Miele TURBO MINI STB 101 – страница 2

Инструкция к Пылесосу Miele TURBO MINI STB 101

es - Advertencias e indicaciones de seguridad

El uso del aspirador y del turbo-cepillo de mano por parte de ni

-

~

ños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente

si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que pue

-

dan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los

posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Los trabajos de limpieza y mantenimiento no pueden ser realiza

-

~

dos por niños sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

~

turbo-cepillo de mano. No deje jamás que los niños jueguen con él.

Seguridad técnica

Antes de la puesta en servicio compruebe que el turbo-cepillo de

~

mano no presenta daños externos visibles. No utilice nunca un com-

plemento defectuoso.

Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier trabajo de

~

mantenimiento, desconecte siempre el aspirador y desenchufe la

clavija de la base del enchufe.

¡Nunca sumerja el aparato en agua! Límpielo con un paño seco o

~

ligeramente húmedo.

Uso apropiado

No toque el rodillo mientras gira.

~

¡No aspire con el turbo-cepillo de mano cerca de la cabeza!

~

No acerque el turbo-cepillo de mano a objetos como cortinas,

~

prendas de vestir o bufandas.

No aspire con el turbo-cepillo de mano superficies duras, como

~

p.ej. frontales de muebles, suelos de madera y de piedra.

21

es - Advertencias e indicaciones de seguridad

No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosivas (gases)!

~

¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almace

-

nadas estas sustancias.

No aspire superficies donde exista el riesgo de aspirar o enrollar

~

objetos.

No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza

~

húmeda o con limpiadores de espuma de superficies, cerciórese de

que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.

No aspire ascuas ni carbón encendidos o aparentemente apaga

-

~

dos.

Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasio-

nados por el uso indebido, por el manejo incorrecto del aparato y

por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimien-

to.

22

es

Mantenimiento del turbo-

Es imprescindible que al utilizar el

cepillo de mano

turbo-cepillo de mano tenga en

cuenta las indicaciones de seguri

-

,

Antes de llevar a cabo cualquier

dad y las advertencias de las in

-

trabajo de mantenimiento, desco

-

strucciones de manejo de su aspira

-

necte el aparato y desenchúfelo de

dor.

la red eléctrica.

Recomendaciones de uso

Retirar hilos y cabellos

(véase la figura en la página 2)

(véase figuras en la página 2)

El turbo-cepillo de mano es apto para

^

Corte los hilos y pelos que se hayan

cepillar y aspirar muebles tapizados,

enrollado en el cepillo cilíndrico con

asientos de coches, escaleras con mo

-

unas tijeras. Los restos se aspiran

queta, etc.

posteriormente con el aspirador.

El movimiento de rotación del rodillo in-

En caso de suciedad resistente u ob-

tensifica la absorción de cabellos y pe-

strucción en el interior del turbo-cepillo

lusas.

de mano con acumulador, puede abrir

la tapa del rodillo. De esta manera tam-

Observe ante todo las instrucciones

bién podrá eliminar los elementos de

de limpieza y de cuidado del fabri-

mayor tamaño que hayan sido aspira-

cante del suelo.

dos.

^ Gire el manguito hasta que el botón

Utilización del turbo-cepillo de

de desbloqueo se encuentre centra-

mano

do en la guía a.

^

Acople el turbo-cepillo de mano en el

^

Pulse el botón de desbloqueo b y

tubo de aspiración o en el mango de

-

tire del manguito hasta el tope del

pendiendo de lo que resulte más

-

turbo-cepillo de mano c.

modo en cada caso.

^

Abra completamente hasta el tope la

^

Al aspirar superficies, desplace len

-

parte superior del cepillo y elimine

tamente el turbo-cepillo de mano ha

-

toda la suciedad adherida al interior

cia delante y hacia atrás para lograr

y al rodillo del cepillo.

una eficacia de aspiración óptima.

^

A continuación, cierre el cepillo y

deslice el manguito sobre el botón

de bloqueo hasta que encaje.

23

pt - Medidas de segurança e precauções

Esta escova manual turbo corresponde às normas de segurança

em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves

para o aparelho e utilizador.

Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio

-

namento com a escova manual turbo. Desta forma não se pro

-

tege como evita anomalias na escova manual turbo.

Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre

que necessário!

Utilização adequada

Utilize a escova manual turbo exclusivamente na aspiração de

~

superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com

escova manual turbo. Outro tipo de utilização ou alterações são da

responsabilidade do utilizador.

