Ingersoll-Rand 255 – страница 2

Инструкция к Ingersoll-Rand 255

FI

Tuotteen turvaohjeet

Käyttötarkoitus:

Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinni-

kkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.

Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa

04580916.

Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.

Voimanhallintajärjestelmä

Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä

vähentää maksimivoimaa.

Voit säätää voimaa kiertämällä voimansäädintä halutun taso-osoittimen kohdalle.

Voimatason osoittimet ovat vain viitteellisiä EIVÄTKÄ ne osoita tiettyä voimaa. Voimantuot-

toa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa säädintä.

Erittelyt

Käyttölaite

Iskujen

Suositeltu momentti

Malli(t) Tyyli

määrä

Eteenpäin

Taaksepäin

Tyyppi Koko

minuutissa

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 FI-1

FI

Melutaso dB (A)

Melutaso dB (A)

Värinä

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

(ISO8662)

Malli(t)

Teho

† Paine (L

) ‡ Teho (L

)

p

w

Paine

m/s²

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB mittauksen epätarkkuus

pA

‡ K

= 3dB mittauksen epätarkkuus

wA

Asennus ja voitelu

Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun

tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-

kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen

ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa

ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.

Katso sivun 2 piirros 16573172 ja taulukko.

Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja

m=kuukaudet. Osien määritelmät:

1. Ilmansuodatin 6. Kierteen koko

2. Säädin 7. Liitäntä

3. Voitelulaite 8. Ilmavaroke

4. Hätäsulkuventtiili 9. Öljy

5. Letkun halkaisija 10. Täytä öljykammio tarvittaessa

Varaosat ja huolto

Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta

rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.

Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.

Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.

Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai

jälleenmyyjälle.

FI-2 04584827_ed2

PT

Informações de Segurança do Produto

Utilização prevista:

Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de

dispositivos de fixação roscados.

Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de

segurança do produto da chave de percussão pneumática com a referência

04580916.

Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.

Sistema de gestão de potência

No caso dos modelos que incluem um sistema de gestão da potência, o sistema permite

que o operador reduza a potência de saída máxima.

Para regular a potência, rode o regulador de potência para o indicador de nível pretendido.

Os indicadores do nível de potência servem meramente de referência, pelo que NÃO indi-

cam uma potência específica. O regulador variável permite reduzir ainda mais a saída de

potência, seja na direcção de avanço, seja na direcção de recuo.

Especificações do Produto

Mecanismo de

Intervalo de binário de

Impactos

accionamento

aperto recomendado

Modelo(s) Estilo

por

Avanço

Recuo

Tipo Tamanho

minuto

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Pistola Quadra 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pistola Quadra 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pistola Quadra 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 PT-1

PT

Nível de

Nível de ruído dB (A)

Nível de ruído dB (A)

vibrações

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

Modelo(s)

(ISO8662)

Potência

† Pressão (L

) ‡ Potência (L

)

p

w

Pressão

m/s²

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† Incerteza de medida K

= 3dB

pA

‡ Incerteza de medida K

= 3dB

wA

Instalação e lubrificação

Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de

serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o

condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens),

do filtro de ar e do reservatório do compressor. Instale um fusível de ar de segurança de

tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um dispositivo antivibração e

antiflexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema

interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar

ou se a união se desligar. Consulte o desenho 16573172 e a tabela da página 2.

A frequência da manutenção é indicada por uma seta circular e é definida como h=horas,

d=dias e m=meses. Itens identificados como:

1. Filtro de ar 6. Tamanho da rosca

2. Regulador 7. União

3. Lubrificador 8. Fusível de ar de segurança

4. Válvula de interrupção de 9. Óleo

emergência 10. Encha a câmara de óleo

5. Diâmetro da mangueira

Peças e Manutenção

Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente, recomenda-se que a mesma seja

desmontada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para

poderem ser recicladas.

O idioma original deste manual é o inglês.

A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro

de Assistência Técnica Autorizado.

Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.

PT-2 04584827_ed2

EL

Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος

Προοριζόµενη χρήση:

Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση

σφιγκτήρων με σπείρωμα.

Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας

προϊόντος 04580916 για Κλειδί περιστροφής αέρος.

Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.

Διαχείριση Ισχύος Κρούσης

Για μοντέλα που διαθέτουν σύστημα διαχείρισης ισχύος, το σύστημα επιτρέπει στο χειριστή

μείωση της μέγιστης ισχύος εξόδου.

