Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite – страница 3
Инструкция к Тостеру Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 38
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Prevenção de acidentes domésticos:
• A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras
técnicas e com as normas em vigor.
- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.
- Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.
• Certifique-se de que a tensão de rede corresponde adequadamente à
tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
• Tendo em conta a diversidade das normas em vigor, caso o aparelho
seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a
sua inspecção num Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consultar lista em anexo).
• Certifique-se de que a instalação eléctrica se encontra em conformidade
com as normas em vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho
desta potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Não deixe o cabo de alimentação suspenso e certifique-se de que não
toca nas partes quentes do aparelho.
• Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as
grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
• Utilize apenas uma extensão em bom estado, com uma tomada com
ligação à terra, e com um fio condutor com uma secção pelo menos
idêntica ao fio fornecido com o produto.
• Para evitar choques eléctricos, nunca coloque o cabo de alimentação, a
tomada nem o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo de
líquido.
• Não utilize ou não introduza na torradeira utensílios em metal passíveis
de provocar curtos-circuitos (colher, faca…).
• Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos de água e, em caso
algum, num nicho de cozinha encastrada.
• Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar um
determinado número de regras elementares, sobretudo as seguintes:
A FAZER:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga com atenção as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição vertical, nunca deitado,
inclinado ou virado ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se de que a gaveta para recolha de
migalhas está perfeitamente colocada.
• Retire com frequência as migalhas do fundo do aparelho ou da gaveta
recolha migalhas.
• A alavanca de comando do mecanismo de elevação de torradas tem de
estar na posição alta sempre que ligar ou desligar o aparelho.
38

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 39
• Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente.
•
Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder
à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
• No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas,
desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
A NÃO FAZER:
• Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
• O aparelho não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com
deficiências sem a devida supervisão.
• Tome as devidas precauções para impedir que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais
especificamente, quando for utilizado para tostar pão pela primeira vez
ou no caso de alteração das definições de tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que não aquele para o
qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do aparelho no decorrer da
sua utilização; use as pegas.
• Não acrescente à torradeira acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante para evitar qualquer situação de perigo.
• Não toste pães susceptíveis de derreterem (com cobertura) ou de verterem
líquido na torradeira; tal pode causar danos ou risco de incêndio.
• Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado grossas susceptíveis
de bloquear o mecanismo da torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação estiver danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de
funcionamento. Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, de modo a
evitar qualquer situação de perigo. Consulte a garantia.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes nem demasiado
perto de um forno quente.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
• O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho não deve ser utilizado
na proximidade ou por cima de cortinados ou de outros materiais
combustíveis (prateleiras, móveis...). O aparelho tem de ser utilizado
sob a devida supervisão.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior, sobre ou sob o aparelho.
•
Caso comecem a arder algumas partes do produto, nunca tente apagá-las
com água. Desligue o aparelho e extinga as chamas com um pano húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de tostagem estiver accionado.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar, aquecer ou descongelar
pratos congelados.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para tostar pão e aquecer
croissants, brioches, etc.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Qualquer utilização profissional, não adequada ou não conforme ao
manual de instruções, anula a responsabilidade e a garantia do
fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS
39

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 40
PORTUGUÊS
Características do aparelho
A Ecrã digital
G Botão para bagel/baguete*
B Botão de selecção do nível de tostagem
H Botão para crumpet/waffle/brioche*
(9 posições)
I Alavanca de comando
C Botão cancel-stop
J Alavanca de elevação extra
D Botão da função memória
K Gaveta recolha de migalhas
E Botão de reaquecimento
L
Pega para transporte (por trás do aparelho)
F Botão de descongelação
MEnrolador de cabo (por baixo do aparelho)
Antes da primeira utilização
fixação centram automaticamente as fatias
Desembale o aparelho e retire todos os
de pão entre as resistências eléctricas para
autocolantes.
uma tostagem perfeita dos dois lados
Leia o manual de instruções e siga
- Fig. Uma vez accionado o ciclo, a
6
atentamente as instruções de utilização.
contagem decrescente do tempo de
Desenrole por completo o cabo de
tostagem restante aparece no ecrã digital.
alimentação.