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou

~

psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es-

tejam em condições de utilizar a escova manual turbo com seguran-

ça, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma

pessoa responsável.

Crianças

Crianças menores de oito anos de idade devem ser mantidas

~

afastadas do aspirador e da escova manual turbo, a menos que se

-

jam supervisionadas em todos os momentos.

Crianças podem utilizar o aspirador e a escova manual turbo

~

sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de

forma que possam utilizar tanto o aspirador como a escova em se

-

gurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os

perigos de uma utilização incorrecta.

Trabalhos de limpeza e manutenção não podem ser realizados

~

por crianças sem que sejam supervisionadas.

Vigie as crianças que estejam perto do aspirador e da escova

~

manual turbo. Não permita que crianças brinquem com o aspirador

e com a escova manual turbo.

24

pt - Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Antes de utilizar a escova manual turbo verifique se apresenta al

-

~

gum dano visível. Peças danificadas não podem ser postas a fun

-

cionar.

Desligue o aspirador após a utilização e antes de efectuar a

~

substituição de acessórios assim como antes de qualquer trabalho

de limpeza e manutenção. Desligue a ficha da tomada.

Não mergulhe a escova manual turbo em água e efectue a sua

~

limpeza a seco ou com um pano húmido.

Utilização adequada

Não toque no rolo da escova durante o funcionamento.

~

Mantenha a escova manual turbo longe da sua cabeça durante a

~

aspiração.

Mantenha peças como por ex. cortinados, fitas, distantes da es-

~

cova manual turbo.

Com a escova manual turbo não deve aspirar superfícies duras

~

como por ex. frente de móveis, pavimentos em madeira ou pedra.

Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou gases. Não

~

aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados.

Não aspire superfícies que possam ser sugadas ou ficar enroladas.

~

Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou alcatifas

~

húmidos ou acabados de limpar com champô, devem estar com

-

pletamente secos antes de serem aspirados.

Não aspire carvão e objectos incandescentes ou que aparentem

~

estar apagados.

A Miele não assume responsabilidade por danos causados devi

-

do à utilização incorrecta e ao não cumprimento do indicado nas

medidas de segurança e precauções.

25

pt

Manutenção da escova manual

Ao utilizar a escova manual turbo

turbo

deve prestar atenção às medidas

de segurança e precauções men

-

,

Desligue o aspirador quando

cionadas no livro de instruções do

efectuar qualquer trabalho de

aspirador.

manutenção na escova manual tur

-

bo e retire a ficha da tomada.

Recomendações de utilização

Eliminar linhas e cabelos

(ver ilustração na página 2)

(ver ilustração na página 2)

A escova manual turbo é adequada

para aspirar sofás, colchões, assentos

^

Utilizando uma tesoura corte as li-

de automóveis, escadas alcatifadas,

nhas e os cabelos, que se enrolaram

etc

à volta do eixo da escova. Durante o

A rotação do rolo da escova intensifica

funcionamento o aspirador ira aspirar

a recolha de cabelos, pelos e linhas.

essas partículas.

Pode abrir o revestimento da escova

Observe, em primeiro lugar, as

para eliminar a sujidade mais renitente

indicações de limpeza e

ou se existirem obstruções no interior

manutenção indicadas pelo fabri-

da escova. Peças maiores eventual-

cante da superfície a aspirar.

mente sugadas podem assim ser facil-

mente eliminadas.

Utilização

^ Rode o canhão de forma que o botão

^ Encaixe a escova manual turbo na

de desbloqueio fique centrado a.

pega ou no tubo de sucção, confor-

^

Pressione o botão de desbloqueio b

me achar mais cómodo para as dife

-

e puxe o canhão da escova até ao

rentes situações de aspiração.

batente c.

^

Deslize a escova manual turbo ao

^

Abra a parte superior da escova até

aspirar as superfícies de trás para a

ao batente e elimine a sujidade que

frente para obter o melhor efeito de

está agarrada no interior e do rolo da

aspiração.

escova.

^

No final feche a escova e desloque o

canhão até sentir o encaixe sobre o

botão de desbloqueio.

26

tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar

Bu el turbo fýrçasý mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak

üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.

Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu oku-

yunuz. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili

önemli tavsiyeler bulacaksýnýz. Böylece kendinizi ve cihazý

oluþabilecek tehlikelere karþý korumuþ olursunuz.