Για να ρυθμίσετε την ισχύ, περιστρέψτε το Ρυθμιστή Ισχύος στην επιθυμητή ένδειξη

επιπέδου.

Οι ενδείκτες επιπέδου ισχύος προορίζονται για αναφορά και ΔΕΝ δηλώνουν συγκεκριμένη

ισχύ. Η ισχύς εξόδου μπορεί να μειωθεί περαιτέρω στην εμπρόσθια ή οπίσθια κατεύθυνση

χρησιμοποιώντας το μεταβλητό ρυθμιστή ταχύτητας.

Προδιαγραφές προϊόντος

Μετάδοση κίνησης

Κρούσεις

Συνιστώμενο εύρος ροπής

Μοντέλο(α) Μοντέλο

ανά

Εμπρός

Πίσω

Τύπος Μέγεθος

λεπτό

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Πιστόλι Τετράγωνο 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 EL-1

EL

Στάθµη

Ηχητική στάθµη dB (A)

Ηχητική στάθµη dB (A)

κραδασµών

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

Μοντέλο(α)

(ISO8662)

Ισχύς

Πίεση (L

)‡ Ισχύς (L

)

p

w

Πίεση

m/s²

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης

pA

‡ K

= 3dB αβεβαιότητα μέτρησης

wA

Εγκατάσταση και Λίπανση

Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης

πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το

συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα

και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του

εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε οποιαδήποτε σύζευξη

εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος του

εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης.

Βλέπε το σχέδιο 16573172 και τον πίνακα στη σελίδα 2.

Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται σε κυκλική διάταξη και καθορίζεται ω εξής: ω=ώρες,

η=ημέρες, και μ=μήνες. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:

1. Φίλτρο αέρα 6. Μέγεθος σπειρώματος

2. Ρυθμιστής 7. Σύζευξη

3. Λιπαντής 8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας

4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 9. Λάδι

5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 10. Θάλαμος πλήρωσης λαδιού

Εξαρτήµατα και Συντήρηση

Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η

αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών

κατά υλικό για να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.

Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.

Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτηµένο

Κέντρο Συντήρησης.

Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της

Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συµβόλου.

EL-2 04584827_ed2

SL

Informacije o varnosti izdelka

Namen:

Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih

vezi.

Če želite več informacij, glejte obrazec 04580916 v priročniku za varno delo s

pnevmatskimi udarnimi ključi.

Priročnike lahko snamete s spletne strani www.irtools.com.

Sistem gospodarjenja z energijo

Modeli, ki imajo vgrajen sistem za upravljanje moči, omogočajo, da uporabnik zmanjša

največjo izhodno moč.

Če želite nastaviti moč, zasukajte regulator moči na želeno raven.

Indikator moči so le relativni in ne kažejo točne moči. Izhodno moč je mogoče za obe smeri

delovanja dodatno zmanjšati s pomočjo krmilnega ventila.

Specifikacije izdelka

Pogon

Udarci

Priporočeni obseg navora

Model (i) Slog

na

Naprej

Obratno

Tip Velikost

minuto

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Pištola Kvadrat 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pištola Kvadrat 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pištola Kvadrat 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 SL-1

SL

Raven

Raven hrupa dB (A)

Raven hrupa dB (A)

tresljajev

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

Model (i)

(ISO8662)

Moč

2

† Pritisk (L

)‡ Moč (L

)

p

w

Pritisk

m/s

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB spremenljivost merjenja

pA

‡ K

= 3dB spremenljivost merjenja

wA

Namestitev in mazanje

Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na

vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki

cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno

zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja

preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi,

če cevi propade ali se spoj izključi. Glejte sliko 16573172 in tabelo na strani 2.

Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in definirana kot h=ure, d=dnevi in

m=meseci. Postavke, označene kot:

1. Zračni filter 6. Velikost navoja

2. Regulator 7. Spoj

3. Mazalka 8. Varnostna zračna varovalka

4. Varnostni izključitveni ventil 9. Olje

5. Premer cevi 10. Olje – Napolni komoro

Sestavni deli in vzdrževanje

Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po

sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.

Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.

Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.

Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja

Ingersoll Rand.

SL-2 04584827_ed2

SK

Bezpečnostné informácie k výrobku

Účel použitia:

Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závi-

tových spojovacích prvkov.

Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické

príklepové ut’ahovače 04580916.

Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.irtools.com.

Systém regulácie výkonu

V prípade modelov so systémom regulácie výkonu tento systém umožňuje užívateľovi

zníženie maximálneho výkonu.

