls.
turn off
7

English
BLX
BLX2
WorkingRange
AudioInputLevel
91 m (300 ft) Line of Sight
gain 0dB -20 dBV maximum
Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and
-10dB -10 dBV maximum
interference.
GainAdjustmentRange
AudioFrequencyResponse
10 dB
50 to 15,000 Hz
Note: Dependent on microphone type
RFTransmitterOutput
TotalHarmonicDistortion
10 mW, typical
Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone
varies by region
0.5%, typical
Dimensions
DynamicRange
224 mm X 53 mm dia. (8 7/8 X 2 1/8 in.)
100 dB, A-weighted, typical
Weight
OperatingTemperature
218 g (7.7 oz.) (without batteries)
-18°C (0°F) to 57°C (135°F)
Housing
Note: Battery characteristics may limit this range.
Molded ABS
Polarity
PowerRequirements
Positive pressure on microphone diaphragm (or positive
voltage applied to tip of WA302 phone plug) produces
2 LR6 AA batteries, 1.5 V, alkaline
positive voltage on pin 2 (with respect to pin 3 of low-
impedance output) and the tip of the 1/4-inch output.
BatteryLife
up to 14 hours (alkaline)
BLX1
BLX4 & BLX88
AudioInputLevel
OutputImpedance
gain max -16 dBV maximum
XLR connector 200 Ω
min (0 dB) +10 dBV maximum
6.35 mm (1/4") connector 50 Ω
GainAdjustmentRange
AudioOutputLevel
Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone
26 dB
XLR connector –27 dBV (into 100 kΩ load)
InputImpedance
6.35 mm (1/4") connector –13 dBV (into 100 kΩ load)
1 MΩ
RFSensitivity
RFTransmitterOutput
-105 dBm for 12 dB SINAD, typical
10 mW, typical
varies by region
ImageRejection
>50 dB, typical
Dimensions
110 mm x 64 mm x 21 mm (H x W x D)
Dimensions
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x W x D)
Weight
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x W x D)
75 g (2.6 oz.), without batteries
Weight
Housing
Molded ABS
BLX4 241 g (8.5 oz.)
BLX88 429 g (15.1 oz.)
PowerRequirements
2 LR6 AA batteries, 1.5 V, alkaline
Housing
Molded ABS
BatteryLife
8
up to 14 hours (alkaline)
PowerRequirements
12–15 V DC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), supplied by
external power supply (tip positive)

English
Important Product Information
LICENSINGINFORMATION
Certifications
Licensing: A ministerial license to operate this equipment
This product meets the Essential Requirements of all rel-
may be required in certain areas. Consult your national
evant European directives and is eligible for CE marking.
authority for possible requirements. Changes or modifica-
The CE Declaration of Conformity can be obtained from
tions not expressly approved by Shure Incorporated could
Shure Incorporated or any of its European representatives.
void your authority to operate the equipment. Licensing
For contact information please visit www.shure.com
of Shure wireless microphone equipment is the user’s
responsibility, and licensability depends on the user’s clas-
The CE Declaration of Conformity can be obtained from:
sification and application, and on the selected frequency.
www.shure.com/europe/compliance
Shure strongly urges the user to contact the appropriate
Authorized European representative:
telecommunications authority concerning proper licensing,
Shure Europe GmbH
and before choosing and ordering frequencies.
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
Informationtotheuser
75031 Eppingen, Germany
This equipment has been tested and found to comply with
Phone: 49-7262-92 49 0
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
Fax: 49-7262-92 49 11 4
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
Email: EMEAsupport@shure.de
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed
BLX1,BLX2
and used in accordance with the instructions, may cause
Certified under FCC Part 74.
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
Certified by IC in Canada under RSS-123 and RSS-102.
particular installation. If this equipment does cause harmful
FCCID:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,
interference to radio or television reception, which can be
DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,
determined by turning the equipment off and on, the user
DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
is encouraged to try to correct the interference by one or
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
more of the following measures:
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
• Reorient or relocate the receiving antenna.
BLX4,BLX88
• Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Approved under the Declaration of Conformity (DoC) pro-
• Connect the equipment to an outlet on a circuit
vision of FCC Part 15.
different from that to which the receiver is connected.
Band Range OutputPower
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
H8E 518 to 542 MHz 10 mW
This device complies with Industry Canada licence-exempt
K3E 606 to 630 MHz 10 mW
RSS standard(s). Operation of this device is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
K14 614 to 638 MHz 10 mW
interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence, including interference that may cause undesired
M17 662 to 686 MHz 10 mW
operation of the device.
Q25 742 to 766 MHz 10 mW
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
R12 796 to 806 MHz 10 mW
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
S8 823 to 832 MHz 10 mW
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
T11 863 to 865 MHz 10 mW
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
NOTE:This Radio equipment is intended for use in musi-
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est con-
cal professional entertainment and similar applications.
forme à la norme NMB-003 du Canada.
This Radio apparatus may be capable of operating on
some frequencies not authorized in your region. Please
Note: EMC conformance testing is based on the use of
contact your national authority to obtain information on
supplied and recommended cable types. The use of other
authorized frequencies and RF power levels for wireless
cable types may degrade EMC performance.
microphone products.
Changesormodificationsnotexpresslyapprovedby
themanufacturercouldvoidtheuser’sauthorityto
operatetheequipment.
Please follow your regional recycling scheme for batteries,
packaging, and electronic waste.
9

Français
BLX
Caractéristiques
Panneauavant
BLX4
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
BLX4
① ②
③
④
⑤
BLX88
audio
ready
group
channel
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
(A-Y)
(0-9)
BLX88
①
②
③
④
① ②
③
④
⑤
① LEDaudio
④ Boutonsgroup et channel
Indique l'intensité du signal audio entrant : le témoin
Balayage:appuyer sur le bouton group et le
est vert si l'intensité est normale et est rouge en cas
relâcher pour rechercher un groupe et un canal
de surcharge.
ouverts.
Manuel : Appuyer sur le bouton group sans le
②LEDready
relâcher pour sélectionner un groupe. Appuyer sur
Un témoin vert indique que le système est prêt à
le bouton channel pour sélectionner un canal dans le
l'emploi et reçoit le signal de l'émetteur.
groupe actuel.
③AffichageLED
⑤ Boutonpower
Affiche le réglage du groupe et du canal.
Appuyer sans relâcher pour mettre l'appareil sous
tension ou hors tension.
10

Français
Panneau arrière
BLX4
BLX88
① Prised'alimentationc.c.
③ ConnecteurXLRdesortieniveaumicro
(MIC out)
② Dispositifdefixationducordon
d’alimentation
④ Connecteurdesortieniveauinstrument
de6,35mm(1/4po)(instrument out)
BLX1
BLX1
① TémoinLED
④
Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir
②
Témoins LED d'émetteur).
② Interrupteurpower
Met l'appareil sous tension ou hors tension.
③ Connecteurd’entréeà4brochesdu
microphone(connecteurTA4)
④ Antenne
①
③
⑤
group
channel
⑤ Boutongroup
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
Modifie le réglage du groupe.
⑦
⑧
⑥ AffichageLED
Affiche le réglage du groupe et du canal.
⑦ Boutonchannel
Modifie le réglage du canal.
⑧ Compartimentpile
⑨ Réglagedugainaudio
Tourner pour augmenter ou réduire le gain de
l'émetteur.
BLX2
BLX2
① TémoinLED
Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir Témoins LED d'émetteur).
② Boutonpower
Appuyer dessus pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension.
③ Boutongroup
①
Modifie le réglage du groupe.
②
group
③
④ Boutonchannel
⑤
-10 dB
channel
④
Modifie le réglage du canal et du gain.
⑤ AffichageLED
⑦
Affiche le réglage du groupe et du canal.
⑥ Capuchond'identification
11
⑦ Compartimentpile
⑥
12-15 V
160 mA
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
①
②
③
④
12-15 V
320 mA
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
③
④
②
①
③
④

Français
TémoinsLEDd'émetteur
TémoinLED État
Vert Prêt
Clignoterapidementen
Commandes verrouillées
rouge
Rougecontinu Piles presque déchargées (autonomie inférieure à une heure*)
Clignoteenrougeets'éteint Énergie des piles épuisée (changer les piles pour pouvoir al-
lumer l’émetteur)
*Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles
sont déchargées.
Configuration d'un seul système
Avant de commencer, éteindre tous les émetteurs et allumer tout appareil (autres microphones ou systèmes de retour per-
sonnel) susceptible de causer des parasites pendant le spectacle.
1. Appuyer sur le bouton group du récepteur et le relâcher.
Le récepteur recherche le groupe et le canal les plus libres.
group
(A-Y)
Remarque:Pour arrêter le balayage, appuyer à nouveau sur le
bouton group.
2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils cor-
respondent à ceux du récepteur (voir la section Réglage du groupe
et du canal de l'émetteur).
Une fois le système configuré, effectuer un test audio et régler le
gain si nécessaire.
Réglage du groupe et du canal de l'émetteur
Le groupe et le canal de l'émetteur doivent être
réglés manuellement afin de correspondre à
ceux du récepteur.
Groupe(lettre)
1. Appuyer sur le bouton group de l'émetteur
et le relâcher pour activer l'affichage.
Appuyer de nouveau sur le bouton group et
l'affichage clignote.
2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nou-
veau sur le bouton group pour passer au
réglage de groupe désiré.
Canal(chiffre)
group
channel
Si le canal doit être modifié, suivre la même
procédure en utilisant le bouton channel au
lieu du bouton group.
group
channel
Remarque:
• Lorsque le groupe et le canal correspondent
bien à ceux du récepteur, la LED ready du
récepteur s'allume.
channel
group
• Après la configuration manuelle, l'émetteur
affiche en alternance le réglage de groupe et
de canal pendant environ deux secondes.
12
group
group channel

Français
Mise en service de systèmes multiples
Il est possible d'utiliser jusqu'à 12 systèmes simultanément (selon la disponibilité des bandes et des plages HF).
Important: Configurer chaque système un par un. Une fois qu'un récepteur et un émetteur sont réglés sur le même
groupe et le même canal, laisser l'émetteur sous tension. Autrement, les balayages effectués par les autres récepteurs
ne permettront pas de détecter que ce canal est occupé. Pour le BLX88, veiller à configurer les deux émetteurs avant de
passer au récepteur suivant.
Allumer tout autre appareil susceptible de causer des parasites pendant le spectacle de façon à ce qu'il soit détecté pen-
dant les balayages de groupes et de canaux effectués lors des étapes suivantes.
Avant de commencer la configuration des systèmes, ALLUMER tous les récepteurs et ÉTEINDRE tous les émetteurs.
Pourlepremierrécepteur:
1. Effectuer un balayage des groupes.
Cela permet de trouver le groupe ayant le plus de canaux libres.
Remarque: Pour le BLX88, le balayage des groupes configure les deux récepteurs à la fois.
2. Allumer le premier émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.
3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant aux autres systèmes.
Remarque: Si le groupe sélectionné ne contient pas assez de canaux ouverts, sélectionner manuellement le groupe « d
» lors de configuration de grands systèmes.
Pourchaquerécepteursupplémentaire:
1. Configurer manuellement le récepteur afin que son réglage de groupe corresponde à celui du premier récepteur.
Il ne faut pas oublier que, chaque fois que le réglage de groupe est modifié, un balayage des canaux s'effectue
automatiquement.
2. Allumer l'émetteur et modifier le groupe et le canal afin qu'ils correspondent à ceux du récepteur.
3. Laisser l'émetteur allumé et poursuivre en passant au système suivant.
4. Une fois tous les récepteurs configurés, effectuer un test audio de tous les microphones.
Réglage manuel du groupe et du canal du récepteur
Dans une configuration à plusieurs systèmes, il peut falloir changer le groupe du récepteur.
Groupe(lettre)
1. Maintenir enfoncé le bouton group du récepteur jusqu'à ce que l'affichage se mette à clignoter.
2. Quand l'affichage clignote, appuyer de nouveau sur le bouton group pour passer au groupe suivant.
Remarque:Seul le réglage du groupe s'affiche pendant l'opération de configuration manuelle.
3. Une fois le groupe désiré atteint, relâcher le bouton group. Le récepteur effectue automatiquement un balayage des
canaux.
Canal(chiffre)
Toujours utiliser un canal sélectionné par le balayage des canaux. Toutefois, si nécessaire, il est possible de régler le ca-
nal manuellement. Suivre la procédure ci-dessus en utilisant le bouton channel au lieu du bouton group.
Verrouillage et déverrouillage des commandes
Verrouiller les commandes du système pour éviter de modifier les réglages ou de mettre le système hors tension
accidentellement.
Émetteur(verrouiller/déverrouiller)
Récepteur(verrouiller/déverrouiller)
Allumer l'émetteur. Maintenir enfoncé le bouton group,
Mettre le récepteur sous tension. Maintenir simultané-
puis appuyer sur le bouton channel pendant environ 2
ment les boutons group et channel. L'affichage clignote
secondes. Le témoin LED clignote rapidement en rouge
rapidement.
une fois verrouillé.
• Une fois verrouillé, l'affichage clignote rapidement si
l'on appuie sur n'importe quelle touche.
• Le BLX88 se verrouille des deux côtés quand on le
verrouille de l'un ou de l'autre des côtés.
13