Kullanma Kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve cihazýn sizden sonraki

sahibine veriniz.

Kullaným Kurallarý

El turbo fýrçayý sadece kuru tozlarýn alýnmasý için kullanýnýz. Turbo

~

fýrçayý çalýþýrken insanlara ve hayvanlara sürmeyiniz. Diðer kullaným

amaçlarýna, el turbo fýrçasýnda yapýlacak deðiþikliklere izin verilemez.

Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu veya tecrübesizlik ve

~

bilgisizlik nedenleriyle el turbo fýrçayý güvenle çalýþtýrabilecek durum-

da olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek

kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.

Evdeki Çocuklar

Elektrik süpürgesinin ve el turbo fýrçanýn çevresindeki çocuklara

~

çok dikkat ediniz. Çocuklarýn süpürge ve el turbo fýrça ile

oynamasýna asla izin vermeyiniz.

Çocuklar ancak sekiz yaþýndan itibaren elektrik süpürgesini ve el

~

turbo fýrçasýný güvenle kullanabilmeleri için gerekli bilgiler verildikten

sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan elektrik

-

pürgesini ve el turbo fýrçasýný çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara

hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði

anlatýlmalýdýr.

Sekiz yaþýndan küçük çocuklar devamlý kontrol altýnda olsalar bile

~

elektrikli süpürgeden ve el turbo fýrçadan uzak tutulmalýdýr.

Çocuklar tarafýndan yapýlacak temizlik ve bakým iþleri sýrasýnda

~

yanlarýnda mutlaka bir yetiþkin olmalýdýr.

27

tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar

Teknik Güvenlik

El turbo fýrçayý kullanmadan önce gözle görülür bir hasarýnýn olup

~

olmadýðýna bakýnýz. Hasarlý bir süpürgeyi çalýþtýrmayýnýz.

Süpürgenizi daima kullandýktan sonra, her aksesuar deðiþiminden

~

önce ve her silme / bakým iþleminden önce elektrik süpürgenizi

kapatýnýz. Fiþini prizden çekiniz.

El turbo fýrçayý asla suya sokmayýnýz ve süpürgeyi sadece kuru

~

veya hafif nemli bir bezle silebilirsiniz.

Doðru Kullaným

Çalýþýrken dönen fýrça silindirine elinizi sürmeyiniz.

~

El turbo fýrça ile baþýnýza yakýn yerleri temizlemeyiniz.

~

Perde, giysi, þal gibi kumaþlarý el turbo fýrçasýndan uzak tutunuz.

~

El turbo fýrça ile mobilya, ahþap ve taþ yüzeyler gibi sert zeminle-

~

rin tozunu almayýnýz.

Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve bu maddelerin

~

depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz.

Süpürgenin içine kaçabilecek nesneleri veya sarýlabilecek malze

-

~

meleri çekmeyiniz.

Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý almayýnýz. Islak

~

bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen

kurumasýný bekleyiniz.

Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya kömürleri süpürgeniz

-

~

le almayýnýz.

Miele hatalý kullaným ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn dikkate

alýnmamasý sonucunda meydana gelen zararlardan sorumlu tutu

-

lamaz.

28

tr

El Turbo Fýrçasýnýn Bakýmý

El turbo fýrçasýný kullanýrken mutlaka

elektrik süpürgenizin kullanma

,

Her bakým iþleminden önce elek

-

kýlavuzundaki güvenlik tavsiyeleri ve

trik süpürgenizi kapatýnýz ve fiþini

uyarýlar bölümünü okuyunuz.

prizden çekiniz.

Ýplik ve saçlarýn çekilmesi

Aksesuar Önerileri

(2. sayfadaki resimlere bakýnýz)

(2. sayfadaki resimlere bakýnýz)

^

Fýrça silindirine sarýlan saçlarý ve

El turbo fýrçasý koltuk minderlerinin,

iplikleri bir makasla kesiniz. Silindir

yataklarýn, oto koltuklarýnýn, halý kaplý

üstünde makasýn giriþi için bir boþluk

merdivenlerin v.s. temizlenmesi için

bulunur.

uygundur.

Fýrça silindiri saçlarý ve havlarý toplar.