No mesmo nível de tostagem e após
Limpe o exterior do aparelho e o cabo de
várias utilizações sucessivas, a duração
alimentação com um pano húmido. Seque
do ciclo varia porque o aparelho, cujas
- Fig.
1
resistências já estão quentes, calcula
Ligue a ficha à tomada.
automaticamente o tempo necessário para
Seleccione o nível de tostagem máximo
tostar as fatias de pão.
com a ajuda do botão de selecção dos
Caso ultrapasse a altura das
níveis de tostagem - Fig.
2
grelhas, o pão não pode ser tostado.
Baixe a alavanca de comando - Fig.
3
Neste modelo electrónico, não é
Faça funcionar o aparelho vazio, três a
possível accionar a alavanca de comando
quatro vezes, de modo a eliminar “o odor a
enquanto o aparelho não estiver ligado.
novo”. Areje o local.
Caso pretenda tostar pão com passas, retire
Colocação das fatias de pão
as passas pois podem cair e danificar o
Com a alavanca de comando na posição
aparelho, acabando por provocar um curto-
alta, coloque as fatias de pão em cada
circuito.
fenda - Fig.
4
Caso pretenda tostar uma única fatia de
Tostagem do pão
pão, pode diminuir o nível de tostagem
Prima o botão de selecção dos níveis de
pretendido.
tostagem e visualize o grau de tostagem
Retire regularmente as migalhas da gaveta
pretendido no ecrã de acordo com a natureza,
para recolha de migalhas. Para abrir ou
o estado de frescura e a espessura do pão
fechar, basta pressionar na gaveta - Fig.
7
- Fig.
5
Paragem da tostagem
No final da tostagem, o controlo de
1-2: muito ligeiramente tostado
funcionamento desbloqueia-se
3-4: ligeiramente tostado
automaticamente, a torradeira deixa de
5-6: tostado
funcionar e as fatias de pão sobem.
7-8: bem tostado
Pode interromper, em qualquer altura, a
9: muito tostado
tostagem ou todas as outras funções
carregando no botão “cancel/stop” - Fig.
8
Baixe a alavanca de comando. Fica
O ecrã digital passa automaticamente para
bloqueada na posição baixa e as grelhas de
a função “standby” ao fim de cerca de dez
40
*consoante o modelo

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 41
minutos e volta a ligar-se caso seja
Uma vez tostado, o bagel sobe e a
accionada a alavanca de comando ou um
torradeira pára automaticamente.
dos botões do painel de controlo.
Caso o bagel seja pesado, suba a
Alavanca de elevação extra
alavanca de comando até ao máximo e
Para apanhar com maior facilidade as
carregue na alavanca de elevação extra
pequenas fatias de pão, uma vez concluído o
de forma a conseguir retirá-lo.
ciclo de tostagem, suba a alavanca de
Função waffle, crumpet ou brioche*
comando até ao máximo e utilize a função de
Coloque os waffles, crumpets ou fatias de
elevação extra do pão (hi-lift), carregando na
brioche nas fendas da torradeira.
alavanca destinada para este efeito - Fig.
9
Carregue no botão waffle/crumpet/brioche;
Função de descongelação
uma luz piloto acende. Baixe a alavanca de
Para tostar pão congelado, carregue no
comando - Fig.
13
botão de descongelação: aparece no ecrã o
De seguida, seleccione o nível de tostagem
símbolo correspondente. Seleccione o
pretendido que aparece no ecrã.
nível de tostagem pretendido em função do
O tempo de tostagem dos waffles,
tipo de pão e baixe a alavanca de comando
crumpets ou fatias de brioche adapta-se em
- Fig. Uma vez o ciclo accionado, a
10
função do grau de tostagem escolhido e
contagem decrescente do tempo de
aparece no ecrã digital.
tostagem restante aparece no ecrã digital.
Uma vez tostados, os waffles, os crumpets
No final do ciclo, a torradeira pára
ou as fatias de brioche sobem e a
automaticamente e as fatias de pão sobem
torradeira pára automaticamente.
descongeladas e tostadas ao seu gosto.