Výkon je možné nastavit’ na požadovanú hodnotu očaním regulátora výkonu.

Ukazovatele výkonu sú len orientačné a NEVYJADRUJÚ konkrétny výkon. Výkon je ďalej

možné znížit’ pre priamy alebo spätný chod pomocou nastaviteľnej páčky spúšt’ača.

Špecifikácie produktu

Pohon Rázov

Odporúčaný rozsah momentu

(úderov)

Model(y) Rydlo

Dopredu

Dozadu

Typ Rozmer

za

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

minútu

25-200

25-200

235 Pištol Štvorec 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pištol Štvorec 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pištol Štvorec 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 SK-1

SK

Hladina

Hladina hluku dB (A)

Hladina hluku dB (A)

vibrácií

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

(ISO8662)

Model(y)

† Akustický-

‡ Akustický-

Akustický-

Akustickývýkon

2

m/s

tlak (L

)

výkon (L

)

p

w

tlak

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= neurčitost’ merania 3dB

pA

‡ K

= neurčitost’ merania 3dB

wA

Inštalácia a mazanie

Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak

(PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v

spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte

bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a

protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného uzáveru, aby sa

zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr.

16573172 a tabuľka na str. 2.

Frekvencia údržby je uvedená v kruhovej šípke, pričom h = hodiny, d = dni, m = mesiace.

Prehľad položiek:

1. Vzduchový filter 6. Veľkost’ závitu

2. Regulátor 7. Spojenie

3. Mazivo 8. Bezpečnostný vzduchový istič

4. Núdzový uzatvárací ventil 9. Olej

5. Priemer hadice 10. Olej – plnenie komory

Diely a údržba

Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’

diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.

Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.

Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom

stredisku.

Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.

SK-2 04584827_ed2

CS

Bezpečnostní informace k výrobku

Účel použití:

Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojo-

vacích prvků.

Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické

utahováky 04580916.

Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.irtools.com.

Systém regulace výkonu

V případě modelů se systémem regulace výkonu umožňuje tento systém uživateli snížení

maximálního výkonu.

Výkon je možno nastavit otáčením regulátoru výkonu na požadovanou hodnotu.

Ukazatele výkonu jsou pouze orientační a NEVYJADŘUJÍ konkrétní výkon. Výkon je dále

možné snížit pro přímý nebo zpětný chod pomocí nastavitelné škrticí klapky.

Specifikace výrobku

Doporučený rozsah

Pohon

Nárazy

utahovacího momentu

Model(y) Rydlo

za

Vpřed

Zpět

Typ Velikost

minutu

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Pistole Čtverec 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pistole Čtverec 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pistole Čtverec 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 CS-1

CS

Hladina

Hladina hluku dB (A)

Hladina hluku dB (A)

vibrací

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

(ISO8662)

Model(y)

Akustick-

† Akustick-

‡ Akustick-

Akustick-

2

ývýkon

m/s

ýtlak (L

)

ývýkon (L

)

p

w

ýtlak

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= neurčitost měření 3dB

pA

‡ K

= neurčitost měření 3dB

wA

Instalace a mazání

Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho

maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech)

potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vede

nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a přes všechna spojení vedení bez

interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení vedení v případě,

že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 16573172 a tabulka na str. 2.

Frekvence údržby je uvedena v kruhové šipce, pricemž h = hodiny, d = dny, m = mesíce.

Prehled položek:

1. Vzduchový filtr 6. Velikost závitu

2. Regulátor 7. Spojení

3. Mazivo 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka

4. Nouzový uzavírací ventil 9. Olej

5. Prumer hadice 10. Olej – plnění komory

Díly a údržba

Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit

díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.

Výchozím jazykem této příručky je angličtina.

Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním

středisku.

Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.

CS-2 04584827_ed2

ET

Toote ohutusteave

Ettenähtud kasutamine:

Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemal-

damiseks ja paigaldamiseks.

Lisateavet leiate juhendist "Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual

Form 04580916" (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).

Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.

Toitehaldussüsteem

Toitehaldussüsteemiga mudelite puhul lubab süsteem operaatoril vähendada maksimaalset

väljundvõimsust.

Võimsuse reguleerimiseks pöörake võimsusregulaator soovitud taseme näidule.

Võimsustaseme näidud on ette nähtud võrdluseks ning EI näita konkreetset võimsust. Väl-

jundvõimsust saab täiendavalt vähendada reguleeritava drosseli abil (samuti päri- ja vas-

tassuunas).