14
13 mm
(.5 in.)
Français
Conseils pour améliorer les performances du système sans fil
En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes :
• Choisir un autre canal de récepteur
• Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y
compris le public)
• Éviter de placer l'émetteur et le récepteur à des endroits où du métal ou des matériaux denses sont présents
• Placer le récepteur en haut du rack de matériel
• Éliminer toutes les sources proches de parasites de matériel sans fil, telles que téléphones portables, radios
bidirectionnelles, ordinateurs, lecteurs multimédia, appareils Wi-Fi et processeurs de signal numérique
• Charger ou remplacer l'accu de l'émetteur
• Laisser plus de deux mètres (6 pieds) entre les émetteurs
• Laisser plus de 5 mètres (16 pieds) entre l'émetteur et le récepteur
• Pendant la vérification du son, repérer les zones à problème et demander aux présentateurs ou aux artistes d'éviter
ces zones
Comment obtenir une bonne qualité sonore
Placementcorrectdumicrophone
• Maintenir le microphone dans un rayon de 12 pouces
autour de la source sonore. Pour obtenir un son
plus chaud avec une présence accrue des basses,
rapprocher le microphone.
• Ne pas couvrir la grille avec la main.
Portdumicrophonesurcasque
• Placer le microphone sur casque à 13 mm (1/2 po) du
coin de la bouche.
• Positionner les micros-cravates et les microphones
sur casque de façon à éviter tout heurt ou frottement
contre les vêtements, les bijoux ou d'autres éléments.
Réglage du gain
Surveiller le témoin LED audio sur le panneau avant du récepteur lors du réglage du gain de l'émetteur.
• Vert : niveaux normaux
• Rouge : niveaux sonores excessifs (surcharge).
La LED rouge ne doit s'allumer que rarement, quand on parle fort ou quand le son de l'instrument est fort.
BLX1
BLX2
Tourner le bouton de réglage du gain audio pour augment-
Le BLX2 comporte deux réglages du niveau de gain,
er (+) ou réduire (–) le gain jusqu'au niveau souhaité.
le réglage par défaut et le réglage atténué (-10 dB). Le
réglage par défaut est utilisé dans la plupart des cas. Si la
Pour les instruments, mettre le gain au réglage minimum.
LED audio du récepteur clignote fréquemment en rouge,
Pour les micros-cravates, augmenter le gain au niveau
mettre le microphone sur le réglage atténué. Se servir du
désiré.
bouton channel pour modifier le réglage du gain.
1. Maintenir enfoncé le bouton channel pendant 5
secondes.
Un point apparaît dans le coin inférieur droit de
l'affichage LED, indiquant que le réglage −10 dB du
gain a été activé.
2. Pour revenir au réglage par défaut du gain, maintenir
le bouton channel de nouveau enfoncé pendant 5
secondes ou jusqu'à ce que le point disparaisse.
group
channel
(A-Y)
(0-9)
group
-10 dB
channel
select
5 s

Français
Piles
L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14
heures (l'autonomie totale des piles dépend de leur type et
de leur fabricant).
Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les
piles sont « presque déchargées » et qu'il leur reste envi-
ron 60 minutes d'autonomie.
Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles re-
chargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie
que les piles sont déchargées.
Pour retirer les piles de l'émetteur main, les extraire en
les poussant par l'ouverture du compartiment pile du
microphone.
AVERTISSEMENT:Danger d'explosion si
l'accu est mal placé. N'utiliser qu'avec des ac-
cus compatibles Shure.
AVERTISSEMENT:Les accus ne doivent pas
être exposés à une chaleur excessive, p. ex.
lumière du soleil, feu ou similaire.
Port de l’émetteur de poche
Mise hors tension
Accrocher l’émetteur à une ceinture ou glisser une sangle
Maintenir enfoncé le bouton power pour mettre le BLX2
de guitare dans l’attache de l’émetteur comme illustré.
ou le BLX4/88 hors tension. Pour mettre le BLX1 hors ten-
sion, faire glisser l'interrupteur d'alimentation sur ARRÊT.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la ceinture doit être
appuyée contre la base de l’attache.
Retrait et mise en place des
capuchons d'identification
Le BLX2 est équipé en usine d'un capuchon
d'identification noir (les systèmes doubles pour la voix
sont fournis avec un capuchon supplémentaire de couleur
grise).
Retrait:Enlever le couvercle du compartiment pile.
Presser sur les côtés du capuchon pour l'extraire.
Miseenplace:Aligner le capuchon et le mettre en place
avec un déclic. Remettre le couvercle du compartiment
pile.
Un kit de capuchons d'identification contenant un assorti-
ment de capuchons colorés est disponible comme acces-
soire en option.
15

Français
Dépannage
Problème Étatdutémoin Solution
Son faible ou inexistant LED ready du récepteur
• Vérifier tous les branchements de la sonorisation
allumée
ou régler le gain selon le besoin (voir la section
Réglage du gain)
• Vérifier que le récepteur est raccordé au
mélangeur/amplificateur
LED ready du récepteur
• Allumer l'émetteur
éteinte
• S'assurer que les piles sont bien en place
• Effectuer la mise en service de l’émetteur (voir la
section Mise en service d’un système unique)
• Insérer des piles neuves
Écran à LED du récepteur
• S'assurer que l'adaptateur c.c. est solidement bran-
éteint
ché sur une prise électrique.
• S'assurer que le récepteur est sous tension.
Témoin LED de l’émetteur
Remplacer les piles de l'émetteur (voir
clignotant en rouge
Remplacement des piles).
Artéfacts audio ou pertes
Témoin LED ready clignotant
• Faire passer le récepteur et l’émetteur à un groupe
de signal
ou éteint
et/ou canal différents.
• Identifier les sources proches de parasites HF et
les éteindre ou les éliminer.
• Remplacer les piles de l'émetteur.
• S'assurer que le récepteur et l'émetteur sont posi-
tionnés dans les limites des paramètres du système
• Le système doit être configuré dans la plage re-
commandée et le récepteur éloigné des surfaces
métalliques.
• L'émetteur doit être utilisé dans la ligne de visée du
récepteur pour obtenir un son optimal
Distorsion La LED audio du récepteur
Réduire le gain de l’émetteur (voir Réglage du gain).
indique une surcharge
(rouge)
Variations du niveau sonore
N/A Réduire le gain de l’émetteur selon le besoin (voir
lors du passage à d'autres
Réglage du gain).
sources
Impossible d'éteindre le ré-
La LED ou l'affichage clignote
Voir Verrouillage et déverrouillage des commandes.
cepteur ou l'émetteur
rapidement
16

Français
BLX
BLX2
Plagedefonctionnement
Niveaud’entréeaudio
91 m (300 pi) Ligne de visée
position de gain 0dB -20 dBV maximum
Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion
-10dB -10 dBV maximum
des signaux HF, ainsi que des parasites.
Plagederéglagedegain
Réponseenfréquenceaudio
10 dB
50 à 15,000 Hz
Remarque : dépend du type de microphone
SortieHFdel’émetteur
Distorsionharmoniquetotale
10 mW, typique
Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité
varie suivant la région
0,5%, typique
Dimensions
Plagedynamique
224 mm X 53 mm diam. (8 7/8 X 2 1/8 po)
100 dB, pondéré en A, typique
Poids
Températuredefonctionnement
218 g (7,7 oz.) (sans piles)
-18°C (0°F) à 57°C (135°F)
Boîtier
Remarque : Les caractéristiques des piles peuvent limiter cette
plage.
ABS moulé
Polarité
Alimentation
Une pression positive sur le diaphragme du microphone
2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline
(ou une tension positive appliquée à la pointe du jack
téléphone WA302) produit une tension positive à la
Autonomiedespiles
broche 2 (par rapport à la broche 3 de la sortie basse
impédance) et à la pointe de la sortie haute impédance
jusqu'à 14 heures (Alcaline)
de 1/4 po.
BLX1
BLX4 & BLX88
Niveaud’entréeaudio
Impédancedesortie
position de gain max -16 dBV maximum
Connecteur XLR 200 Ω
min (0 dB) +10 dBV maximum
Connecteur de 6,35 mm (1/4 po) 50 Ω
Plagederéglagedegain
Niveaudesortieaudio
Réf. ±33 kHz de déviation avec 1 kHz de tonalité
26 dB
Connecteur XLR –27 dBV (dans 100 kΩ de
Impédanced’entrée
charge)
1 MΩ
Connecteur de 6,35 mm
–13 dBV (dans 100 kΩ de
(1/4 po)
charge)
SortieHFdel’émetteur
SensibilitéHF
10 mW, typique
-105 dBm pour 12 dB SINAD, typique
varie suivant la région
Suppressiondelafréquenceimage
Dimensions
>50 dB, typique
110 mm x 64 mm x 21 mm (H x L x P)
Dimensions
Poids
75 g (2,6 oz), sans piles
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x L x P)
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x L x P)
Boîtier
ABS moulé
Poids
BLX4 241 g (8,5 oz.)
Alimentation
BLX88 429 g (15,1 oz.)
2 LR6 Piles AA, 1,5 V, Alcaline
Boîtier
Autonomiedespiles
ABS moulé
jusqu'à 14 heures (Alcaline)
17
Alimentation
12–15 V c.c. @ 160 mA (BLX88, 320 mA), provenant
d’un bloc d’alimentation externe (pointe positive)

Français
Informations importantes sur le produit
RENSEIGNEMENTSSURL'OCTROIDE
Homologations
LICENCE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles de
Autorisation d'utilisation : Une licence officielle d'utilisation
toutes les directives européennes applicables et est auto-
de ce matériel peut être requise dans certains pays.
risé à porter la marque CE.
Consulter les autorités compétentes pour les exigences
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès
éventuelles. Tout changement ou modification n'ayant
de Shure Incorporated ou de ses représentants europée-
pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure
ns. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com
Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation
La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès
de l'équipement. La licence d’utilisation de l'équipement de
de : www.shure.com/europe/compliance
microphone sans fil Shure demeure de la responsabilité
de l'utilisateur, et dépend de la classification de l'utilisateur
Représentant agréé européen :
et de l'application prévue par lui ainsi que de la fréquence
Shure Europe GmbH
sélectionnée. Shure recommande vivement de se mettre
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
en rapport avec les autorités compétentes des télécommu-
Service : Homologation EMA
nications pour l'obtention des autorisations nécessaires, et
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
ce avant de choisir et de commander des fréquences.
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Informationàl'utilisateur
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Courriel : EMEAsupport@shure.de
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites pour les appareils numériques de classe B, selon
BLX1,BLX2
la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
Homologué selon la partie 74 des réglementations FCC.
destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Homologué par IC au Canada selon RSS-123 et RSS-102.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie
CodeFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,
radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformé-
DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,
ment aux présentes instructions, peut causer des inter-
DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
férences nuisibles aux communications radio. Il n'existe
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
toutefois aucune garantie que de telles interférences ne
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
se produiront pas dans une installation particulière. Si
cet équipement produit des interférences nuisibles à la
réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui
BLX4,BLX88
peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors ten-
Approuvé selon la déclaration de conformité de la partie
sion, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger
15 des réglementations FCC.
le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Bande Gamme Puissance de sortie
• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
H8E 518 à 542 MHz 10 mW
• Augmenter la distance séparant l'équipement du
récepteur.
K3E 606 à 630 MHz 10 mW
• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent
K14 614 à 638 MHz 10 mW
de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio et
M17 662 à 686 MHz 10 mW
télévision.
Q25 742 à 766 MHz 10 mW
Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de
R12 796 à 806 MHz 10 mW
ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce
S8 823 à 832 MHz 10 mW
dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris
T11 863 à 865 MHz 10 mW
celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
REMARQUE:Ce matériel radio est prévu pour une
Canada applicables aux appareils radio exempts de
utilisation en spectacles musicaux professionnels et ap-
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
plications similaires. Il est possible que cet appareil radio
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
soit capable de fonctionner sur certaines fréquences non
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
autorisées localement. Se mettre en rapport avec les
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
autorités compétentes pour obtenir les informations sur les
d'en compromettre le fonctionnement.
fréquences et niveaux de puissance HF autorisés pour les
systèmes de microphones sans fil.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Remarque: Les essais de conformité CEM sont basés
sur l'utilisation de types de câbles fournis et recomman-
dés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la
performance CEM.
Toutchangementoumodificationn'ayantpasfait
l'objetd'uneautorisationexpressedufabricant
peutentraînerlanullitédudroitd'utilisationde
l'équipement.
18
Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les
accus, l'emballage et les déchets électroniques.

Deutsch
BLX
Technische Eigenschaften
Vorderseite
BLX4
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
BLX4
① ②
③
④
⑤
BLX88
audio
ready
group
channel
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
(A-Y)
(0-9)
BLX88
①
②
③
④
① ②
③
④
⑤
① audio-LED
④ Tastengroup und channel
Zeigt die Stärke des eingehenden Audiosignals an:
Scan: Die group-Taste kurz drücken, um nach einer
grün für normales Signal und rot für Übersteuerung.
freien Gruppe und einem freien Kanal zu suchen.
Manuell: Die group-Taste gedrückt halten, um
②ready-LED
eine Gruppe auszuwählen. Die channel-Taste
Leuchtet grün auf, wenn das System betriebsbereit
drücken, um in der derzeitigen Gruppe einen Kanal
ist und ein Signal vom Sender empfängt.
auszuwählen.
③ LED-Anzeige
⑤ power-Taste
Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
Gedrückt halten, um die Stromversorgung an- bzw.
auszuschalten.
19

Deutsch
Rückseite
BLX4
BLX88
① Gleichstrombuchse
③ XLR-Mikrofonausgangsbuchse(MIC out)
② Adapterkabel-Abbinder
④ 6,35-mm-Instrumentpegel-Ausgangsbu-
chse(instrument out)
BLX1
BLX1
① LED-Anzeige
④
Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe
②
Sender-LED-Anzeigen).
② power-Schalter
Schaltet die Stromversorgung an und aus.
③ 4-poligeMikrofon-Eingangsbuchse
(TA4-Buchse)
④ Antenne
①
③
⑤
group
channel
⑤ group-Taste
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
Ändert die Gruppeneinstellung.
⑦
⑧
⑥ LED-Anzeige
Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
⑦ channel-Taste
Ändert die Kanaleinstellung.
⑧ Akku-/Batteriefach
⑨ Audio-Gain-Einstellung
Drehen, um die Eingangsverstärkung (Gain) am
Sender zu erhöhen oder verringern.
BLX2
BLX2
① LED-Anzeige
Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe Sender-LED-Anzeigen).
② power-Taste
Drücken, um die Stromversorgung an- bzw. auszuschalten.
③ group-Taste
①
Ändert die Gruppeneinstellung.
②
group
③
④ channel-Taste
⑤
-10 dB
channel
④
Ändert die Kanal- und Gain-Einstellung.
⑤ LED-Anzeige
⑦
Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
⑥ Kennzeichnungskappe
20
⑦ Akku-/Batteriefach
⑥
12-15 V
160 mA
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
①
②
③
④
12-15 V
320 mA
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
③
④
②
①
③
④