Função memória
Antes de retirar o pão, deixe o calor
Esta função permite-lhe colocar na
difundir-se durante ainda cerca de
memória quatro dos seus programas de
30 segundos.
tostagem preferidos.
Função de reaquecimento
Selecção de um programa colocado na
Para reaquecer pão já tostado, carregue no
memória:
botão de reaquecimento: aparece no ecrã o
Prima o botão “memo” e passe em revista
símbolo correspondente - Fig. Baixe a
11
os programas até chegar ao que pretende.
alavanca de comando (não é necessário
Visualizará, então, o programa no ecrã,
seleccionar um nível de tostagem). O
com todas as funções guardadas - Fig.
14
aparelho irá funcionar por um período de
Para accionar o ciclo de tostagem, basta
tempo curto, adaptado simplesmente para
baixar a alavanca de comando.
reaquecer o pão. O tempo descontado
Colocação de um programa na
aparece no ecrã digital.
memória:
No final do ciclo, o aparelho desliga-se
Para memorizar um programa, visualize o
automaticamente e as fatias de pão sobem.
número do programa pretendido (Memo 1,
Memo 2, Memo 3 ou Memo 4) premindo
Função bagel/baguete*
uma vez o botão “memo” para Memo 1,
Coloque o bagel ou a baguete cortado(a)
duas vezes para Memo 2, etc., e mantenha
ao meio nas fendas da torradeira, com o
premido o botão “memo” durante alguns
miolo virado para o centro.
segundos. Surge, então, no ecrã, com luz
Carregue no botão bagel/baguete; uma luz
intermitente, o número de programa
piloto acende. Seleccione o nível de
escolhido - Fig.
15
tostagem pretendido e baixe a alavanca de
Seleccione as funções a memorizar (nível
comando - Fig.
12
de tostagem, descongelação, reaquecimento,
A duração do ciclo adapta-se em função do
bagel, etc.) premindo os botões
grau de tostagem escolhido aparece no
correspondentes.
ecrã digital.
*consoante o modelo
41

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 42
Uma vez concluído o programa, prima
Paragem da função:
durante alguns segundos o botão “memo”
Para desactivar a segurança, basta
de modo a guardá-lo. O número do
pressionar de novo no botão "cancel/stop"
programa deixa, então, de apresentar uma
durante alguns segundos.
luz intermitente - Fig.
16
A palavra “SEC” desaparece do ecrã.
Para passar para a gravação de um outro
Manutenção, limpeza e arrumação
programa, prima de novo o botão “memo”
Limpe com frequência a torradeira.
e repita o procedimento acima indicado.
Antes de qualquer operação de limpeza,
Pode sair do modo “memória” em
desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
qualquer altura premindo o botão
Retire a gaveta para recolha de migalhas
“Cancel/Stop” (“Cancelar/Parar”).
pressionando por cima e deite fora as
Modificação de um programa colocado
migalhas - Fig.
7
na memória:
Nunca mexa no interior do aparelho com
Seleccione o programa que pretende
um objecto metálico para não o danificar
modificar, premindo o botão “memo” até
- Fig.
1
visualizar o programa pretendido - Fig.
17
Limpe o exterior do aparelho e o cabo de
O programa aparece no ecrã com todas as
alimentação com um pano húmido. Seque.
funções guardadas.
Não utilize produtos de limpeza demasiado
Prima durante alguns segundos o botão
agressivos ou abrasivos, produtos
“memo” até que o número do programa
decapantes nem lixívia.
apresente uma luz intermitente no ecrã
Não enrole o cabo de alimentação à volta
- Fig.
18
do aparelho; o enrolador de cabo encontra-
Para suprimir uma função guardada, prima o
se por baixo do aparelho.
botão correspondente; a função desaparece,
Arrumação
do ecrã ou, no caso de uma função
Uma pega situada na parte de trás do
bagel/baguette e waffle/crumpet/brioche,
aparelho permite transportá-lo facilmente
o indicador luminoso do botão apaga-se.
- Fig.
20
Para guardar uma função nova, repita o
Aguarde pelo arrefecimento completo do
procedimento acima descrito.
aparelho antes de o arrumar, especialmente
Pode sair do modo “memória” em
no caso de um local fechado, onde o calor
qualquer altura premindo o botão
possa causar danos em qualquer tipo de
“Cancel/Stop” (“Cancelar/Parar”).
material.