Toote spetsifikatsioon

Mootor

Ettenähtud momendivahemik

Lööki

Mudel(id) Kuju

Edasi

Tagasi

Tüüp Mõõt

minutis

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Püstol Ruut 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Püstol Ruut 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU stol Ruut 3/4 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Püstol Ruut 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 ET-1

ET

Vibratsio-

Müratase dB (A)

Müratase dB (A)

onitase

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

Mudel(id)

(ISO8662)

Võimsus

† Rõhk (L

)‡ Võimsus (L

)

p

w

Rõhk

m/s²

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB mõõtemääramatus

pA

‡ K

= 3dB mõõtemääramatus

wA

Paigaldamine ja määrimine

Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga

õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja

kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt

dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel

visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite

lahtituleku korral. Vt joonis 16573172 ja tabel lk 2.

Hooldesagedus on näidatud ringikujulises nooles ja määratletud järgnevalt: h = tundi,

d = päeva ja m= kuud. Detailid on järgmised:

1. Õhufilter 6. Keerme suurus

2. Regulaator 7. Liide

3. Õlitaja 8. Õhukaitseklapp

4. Hädaseiskamisventiil 9. Õli

5. Vooliku läbimõõt 10. Õlitäitega kamber

Osad ja hooldus

Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada

määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.

Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.

Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.

Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.

ET-2 04584827_ed2

HU

A termékre vonatkozó biztonsági információk

Rendeltetés:

Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwin-

towanych elementów złącznych.

Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących

bezpieczeństwa pneumatycznych kluczy udarowych 04580916.

A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.

Teljesítménykezelő rendszer

Modele narzędzi wyposażone w system regulacji mocy umożliwiają regulację mocy

wyjściowej.

Obróć regulator mocy wyjściowej w odpowiednie położenie, aby uzyskać żądany poziom

mocy.

Wskaźniki poziomu mocy są umieszczone orientacyjnie i NIE wskazują dokładnego pozi-

omu mocy wyjściowej. Moc wyjściową można regulować w obu kierunkach (do przodu i do

tyłu) przy pomocy przepustnicy.

A termék jellemzői

Hajtás Ütések

Ajánlott nyomatéktartomány

száma

Modellek Modell

Előre

Hátra

Típus Méret

percen-

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

ként.

25-200

25-200

235 Pisztoly Szögletes 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pisztoly Szögletes 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pisztoly Szögletes 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 HU-1

HU

Vibrációs

Zajszint dB (A)

Zajszint dB (A)

szint

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

Modellek

(ISO8662)

teljesítmény

2

† nyomás (L

) ‡ teljesítmény (L

)

p

w

nyomás

m/s

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB mérési bizonytalanság

pA

‡ K

= 3dB mérési bizonytalanság

wA

Telepítés és kenés

A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a

maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek

legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta

eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a

tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet a belső elzáró

szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás

szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásd a 16573172 rajzot és a táblázatot a

2. oldalon.

A karbantartási gyakoriság körkörös nyílban látható és h=óra, d=nap, valamint m=hónap

formátumban határozzák meg. Az elemek azonosítása:

1. Levegőszűrő 6. Menetméret

2. Nyomásszabályzó 7. Csatlakozás

3. Olajozó 8. Biztonsági levegőszelep

4. Vészleállító szelep 9. Olaj

5. Tömlőátmérő 10. Töltse fel olajjal a kamrát

Alkatrészek és karbantartás

Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az

alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.

Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.

A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.

Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz.

HU-2 04584827_ed2

LT

Gaminio saugos informacija

Paskirtis:

Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti.

Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių veržliarakčių gaminio saugos

informacijos instrukcijos formoje 04580916.

Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.irtools.com internete.

Elektros tiekimo valdymo sistema

Operatorius gali sumažinti modelių su galios valdymo sistema didžiausią galingumą.

Norėdami nustatyti galingumą, pasukite galios reguliatorių iki pageidaujamo lygio rodiklio.

Galingumo lygio rodikliai yra orientaciniai ir NERODO tikslaus galingumo. Galingumą

koreguoti galima abiem kryptimis – tam skirta reguliuojama droselio sklendė.

