Ingersoll-Rand 258 – страница 2
Инструкция к Ingersoll-Rand 258

FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinni-
kkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa
04580916.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Voimanhallintajärjestelmä
Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä
vähentää maksimivoimaa.
Voit säätää voimaa kiertämällä voimansäädintä halutun taso-osoittimen kohdalle.
Voimatason osoittimet ovat vain viitteellisiä EIVÄTKÄ ne osoita tiettyä voimaa. Voimantuot-
toa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa säädintä.
Erittelyt
Käyttölaite
Iskujen
Suositeltu momentti
Malli(t) Tyyli
määrä
Eteenpäin
Taaksepäin
Tyyppi Koko
minuutissa
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 FI-1

FI
Melutaso dB (A)
Melutaso dB (A)
Värinä
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO8662)
Malli(t)
Teho
† Paine (L
) ‡ Teho (L
)
p
w
Paine
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB mittauksen epätarkkuus
pA
‡ K
= 3dB mittauksen epätarkkuus
wA
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun
tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-
kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen
ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa
ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.
Katso sivun 2 piirros 16573172 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja
m=kuukaudet. Osien määritelmät:
1. Ilmansuodatin 6. Kierteen koko
2. Säädin 7. Liitäntä
3. Voitelulaite 8. Ilmavaroke
4. Hätäsulkuventtiili 9. Öljy
5. Letkun halkaisija 10. Täytä öljykammio tarvittaessa
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta
rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai
jälleenmyyjälle.
FI-2 04584827_ed2

PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização prevista:
Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de
dispositivos de fixação roscados.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de
segurança do produto da chave de percussão pneumática com a referência
04580916.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Sistema de gestão de potência
No caso dos modelos que incluem um sistema de gestão da potência, o sistema permite
que o operador reduza a potência de saída máxima.
Para regular a potência, rode o regulador de potência para o indicador de nível pretendido.
Os indicadores do nível de potência servem meramente de referência, pelo que NÃO indi-
cam uma potência específica. O regulador variável permite reduzir ainda mais a saída de
potência, seja na direcção de avanço, seja na direcção de recuo.
Especificações do Produto
Mecanismo de
Intervalo de binário de
Impactos
accionamento
aperto recomendado
Modelo(s) Estilo
por
Avanço
Recuo
Tipo Tamanho
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistola Quadra 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistola Quadra 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 PT-1

PT
Nível de
Nível de ruído dB (A)
Nível de ruído dB (A)
vibrações
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modelo(s)
(ISO8662)
Potência
† Pressão (L
) ‡ Potência (L
)
p
w
Pressão
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† Incerteza de medida K
= 3dB
pA
‡ Incerteza de medida K
= 3dB
wA
Instalação e lubrificação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de
serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o
condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens),
do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de
tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e
antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema
interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar
ou se a união se desligar. Consulte o desenho 16573172 e a tabela da página 2.
A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas,
d=dias e m=meses. Itens identificados como:
1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca
2. Regulador 7. União
3. Lubrificador 8. Fusível de ar de segurança
4. Válvula de interrupção de 9. Óleo
emergência 10. Encha a câmara de óleo
5. Diâmetro da mangueira
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja
desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para
poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.
PT-2 04584827_ed2

EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόµενη χρήση:
Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση
σφιγκτήρων με σπείρωμα.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας
προϊόντος 04580916 για Κλειδί περιστροφής αέρος.
Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Διαχείριση Ισχύος Κρούσης
Για μοντέλα που διαθέτουν σύστημα διαχείρισης ισχύος, το σύστημα επιτρέπει στο χειριστή
μείωση της μέγιστης ισχύος εξόδου.
Για να ρυθμίσετε την ισχύ, περιστρέψτε το Ρυθμιστή Ισχύος στην επιθυμητή ένδειξη
επιπέδου.
Οι ενδείκτες επιπέδου ισχύος προορίζονται για αναφορά και ΔΕΝ δηλώνουν συγκεκριμένη
ισχύ. Η ισχύς εξόδου μπορεί να μειωθεί περαιτέρω στην εμπρόσθια ή οπίσθια κατεύθυνση
χρησιμοποιώντας το μεταβλητό ρυθμιστή ταχύτητας.
Προδιαγραφές προϊόντος
Μετάδοση κίνησης
Κρούσεις
Συνιστώμενο εύρος ροπής
Μοντέλο(α) Μοντέλο
ανά
Εμπρός
Πίσω
Τύπος Μέγεθος
λεπτό
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 EL-1