Deutsch
Sender-LED-Anzeigen
LED-Anzeige Status
Grün Bereit
Schnellrotblinkend Bedienelemente gesperrt
Ständigrot Batteriestand niedrig (weniger als 1 Stunde Laufzeit*)
Rotblinkendundschaltet
Batterien/Akkus entladen (Batterien/Akkus ersetzen, um Sender
sichab
einzuschalten)
*Nur bei Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
Einrichten von Einzelsystemen
Zunächst alle Sender ausschalten und alle Geräte (andere Mikrofone oder In-Ear-Abhörsysteme) einschalten, die
während der Vorstellung Störungen verursachen könnten.
1. Die group-Taste auf dem Empfänger kurz drücken.
Der Empfänger führt einen Scan durch, um Gruppe und
Kanal zu finden, die am ungestörtesten sind.
group
(A-Y)
Hinweis:Falls der Scan gestoppt werden soll, die group-
Taste noch einmal drücken.
2. Den Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprech-
end der Empfängereinstellung einstellen (siehe Einstellen
von Sendergruppe und -kanal).
Nachdem das System eingestellt ist, einen Klangtest durch-
führen und das Gain nach Bedarf einstellen.
Einstellen von Sendergruppe und -kanal
Gruppe und Kanal des Senders müssen manu-
ell auf die gleiche Gruppe und den gleichen
Kanal wie der Empfänger eingestellt werden.
Gruppe(Buchstabe)
1. Die group-Taste auf dem Sender kurz
drücken, um die Anzeige zu aktivieren. Die
group-Taste noch einmal drücken; die
Anzeige blinkt.
group
channel
2. Während die Anzeige blinkt, die group-
Taste noch einmal drücken, um zur gewün-
schten Gruppeneinstellung zu gelangen.
group
channel
Kanal(Nummer)
Falls der Kanal geändert werden muss, ebenso
vorgehen wie oben, jedoch die channel-Taste
anstelle der group-Taste verwenden.
channel
group
Hinweis:
• Wenn Gruppe und Kanal mit dem
Empfänger übereinstimmen, leuchtet die
ready-LED auf dem Empfänger.
• Nach der manuellen Einrichtung
zeigt der Sender ca. zwei Sekunden
lang abwechselnd die Gruppen- und
Kanaleinstellungen an.
21
group
group channel

Deutsch
Einrichten mehrerer Systeme
Es können bis zu 12 Systeme gleichzeitig betrieben werden (abhängig von Band und HF-Umgebung).
Wichtig: Die Systeme müssen eines nach dem anderen eingerichtet werden. Nachdem ein Empfänger und Sender
auf die gleiche Gruppe und den gleichen Kanal eingestellt wurden, muss der Sender eingeschaltet bleiben. Andernfalls
werden Scans der anderen Empfänger diesen Kanal nicht als belegt erkennen. Beim Modell BLX88 ist sicherzustellen,
dass beide Sender eingerichtet werden, bevor zum nächsten Empfänger übergegangen wird.
Alle anderen digitalen Geräte einschalten, die während der Vorstellung Störungen verursachen könnten, damit diese bei
den folgenden Schritten während der Gruppen- und Kanalscans erkannt werden.
Vor Beginn der Systemeinrichtung alle Empfänger auf EIN und alle Sender auf AUS schalten.
FürdenerstenEmpfänger:
1. Einen Gruppenscan durchführen.
Dieser ermittelt die Gruppe mit den meisten freien Kanälen.
Hinweis: Beim Modell BLX88 richtet der Gruppenscan beide Empfänger gleichzeitig ein.
2. Den ersten Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen.
3. Den Sender eingeschaltet lassen und weitere Systeme einrichten.
Hinweis: Falls die ausgewählte Gruppe nicht genug freie Kanäle enthält, manuell Gruppe „d“ auswählen, wenn größere
Systeme eingerichtet werden.
FürjedenweiterenEmpfänger:
1. Anhand der manuellen Einrichtung den Empfänger auf die Gruppeneinstellung des ersten Empfängers einstellen. Es
ist zu beachten, dass bei jeder Änderung der Gruppeneinstellung automatisch ein Channel Scan durchgeführt wird.
2. Den Sender einschalten und Gruppe und Kanal entsprechend der Empfängereinstellung einstellen.
3. Den Sender eingeschaltet lassen und das nächste System einrichten.
4. Nachdem alle Empfänger eingerichtet sind, an allen Mikrofonen einen Klangtest durchführen.
Manuelles Einstellen von Empfängergruppe und -kanal
Die Empfängergruppe muss beim Einrichten mehrerer Systeme eventuell geändert werden.
Gruppe(Buchstabe)
1. Die group-Taste auf dem Empfänger gedrückt halten, bis die Anzeige zu blinken beginnt.
2. Während die Anzeige blinkt, die group-Taste noch einmal drücken, um zur nächsten Gruppe zu wechseln.
Hinweis:Beim manuellen Einrichten wird nur die Gruppeneinstellung angezeigt.
3. Nachdem die gewünschte Gruppe erreicht ist, die group-Taste loslassen. Der Empfänger führt automatisch einen
Channel Scan durch.
Kanal(Nummer)
Immer einen Kanal verwenden, der durch den Channel Scan ausgewählt wurde. Bei Bedarf kann der Kanal allerdings
manuell eingestellt werden. Dabei ebenso vorgehen wie oben, jedoch die channel-Taste anstelle der group-Taste
verwenden.
Sperren und Entsperren der Bedienelemente
Die Bedienelemente des Systems sperren, um das versehentliche Ändern der Einstellungen oder Ausschalten der
Stromversorgung zu verhindern.
Sender(sperren/entsperren)
Empfänger(sperren/entsperren)
Den Sender anschalten. Die group-Taste gedrückt halten
Den Empfänger anschalten. Gleichzeitig die group- und
und danach die channel-Taste ca. 2 Sekunden lang
channel-Taste gedrückt halten. Die Anzeige blinkt
gedrückt halten. Die LED-Anzeige blinkt im gesperrten
schnell.
Zustand schnell rot.
• Im gesperrten Zustand blinkt die Anzeige schnell, falls
eine beliebige Taste gedrückt wird.
• Das Modell BLX88 wird beim Sperren von einer Seite
an beiden Seiten gesperrt.
22

Hinweise zum Verbessern der Systemleistung bei
Drahtlossystemen
Falls Funkstörungen oder Aussetzer der Übertragung auftreten, Folgendes versuchen:
• Einen anderen Empfangskanal auswählen.
• Den Empfänger anders platzieren, so dass die Sichtverbindung zum Sender durch nichts verdeckt wird (einschließlich
Publikum).
• Den Sender und den Empfänger nicht in der Nähe von Metall oder anderen dichten Materialien aufstellen.
• Den Empfänger auf die oberste Etage des Geräte-Racks umsetzen.
• Nahe gelegene Drahtlosfunkstörungsquellen, wie z. B. Handys, Funksprechgeräte, Computer, Medienabspielgeräte,
Wi-Fi-Geräte und digitale Signalprozessoren, entfernen.
• Den Akku des Senders laden oder ersetzen.
• Sender mehr als zwei Meter voneinander entfernt halten.
• Den Sender und den Empfänger mehr als 5 Meter voneinander entfernt halten.
• Während des Klangtests „Problemstellen“ markieren und die Vortragenden oder Ausführenden bitten, diese Bereiche
zu vermeiden.
Erzielung guter Tonqualität
KorrekteMikrofonplatzierung
• Das Mikrofon maximal 30 cm von der Tonquelle
entfernt halten. Für einen wärmeren Klang
mit stärkerer Basspräsenz das Mikrofon näher
heranrücken.
• Den Grill nicht mit der Hand verdecken.
TragendesKopfbügelmikrofons
• Das Kopfbügelmikrofon etwa 13 mm vom Mundwinkel
entfernt platzieren.
• Lavalier- und Kopfbügelmikrofone so platzieren, dass
Kleidung, Schmuck oder andere Gegenstände nicht
am Mikrofon anschlagen oder daran reiben.
Einstellen der Verstärkung
Die audio-LED-Anzeige auf der Vorderseite des Empfängers beobachten, während die Eingangsverstärkung (Gain) am
Sender eingestellt wird.
• Grün: normale Pegel
• Rot: zu hohe Schallpegel (Übersteuerung)
Die rote LED darf nur gelegentlich leuchten, wenn laut gesprochen oder das Instrument laut gespielt wird.
BLX1
BLX2
Den Audio-Gain-Regler drehen, um das Gain zu erhöhen
Das Modell BLX2 verfügt über zwei Verstärkungspegel:
(+) oder verringern (–), bis der gewünschte Pegel ein-
normal und gedämpft (-10 dB). Die normale Einstellung
gestellt ist.
wird für die meisten Situationen verwendet. Falls die
audio-LED des Empfängers häufig rot flimmert, ist das
Bei Instrumenten die Verstärkung auf die
Mikrofon auf gedämpft einzustellen. Die Gain-Einstellung
Mindesteinstellung einstellen. Bei Lavalier-Mikrofonen die
wird mit der channel-Taste geändert.
Verstärkung nach Wunsch erhöhen.
1. Die channel-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.
In der unteren rechten Ecke der LED-Anzeige leuchtet
ein Punkt. Das bedeutet, dass die Gain-Einstellung
−10 dB aktiviert wurde.
2. Um die Verstärkung wieder auf den Normalwert
einzustellen, die channel-Taste noch einmal 5
Sekunden lang bzw. bis zum Erlöschen des Punkts
gedrückt halten.
23
13 mm
(.5 in.)
Deutsch
group
channel
(A-Y)
(0-9)
group
-10 dB
channel
select
5 s

Deutsch
Batterien/Akkus
Die Lebensdauer von AA-Batterien beträgt bis zu 14
Stunden (die Gesamtlebensdauer der Batterie ist je nach
Batterietyp und -hersteller unterschiedlich).
Wenn die LED-Anzeige rot aufleuchtet, bedeutet das
„Batterie schwach“; normalerweise verbleiben dann ca. 60
Minuten Batterielebensdauer.
Nur für Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus be-
deutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
Um die Akkus/Batterien aus dem Handsender zu ent-
fernen, diese durch die Öffnung im Mikrofon-Batteriefach
hinausdrücken.
ACHTUNG:Es besteht Explosionsgefahr, wenn
die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Nur mit
kompatiblen Shure-Batterien betreiben.
ACHTUNG:Akkusätze dürfen keiner starken
Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder derglei-
chen ausgesetzt werden.
Tragen des Taschensenders
Ausschalten
Den Sender an einem Gürtel festklemmen oder einen
Die power-Taste gedrückt halten, um das Modell BLX2
Gitarrengurt wie abgebildet durch den Senderclip ziehen.
oder BLX4/88 auszuschalten. Zum Ausschalten des
Modells BLX1 den AN/AUS-Kippschalter auf AUS stellen.
Für ein optimales Ergebnis muss der Gürtel an der
Auflagefläche des Clips anliegen.
Entfernen und Anbringen der
Kennzeichnungskappen
Das Modell BLX2 ist ab Werk mit einer schwar-
zen Kennzeichnungskappe ausgestattet
(Doppelgesangssysteme werden mit einer zusätzlichen
grauen Kappe geliefert).
Entfernen:Die Akku-/Batteriefachabdeckung abnehmen.
Die Seiten zusammendrücken und die Kappe abziehen.
Anbringen:Die Kappe ausrichten und einrasten lassen.
Die Akku-/Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
Ein Kennzeichnungskappensatz mit verschiedenfarbigen
Kappen ist als Sonderzubehör lieferbar.
24

Deutsch
Störungssuche
Problem Anzeigestatus Abhilfe
Kein oder nur schwacher Ton Empfänger ready-LED an • Alle Anschlüsse der Beschallungsanlage nach-
prüfen oder die Verstärkung nach Bedarf einstellen
(siehe „Einstellen der Verstärkung“).
• Sicherstellen, dass der Empfänger an das
Mischpult/den Verstärker angeschlossen ist.
Empfänger ready-LED aus • Den Sender einschalten.
• Sicherstellen, dass die Akkus/Batterien richtig
eingesetzt sind.
• Die Sendereinrichtung durchführen (siehe
„Einrichten von Einzelsystemen“).
• Neue Akkus/Batterien einlegen.
Empfänger-LED-Anzeige aus • Sicherstellen, dass der Gleichstromadapter sicher
an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass der Empfänger eingeschaltet
ist.
Sender-LED-Anzeige blinkt
Akkus/Batterien des Senders ersetzen (siehe
rot
„Ersetzen der Batterien“).
Audioartifakte oder
Ready-LED flimmert oder aus • Empfänger und Sender auf eine andere Gruppe
Tonaussetzer
und/oder einen anderen Kanal einstellen.
• Lokale HF-Interferenzquellen identifizieren und
diese ausschalten oder entfernen.
• Akkus/Batterien des Senders ersetzen.
• Sicherstellen, dass Empfänger und Sender inner-
halb der Systemparameter platziert sind.
• Das System muss innerhalb der empfohlenen
Reichweite eingerichtet und der Empfänger muss
abseits von Metallflächen gehalten werden.
• Der Sender muss in der Sichtlinie des Empfängers
verwendet werden, um optimale Klangqualität zu
erhalten.
Verzerrung Audio-LED am Empfänger
Eingangsverstärkung (Gain) am Sender verringern
zeigt Übersteuerung an (rot)
(siehe „Einstellen der Verstärkung“).
Variationen des Audiopegels
- Eingangsverstärkung (Gain) am Sender nach Bedarf
beim Umschalten auf ver-
einstellen (siehe „Einstellen der Verstärkung“).
schiedene Klangquellen
Empfänger/Sender lassen
LED/Anzeige blinkt schnell Siehe „Sperren und Entsperren der Bedienelemente“.
sich nicht ausschalten
25