Ýnatçý kirlerde veya el turbo fýrçasýnýn

içinde bir týkanma meydana gelirse, o

Önce döþeme üreticisinin temizlik ve

zaman kapaðýný açabilirisniz. Ýçine

bakým önerilerini dikkate alýnýz.

kaçan büyük parçalarý kolayca çekip

alabilirsiniz.

El Turbo Fýrçasýnýn Kullanýmý

^ Boruyu çevirerek açma düðmesinin

^ El turbo fýrçayý süpüreceðiniz yerin

giriþin ortasýnda a olmasýna dikkat

özelliðine göre tutacaða veya

ediniz.

süpürge borusuna takabilirsiniz.

^ Kilit açma düðmesine b basýnýz ve

^ Yerlerin en iyi þekilde temizlenmesi

boruyu el turbo fýrçadan c çekip

için el turbo fýrçasýný yavaþça öne ve

çýkartýnýz.

arkaya doðru sürünüz.

^

Fýrçanýn üst kýsmýný dayanma

noktasýna kadar açýnýz ve oraya

yapýþýp kalan ve fýrça silindirindeki

kirleri çekip alýnýz.

^

Daha sonra fýrçayý kapatýnýz ve

boruyu açma düðmesi üzerinden

dayanma noktasýna kadar kaydýrýnýz.

29

el - Υποδείξεις ασφαλείας

ÁõôÞ ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò

ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõþí. ÊáìéÜ öïñÜ

üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ

óôï ÷åéñéóôÞ áëëÜ êáé óôç óõóêåõÞ.

ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, ðñéí ÷ñçóéìïðïé-

Þóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôç âïýñôóá ÷åéñüò Turbo. ¸ôóé ðñï-

óôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò êáé ôïõò Üëëïõò áëëÜ êáé ôç âïýñ-

ôóá áðü ïðïéáäÞðïôå âëÜâç.

ÖõëÜîôå êáé áêïëïõèåßôå ðÜíôá ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé óå

ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ áëëÜîåé éäéïêôÞôç ìçí ðáñáëåß-

øåôå íá ôïõ ðáñáäþóåôå êáé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò

×ñçóéìïðïéåßôå ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôï

~

êáèÜñéóìá êáé ôï âïýñôóéóìá óôåãíþí åðéöáíåéþí. Äåí åðéôñÝ-

ðåôáé íá ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå óå áíèñþðïõò êáé æþá.

ÏðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç, ìåôáôñïðÝò Þ áëëáãÝò óôç âïýñôóá

Turbo ÷åéñüò äåí åðéôñÝðïíôáé.

Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò âïýñôóáò ÷åéñüò Turbo áðü Ü-

~

ôïìá, ôá ïðïßá ëüãù ôçò øõ÷éêÞò Þ äéáíïçôéêÞò ôïõò êáôÜóôá-

óçò, ôçò Ýëëåéøçò åìðåéñßáò Þ ëüãù Üãíïéáò äåí åßíáé óå èÝóç

íá ôéò ÷åéñéóôïýí ìå áóöÜëåéá. ÅðéôñÝðåôáé ìüíï õðü ôçí åðéôÞ-

ñçóç Þ ôéò ïäçãßåò åíüò Üëëïõ õðåýèõíïõ áôüìïõ.

Ðñïóôáóßá ãéá ôá ðáéäéÜ

ÐáéäéÜ êÜôù ôùí ïêôþ åôþí äåí ðñÝðåé íá Ýñ÷ïíôáé óå

~

åðáöÞ ìå ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò,

åêôüò åÜí âñßóêïíôáé õðü óõíå÷Þ åðéôÞñçóç.

30

el - Υποδείξεις ασφαλείας

ÐáéäéÜ áðü ïêôþ åôþí êáé Üíù åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýí

~

ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò ÷ùñßò åðß-

âëåøç, ìüíï åöüóïí óéãïõñåõôåßôå áðüëõôá, üôé Ý÷ïõí êáôáëÜ-

âåé ôï ÷åéñéóìü ôïõò êáé üôé ôïõò Ý÷ïõí ãßíåé êáôáíïçôïß ïé

êßíäõíïé åíüò ëáíèáóìÝíïõ ÷åéñéóìïý.

Åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá

~

ãßíïíôáé áðü ðáéäéÜ ÷ùñßò åðéôÞñçóç.

ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ ðïõ ðáßæïõí êïíôÜ óôçí çëåêôñé-

~

êÞ óêïýðá êáé ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò êáé ìçí ôá áöÞíåôå

ðïôÝ íá ðáßæïõí ìå áõôÜ.