Função de segurança para crianças*
A embalagem é reciclável mas pode
Como activar a função:
ser útil para transportar ou devolver a
Prima o botão “cancel/stop” durante alguns
torradeira a um Serviço de Assistência
segundos: a inscrição “SEC” aparece no
Técnica autorizado (consultar lista em
ecrã digital - Fig.
19
anexo).
O conjunto das funções da torradeira são,
então, bloqueadas, impossibilitando
qualquer manipulação do aparelho por
crianças durante a sua ausência.
Na função de segurança para crianças, os
botões de funções tornam-se inactivos e
deixa de ser possível bloquear o manípulo
de comando na posição baixa.
42
*consoante o modelo

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 43
TÜRKÇE
GÜVENLİK TALİMATLARI
Ev içi kazalarn önlenmesi :
• Bu ekmek kzartma makinesi, yürürlükteki güvenlik kurallarna ve
şartlarna ve şu yönetmeliklere uymaktadr :
- 92/31/CEE ve 93/68/CEE ile değiştirilmiş 89/336/CEE
Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği,
- 93/68/CEE ile değiştirilmiş 73/23/CEE Düşük Gerilim
Yönetmeliği.
• Şebeke elektrik voltajnn cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn
olup olmadğn (yalnzca AC akm) kontrol edin.
• Yürürlükte olan birçok standart göz önüne alndğnda, bu
kzartma makinesi satn alndğ ülkeden başka bir ülkede
kullanlyorsa, yetkili servis tarafndan kontrol edilmesini sağlayn
(ekteki satş sonras hizmet bilgilerine başvurun).
• Elektrik tesisatnn bu cihaz için gerekli olan gücü sağlamaya
yeterli olup olmadğn kontrol edin.
• Cihaz daima toprakl prize takn.
• Kordonun sarkmamasna ve cihazn scak ksmlarna değmemesine
dikkat edin.
• Cihazn kordonunu ve fişini zgaralarn arasna yerleştirmeyin.
• Cihaz kordonundan tutarak prizden çekmeyin.
• İyi durumda, toprak bağlantl ve en az 10A'lik işletme değerine
sahip uzatma kablolar kullann.
• Elektrik çarpmasn önlemek için, cihaz,kablosunu veya fişini hiçbir
zaman su veya başka bir svya sokmayn.
• Ekmek kzartcna, ksa devreye neden olacak metal araç-gereç
(kaşk, bçak...) sokmayn.
• Cihaz, su sçramalarna engel olmak için mutfak lavabosunun
uzağnda ve sabit bir zeminde kullann.
• Kullanm srasnda cihaz taşmayn veya hareket ettirmeyin.
ÖNEMLİ UYARILAR
Elektrikli cihazlarn kullanmnda aşağdaki kurallara özellikle uyulmas
gerekmektedir :
YAPILMASI GEREKENLER :
• Kullanm talimatlarnn tamamn dikkatle okuyun ve bu talimatlara
uyun.
• Cihaz dik konumda kullanlmal, hiçbir zaman yatk, eğik veya ters
konumda olmamaldr.
• Her kullanmdan önce, krnt tepsisinin takl olduğundan emin olun.
• Ekmek krntlarn, düzenli olarak, kapaktan veya krnt tepsisinden
temizleyin.
• Cihaz prize takarken veya çkarrken, kumanda kolu yukarda
olmaldr.
• Arza durumunda cihaz prizden çekin.
• Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden önce cihaz prizden çekin.
Temizlemek için veya yerleştirmeden önce soğumasn bekleyin.
• Kzartma işlemi sonunda zgaralar arasnda ekmek dilimleri
skşrsa, prizden çekin ve ekmeği çkarmadan önce cihazn
soğumasn bekleyin.
43

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 44
YAPILMAMASI GEREKENLER :
• Cihaz çocuklarn erişemeyeceği yerlerde tutun.
• Cihazn küçük çocuklar veya özürlüler tarafndan denetimsiz
olarak kullanlmamas gerekir.