Deutsch
BLX
BLX2
Reichweite
Audioeingangspegel
91 m (300 ft) Sichtlinie
Gain 0dB -20 dBV Maximum
Hinweis: Die tatsächliche Reichweite hängt von der HF-
-10dB -10 dBV Maximum
Signalabsorption, -reflexion und -interferenz ab.
Gain-Regelbereich
Frequenzgang
10 dB
50 bis 15,000 Hz
Hinweis: Vom Mikrofontyp abhängig
HF-Senderausgangsleistung
10 mW, typisch
Gesamtklirrfaktor
bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation
je nach Region unterschiedlich
0,5%, typisch
Gesamtabmessungen
Dynamikbereich
224 mm X 53 mm Durchm. (8 7/8 X 2 1/8 mm)
100 dB, A-bewertet, typisch
Gewicht
Betriebstemperatur
218 g (7,7 oz.) (ohne Batterien)
-18°C (0°F) bis 57°C (135°F)
Gehäuse
Hinweis: Batterieeigenschaften können diesen Bereich
Geformtes ABS-Gehäuse
beeinträchtigen.
Versorgungsspannungen
Polarität
2 LR6 LR6-Mignonzellen, 1,5 V, Alkali
Positiver Druck auf die Mikrofonmembran (oder positive
Spannung auf die Spitze des WA302 Klinkensteckers)
Batterielebensdauer
erzeugt positive Spannung an Pin 2 (in Bezug auf Pin
3 des niederohmigen Ausgangs) und an der Spitze des
bis zu 14 Stunden (Alkali)
hochohmigen 1/4-Zoll-Ausgangs.
BLX1
BLX4 & BLX88
Audioeingangspegel
Ausgangsimpedanz
Gain max -16 dBV
XLR-Stecker 200 Ω
Maximum
6,35-mm-Stecker 50 Ω
min (0 dB) +10 dBV
Maximum
Audioausgangspegel
bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation
Gain-Regelbereich
XLR-Stecker –27 dBV (in 100 kΩ Last)
26 dB
6,35-mm-Stecker –13 dBV (in 100 kΩ Last)
Eingangsimpedanz
HF-Empfindlichkeit
1 MΩ
-105 dBm für 12 dB SINAD, typisch
HF-Senderausgangsleistung
Spiegelfrequenzdämpfung
10 mW, typisch
>50 dB, typisch
je nach Region unterschiedlich
Gesamtabmessungen
Gesamtabmessungen
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (H x B x T)
110 mm x 64 mm x 21 mm (H x B x T)
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (H x B x T)
Gewicht
Gewicht
75 g (2,6 oz.), ohne Batterien
BLX4 241 g (8,5 oz.)
Gehäuse
BLX88 429 g (15,1 oz.)
Geformtes ABS-Gehäuse
Gehäuse
Versorgungsspannungen
Geformtes ABS-Gehäuse
2 LR6 LR6-Mignonzellen, 1,5 V, Alkali
26
Versorgungsspannungen
Batterielebensdauer
12–15 V DC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), durch externes
bis zu 14 Stunden (Alkali)
Netzteil (Spitze positiv)

Deutsch
Wichtige Produktinformationen
LIZENZINFORMATIONEN
Zulassungen
Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses
Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller
Geräts u. U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden
relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur
Sie sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen
CE-Kennzeichnung berechtigt.
über etwaige Anforderungen zu erhalten. Nicht ausdrück-
Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure
lich von Shure Incorporated genehmigte Änderungen oder
Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezo-
Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung
gen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter
für das Gerät zur Folge haben. Das Erlangen einer Lizenz
www.shure.com zu finden.
für drahtlose Shure-Mikrofonsysteme obliegt dem Benutzer.
Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung und
Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei:
Anwendung durch den Benutzer sowie von der ausgewählten
www.shure.com/europe/compliance
Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der
Shure Europe GmbH
zuständigen Fernmelde-/Regulierungsbehörde hinsichtlich der
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
ordnungsgemäßen Zulassung in Verbindung zu setzen.
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
InformationenfürdenBenutzer
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil
E-Mail: EMEAsupport@shure.de
15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC Rules).
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
störende Interferenzen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
BLX1,BLX2
erzeugt und arbeitet mit HF-Energie und kann diese aus-
Zertifizierung unter FCC Teil 74.
strahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
Zertifizierung in Kanada durch IC unter RSS-123 und
und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem
RSS-102.
Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht gewährleistet,
dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen
FCC-Kennnummer:DD4BLX1A, DD4BLX1B,
geben wird. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen beim
DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B,
Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und
DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
Anschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
Benutzer nahe gelegt, die Interferenz durch eines oder meh-
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
rere der folgenden Verfahren zu beheben:
• Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo
BLX4,BLX88
platzieren.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger
Zugelassen unter der
vergrößern.
Übereinstimmungserklärungsvorschrift von FCC Teil 15.
• Das Gerät an eine Steckdose eines Netzkreises
Band Bereich Ausgangsleistung
anschließen, der nicht mit dem des Empfängers identisch
ist.
H8E 518 bis 542 MHz 10 mW
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und
K3E 606 bis 630 MHz 10 mW
Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
Dieses Gerät entspricht der/den lizenzbefreiten RSS-
K14 614 bis 638 MHz 10 mW
Norm(en) von Industry Canada. Der Betrieb dieses Geräts
M17 662 bis 686 MHz 10 mW
unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses
Q25 742 bis 766 MHz 10 mW
Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, ein-
schließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb
R12 796 bis 806 MHz 10 mW
des Geräts verursachen können.
S8 823 bis 832 MHz 10 mW
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
T11 863 bis 865 MHz 10 mW
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
HINWEIS:Diese Funkausrüstung ist zum Gebrauch bei
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
professionellen Musikveranstaltungen und ähnlichen
fonctionnement.
Anwendungen vorgesehen. Dieses Gerät kann möglicher-
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den kana-
weise auf einigen Funkfrequenzen arbeiten, die in Ihrem
dischen ICES-003-Vorschriften. Cet appareil numérique de la
Gebiet nicht zugelassen sind. Wenden Sie sich bitte an die
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
zuständige Behörde, um Informationen über zugelassene
Frequenzen und erlaubte Sendeleistungen für drahtlose
Hinweis: Die Prüfung der normgerechten elektromagnetisch-
Mikrofonprodukte zu erhalten.
en Verträglichkeit beruht auf der Verwendung der mitgeliefer-
ten und empfohlenen Kabeltypen. Bei Verwendung anderer
Kabeltypen kann die elektromagnetische Verträglichkeit
beeinträchtigt werden.
NichtausdrücklichvomHerstellergenehmigte
ÄnderungenoderModifikationenkönnendenEntzugder
BetriebsgenehmigungfürdasGerätzurFolgehaben.
Bitte befolgen Sie die regionalen Recyclingverfahren für
27
Akkus, Verpackungsmaterial und Elektronikschrott.

Español
BLX
Características
Panel delantero
BLX4
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
BLX4
①
②
③
④
⑤
BLX88
audio
ready
group
channel
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
(A-Y)
(0-9)
BLX88
①
②
③
④
① ②
③
④
⑤
① LEDaudio
④ Botonesgroup y channel
Indica la potencia de la señal de audio entrante:
Escaneo: Oprima y suelte el botón de grupo
verde si es normal y rojo si hay sobrecarga.
para escanear en busca de un grupo y canal
desocupados.
②LEDready
Manual: Mantenga oprimido el botón group para
La luz verde indica que el sistema está listo para
seleccionar un grupo. Oprima el botón de canal para
usarse y está recibiendo señales del transmisor.
seleccionar un canal en el grupo actual.
③ PantallaLED
⑤ Botónpower
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
Mantenga oprimido para encender o apagar la
unidad.
28

Panel trasero
BLX4
BLX88
① JackdealimentacióndeCC
④ Jackdesalidaparaniveldeinstrumento
de6,35mm(1/4pulg)(instrument out)
② Amarreparacordóndeadaptador
③ JackdesalidademicrófonotipoXLR
(MIC out)
BLX1
BLX1
① IndicadorLED
④
Muestra el estado de alimentación y baterías
②
(vea Indicadores LED del transmisor).
② Interruptorpower
Enciende y apaga la unidad.
③ Jackdeentradademicrófonocon4
clavijas(conectorTA4)
④ Antena
①
③
⑤
group
channel
⑤ Botóngroup
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
Cambia la selección de grupo.
⑦
⑧
⑥ PantallaLED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
⑦ Botónchannel
Cambia la selección de canal.
⑧ Compartimientodebaterías
⑨ Ajustedegananciadeaudio
Gire para aumentar o disminuir la ganancia del
transmisor.
BLX2
BLX2
① IndicadorLED
Muestra el estado de alimentación y baterías (vea Indicadores LED del
transmisor).
② Botónpower
Oprima para encender o apagar la unidad.
①
③ Botóngroup
②
Cambia la selección de grupo.
group
③
⑤
-10 dB
channel
④
④ Botónchannel
Cambia los ajustes de canal y de ganancia.
⑦
⑤ PantallaLED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
29
⑥ Tapadeidentificación
⑦ Compartimientodebaterías
⑥
12-15 V
160 mA
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
Español
①
②
③
④
12-15 V
320 mA
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
③
④
②
①
③
④

IndicadoresLEDdeltransmisor
IndicadorLED Estado
Verde Listo
Rojodestellanterápido Controles bloqueados
Rojocontinuo Batería descargada (resta menos de 1 hora*)
Destellarojoyseapaga Baterías totalmente descargadas (cambie las baterías para
encender el transmisor)
*Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están
totalmente descargadas.
Configuración de un sistema sencillo
Antes de empezar, apague todos los transmisores y encienda los equipos (otros micrófonos o sistemas de monitor per-
sonal) que pudieran causar interferencias durante la presentación.
1. Oprima y suelte el botón group en el receptor.
El receptor busca el grupo y canal más claros.
group
Nota: Para interrumpir el escaneo, pulse nuevamente el
(A-Y)
botón group.
2. Encienda el transmisor y cambie el grupo y canal de modo
que coincidan con el receptor (vea Selección de grupo y
canal del transmisor).
Después de configurar el sistema, efectúe una revisión de
audio y ajuste la ganancia si es necesario.
Selección de grupo y canal del transmisor
Es necesario seleccionar manualmente el grupo
y canal del transmisor de modo que coincidan
con la selección del receptor.
Grupo(letra)
1. Oprima y suelte el botón group en el
transmisor para activar la pantalla. Oprima
el botón group nuevamente; la pantalla
destella.
group
channel
2. Mientras la pantalla destella, oprima el botón
group nuevamente para avanzar al grupo
deseado.
group
channel
Canal(número)
Si es necesario cambiar el canal, siga el mismo
procedimiento, pero empleando el botón chan-
nel en lugar del botón group.
channel
group
Nota:
• Cuando el grupo y canal coinciden
correctamente con el receptor, el LED
ready del receptor se ilumina.
• Después de la configuración manual, el
transmisor muestra de forma alternada la
selección de grupo y canal por unos dos
segundos.
30
group
Español
group channel

Español
Configuración de sistemas múltiples
Hasta 12 sistemas pueden funcionar de modo simultáneo (depende de la banda de frecuencias y del entorno de RF).
Importante: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor están sintonizados al mismo
grupo y canal, deje el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efectuados por los otros receptores no de-
tectarán que ese canal está ocupado. Con el BLX88, asegúrese de configurar ambos transmisores antes de avanzar al
receptor siguiente.
Encienda cualquier otro equipo que pueda causar interferencia durante la presentación de manera que sea detectado
durante los escaneos de grupos y canales en los pasos siguientes.
Antes de iniciar la configuración del sistema, encienda todos los receptores y apague todos los transmisores.
Paraelprimerreceptor:
1. Realice un escaneo de grupos.
Esto halla el grupo con la mayor cantidad de canales desocupados.
Nota: Con el BLX88, el escaneo de grupos configura los dos receptores al mismo tiempo.
2. Encienda el primer transmisor y cambie los números de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.
3. Deje el transmisor encendido y continúe con los sistemas adicionales.
Nota: Si el grupo seleccionado no contiene suficientes canales disponibles, seleccione manualmente "d" al configurar
sistemas más grandes.
Paracadareceptoradicional:
1. Utilice la configuración manual para cambiar el receptor a fin de que coincida con el número de grupo del
primer receptor. Recuerde que cada vez que se cambie el número de grupo se efectúa un escaneo de canales
automáticamente.
2. Encienda el transmisor y cambie los números de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.
3. Deje el transmisor encendido y continúe con el sistema siguiente.
4. Una vez que se han configurado todos los receptores, efectúe una revisión de audio con todos los micrófonos.
Selección manual de grupo y canal del receptor
Podría ser necesario cambiar el grupo del receptor como parte de una configuración de sistemas múltiples.
Grupo(letra)
1. Mantenga oprimido el botón group en el receptor hasta que la pantalla empiece a destellar.
2. Mientras la pantalla destella, oprima el botón group nuevamente para avanzar al grupo siguiente.
Nota: Sólo se muestra el ajuste de grupo durante la configuración manual.
3. Una vez que se alcanza el grupo deseado, suelte el botón group. El receptor realiza automáticamente un escaneo
de canales.
Canal(número)
Siempre utilice un canal seleccionado por el escaneo de canales. Sin embargo, si es necesario, el canal se puede definir
manualmente. Siga los mismos pasos anteriores usando el botón channel en lugar del botón group.
Bloqueo y desbloqueo de controles
Bloquee los controles del sistema para evitar que accidentalmente se cambie alguna configuración o se apague la
unidad.
Transmisor(bloqueo/desbloqueo)
Receptor(bloqueo/desbloqueo)
Encienda el transmisor. Mantenga oprimido el botón
Encienda el receptor. Oprima simultáneamente los
group y luego oprima el botón channel por aproximada-
botones group y channel. La pantalla destella
mente 2 segundos. El indicador LED destella rápidamente
rápidamente.
en rojo cuando está bloqueado.
• Cuando está bloqueado, la pantalla destella
rápidamente si se pulsa algún botón.
• El BLX88 se bloquea en ambos lados cuando se
bloquea desde cualquier lado.
31

Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico
Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente:
• Seleccione un canal receptor diferente
• Reposicione el receptor de manera que no haya nada que obstruya la línea visual hacia el transmisor (incluyendo el
público)
• Evite colocar el transmisor y el receptor en lugares en donde haya materiales metálicos o muy gruesos
• Mueva el receptor a la posición superior del rack de equipos
• Elimine las fuentes de interferencia inalámbrica cercanas, tales como teléfonos celulares, radios bidireccionales,
computadoras, reproductores de sonido, dispositivos Wi-Fi y procesadores de señales digitales
• Cargue o reemplace la batería del transmisor
• Mantenga los transmisores separados a más de dos metros (6 pies)
• Mantenga el transmisor y el receptor separados a más de 5 metros (16 pies)
• Durante la prueba de sonido, marque los "puntos problemáticos" y pida a los presentadores o artistas que eviten dichas
áreas
Cómo obtener un buen sonido
Colocacióncorrectademicrófonos
• Coloque el micrófono a menos de 30 cm (12 pulg)
de la fuente sonora. Para un sonido más cálido con
mayor presencia de bajos, acerque el micrófono.
• No cubra la rejilla con la mano.
Usodelmicrófonodediadema
• Coloque el micrófono de diadema a 13 mm (1/2 pulg)
del extremo de la boca.
• Coloque los micrófonos de corbata y de diadema de
modo que su vestimenta, artículos de joyería u otros
artículos no golpeen ni rocen contra el micrófono.
Ajuste de la ganancia
Observe el indicador LED audio en el panel delantero del receptor al ajustar la ganancia del transmisor.
• Verde: niveles normales
• Rojo: niveles sonoros excesivos (sobrecarga).
El LED rojo sólo debería iluminarse esporádicamente cuando se habla con voz fuerte o se toca el instrumento fuerte.
BLX1
BLX2
Gire el ajuste de la ganancia de audio para aumentar (+) o
El BLX2 cuenta con dos niveles de ajuste de ganancia: el
disminuir (−) la ganancia hasta lograr el nivel deseado.
predeterminado y el atenuado (-10 dB). El ajuste prede-
terminado se utiliza en la mayoría de las situaciones. Si el
En el caso de instrumentos, ajuste la ganancia al mínimo.
LED audio del receptor destella en rojo frecuentemente,
En el caso de micrófonos de corbata, aumente la ganan-
ajuste el micrófono en atenuado. Oprima el botón chan-
cia según se desee.
nel para cambiar el nivel de ganancia.
1. Mantenga oprimido el botón channel por 5 segundos.
Aparece un punto en la esquina inferior derecha de
la pantalla LED, el cual indica que se ha activado el
ajuste de ganancia de –10 dB.
2. Para volver a ajustar la ganancia al nivel predetermina-
do, mantenga oprimido el botón channel por 5 segun-
dos nuevamente, o hasta que el punto desaparezca.
32
13 mm
(.5 in.)
group
channel
(A-Y)
(0-9)
group
-10 dB
channel
select
Español
5 s

Español
Baterías
La vida útil anticipada para las baterías AA es de hasta
14 horas (la vida útil total depende del tipo y fabricante de
las baterías).
Cuando el indicador LED se ilumina en rojo, esto significa
que la batería está descargada y le restan aproximada-
mente 60 minutos de vida útil.
Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías re-
cargables, el color rojo continuo significa que las baterías
están totalmente descargadas.
Para sacar las baterías del transmisor de mano,
empújelas para sacarlas por la abertura del compartimien-
to de baterías del micrófono.
ADVERTENCIA:Si se sustituye la batería
incorrectamente, se crea el riesgo de causar
una explosión. Funciona sólo con baterías com-
patibles con dispositivos Shure.
ADVERTENCIA:Los conjuntos de baterías no
deben exponerse al calor excesivo causado por
la luz del sol, las llamas o condiciones similares.
Uso del transmisor de cuerpo
Apagado
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una cor-
Mantenga oprimido el botón power para apagar el BLX2 o
rea de guitarra a través del gancho del transmisor, de la
BLX4/88. Para apagar el BLX1, deslice el interruptor a la
manera ilustrada.
posición de apagado.
Para obtener los mejores resultados, presione la correa
contra la base del gancho.
Retiro e instalación de tapas
de identificación
El BLX2 tiene una tapa de identificación negra instalada
en fábrica (los sistemas para voz dobles tienen una tapa
gris adicional).
Paraquitar:Retire la cubierta de la batería. Comprima los
costados de la tapa y tire de la misma para quitarla.
Para instalar: Alinee la tapa y engánchela en su sitio.
Vuelva a colocar la cubierta de baterías.
Se ofrece como accesorio opcional un juego de tapas de
identificación que contiene tapas de varios colores.
33

Español
Localización de averías
Problema Estado del indicador Solución
No hay sonido o es débil LED ready del receptor
• Verifique todas las conexiones del sistema de
iluminado
sonido o ajuste la ganancia según sea necesario
(vea Ajuste de ganancia)
• Compruebe que el receptor esté conectado a la
consola mezcladora/amplificador
LED ready del receptor
• Encienda el transmisor
apagado
• Asegúrese que las baterías están instaladas
correctamente
• Efectúe la configuración del transmisor (vea
Preparación de un sistema sencillo)
• Inserte baterías nuevas
Pantalla LED del receptor
• Compruebe que el adaptador de CC esté bien en-
apagada
chufado en el tomacorriente.
• Compruebe que el receptor esté encendido.
El LED indicador del trans-
Sustituya las baterías del transmisor (vea Cambio
misor destella rojo
de baterías).
Pérdida de señal o artefactos
LED de listo destellando o
• Cambie el receptor y el transmisor a un grupo y/o
de audio
apagado
canal diferente.
• Identifique las fuentes cercanas de interferencia de
RF y apague o elimine dichas fuentes.
• Reemplace las baterías del transmisor.
• Verifique que el receptor y el transmisor estén colo-
cados conforme a los parámetros del sistema
• El sistema debe configurarse dentro del alcance re-
comendado y el receptor debe mantenerse alejado
de las superficies metálicas.
• El transmisor debe colocarse en trayectoria visual
con respecto al receptor para obtener un sonido
óptimo
Distorsión El LED de audio del receptor
Reduzca la ganancia del transmisor (vea Ajuste de
indica sobrecarga (rojo)
ganancia).
Variaciones en la intensidad
N/C Ajuste la ganancia del transmisor según sea necesa-
del sonido cuando se cambia
rio (vea Ajuste de ganancia).
a una fuente diferente
El receptor/transmisor no
LED/pantalla destellando
Vea Bloqueo y desbloqueo de controles.
se apaga
rápidamente
34

Español
BLX
BLX2
Alcance
Niveldeentradadeaudio
91 m (300 pies) Línea de vista
posición de ganancia 0dB -20 dBV máximo
Nota: El alcance real depende de los niveles de absor-
-10dB -10 dBV máximo
ción, reflexión e interferencia de la señal de RF.
Rangodeajustedeganancia
Respuestadeaudiofrecuencia
10 dB
50 a 15,000 Hz
Nota: Depende del tipo de micrófono
SalidaRFdetransmisor
10 mW, típico
Distorsiónarmónicatotal
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
varía según la región
0,5%, típico
Dimensiones
Rangodinámico
224 mm X 53 mm diám. (8 7/8 X 2 1/8 pulg)
100 dB, Ponderación A, típico
Peso
Temperaturadefuncionamiento
218 g (7,7 oz.) (sin pilas)
-18°C (0°F) a 57°C (135°F)
Caja
Nota: Las características de la pila podrían limitar este
rango.
Plástico ABS moldeado
Polaridad
Requisitosdealimentación
Una presión positiva en el diafragma del micrófono (o
2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina
un voltaje positivo aplicado a la punta del conector tipo
audífono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija
Duracióndelapila
2 (con respecto a la clavija 3 de la salida de baja im-
hasta 14 horas (alcalina)
pedancia) y con respecto a la punta de la salida de alta
impedancia con jack de 1/4 pulg.
BLX4 & BLX88
BLX1
Impedanciadesalida
Niveldeentradadeaudio
Conector XLR 200 Ω
posición de ganancia max -16 dBV máximo
Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) 50 Ω
min (0 dB) +10 dBV máximo
Niveldesalidadeaudio
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
Rangodeajustedeganancia
26 dB
Conector XLR –27 dBV (en carga de 100 kΩ)
Conector de 6,35 mm
–13 dBV (en carga de 100 kΩ)
Impedanciadeentrada
(1/4 pulg)
1 MΩ
SensibilidaddeRF
SalidaRFdetransmisor
-105 dBm para 12 dB SINAD, típico
10 mW, típico
varía según la región
Rechazodeimágenes
>50 dB, típico
Dimensiones
110 mm x 64 mm x 21 mm (Al x an x pr)
Dimensiones
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (Al x an x pr)
Peso
75 g (2,6 oz), sin pilas
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (Al x an x pr)
Caja
Peso
Plástico ABS moldeado
BLX4 241 g (8,5 oz.)
BLX88 429 g (15,1 oz.)
Requisitosdealimentación
2 LR6 Baterías AA, 1,5 V, alcalina
Caja
Duracióndelapila
Plástico ABS moldeado
hasta 14 horas (alcalina)
Requisitosdealimentación
35
12–15 VCC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), suministrado
por una fuente de alimentación externa (punta positiva)

Español
Información importante sobre el producto
INFORMACIONDELICENCIA
Certificaciones
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial
Este producto cumple los requisitos esenciales de las
para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la
directrices europeas pertinentes y califica para llevar el
autoridad nacional para posibles requisitos. Los cambios
distintivo CE.
o modificaciones que no tengan la aprobación expresa
La declaración de homologación de CE puede obtenerse
de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para
de Shure Incorporated o de cualquiera de sus represent-
usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos
antes europeos. Para información de contacto, por favor
de micrófonos inalámbricos Shure es responsabilidad del
visite www.shure.com
usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la cla-
sificación del usuario y el uso que va a hacer del equipo,
La declaración de homologación de CE se puede obtener
así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomien-
en: www.shure.com/europe/compliance
da enfáticamente que el usuario se ponga en contacto con
Representante europeo autorizado:
las autoridades de telecomunicaciones correspondientes
Shure Europe GmbH
respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
y solicitar frecuencias.
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Informaciónparaelusuario
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Este equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento
Fax: 49-7262-92 49 11 4
con los límites establecidos para un dispositivo digital
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una
BLX1,BLX2
protección razonable contra las interferencias perjudiciales
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
y RSS-102.
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
IDENT.FCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán
DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,
interferencias en una instalación particular. Si este equipo
DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
causara interferencias perjudiciales a la recepción de
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
radio o televisión, que se puede determinar apagando y
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la
interferencia realizando una de las siguientes acciones:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena
BLX4,BLX88
receptora.
Aprobado bajo la provisión de la declaración de homolo-
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
gación (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
Band Rango Potencia de salida
• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV
H8E 518 a 542 MHz 10 mW
con experiencia para recibir ayuda.
K3E 606 a 630 MHz 10 mW
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de
licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo
K14 614 a 638 MHz 10 mW
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se per-
mite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este
M17 662 a 686 MHz 10 mW
dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso
Q25 742 a 766 MHz 10 mW
la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
R12 796 a 806 MHz 10 mW
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
S8 823 a 832 MHz 10 mW
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
T11 863 a 865 MHz 10 mW
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
NOTA:Este equipo de radio está destinado para uso en
Este aparato digital categoría B cumple la norma cana-
presentaciones musicales profesionales y usos similares.
diense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B
Este aparato de radio puede ser capaz de funcionar en al-
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
gunas frecuencias no autorizadas en su región. Por favor
comuníquese con las autoridades nacionales para infor-
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC
mación sobre las frecuencias autorizadas y los niveles de
suponen el uso de tipos de cables suministrados y reco-
potencia de radiofrecuencia para micrófonos inalámbricos.
mendados. El uso de otros tipos de cables puede degra-
dar el rendimiento EMC.
Loscambiosomodificacionesquenotenganla
aprobaciónexpresadelfabricantepodríananularsu
autoridadparausarelequipo.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la
región relativas a desechos electrónicos, empaquetado
y baterías.
36

Italiano
BLX
Caratteristiche
Pannello anteriore
BLX4
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
BLX4
① ②
③
④
⑤
BLX88
audio
ready
group
channel
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
(A-Y)
(0-9)
BLX88
①
②
③
④
① ②
③
④
⑤
① LEDaudio
④ Pulsantigroup e channel
Indica l'intensità del segnale audio ricevuto e si
Scansione: premete e rilasciate il pulsante group per
illumina in verde, se l'intensità è normale, e in rosso,
trovare un gruppo e un canale disponibili.
in presenza di un sovraccarico.
Manuale: tenete premuto il pulsante group per
selezionare un gruppo. Premete il pulsante channel
②LEDready
per selezionare un canale nel gruppo corrente.
La spia verde indica che il sistema è pronto all'uso e
alla ricezione del segnale del trasmettitore.
⑤ Pulsantepower
Tenete premuto per accendere e spegnere l'unità.
③ DisplayaLED
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
37