Ôå÷íéêÞ áóöÜëåéá

ÅëÝã÷åôå ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç, ãéá

~

ïñáôÝò æçìéÝò. ÌÝñç ôçò âïýñôóáò ðïõ Ý÷ïõí õðïóôåß âëÜâç

äåí ðñÝðåé íá ôßèåíôáé óå ëåéôïõñãßá.

Äéáêüðôåôå ôç ëåéôïõñãßá ôçò óêïýðáò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò,

~

ðñéí áðü êÜèå áëëáãÞ åîáñôçìÜôùí êáé ðñéí áðü êÜèå êáèáñé-

óìü Þ óõíôÞñçóç. ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

Ìç âõèßæåôå ðïôÝ ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò óå íåñü êáé ôçí

~

êáèáñßæåôå ìå Ýíá óôåãíü Þ åëáöñÜ õãñü ðáíß.

ÓùóôÞ ÷ñÞóç

Ìçí áêïõìðÜôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò.

~

Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá ÷åéñüò êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ

~

êåöáëéïý.

Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ìå ôçí âïýñôóá ÷åéñüò êïõñôßíåò, öï-

~

ñÝìáôá Þ êáóêüë.

Ìç óêïõðßæåôå ìå ôç âïýñôóá ÷åéñüò óêëçñÝò åðéöÜíåéåò,

~

üðùò ð.÷. ðñïóüøåéò åðßðëùí, îýëéíá êáé ðÝôñéíá äÜðåäá.

31

el - Υποδείξεις ασφαλείας

Ìç óêïõðßæåôå åýöëåêôá Þ åêñçêôéêÜ õëéêÜ, üðùò ãêÜæé, êáé

~

åðßóçò ìçí óêïõðßæåôå óå ìÝñç óôá ïðïßá áðïèçêåýïíôáé ôÝ-

ôïéïõ åßäïõò õëéêÜ.

Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ åðéöÜíåéåò, ïé ïðïßåò åýêïëá ìðïñåß íá

~

áíáññïöçèïýí Þ íá ìðåñäåõôïýí óôï åóùôåñéêü ôçò âïýñ-

ôóáò.

Ìç óêïõðßæåôå Þ áðïññïöÜôå íåñÜ ìå ôç âïýñôóá Turbo

~

÷åéñüò. Ãé' áõôü ôï ëüãï äåí ðñÝðåé íá óêïõðßæåôå öñåóêïðëõ-

ìÝíá ÷áëéÜ, ðïõ äåí Ý÷ïõí áêüìç óôåãíþóåé.

Ìçí åðé÷åéñÞóåôå ôçí áíáññüöçóç óôÜ÷ôçò êáé êÜñâïõíùí

~

ðïõ ðéèáíþò íá ìçí Ý÷ïõí óâÞóåé ôåëåßùò.

Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí åõèýíåôáé óå êáìßá ðåñßðôùóç ãéá

æçìéÝò ðïõ ðñïêýðôïõí áðü ÷åéñéóìïýò ðïõ äåí óõìöùíïýí

ìå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.

32

el

ÓõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò

ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò âïýñôóáò

Turbo ÷åéñüò

Turbo ÷åéñüò ëÜâåôå õðüøç óáò

ïðùóäÞðïôå ôéò õðïäåßîåéò áóöá-

,

Äéáêüðôåôå ðÜíôá ôç ëåéôïõñ-

ëåßáò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôéò ïäçãßåò

ãßá ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò, ðñéí

÷ñÞóçò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò

ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå

óáò.

åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò âïýñ-

ôóáò Turbo ÷åéñüò êáé âãÜæåôå ôï

ÊáôÜëëçëåò åðéöÜíåéåò êáèá-

öéò áðü ôçí ðñßæá.

ñéóìïý

ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí

(âëÝðå åéêüíá óôç óåëßäá 2)

(âëÝðå åéêüíåò óôç óåëßäá 2)

Ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò åßíáé éäéáßôå-

ñá êáôÜëëçëç ãéá ôïí êáèáñéóìü

^

Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé

ôáðåôóáñßáò åðßðëùí, óôñùìÜôùí,

ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí

êáèéóìÜôùí áõôïêéíÞôïõ, ìïêÝôáò

êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ôá õðï-

ðïõ êáëýðôåé óêÜëåò êáé Üëëùí

ëåßììáôá èá áíáññïöçèïýí óôç

ðáñüìïéùí åðéöáíåéþí.