Gaminio techniniai duomenys

Rekomenduojamas sukimo

Pavara

Impulsų

momento diapazonas

Konstrukc

Modelis(-iai)

per

Tiesiogine

ija

Skers

Atbuline eiga

Tipas

minutę

eiga

-muo

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pistoletas Kvadratinis 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 LT-1

LT

Vibracijos

Garso lygis dB (A)

Garso lygis dB (A)

lygis

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

Modelis(-iai)

(ISO8662)

Galia

† Slėgis (L

) ‡ Galia (L

)

p

w

Slėgis

m/s²

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB matavimo paklaida

pA

‡ K

= 3dB matavimo paklaida

wA

Prijungimas ir sutepimas

Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo

antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų)

dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį

oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso

sumontuokite įtaisą, kuris neleistų žarnai mėtytis į šalis, jei nutrūktų žarna ar atsijungtų

jungiamoji mova. Žiūrėkite 16573172 pav. ir lentelę 2 psl.

Techninės priežiūros darbų dažnis nurodytas apskrita rodykle v=valandomis, d=dienomis ir

m=mėnesiais. Sudedamosios dalys identifikuojamos taip:

1. Oro filtras 6. Sriegio matmenys

2. Reguliatorius 7. Jungiamoji mova

3. Tepimo įtaisas 8. Apsauginis oro vožtuvas

4. Avarinio išjungimo vožtuvas 9. Alyva

5. Žarnos skersmuo 10. Alyva – pripildykite kamerą

Dalys ir priežiūra

Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo

detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti

atliekų perdirbimo įmonei.

Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.

Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.

Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją.

LT-2 04584827_ed2

LV

Iekārtas drošības informācija

Paredzētais lietojums:

Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai

un uzmontēšanai.

Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu drošības informācijas

rokasgrāmatā 04580916.

Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.

Barošanas režīma pārvaldības sistēma

Modeļiem ar jaudas regulēšanas sistēmu sistēma ļauj operatoram samazināt maksimālo

izejas jaudu.

Lai noregulētu jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru līdz vajadzīgajai atzīmei.

Jaudas līmeņa atzīmes paredzētas atsaucei un NENORĀDA noteiktu jaudas mērvienību.

Jaudas izejas līmeni var samazināt vēl vairāk virzienā uz priekšu vai atpakaļ, izmantojot

regulējamo droseli.

Ierīces specifikācijas

Ieteicamais griezes momenta

Piedziņa

Impulsi

diapazons

Modelis Adata

minūtē

Uz priekšu

Reverss

Tips Izmērs

ft-lb (Nm)

ft-lb (Nm)

25-200

25-200

235 Pistole Kvadrātveida 1/2” 1,200

(34-271)

(34-271)

100-500

100-500

252, 252-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

100-500

100-500

252-3-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100

(135.6-678)

(135.6-678)

200-700

200-700

255A, 255A-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-700

200-700

255A-3-EU Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,100

(135-949)

(135-949)

200-800

200-800

258 Pistole Kvadrātveida 3/4” 1,200

(271-1084)

(271-1084)

04584827_ed2 LV-1

LV

Vibrāciju

Skaņas līmenis dB (A)

Skaņas līmenis dB (A)

līmenis

(ISO15744)

(ANSI S5.1-1971)

(ISO8662)

Modelis

† Spiediens

‡ Stiprums

Stiprums

Spiediens

m/s²

(L

)

(L

)

p

w

(ISO3744)

235 --- --- 90.7 103.7 3.8

252, 252-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

252-3-EU 89.7 100.7 --- --- 3.0

255A, 255A-EU --- --- 93.7 106.7 4.6

255A-3-EU --- --- 93.7 106.7 4.0

258 --- --- 96.6 109.6 3.4

† K

= 3dB mērījuma nenoteiktība

pA

‡ K

= 3dB mērījuma nenoteiktība

wA

Uzstādīšana un eļļošana

Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu

(PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu,

gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra

gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes

savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes mētāšanos

gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums. Skatīt attēlu 16573172 un

tabulu 2. lappusē.

Tehniskās apkopes biežums ir norādīts apļveida bultā un apzīmēts ar burtiem: h = stundas,

d = dienas un m = mēneši. Izmantoti šādi apzīmējumi:

1. Gaisa filtrs 6. Vītnes izmērs

2. Regulators 7. Savienojums

3. Smērviela 8. Gaisa drošinātājs

4. Avārijas slēgvārsts 9. Eļļa

5. Šļūtenes diametrs 10. Eļļa – piepildiet kameru

Detaļas un tehniskā apkope

Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām,

notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.

Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.

Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā.

Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja.

LV-2 04584827_ed2