Italiano
Pannelloposteriore
BLX4
BLX88
⑦ Jackdialimentazionec.c.
④ Connettorediuscitalivellistrumentalida
6,35mm(1/4")(instrument out)
② Fermacavodell’adattatore
③ ConnettoreXLRperl'uscitamicrofonica(M
IC out)
BLX1
① IndicatoreaLED
Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi
BLX1
Indicatori LED del trasmettitore).
④
②
② Interruttorepower
Consente di accendere e spegnere l'unità.
③ Connettorediingressoa4pinpermicro-
fono(connettoreTA4)
④ Antenna
⑤ Pulsantegroup
①
③
⑤
Consente di modificare l'impostazione di gruppo.
group
channel
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
⑥ DisplayaLED
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
⑦
⑧
⑦ Pulsantechannel
Consente di modificare l'impostazione del canale.
⑧ Vanopile
⑨ Regolazionedelguadagnoaudio
Ruotate per aumentare o diminuire il guadagno del
trasmettitore.
BLX2
BLX2
① IndicatoreaLED
Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi Indicatori LED del
trasmettitore).
② Pulsantepower
Premete per accendere e spegnere l'unità.
③ Pulsantegroup
①
Consente di modificare l'impostazione di gruppo.
②
group
③
④ Pulsantechannel
⑤
-10 dB
channel
④
Consente di modificare l'impostazione del canale e del guadagno.
⑤ DisplayaLED
⑦
Visualizza le impostazioni di gruppo e canale.
⑥ Cappucciodiidentificazione
38
⑦ Vanopile
⑥
12-15 V
160 mA
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
①
②
③
④
12-15 V
320 mA
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
③
④
②
①
③
④

Italiano
IndicatoriLEDdeltrasmettitore
IndicatoreLED Stato
Verde Pronto
Rossolampeggianteveloce Comandi bloccati
Rossofisso Bassa carica della pila (autonomia minore di 1 ora*)
Rossolampeggiantee
Pile esaurite (per accendere il trasmettitore, sostituite le pile)
spegnimento
*Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.
Messa a punto di un singolo sistema
Prima di iniziare, spegnete tutti i trasmettitori e accendete tutti gli apparecchi (altri microfoni o sistemi di monitoraggio per-
sonale) che potrebbero causare interferenze durante lo spettacolo.
1. Premete e rilasciate il pulsante group sul ricevitore.
Il ricevitore cerca il gruppo e il canale più chiari.
group
Nota: per interrompere la ricerca, premete nuovamente il
(A-Y)
pulsante group.
2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale
per farli corrispondere all'impostazione del ricevitore (vedi
Impostazione di gruppo e canale del trasmettitore).
Dopo aver impostato il sistema, eseguite un controllo audio
e regolate il guadagno se necessario.
Impostazione di gruppo e canale del trasmettitore
Il gruppo e il canale del trasmettitore devono es-
sere impostati manualmente per corrispondere
al ricevitore.
Gruppo(lettera)
1. Premete e rilasciate il pulsante group sul
trasmettitore per attivare il display. Premete
nuovamente il pulsante group; il display
lampeggia.
group
channel
2. Mentre il display lampeggia, premete
ancora il pulsante group per passare
all'impostazione del gruppo desiderata.
group
channel
Canale(numero)
Se è necessario cambiare il canale, eseguite la
stessa procedura utilizzando il pulsante chan-
nel anziché il pulsante group.
channel
group
Nota:
• quando il gruppo e il canale corrispondono
correttamente al ricevitore, il LED ready sul
ricevitore si accende.
• Dopo l'impostazione manuale, il
trasmettitore visualizza alternativamente per
circa due secondi l'impostazione di gruppo
e canale.
39
group
group channel

Italiano
Impostazione di sistemi multipli
È possibile il funzionamento contemporaneo di un massimo di 12 sistemi (in base all'ambiente RF e alla banda
disponibile).
Importante: impostate un sistema alla volta. Dopo che un trasmettitore e un ricevitore sono stati sintonizzati sullo stesso
gruppo e canale, lasciate acceso il trasmettitore. In caso contrario, le ricerche degli altri ricevitori non rileveranno il canale
come occupato. Per il sistema BLX88, verificate di aver configurato entrambi i trasmettitori prima di passare al ricevitore
successivo.
Accendete qualsiasi altro apparecchio digitale che potrebbe causare interferenze durante lo spettacolo, in modo che
possa essere riconosciuto durante le ricerche di gruppo e canale, procedendo come segue.
Prima di iniziare l'impostazione del sistema, accendete tutti i ricevitori e spegnete tutti i trasmettitori.
Sulprimoricevitore:
1. Eseguite una ricerca del gruppo.
In questo modo viene individuato il gruppo con i canali più chiari.
Nota: per il sistema BLX88, la scansione del gruppo imposta entrambi i ricevitori contemporaneamente.
2. Accendete il primo trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.
3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con i sistemi aggiuntivi.
Nota: Se il gruppo selezionato non contiene un numero sufficiente di canali disponibili, quando impostate sistemi più ampi
selezionate manualmente il gruppo "d".
Perciascunricevitoreaggiuntivo:
1. Utilizzate l'impostazione manuale per modificare il ricevitore in modo da corrispondere all'impostazione del gruppo del
primo ricevitore. Ricordate che ogni volta che viene modificata l'impostazione del gruppo, viene effettuata automatica-
mente una ricerca del canale.
2. Accendete il trasmettitore e cambiate il gruppo e il canale per corrispondere all'impostazione del ricevitore.
3. Lasciate acceso il trasmettitore e proseguite con il sistema successivo.
4. Dopo aver impostato tutti i ricevitori, eseguite un controllo audio su tutti i microfoni.
Impostazione manuale del gruppo e del canale del ricevitore
Durante un'impostazione di sistemi multipli può essere necessario modificare il gruppo del ricevitore.
Gruppo(lettera)
1. Tenete premuto il pulsante group del ricevitore finché il display non inizia a lampeggiare.
2. Mentre il display lampeggia, premete ancora il pulsante group per passare al gruppo successivo.
Nota: durante l'impostazione manuale, viene visualizzata soltanto l'impostazione del gruppo.
3. Quando raggiungete il gruppo desiderato, rilasciate il pulsante group. Il ricevitore esegue automaticamente una
ricerca del canale.
Canale(numero)
Utilizzate sempre un canale selezionato da una ricerca del canale. Se necessario, potete comunque impostare manual-
mente il canale. Seguite le procedure sopra descritte, utilizzando il pulsante channel anziché group.
Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi
Bloccate i comandi del sistema per prevenire modifiche non desiderate alle impostazioni o lo spegnimento fortuito del
sistema.
Trasmettitore(bloccaggio/sbloccaggio)
Ricevitore(bloccaggio/sbloccaggio)
Accendete il trasmettitore. Tenete premuto il pulsante
Accendete il ricevitore. Tenete premuti contemporanea-
group, quindi tenete premuto il pulsante channel per
mente i pulsanti group e channel. Il display lampeggia
circa 2 secondi. L'indicatore a LED lampeggia rapidam-
rapidamente.
ente in rosso se bloccato.
• Quando è bloccato, il display lampeggia rapidamente
se viene premuto un tasto qualsiasi.
• Il sistema BLX88 se viene bloccato da qualsiasi lato si
blocca su entrambi i lati.
40

Indicazioni per migliorare le prestazioni del sistema senza fili
In presenza di interferenze o perdite di segnale, provate a seguire le seguenti indicazioni:
• Scegliete un diverso canale nel ricevitore
• Riposizionate il ricevitore in modo che non vi siano ostacoli (pubblico incluso) sulla linea ottica verso il trasmettitore
• Non collocate né il trasmettitore né il ricevitore in prossimità di oggetti metallici o densi
• Spostate il ricevitore nella parte superiore del rack per apparecchi
• Rimuovete le sorgenti vicine di interferenza tra i dispositivi radiomicrofonici, quali telefoni cellulari, walkie-talkie,
computer, riproduttori digitali, dispositivi Wi-Fi e processori di segnali digitali
• Caricate o sostituite la pila del trasmettitore
• Tenete i trasmettitori a oltre due metri uno dall'altro
• Tenete trasmettitore e ricevitore a oltre 5 metri uno dall'altro
• Durante il controllo del suono, contrassegnate le zone problematiche e chiedete a presentatori o esecutori di evitarle
Come ottenere un audio soddisfacente
Posizionamentocorrettodelmicrofono
• Tenete il microfono a 30 cm dalla sorgente sonora.
Per un suono più caldo con una maggior presenza di
bassi, spostate il microfono più vicino.
• Non coprite la griglia con la mano.
Posizionamentodelmicrofonocon
supportoattornoallatesta
• Tenete il microfono con supporto attorno alla testa a 13
mm dall'angolo della bocca.
• Posizionate i microfoni lavalier e con supporto attorno
alla testa in modo da evitare l'urto o lo sfregamento
con abiti, gioielli o altro.
Regolazione del guadagno
Controllate l'indicatore LED audio sul pannello anteriore del ricevitore durante l'impostazione del guadagno del
trasmettitore.
• Verde: livelli normali
• Rosso: livelli sonori eccessivi (sovraccarico).
Il LED rosso si deve accendere solo raramente, quando parlate ad alta voce o suonate lo strumento ad alto volume.
BLX1
BLX2
Girate il comando di regolazione del guadagno audio per
Il sistema BLX2 offre due impostazioni di livello del gua-
aumentare (+) o diminuire (-) il guadagno fino a raggiun-
dagno, predefinito e attenuato (-10 dB). L'impostazione
gere il livello desiderato.
predefinita viene utilizzata per la maggior parte delle
situazioni. Se il LED audio del ricevitore lampeggia
Per gli strumenti, impostate il guadagno al minimo. Per
spesso in rosso, impostate il microfono sul guadagno
i microfoni lavalier, aumentate il guadagno in base alle
attenuato. Utilizzate il pulsante channel per modificare
esigenze.
l'impostazione del guadagno.
1. Tenete premuto il pulsante channel per 5 secondi.
Nell'angolo inferiore destro del display a LED viene
visualizzato un punto, che indica che è stata attivata
l'impostazione del guadagno a −10 dB.
2. Per riportare il guadagno al valore predefinito, tenete
premuto il pulsante channel per altri 5 secondi, op-
pure finché non scompare il punto.
41
13 mm
(.5 in.)
Italiano
group
channel
(A-Y)
(0-9)
group
-10 dB
channel
select
5 s

Italiano
Pile
La durata massima prevista delle pile alcaline AA è di 14
ore (la durata totale delle pile varia in funzione del tipo e
del produttore della pila).
Quando l'indicatore LED diventa rosso, indica "pila quasi
scarica", che di norma significa meno di 60 minuti circa di
autonomia.
Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso
significa che le pile sono esaurite.
Per togliere le pile dal trasmettitore palmare, estraetele at-
traverso l'apertura nello scomparto pile del microfono.
AVVERTENZA:pericolo di esplosione in caso
di errato posizionamento della pila. Da utilizzare
esclusivamente con pile compatibili Shure.
AVVERTENZA:le pile non devono essere es-
poste a calore eccessivo (luce del sole diretta,
fuoco o simili).
Posizionamento del
Spegnimento
trasmettitore Body-pack
Tenete premuto il pulsante power per spegnere il sistema
BLX2 o BLX4/88. Per spegnere l'unità BLX1, fate scorrere
Agganciate il trasmettitore a una cintura o infilate una
l'interruttore a bascula su OFF.
cinghia da chitarra nel fermaglio del trasmettitore, come
illustrato.
Per ottenere i migliori risultati, premete la cintura contro la
base del fermaglio.
Rimozione e installazione dei
cappucci di identificazione
Il sistema BLX2 è dotato di un cappuccio di identificazione
nero installato in fabbrica (i sistemi vocali doppi sono
dotati di un cappuccio grigio aggiuntivo).
Rimozione:rimuovete il coperchio della pila. Comprimete
i lati ed estraete il cappuccio.
Installazione:allineate il cappuccio e fate scattare in po-
sizione. Riposizionate il coperchio dello scomparto.
Un kit di cappucci di identificazione contenente cappucci
colorati assortiti è disponibile come accessorio opzionale.
42

Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Statodell'indicatore Soluzione
Nessun suono o suono
LED ready del ricevitore
• Verificate tutti i collegamenti dell'impianto acustico
debole
acceso
o regolate il guadagno in base alle esigenze (vedi
Regolazione del guadagno)
• Verificate che il ricevitore sia connesso al mixer/
all'amplificatore
LED ready del ricevitore
• Accendete il trasmettitore.
spento
• Accertatevi che le pile siano installate
correttamente
• Eseguite la configurazione del trasmettitore (vedi
Installazione di un singolo sistema).
• Inserite pile nuove.
Schermo a LED del ricevitore
• Accertatevi che il convertitore di corrente continua
spento
sia ben collegato alla presa di corrente.
• Assicuratevi che il ricevitore sia acceso.
LED indicatore del trasmetti-
Sostituite le pile del trasmettitore (vedi Sostituzione
tore lampeggiante in rosso
delle pile).
Artefatti o perdite del segnale
LED Ready lampeggiante
• Sintonizzate il ricevitore e il trasmettitore su un
audio
o spento
gruppo e/o un canale diverso.
• Individuate sorgenti di interferenze RF vicine e
spegnetele o eliminatele.
• Sostituite le pile del trasmettitore.
• Verificate che trasmettitore e ricevitore siano po-
sizionati entro i parametri di sistema
• Il sistema deve essere impostato entro la gamma
consigliata e il ricevitore deve essere lontano da
superfici metalliche.
• Per un audio ottimale, il trasmettitore deve trovarsi
in linea di visuale con il ricevitore.
Distorsione Il LED audio del ricevitore in-
Riducete il guadagno del trasmettitore (vedi
dica sovraccarico (rosso)
Regolazione del guadagno).
Variazioni del livello audio
N/D Regolate il guadagno del trasmettitore secondo ne-
durante il passaggio a sor-
cessità (vedi Regolazione del guadagno).
genti diverse
Mancato spegnimento del
LED/display lampeggianti
Vedi Bloccaggio e sbloccaggio dei comandi.
ricevitore/trasmettitore
rapidamente
43