óõíÝ÷åéá áðü ôçí çëåêôñéêÞ

Ç ðåñéóôñïöÞ ôïõ êõëßíäñïõ ôçò

óêïýðá.

âïýñôóáò åíôáôéêïðïéåß ôç óõëëïãÞ

Ãéá óêëçñüôåñïõò ñýðïõò ðïõ ðñï-

ìáëëéþí êáé ÷íïõäéþí.

êáëïýí êáé ìðëïêÜñéóìá óôï åóùôå-

ñéêü ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò,

ËÜâåôå ðñþôá óïâáñÜ õðüøç óáò

ìðïñåßôå íá ôçí áíïßîåôå. ¸ôóé ìðï-

ôéò ïäçãßåò ðåñéðïßçóçò êáé êáèá-

ñåßôå íá áöáéñÝóåôå åõêïëüôåñá

ñéóìïý ðïõ óõíéóôÜ ï êáôáóêåõá-

ôõ÷üí ìåãáëýôåñá óêïõðßäéá ðïõ

óôÞò ôïõ êÜèå åßäïõò äáðÝäïõ.

Ý÷ïõí áíáññïöçèåß.

^

ÐåñéóôñÝöåôå ôçí õðïäï÷Þ Ýôóé,

×ñÞóç ôçò âïýñôóáò Turbo

þóôå ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò íá

÷åéñüò

åßíáé êåíôñáñéóìÝíï óôïí ïäçãü a.

^

Ôïðïèåôåßôå ôç âïýñôóá Turbo

^

ÐéÝæåôå ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò b

÷åéñüò óôç ÷åéñïëáâÞ Þ óôï ìåôáë-

êáé ôñáâÜôå ôçí õðïäï÷Þ áðü ôç

ëéêü óùëÞíá, áíÜëïãá ðÜíôá ìå

âïýñôóá ìÝ÷ñé ôçí åãêïðÞ c.

ôçí áðüóôáóç ðïõ óáò äéåõêïëý-

^

Áíïßãåôå ôï ðÜíù ôìÞìá ôçò âïýñ-

íåé ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò êÜèå

ôóáò ìÝ÷ñé ôçí åãêïðÞ êáé áðïìá-

åðéöÜíåéáò.

êñýíåôå üëá ôá óêïõðßäéá Þ áíôé-

êåßìåíá ðïõ Ý÷ïõí êïëëÞóåé óôïí

^

ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü, êáôåõèýíåôå

êýëéíäñï êáé ãýñù áðü áõôüí.

ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò óéãÜ óéãÜ

ðñïò ôá åìðñüò êáé ðñïò ôá ðßóù.

^

Óôç óõíÝ÷åéá, êëåßíåôå ôç âïýñôóá

¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå ôï êáëýôåñï

êáé óðñþ÷íåôå ôçí õðïäï÷Þ ðÜíù

áðïôÝëåóìá.

áðü ôï êïõìðß áðáóöÜëéóçò, ìÝ÷ñé

íá âåâáéùèåßôå áêïõóôéêÜ üôé Ý÷åé

áóöáëßóåé.

33

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe

-

stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader både

personer og ting.

Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i

brug. Derved beskyttes personer, og skader håndturbo-

børsten undgås.

Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel

senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Håndturbobørsten bør kun bruges til støvsugning og børstning af

~

tørre flader. Den aldrig anvendes mennesker eller dyr.

Anden anvendelse eller ændringer af håndturbobørsten er ikke tilladt.

Personer, der grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk

~

formåen eller grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke

er i stand til at betjene håndturbobørsten sikkert, ikke anvende

den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.

Børn i huset

Børn under 8 år ikke komme i nærheden af støvsugeren og

~

håndturbobørsten, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.

Børn 8 år eller derover kun bruge støvsugeren og hånd-

~

turbobørsten uden opsyn, hvis de er informeret om deres funktioner,

de kan betjene dem korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan

opstå ved forkert betjening.

Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren ikke udføres af

~

børn uden opsyn.

Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af

~

støvsugeren og håndturbobørsten. Lad dem aldrig lege med

støvsugeren og håndturbobørsten.

34

da - Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Kontroller håndturbobørsten for synlige skader før brug. Tag al-

~

drig en beskadiget håndturbobørste i brug.

Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før

~

rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten.

Håndturbobørsten aldrig komme i vand, men kun

~

rengøres tørt eller med en let fugtig klud.

Den daglige brug

Tag ikke fat i børstevalsen, mens den kører.

~

Håndturbobørsten ikke anvendes i nærheden af hovedet.

~

Sørg for at holde f.eks. gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra

~

håndturbobørsten.

Støvsug ikke hårde flader med håndturbobørsten, f.eks. skabs-

~

fronter, træ- og stengulve.

Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive stoffer

~

eller gasser og ikke steder, hvor sådanne stoffer opbevares.

Støvsug ikke flader, som kan blive suget ind eller viklet om valsen.

~

Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs

~

op. Rensede og vaskede flader skal være helt tørre, før de støvsuges.

Sug aldrig glødende aske eller kul op - heller ikke aske eller kul,

~

der tilsyneladende er gået ud.

Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som

følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af

ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.

35

da

Vedligeholdelse af håndturbo-

Følg ved anvendelse af håndturbo-

børsten

børsten ubetinget rådene om sikker

-

hed og advarsler i brugsanvisningen

,

Før hver rengøring/vedligehol

-

til støvsugeren.

delse af håndturbobørsten skal der

slukkes for støvsugeren, og stikket

Anbefalet anvendelse

skal trækkes ud af stikkontakten.

(se illustrationen side 2)

Tråde og hår fjernes

Håndturbobørsten er velegnet til støv-

(se illustrationerne side 2)

sugning af polstrede møbler, madras

-

ser, bilsæder, trappetrin med tæpper

^

Tråde og hår, der har viklet sig rundt

osv.

om børstevalsen, klippes over med

Den roterende børstevalse intensiverer

en saks og suges derefter op med

opfangningen af hår og fnug.

støvsugeren.

I tilfælde af kraftigt snavs eller tilstop-

Overhold først og fremmest

ninger i håndturbobørsten kan den åb-

rengørings- og plejeanvisningerne

nes. Eventuelle større dele kan således

fra producenten af den flade, der

let fjernes.

skal støvsuges.

^ Drej studsen således, at låseknap-

pen sidder midt i føringen a.

Anvendelse af håndturbo-

børsten

^ Tryk låseknappen b, og træk

studsen opad c.

^ Sæt håndturbobørsten støvsuger-

røret eller griberøret, alt efter hvad

^

Klap overdelen af mundstykket op,

der er mest bekvemt i den aktuelle si

-

og fjern det snavs, der sidder fast i

tuation.

kabinettet og børstevalsen.

^

Ved støvsugning af flader opnås den

^

Luk derefter mundstykket, og skub

bedste sugeeffekt ved at føre hånd-

studsen hen over låseknappen, til

turbobørsten langsomt frem og tilba

-

den "går i hak".

ge.

36

no - Sikkerhetsregler

Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav.

Ukyndig bruk kan likevel føre til skader personer og gjenstan

-

der.

Les bruksanvisningen før du begynner å bruke håndturbobørsten.

Da beskytter du deg selv og andre og unngår skader børsten.

Ta godt vare bruksanvisningen og gi den videre til en eventu

-

ell senere eier!

Forskriftsmessig bruk

Håndturbobørsten skal kun brukes til støvsuging og børsting av

~

tørre flater. Mennesker og dyr ikke støvsuges eller børstes med

håndturbobørsten.

Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av børsten er

ikke tillatt.

Personer, som grunn av sin psykiske eller fysiske tilstand eller

~

pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene

håndturbobørsten en sikker måte, ikke bruke den uten tilsyn

eller veiledning fra en ansvarlig person.

Barn i husholdningen

Barn under åtte år holdes vekk fra støvsugeren og

~

håndturbobørsten, med mindre de er under kontant tilsyn.

Barn over åtte år får bare bruke støvsugeren og håndturbo-

~

børsten uten tilsyn, dersom betjeningen er forklart slik at de kan be-

tjene støvsugeren og håndturbobørsten en sikker måte. Barn

kunne forstå mulige farer ved feil betjening.

Rengjøring og vedlikeholdsarbeider ikke utføres av barn.

~

37

no - Sikkerhetsregler

Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av støvsugeren

~

og håndturbobørsten. Ikke la barn leke med støvsugeren og

håndturbobørsten.