EL
Στάθµη
Ηχητική στάθµη dB (A)
Ηχητική στάθµη dB (A)
κραδασµών
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Μοντέλο(α)
(ISO8662)
Ισχύς
† Πίεση (L
)‡ Ισχύς (L
)
p
w
Πίεση
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης
pA
‡ K
= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης
wA
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης
πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το
συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα
και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του
εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη
εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του
εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης.
Βλέπε το σχέδιο 16573172 και τον πίνακα στη σελίδα 2.
Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες,
η=ημέρες, και μ=μήνες. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:
1. Φίλτρο αέρα 6. Μέγεθος σπειρώματος
2. Ρυθμιστής 7. Σύζευξη
3. Λιπαντής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας
4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 9. Λάδι
5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 10. Θάλαμος πλήρωσης λαδιού
Εξαρτήµατα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η
αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών
κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο
Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της
Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.
EL-2 04584827_ed2

SL
Informacije o varnosti izdelka
Namen:
Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih
vezi.
Če želite več informacij, glejte obrazec 04580916 v priročniku za varno delo s
pnevmatskimi udarnimi ključi.
Priročnike lahko snamete s spletne strani www.irtools.com.
Sistem gospodarjenja z energijo
Modeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje moči, omogočajo, da uporabnik zmanjša
največjo izhodno moč.
Če želite nastaviti moč, zasukajte regulator moči na želeno raven.
Indikator moči so le relativni in ne kažejo točne moči. Izhodno moč je mogoče za obe smeri
delovanja dodatno zmanjšati s pomočjo krmilnega ventila.
Specifikacije izdelka
Pogon
Udarci
Priporočeni obseg navora
Model (i) Slog
na
Naprej
Obratno
Tip Velikost
minuto
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pištola Kvadrat 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pištola Kvadrat 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 SL-1

SL
Raven
Raven hrupa dB (A)
Raven hrupa dB (A)
tresljajev
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Model (i)
(ISO8662)
Moč
2
† Pritisk (L
)‡ Moč (L
)
p
w
Pritisk
m/s
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB spremenljivost merjenja
pA
‡ K
= 3dB spremenljivost merjenja
wA
Namestitev in mazanje
Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na
vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki
cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno
zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja
preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi,
če cevi propade ali se spoj izključi. Glejte sliko 16573172 in tabelo na strani 2.
Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in definirana kot h=ure, d=dnevi in
m=meseci. Postavke, označene kot:
1. Zračni filter 6. Velikost navoja
2. Regulator 7. Spoj
3. Mazalka 8. Varnostna zračna varovalka
4. Varnostni izključitveni ventil 9. Olje
5. Premer cevi 10. Olje – Napolni komoro
Sestavni deli in vzdrževanje
Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po
sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.
Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.
Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja
Ingersoll Rand.
SL-2 04584827_ed2

SK
Bezpečnostné informácie k výrobku
Účel použitia:
Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závi-
tových spojovacích prvkov.
Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické
príklepové ut’ahovače 04580916.
Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.irtools.com.
Systém regulácie výkonu
V prípade modelov so systémom regulácie výkonu tento systém umožňuje užívateľovi
zníženie maximálneho výkonu.
Výkon je možné nastavit’ na požadovanú hodnotu otáčaním regulátora výkonu.
Ukazovatele výkonu sú len orientačné a NEVYJADRUJÚ konkrétny výkon. Výkon je ďalej
možné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača.
Špecifikácie produktu
Pohon Rázov
Odporúčaný rozsah momentu
(úderov)
Model(y) Rydlo
Dopredu
Dozadu
Typ Rozmer
za
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
minútu
25-200
25-200
235 Pištol Štvorec 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pištol Štvorec 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 SK-1

SK
Hladina
Hladina hluku dB (A)
Hladina hluku dB (A)
vibrácií
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO8662)
Model(y)
† Akustický-
‡ Akustický-
Akustický-
Akustickývýkon
2
m/s
tlak (L
)
výkon (L
)
p
w
tlak
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= neurčitost’ merania 3dB
pA
‡ K
= neurčitost’ merania 3dB
wA
Inštalácia a mazanie
Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak
(PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v
spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte
bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a
protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa
zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr.
16573172 a tabuľka na str. 2.
Frekvencia údržby je uvedená v kruhovej šípke, pričom h = hodiny, d = dni, m = mesiace.
Prehľad položiek:
1. Vzduchový filter 6. Veľkost’ závitu
2. Regulátor 7. Spojenie
3. Mazivo 8. Bezpečnostný vzduchový istič
4. Núdzový uzatvárací ventil 9. Olej
5. Priemer hadice 10. Olej – plnenie komory
Diely a údržba
Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’
diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.
Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.
Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom
stredisku.
Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
SK-2 04584827_ed2

CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojo-
vacích prvků.
Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické
utahováky 04580916.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.
Systém regulace výkonu
V případě modelů se systémem regulace výkonu umožňuje tento systém uživateli snížení
maximálního výkonu.
Výkon je možno nastavit otáčením regulátoru výkonu na požadovanou hodnotu.
Ukazatele výkonu jsou pouze orientační a NEVYJADŘUJÍ konkrétní výkon. Výkon je dále
možné snížit pro přímý nebo zpětný chod pomocí nastavitelné škrticí klapky.
Specifikace výrobku
Doporučený rozsah
Pohon
Nárazy
utahovacího momentu
Model(y) Rydlo
za
Vpřed
Zpět
Typ Velikost
minutu
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistole Čtverec 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistole Čtverec 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 CS-1

CS
Hladina
Hladina hluku dB (A)
Hladina hluku dB (A)
vibrací
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO8662)
Model(y)
Akustick-
† Akustick-
‡ Akustick-
Akustick-
2
ývýkon
m/s
ýtlak (L
)
ývýkon (L
)
p
w
ýtlak
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= neurčitost měření 3dB
pA
‡ K
= neurčitost měření 3dB
wA
Instalace a mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho
maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech)
potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení
nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez
interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v případě,
že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 16573172 a tabulka na str. 2.
Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce.
Prehled položek:
1. Vzduchový filtr 6. Velikost závitu
2. Regulátor 7. Spojení
3. Mazivo 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka
4. Nouzový uzavírací ventil 9. Olej
5. Prumer hadice 10. Olej – plnění komory
Díly a údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit
díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním
středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
CS-2 04584827_ed2

ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine:
Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemal-
damiseks ja paigaldamiseks.
Lisateavet leiate juhendist "Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual
Form 04580916" (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toitehaldussüsteem
Toitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalset
väljundvõimsust.
Võimsuse reguleerimiseks pöörake võimsusregulaator soovitud taseme näidule.
Võimsustaseme näidud on ette nähtud võrdluseks ning EI näita konkreetset võimsust. Väl-
jundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- ja vas-
tassuunas).
Toote spetsifikatsioon
Mootor
Ettenähtud momendivahemik
Lööki
Mudel(id) Kuju
Edasi
Tagasi
Tüüp Mõõt
minutis
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Püstol Ruut 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Püstol Ruut 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 ET-1

ET
Vibratsio-
Müratase dB (A)
Müratase dB (A)
onitase
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Mudel(id)
(ISO8662)
Võimsus
† Rõhk (L
)‡ Võimsus (L
)
p
w
Rõhk
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB mõõtemääramatus
pA
‡ K
= 3dB mõõtemääramatus
wA
Paigaldamine ja määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga
õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja
kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt
dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel
visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite
lahtituleku korral. Vt joonis 16573172 ja tabel lk 2.
Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi,
d = päeva ja m= kuud. Detailid on järgmised:
1. Õhufilter 6. Keerme suurus
2. Regulaator 7. Liide
3. Õlitaja 8. Õhukaitseklapp
4. Hädaseiskamisventiil 9. Õli
5. Vooliku läbimõõt 10. Õlitäitega kamber
Osad ja hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada
määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
ET-2 04584827_ed2

HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Rendeltetés:
Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwin-
towanych elementów złącznych.
Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących
bezpieczeństwa pneumatycznych kluczy udarowych 04580916.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
Teljesítménykezelő rendszer
Modele narzędzi wyposażone w system regulacji mocy umożliwiają regulację mocy
wyjściowej.
Obróć regulator mocy wyjściowej w odpowiednie położenie, aby uzyskać żądany poziom
mocy.
Wskaźniki poziomu mocy są umieszczone orientacyjnie i NIE wskazują dokładnego pozi-
omu mocy wyjściowej. Moc wyjściową można regulować w obu kierunkach (do przodu i do
tyłu) przy pomocy przepustnicy.
A termék jellemzői
Hajtás Ütések
Ajánlott nyomatéktartomány
száma
Modellek Modell
Előre
Hátra
Típus Méret
percen-
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
ként.
25-200
25-200
235 Pisztoly Szögletes 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pisztoly Szögletes 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 HU-1

HU
Vibrációs
Zajszint dB (A)
Zajszint dB (A)
szint
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modellek
(ISO8662)
teljesítmény
2
† nyomás (L
) ‡ teljesítmény (L
)
p
w
nyomás
m/s
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB mérési bizonytalanság
pA
‡ K
= 3dB mérési bizonytalanság
wA
Telepítés és kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a
maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek
legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta
eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a
tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró
szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás
szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásd a 16573172 rajzot és a táblázatot a
2. oldalon.
A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap
formátumban határozzák meg. Az elemek azonosítása:
1. Levegőszűrő 6. Menetméret
2. Nyomásszabályzó 7. Csatlakozás
3. Olajozó 8. Biztonsági levegőszelep
4. Vészleállító szelep 9. Olaj
5. Tömlőátmérő 10. Töltse fel olajjal a kamrát
Alkatrészek és karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az
alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz.
HU-2 04584827_ed2

LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis:
Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti.
Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių veržliarakčių gaminio saugos
informacijos instrukcijos formoje 04580916.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.
Elektros tiekimo valdymo sistema
Operatorius gali sumažinti modelių su galios valdymo sistema didžiausią galingumą.
Norėdami nustatyti galingumą, pasukite galios reguliatorių iki pageidaujamo lygio rodiklio.
Galingumo lygio rodikliai yra orientaciniai ir NERODO tikslaus galingumo. Galingumą
koreguoti galima abiem kryptimis – tam skirta reguliuojama droselio sklendė.
Gaminio techniniai duomenys
Rekomenduojamas sukimo
Pavara
Impulsų
momento diapazonas
Konstrukc
Modelis(-iai)
per
Tiesiogine
ija
Skers
Atbuline eiga
Tipas
minutę
eiga
-muo
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 LT-1

LT
Vibracijos
Garso lygis dB (A)
Garso lygis dB (A)
lygis
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
Modelis(-iai)
(ISO8662)
Galia
† Slėgis (L
) ‡ Galia (L
)
p
w
Slėgis
m/s²
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB matavimo paklaida
pA
‡ K
= 3dB matavimo paklaida
wA
Prijungimas ir sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo
antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų)
dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį
oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso
sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis, jei nutrūktų žarna ar atsijungtų
jungiamoji mova. Žiūrėkite 16573172 pav. ir lentelę 2 psl.
Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir
m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:
1. Oro filtras 6. Sriegio matmenys
2. Reguliatorius 7. Jungiamoji mova
3. Tepimo įtaisas 8. Apsauginis oro vožtuvas
4. Avarinio išjungimo vožtuvas 9. Alyva
5. Žarnos skersmuo 10. Alyva – pripildykite kamerą
Dalys ir priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo
detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti
atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją.
LT-2 04584827_ed2

LV
Iekārtas drošības informācija
Paredzētais lietojums:
Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai
un uzmontēšanai.
Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu drošības informācijas
rokasgrāmatā 04580916.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.
Barošanas režīma pārvaldības sistēma
Modeļiem ar jaudas regulēšanas sistēmu sistēma ļauj operatoram samazināt maksimālo
izejas jaudu.
Lai noregulētu jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru līdz vajadzīgajai atzīmei.
Jaudas līmeņa atzīmes paredzētas atsaucei un NENORĀDA noteiktu jaudas mērvienību.
Jaudas izejas līmeni var samazināt vēl vairāk virzienā uz priekšu vai atpakaļ, izmantojot
regulējamo droseli.
Ierīces specifikācijas
Ieteicamais griezes momenta
Piedziņa
Impulsi
diapazons
Modelis Adata
minūtē
Uz priekšu
Reverss
Tips Izmērs
ft-lb (Nm)
ft-lb (Nm)
25-200
25-200
235 Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,200
(34-271)
(34-271)
100-500
100-500
252, 252-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
100-500
100-500
252-3-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100
(135.6-678)
(135.6-678)
200-700
200-700
255A, 255A-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-700
200-700
255A-3-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100
(135-949)
(135-949)
200-800
200-800
258 Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,200
(271-1084)
(271-1084)
04584827_ed2 LV-1

LV
Vibrāciju
Skaņas līmenis dB (A)
Skaņas līmenis dB (A)
līmenis
(ISO15744)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO8662)
Modelis
† Spiediens
‡ Stiprums
Stiprums
Spiediens
m/s²
(L
)
(L
)
p
w
(ISO3744)
235 --- --- 90.7 103.7 3.8
252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0
255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6
255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0
258 --- --- 96.6 109.6 3.4
† K
= 3dB mērījuma nenoteiktība
pA
‡ K
= 3dB mērījuma nenoteiktība
wA
Uzstādīšana un eļļošana
Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu
(PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu,
gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra
gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes
savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos
gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums. Skatīt attēlu 16573172 un
tabulu 2. lappusē.
Tehniskās apkopes biežums ir norādīts apļveida bultā un apzīmēts ar burtiem: h = stundas,
d = dienas un m = mēneši. Izmantoti šādi apzīmējumi:
1. Gaisa filtrs 6. Vītnes izmērs
2. Regulators 7. Savienojums
3. Smērviela 8. Gaisa drošinātājs
4. Avārijas slēgvārsts 9. Eļļa
5. Šļūtenes diametrs 10. Eļļa – piepildiet kameru
Detaļas un tehniskā apkope
Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām,
notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.
Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.
Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja.
LV-2 04584827_ed2