Italiano
BLX
BLX2
Portatadiesercizio
Livellodiingressoaudio
91 m (300 piedi) Linea ottica
Guadagno 0dB -20 dBV massimo
Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle
-10dB -10 dBV massimo
riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall'interferenza
che esso subisce.
Campodiregolazionedelguadagno
Rispostaaudioinfrequenza
10 dB
50 - 15,000 Hz
UscitaRFdeltrasmettitore
Nota: a seconda del tipo di microfono
10 mW, tipico
Distorsionearmonicatotale(THD)
varia in base alla regione
Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz
0,5%, tipico
Dimensioni
224 mm X 53 mm dia. (8 7/8 X 2 1/8 pollici)
Gammadinamica
100 dB, ponderazione A, tipico
Peso
218 g (7,7 oz.) (senza batteria)
Temperaturadifunzionamento
-18°C (0°F) - 57°C (135°F)
Alloggiamento
Nota: le caratteristiche della pila possono limitare questo
ABS stampato
campo.
Alimentazione
Polarità
2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina
Una pressione positiva sul diaframma del microfono (op-
pure una tensione positiva applicata alla punta del jack
Duratadellepile
del WA302) produce una tensione positiva sul piedino
fino a 14 ore (alcalina)
2 (rispetto al piedino 3 dell'uscita a bassa impedenza) e
sulla punta del jack dell'uscita da 1/4” ad alta impedenza.
BLX4 & BLX88
BLX1
Impedenzadiuscita
Livellodiingressoaudio
connettore XLR 200 Ω
Guadagno max -16 dBV massimo
connettore da 6,35 mm (1/4 di pollice) 50 Ω
min (0 dB) +10 dBV massimo
Livellodell’uscitaaudio
Rif. ±33 kHz di deviazione con tono ad 1 kHz
Campodiregolazionedelguadagno
26 dB
connettore XLR –27 dBV (in carico da 100 kΩ)
connettore da 6,35 mm
–13 dBV (in carico da 100 kΩ)
Impedenzadiingresso
(1/4 di pollice)
1 MΩ
SensibilitàRF
UscitaRFdeltrasmettitore
-105 dBm per 12 dB SINAD, tipico
10 mW, tipico
varia in base alla regione
Reiezionedellafrequenzaimmagine
>50 dB, tipico
Dimensioni
110 mm x 64 mm x 21 mm (A x L x P)
Dimensioni
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (A x L x P)
Peso
75 g (2,6 once), senza batteria
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (A x L x P)
Alloggiamento
Peso
ABS stampato
BLX4 241 g (8,5 oz.)
BLX88 429 g (15,1 oz.)
Alimentazione
2 LR6 Pile AA, 1,5 V, alcalina
Alloggiamento
Duratadellepile
ABS stampato
fino a 14 ore (alcalina)
Alimentazione
44
12–15 V c.c. @ 160 mA (BLX88, 320 mA), applicata da
un alimentatore esterno (punta positiva)

Italiano
Informazioni importanti sul prodotto
INFORMAZIONISULLACONCESSIONEDI
Omologazioni
LICENZA
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specifi-
Concessione della licenza all'uso: per usare questo apparec-
cati nelle direttive pertinenti dell'Unione europea ed è
chio, in determinate aree può essere necessaria una licenza
contrassegnabile con la marcatura CE.
ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgetevi alle autorità
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta
competenti. Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espres-
da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rap-
samente autorizzate dalla Shure Incorporated possono an-
presentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il
nullare il permesso di utilizzo di questo apparecchio. Chi usa
sito www.shure.com
l'apparecchio radiomicrofonico Shure ha la responsabilità di
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da:
procurarsi la licenza adatta al suo impiego; la concessione
www.shure.com/europe/compliance
di tale licenza dipende dalla classificazione dell'operatore,
dall'applicazione e dalla frequenza selezionata. La Shure
Rappresentante europeo autorizzato:
suggerisce vivamente di rivolgersi alle autorità competenti per
Shure Europe GmbH
le telecomunicazioni riguardo alla concessione della licenza
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
adeguata, e prima di scegliere e ordinare frequenze.
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Avvisopergliutenti
Telefono: 49-7262-92 49 0
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la
Fax: 49-7262-92 49 11 4
conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B,
E-mail: EMEAsupport@shure.de
secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati
concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze
BLX1,BLX2
pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio gen-
era, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
Omologazione a norma FCC Parte 74.
non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare
Omologazione della IC in Canada a norma RSS-123 ed
interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia,
RSS-102.
non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione,
IDFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B, DD4BLX1C,
non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio
DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B, DD4BLX2C,
causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali
DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo,
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
si consiglia di tentare di rimediare all'interferenza tramite uno o
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
più dei seguenti metodi:
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o
spostatela;
BLX4,BLX88
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
Omologazione in base alla clausola della Dichiarazione di
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito
conformità della FCC Parte 15.
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
Band Gamma Potenzadiuscita
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV
qualificato.
H8E Da 518 a 542 MHz 10 mW
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal
K3E Da 606 a 630 MHz 10 mW
pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di
questa apparecchiatura dipende dalle seguenti due condizioni:
K14 Da 614 a 638 MHz 10 mW
(1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2)
questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza,
M17 Da 662 a 686 MHz 10 mW
comprese eventuali interferenze che possano causare un fun-
zionamento indesiderato.
Q25 Da 742 a 766 MHz 10 mW
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
R12 Da 796 a 806 MHz 10 mW
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
S8 Da 823 a 832 MHz 10 mW
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
T11 Da 863 a 865 MHz 10 mW
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
NOTA:questo apparecchio radio è concepito per
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme
l'intrattenimento musicale a livello professionale ed ap-
canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
plicazioni simili. Questo apparecchio radio può essere in
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
grado di funzionare a frequenze non autorizzate nel Paese
in cui si trova l'utente. Rivolgetevi alle autorità competenti
Nota: la prova di conformità ai requisiti relativi alla compatibil-
per ottenere le informazioni relative alle frequenze ed ai
ità elettromagnetica è basata sull'uso dei cavi in dotazione e
livelli di potenza RF autorizzati nella vostra regione per i
consigliati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromet-
prodotti radiomicrofonici.
tere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.
Eventualimodifichediqualsiasitipononespressamente
autorizzatedalproduttorepossonoannullareilpermesso
diutilizzodiquestoapparecchio.
Per lo smaltimento di pile, imballaggi ed apparecchiature
elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di
appartenenza.
45

Русскийязык
BLX
Основные особенности
Передняяпанель
BLX4
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
BLX4
① ②
③
④
⑤
BLX88
audio
ready
group
channel
audio
ready
group
channel
power
(A-Y)
(0-9)
(A-Y)
(0-9)
BLX88
①
②
③
④
① ②
③
④
⑤
① Светодиодaudio
④ Кнопкиgroupиchannel
Показывает интенсивность поступающего
Сканирование:для поиска свободной группы и
аудиосигнала: зеленый — нормальная
канала нажмите и отпустите кнопку group.
интенсивность, красный — перегрузка.
Выборвручную:чтобы выбрать группу, нажмите
и удерживайте кнопку group. Чтобы выбрать
② Светодиодready
канал в текущей группе, нажмите и отпустите
Зеленый — готовность системы к работе и приему
кнопку Channel.
сигнала передатчика.
⑤ Кнопкаpower
③ Светодиодныйдисплей
Нажмите и удерживайте, чтобы включить или
Показывает настройку группы и канала.
выключить питание.
46

Русскийязык
Задняяпанель
BLX4
BLX88
12-15 V
320 mA
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
③
④
②
①
③
④
① Разъемпитанияпостоянноготока
③ ВыходноегнездоXLRмикрофона
② Скобакрепленияпроводаадаптера
(MIC out)
④ 6,35-ммвыходноегнездоуровня
инструмента(instrument out)
BLX1
BLX1
① Светодиодныйиндикатор
Показывает состояние питания и батареек (см.
светодиодные индикаторы передатчика).
④
②
② Выключательпитанияpower
Включает и выключает питание.
④ 4-контактноевходноегнездодля
микрофона(разъемTA4)
④ Антенна
⑤ Кнопкаgroup
①
③
⑤
Изменяет выбор группы.
group
channel
⑥
(A-Y)
(0-9)
⑨
③ Светодиодныйдисплей
Показывает настройку группы и канала.
⑦
⑧
⑦ Кнопкаchannel
Изменяет выбор канала.
⑨ Отсекдлябатареек
③ Переключательусиленияаудиосигнала
Вращайте, чтобы увеличить или уменьшить
усиление передатчика.
BLX2
BLX2
① Светодиодныйиндикатор
Показывает состояние питания и батареек (см. светодиодные
индикаторы передатчика).
② Кнопкаpower
Включает и выключает питание.
③ Кнопкаgroup
①
Изменяет выбор группы.
②
group
③
④ Кнопкаchannel
⑤
-10 dB
channel
④
Изменяет выбор канала и настройку усиления.
⑤ Светодиодныйдисплей
⑦
Показывает настройку группы и канала.
⑥ Идентификационныйколпачок
47
⑦ Отсекдлябатареек
⑥
12-15 V
160 mA
POWER
MIC OUT
INSTRUMENT OUT
①
②
③
④

Русскийязык
Светодиодныеиндикаторыпередатчика
Светодиодныйиндикатор Состояниепередатчика
Зеленый Готов
Частомигающийкрасный Управление блокировано
Постоянныйкрасный Малый ресурс батарейки (осталось меньше чем на 1 час
работы*)
Мигаеткраснымигаснет Батарейки разряжены (чтобы включить передатчик,
замените батарейки)
*Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не
работают.
Настройка одиночной системы
Прежде чем начать, выключите все передатчики и включите любое оборудование (другие микрофоны или
системы персонального мониторинга), которое может создавать помехи при выступлении.
1. Нажмите и отпустите кнопку group приемника.
Приемник ищет наиболее свободную группу и канал.
group
Примечание.Чтобы остановить сканирование, снова
(A-Y)
нажмите кнопку group.
2. Включите передатчик и согласуйте его с приемником,
изменив группу и канал (см. Ручная настройка группы
и канала).
Настроив систему, проверьте аудиосигнал и, если
нужно, отрегулируйте усиление.
Настройка группы и канала передатчика
Группу и канал передатчика нужно
установить вручную в соответствии с
настройкой приемника.
Группа(буква)
1. Чтобы активировать дисплей, нажмите
и отпустите кнопку group передатчика.
Снова нажмите кнопку group. Дисплей
начнет мигать.
group
channel
2. Чтобы перейти к следующей группе, пока
дисплей мигает, снова нажмите кнопку
group.
group
channel
Канал(число)
Если нужно изменить канал, действуйте
таким же образом с кнопкой channel
вместо кнопки group.
channel
group
Примечание.
• Когда группа и канал будут согласованы
с настройкой приемника, включится
светодиод ready приемника.
• После ручной настройки передатчик в
течение приблизительно двух секунд
будет попеременно показывать
выбранные группу и канал.
48
group
group channel

Русскийязык
Настройка нескольких систем
Одновременно могут работать до 12 систем (в зависимости от диапазона и РЧ среды).
Внимание! Настраивайте все системы поочередно. Настроив приемник и передатчик на одни и те же группу и
канал, оставьте передатчик включенным. В противном случае другие приемники не смогут определить, что канал
занят. Для BLX88 обязательно настройте оба передатчика, прежде чем переходить к другому приемнику.
Включите любое другое цифровое оборудование, которое может создавать помехи при выступлении, чтобы это
можно было обнаружить при последующем сканировании групп и каналов.
Прежде чем настраивать систему, ВКЛЮЧИТЕ все приемники и ВЫКЛЮЧИТЕ все передатчики.
Дляпервогоприемника:
1. Выполните сканирование групп.
Будет найдена группа с наибольшим числом свободных каналов.
Примечание. При сканировании групп оба приемника BLX88 настраиваются одновременно.
2. Включите первый передатчик и измените группу и канал для согласования с приемником.
3. Оставьте передатчик включенным и перейдите к настройке следующей системы.
Примечание. Если при настройке крупных систем в выбранной группе не хватает свободных каналов, выберите
вручную группу «d».
Длякаждогодополнительногоприемника:
1. В ручном режиме установите для приемника ту же группу, на которую настроен первый приемник. Помните,
что при каждом изменении группы автоматически производится сканирование каналов.
2. Включите передатчик и измените группу и канал для согласования с приемником.
3. Оставьте передатчик включенным и перейдите к настройке следующей системы.
4. Настроив все приемники, выполните аудиопроверку всех микрофонов.
Ручная настройка группы и канала приемника
При настройке нескольких систем может понадобиться изменить группу приемника.
Группа(буква)
1. Удерживайте кнопку group приемника, пока дисплей не начнет мигать.
2. Чтобы перейти к следующей группе, пока дисплей мигает, снова нажмите кнопку group.
Примечание.При ручной настройке будет выводиться только настройка группы.
3. Дойдя до нужной группы, отпустите кнопку group. Приемник автоматически выполнит сканирование каналов.
Канал(число)
Всегда используйте канал, выбранный при сканировании каналов. Впрочем, если потребуется, канал можно
выбрать вручную. Выполните те же действия, что описаны выше, с кнопкой channel, а не group.
Блокирование и разблокирование управления
Чтобы не допустить случайного изменения настроек или выключения питания, блокируйте управление системой.
Передатчик(блокирование/
Приемник(блокирование/
разблокирование)
разблокирование)
Включите передатчик. Удерживая кнопку group,
Включите приемник. Одновременно нажмите и
нажмите и удерживайте приблизительно 2 секунды
удерживайте кнопки group и channel. Дисплей
кнопку channel. В состоянии блокирования
начнет часто мигать.
светодиодный индикатор с большой частотой мигает
• При блокированном управлении дисплей будет
красным.
часто мигать, если нажать любую кнопку.
• При блокировании любого из приемников BLX88
блокируются оба.
49