Teknisk sikkerhet

Kontroller at ikke håndturbobørsten har synlige skader før bruk.

~

Deler som er skadet ikke tas i bruk.

Slå alltid av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold.

~

Trekk støpselet ut av stikkontakten.

Håndturbobørsten ikke dyppes i vann. Rengjør den kun med

~

en tørr eller litt fuktig klut.

Bruk

Ikke berør børstevalsen mens den går rundt.

~

Ikke støvsug med håndturbobørsten i nærheten av hodet.

~

Hold deler som gardiner, klær, sjal o.l. unna håndturbobørsten.

~

Harde flater, f.eks. møbelfronter, tre- og steingulv osv. ikke

~

støvsuges med håndturbobørsten.

Ikke støvsug lett antennelige eller eksplosive stoffer eller gasser,

~

og ikke støvsug steder hvor slike stoffer oppbevares.

Ikke støvsug flater der det er fare for innsugning eller oppvikling.

~

Væsker og fuktig støv ikke støvsuges. Tepper og teppegulv

~

som er våtrenset eller behandlet med sjampo, tørke helt før de

støvsuges.

Ikke støvsug glødende eller tilsynelatende sloknet aske eller kull.

~

Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmes

-

sig bruk, feil betjening, eller at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.

38

no

Vedlikehold av håndturbo-

Ta hensyn til sikkerhetsreglene i

børsten

bruksanvisningen for støvsugeren

når du støvsuger med håndturbo-

,

Slå av støvsugeren før vedlike

-

børsten.

hold av håndturbobørsten og trekk

støpselet ut av stikkontakten.

Anbefalt bruk

Fjerning av tråder og hår

(se bildet side 2)

(se bilder side 2)

Håndturbobørsten egner seg til støv-

suging av stoppede møbler, madras

-

^

Klipp av tråder og hår som har viklet

ser, bilseter, teppebelagte trappetrinn

seg rundt børstevalsen, med en saks.

osv.

Støvsug deretter trådene og hårene

Den roterende børstevalsen intensive

-

opp med støvsugeren.

rer opptaket av hår og lo.

Ved hardnakket smuss eller tilstoppin-

ger inne i håndturbobørsten, kan du

Følg først og fremst vedlikeholdsrå-

åpne børsten. Eventuelle større deler

dene fra produsenten av gulvbeleg-

som er sugd inn, er da lette å fjerne.

get/teppet.

^ Drei stussen slik at utløserknappen

befinner seg midt i føringen a.

Bruk av håndturbobørsten

^ Trykk utløserknappen b og trekk

^ Stikk håndturbobørsten sugerøret

stussen helt av fra håndturbobørsten

eller håndtaket, alt ettersom hva som

c.

er mest praktisk i hvert enkelt tilfelle.

^

Åpne børsteoverdelen helt og fjern alt

^

Før håndturbobørsten langsomt frem

smuss som sitter fast, fra innerrom

-

og tilbake mens du støvsuger, da

met og børstevalsen.

oppnås best sugeeffekt.

^

Lukk børsten og skyv stussen over

utløserknappen til den fester seg.

39

sv - Säkerhetsanvisningar och varningar

Denna handturboborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett

felaktigt bruk kan leda till personskador och skador föremål.

Läs bruksanvisningen noga innan du tar handturboborsten i bruk.

Därigenom förhindras olyckor samt skador handturboborsten.

Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar

-

byte.

Användningsområde

Använd endast handturboborsten för att dammsuga och borsta

~

av torra ytor. Handturboborsten får inte användas människor och

djur.

Alla andra användningsområden samt ombyggnader och ändringar

av handturboborstens konstruktion är inte tillåtna.

Personer, särskilt barn som inte kan använda handturboborsten

~

ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en

vuxen person.

Om det finns barn i närheten

Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren och hand

-

~

turboborsten. De får endast använda dem under uppsikt.

Barn från åtta år och uppåt får endast använda dammsugaren

~

och handturboborsten utan uppsikt under förutsättning att de känner

till hur man använder dem ett säkert sätt. Barn måste kunna

förstå riskerna med att använda dammsugaren och handturbo-

borsten ett felaktigt sätt om de ska använda dem.

Rengörings- och underhållsarbeten får inte göras av barn utan

~

uppsikt.

Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av dammsuga

-

~

ren och handturboborsten. Låt inte barn leka med dammsugaren

och handturboborsten.

40