Рекомендации по улучшению работы беспроводных систем
Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать
следующее:
• Выберите другой частотный канал
• Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком не было никаких препятствий (включая аудиторию)
• Старайтесь не размещать передатчик и приемник поблизости от металла или других плотных материалов
• Переместите приемник на самый верх стойки оборудования
• Уберите находящиеся поблизости источники помех — сотовые телефоны, рации, компьютеры, медиа-плееры,
устройства Wi-Fi и цифровые процессоры сигналов
• Зарядите или замените батарейку передатчика
• Держите передатчики на расстояниях не меньше 1,8 м друг от друга
• Держите передатчик и приемник на расстоянии не меньше 5 м друг от друга
• При проверке звука отметьте проблемные участки и попросите выступающих или артистов избегать этих мест
Как добиться хорошего звучания
Правильноеположениемикрофона
• Держите микрофон на расстоянии 30 см от
источника звука. Чтобы получить более теплое
звучание с увеличенным присутствием басов,
приблизьте микрофон к источнику.
• Не закрывайте решетку рукой.
Какпользоватьсяголовным
микрофоном
• Установите головной микрофон на расстоянии
13 мм от угла рта.
• Устанавливайте петличный и головной микрофоны
таким образом, чтобы одежда, украшения и другие
предметы не терлись о микрофон.
Настройка усиления
При настройке усиления передатчика следите за светодиодным индикатором audio на лицевой панели
приемника.
• Зеленый: нормальные уровни
• Красный: чрезмерные уровни звука (перегрузка).
Когда вы громко говорите или громко играете на инструменте, красный светодиод должен вспыхивать лишь
изредка.
BLX1
BLX2
Вращайте регулятор усиления аудиосигнала для
В приемнике BLX2 предусмотрены два уровня
увеличения (+) или уменьшения (−) усиления, пока не
настройки, стандартный и пониженный (-10 дБ). В
получите нужный уровень.
большинстве случаев используется стандартная
настройка. Если красный светодиод audio приемника
Для инструментов установите минимальное усиление.
вспыхивает часто, перейдите на пониженный уровень
Для петличного микрофона увеличивайте усиление до
усиления микрофона. Чтобы изменить настройку
нужного уровня.
усиления, нажмите кнопку channel.
1. Держите кнопку channel нажатой 5 секунд.
В правом нижнем углу светодиодного дисплея
появится точка, показывающая, что установлено
усиление −10 дБ.
2. Чтобы вернуться к стандартному усилению, снова
нажимайте кнопку channel в течение 5 секунд или
пока не исчезнет точка.
50
13 mm
(.5 in.)
Русскийязык
group
channel
(A-Y)
(0-9)
group
-10 dB
channel
select
5 s

Русскийязык
Батарейки
Ожидаемый срок службы батареек AA — до 14 часов
(полный срок службы батарейки зависит от ее типа и
изготовителя).
Когда светодиодный индикатор становится красным,
это значит, что батарейки разряжены, и оставшийся
срок службы — около 60 минут.
Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных
батареек постоянный красный означает, что батарейки
не работают.
Чтобы извлечь батарейки из ручного передатчика,
вытолкните их через отверстие в отделении микрофона
для батареек.
ВНИМАНИЕ:Неправильная замена
батарейки может привести к взрыву.
Используйте только батарейки, совместимые
с Shure.
ВНИМАНИЕ:Не подвергайте батарейные
блоки питания чрезмерному нагреву от
солнца, открытого пламени и т.п.
Крепление переносного
Выключение питания
передатчика
Чтобы выключить BLX2 или BLX4/88, нажмите кнопку
power. Для выключения BLX1 сдвиньте тумблер
Пристегните передатчик зажимом к ремню или
питания в положение OFF.
проденьте через зажим передатчика ленту гитары, как
показано на рисунке.
Для надежного крепления прижмите ремень к
основанию зажима.
Снятие и установка
идентификационных
колпачков
На BLX2 установлен черный заводской
идентификационный колпачок (сдвоенные вокальные
системы поставляются с дополнительным серым
колпачком).
Чтобыснятьколпачок:снимите крышку батарейки.
Сдавите с боков и снимите колпачок.
Чтобыустановитьколпачок:Направьте колпачок
и нажмите на него. Он встанет на место со щелчком.
Установите на место крышку батарейки.
В качестве дополнительной принадлежности
предлагается комплект разноцветных
идентификационных колпачков.
51

Русскийязык
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Состояниеиндикаторов Решение
Звук отсутствует или
Светодиод ready
• Проверьте все соединения звуковой системы
слабый звук
приемника горит
или настройте должным образом усиление (см.
«Настройка усиления»)
• Убедитесь, что приемник подключен к микшеру/
усилителю
Светодиод ready
• Включите передатчик
приемника не горит
• Проверьте правильность установки батареек
• Настройте передатчик (см. «Настройка системы
с одним приемником и одним передатчиком»)
• Вставьте свежие батарейки
Светодиодный экран
• Убедитесь, что вилка адаптера плотно вставлена
приемника не горит
в розетку.
• Убедитесь, что питание приемника включено.
Светодиод передатчика
Замените батарейки передатчика (см. «Замена
мигает красным
батареек»).
Звуковые артефакты или
Светодиод готовности
• Перестройте приемник и передатчик на другую
пропадание звука
мигает или выключен
группу и/или канал.
• Найдите и выключите или уберите находящиеся
поблизости источники РЧ помех.
• Замените батарейки передатчика.
• Убедитесь, что установка приемника и
передатчика соответствует параметрам
системы
• Система должна быть установлена в пределах
рекомендуемой дальности, и приемник должен
быть удален от металлических поверхностей.
• Чтобы добиться оптимального звучания,
передатчик должен находиться на линии прямой
видимости с приемником
Искажение Светодиод Audio
Уменьшите усиление передатчика (см.
приемника (красный)
«Настройка усиления»).
показывает, что звук
клиппируется
При переключении на
— Подстройте усиление передатчика, как
различные источники
потребуется (см. «Настройка усиления»).
уровень звука меняется
Приемник и передатчик не
Светодиод и дисплей часто
См. «Блокирование и разблокирование
выключаются
мигают
управления»
52

Русскийязык
BLX
BLX2
Рабочаядальность
Уровеньвходногоаудиосигнала
91 м (300 фут) В пределах прямой видимости
Усиление 0dB -20 дБВ максимум
Примечание. Фактическая дальность зависит
-10dB -10 дБВ максимум
от поглощения, отражения и интерференции ВЧ
сигналов.
Диапазоннастройкиусиления
Аудиочастотнаяхарактеристика
10 дБ
50 до 15,000 Гц
ВыходВЧпередатчика
Примечание. В зависимости от типа микрофона
10 мВт, типично
Суммарныйкоэффициентгармонических
Зависит от региона
искажений
При девиации ±33 кГц для тона 1 кГц
Размеры
0,5%, типично
224 mm X 53 mm диам. (8 7/8 X 2 1/8 дюймов)
Динамическийдиапазон
Масса
100 дБ, по шкале А, типично
218 г (7,7 oz.) (без батареек)
Рабочаятемпература
Корпус
-18°C (0°F) до 57°C (135°F)
Прессованный полимерный
Примечание. Характеристики батарейки могут сузить
этот диапазон.
Питание
2 LR6 Батарейки типа AA, 1,5 В, щелочная
Полярность
Положительное давление на мембрану микрофона
Срокслужбыбатарейки
(или положительное напряжение, приложенное
до 14 ч (щелочная)
к контакту телефонного штекера WA302) создает
положительное напряжение на контакте 2
(относительно контакта 3 низкоимпедансного выхода)
и на штыре высокоимпедансного 1/4-дюймового
BLX4 & BLX88
выхода.
Выходнойимпеданс
BLX1
разъем XLR 200 Ом
разъем 6,35 мм 50 Ом
Уровеньвходногоаудиосигнала
Усиление max -16 дБВ максимум
Уровеньвыходногоаудиосигнала
При девиации ±33 кГц для тона 1 кГц
min (0 dB) +10 дБВ максимум
разъем XLR –27 дБВ (для нагрузки 100 кОм)
Диапазоннастройкиусиления
разъем 6,35 мм –13 дБВ (для нагрузки 100 кОм)
26 дБ
ЧувствительностьпоВЧ
Входнойимпеданс
-105 дБм при SINAD 12 дБ , типично
1 МОм
Подавлениепомехпозеркальномуканалу
ВыходВЧпередатчика
>50 дБ, типично
10 мВт, типично
Зависит от региона
Размеры
BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (В x Ш x Г)
Размеры
BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (В x Ш x Г)
110 mm x 64 mm x 21 mm (В x Ш x Г)
Масса
Масса
75 г (2,6 унций), без батареек
BLX4 241 г (8,5 oz.)
BLX88 429 г (15,1 oz.)
Корпус
Прессованный полимерный
Корпус
Прессованный полимерный
Питание
2 LR6 Батарейки типа AA, 1,5 В, щелочная
Питание
12–15 В постоянного тока @ 160 мА (BLX88,
Срокслужбыбатарейки
53
320 мА), питается от внешнего источника (штырь
до 14 ч (щелочная)
положительный)

Русскийязык
Важная информация об изделии
ЛИЦЕНЗИОННАЯИНФОРМАЦИЯ
Сертификация
Лицензирование: Для эксплуатации этого оборудования
Это изделие удовлетворяет существенным
на некоторых территориях может требоваться
требованиям всех соответствующих директив ЕС и
административная лицензия. В отношении возможных
имеет разрешение на маркировку CE.
требований обращайтесь в соответствующий
Декларацию соответствия CE можно получить
национальный орган. Изменения или модификации, не
в компании Shure Incorporated или в любом из
получившие четко выраженного утверждения Shure
ее европейских представительств. Контактную
Incorporated, могут лишить вас права эксплуатировать
информацию см. на вебсайте www.shure.com
это оборудование. Лицензирование беспроводного
микрофонного оборудования Shure является обязанностью
Декларацию соответствия CE можно получить
пользователя, и возможность получения пользователем
по следующему адресу: www.shure.com/europe/
лицензии зависит от классификации и применения, а также
compliance
от выбранной частоты. Компания Shure настоятельно
Уполномоченный европейский представитель:
рекомендует пользователю, прежде чем выбирать и
Shure Europe GmbH
заказывать частоты, обратиться в соответствующий
Headquarters Europe, Middle East & Africa
регулятивный орган по телекоммуникациям в отношении
Department: EMEA Approval
надлежащего лицензирования.
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Телефон: 49-7262-92 49 0
Информациядляпользователя
Факс: 49-7262-92 49 11 4
Данное оборудование прошло испытания, и было
Эл. почта: EMEAsupport@shure.de
установлено, что оно соответствует пределам для
цифрового устройства класса В согласно части 15 Правил
BLX1,BLX2
FCC. Эти пределы определены исходя из обеспечения
обоснованного уровня защиты от вредных помех
Сертифицировано согласно требованиям FCC часть
при установке в жилых зданиях. Это оборудование
74.
генерирует, использует и может излучать высокочастотную
Сертифицировано по IC в Канаде как RSS-123 и
энергию; если его установка осуществляется не в
RSS-102.
соответствии с инструкциями, оно может создавать
вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии,
ОбозначениеFCC:DD4BLX1A, DD4BLX1B,
что при конкретной установке помехи не возникнут. Если
DD4BLX1C, DD4BLX1D; DD4BLX2A, DD4BLX2B,
оборудование создает вредные помехи приему радио- или
DD4BLX2C, DD4BLX2D. IC:616A-BLX1A, 616A-BLX1B,
телевизионных передач, в чем можно убедиться, включая
616A-BLX1C, 616A-BLX1D; 616A-BLX2A, 616A-BLX2B,
и выключая оборудование, пользователю рекомендуется
616A-BLX2C, 616A-BLX2D
устранить помехи одной или несколькими из следующих
мер:
BLX4,BLX88
• Измените ориентацию или переместите приемную
Утверждено согласно положению о Декларации
антенну.
соответствия (DoC) FCC, часть 15.
• Увеличьте расстояние между оборудованием и
приемником.
Полоса Диапазон Выходная
• Подключите оборудование к розетке, находящейся не в
мощность
той цепи, к которой подсоединен приемник.
H8E 518 – 542 МГц 10 мВт
• Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио-
или телевизионному технику.
K3E 606 – 630 МГц 10 мВт
Данное устройство соответствует безлицензионным
K14 614 – 638 МГц 10 мВт
стандартам RSS Департамента промышленности (IC)
Канады. Эксплуатация этого устройства допускается при
M17 662 – 686 МГц 10 мВт
следующих двух условиях: (1) это устройство не должно
создавать помех и (2) это устройство должно принимать
Q25 742 – 766 МГц 10 мВт
любые помехи, включая и те, которые могут привести к
R12 796 – 806 МГц 10 мВт
нежелательным явлениям при работе устройства.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
S8 823 – 832 МГц 10 мВт
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
T11 863 – 865 МГц 10 мВт
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
ПРИМЕЧАНИЕ.Данная радиоаппаратура
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
предназначается для использования в
fonctionnement.
профессиональных музыкальных представлениях и
Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским
аналогичных приложениях. Может оказаться, что эта
нормам ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
радиоаппаратура в состоянии работать на некоторых
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
частотах, не разрешенных в вашем регионе. За
информацией о разрешенных частотах и уровнях РЧ
Примечание. Испытания на соответствие требованиям
мощности для беспроводных микрофонных систем
ЭМС проводятся с использованием входящих в комплект
обращайтесь в национальные органы власти.
и рекомендуемых типов кабелей. Использование кабелей
других типов может ухудшить характеристики ЭМС.
Измененияилимодификации,неполучившиеявно
выраженногоподтвержденияизготовителя,могут
лишитьвасправаэксплуатироватьэтооборудование.
54
Следуйте местным правилам утилизации батареек,
упаковки и электронных отходов.


www.shure.com
©2013 Shure Incorporated
United States, Canada, Latin
Europe, Middle East, Africa:
Asia, Pacific:
America, Caribbean:
Shure Asia Limited
Shure Europe GmbH
Shure Incorporated
22/F, 625 King’s Road
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,
5800 West Touhy Avenue
North Point, Island East
75031 Eppingen, Germany
Niles, IL 60714-4608 USA
Hong Kong
Phone: 847-600-2000
Phone: 49-7262-92490
Phone: 852-2893-4290
Fax: 847-600-1212 (USA)
Fax: 49-7262-9249114
Fax: 852-2893-4055
Fax: 847-600-6446
Email: info@shure.de
Email: info@shure.com.hk
Email: info@shure.com