• Küçük çocuklarn cihazla oynamadklar kontrol edilmelidir.
• Cihaz evde kullanlmak için tasarlanmştr. Nemli ortamlarda
kullanmayn.
• Özellikle, ilk ekmek kzartma işleminde veya ayar değişikliklerinde,
cihaz göz önünde tutun.
• Cihaz amac dşnda kullanmayn.
• Kullanm esnasnda cihazn metal veya scak ksmlarna
dokunmayn, tutma saplarn kullann.
• Tehlikeli olabileceğinden üretici firma tarafndan önerilmemiş
aksesuarlar kullanmayn.
• Eriyebilecek (donmuş) veya cihaz içerisine akmas olas ekmekleri
kzartmayn, bunlar cihaza zarar verebilir veya bir ateş riski
taşyabilir.
• Ekmek kzartcsnn mekanizmasn skştrabilecek çok büyük
ekmek dilimlerini cihazn içerisine koymayn.
• Aşağdaki durumlarda cihaz kullanmayn :
- cihazn kordonu arzal ise,
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasar veya arza varsa. Bu
durumlarda, her türlü tehlikeden kaçnmak için, cihaz yetkili servis
merkezine gönderilmelidir. Garanti koşullarna bakn.
• Cihaz, scak yüzeyler üzerinde veya scak bir frnn çok yaknnda
bulundurmayn.
• Kullanm esnasnda cihazn üzerini örtmeyin ve perde, duvar kağd
veya yanma tehlikesi olan ahşap mobilyalarn yaknnda
brakmayn.
• Cihaz çalşrken üstünü kaplamayn.
• Ekmek yanabileceğinden, cihazn perde veya yanabilir başka
malzemelerin (raf, mobilya....) yaknlarnda kullanlmamaldr.
Cihazn kontrol altnda kullanlmas gerekir.
• Hiçbir zaman cihazn içine, üzerine veya altna, kağt, karton veya
plastik koymayn.
• Eğer ürünün baz ksmlar alev alrsa, su ile söndürmeye
çalşmayn. Cihaz prizden çekin ve alevleri nemli bir bez ile
söndürün.
• Hiçbir zaman, kzartma işlemi srasnda ekmeği çkarmaya
çalşmayn.
• Ekmek kzartcsn scaklk kaynağ olarak veya kurutma amaçl
kullanmayn.
• Ekmek kzartcsn, dondurulmuş gdalar pişirmek, kzartmak,
stmak veya buzunu çözmek için kullanmayn.
• Cihaz ayn anda hem ekmek kzartma ve hem de çörek stma
amaçl kullanmayn.
Bu cihaz evde kullanlmak üzere tasarlanmştr. Profesyonel ve
hatal kullanmdan ya da talimatlara uygun kullanlmamasndan
kaynaklanacak sorunlarda, üretici sorumluluk kabul etmez ve
cihaz garanti kapsam dşnda kalr.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
44

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 45
TÜRKÇE
Cihazn özellikleri
A Dijital ekran
H Waffle/crumpet düğmesi*
B Kzartma ayar düğmesi (9 kademeli)
I Ortalama kolu
C Cancel/Stop düğmesi
J “HI-LIFT” kaldrma kolu
D Hafza düğmesi
K Krnt tepsisi
E Istma düğmesi
L Taşma kolaylğ sağlayan tutma kolu
F Buz çözme düğmesi
M Kordon saklama yeri (cihazn altnda)
G Bagel/baget düğmesi*
İlk kullanmdan önce
bir kez tekrarlandktan sonra, kalan
Cihazn ambalajn açn ve bütün
kzartma zamannn geri saym, dijital
etiketlerini çkarn.
ekranda görüntülenir.
Kullanm talimatlarn okuyun ve bunlara
Ayn kzartma seviyesinde ve
dikkatle uyun.
birbiri ardna birçok kullanm sonras,
Elektrik kordonunu tamamen açn.
kzartma işlemi süresi değişir çünkü
Cihazn dşn ve kordonu slak bir bez
stc elemanlar zaten scak olan
ile silin ve kurulayn - Şekil
1
cihaz, ekmek dilimlerini kzartmak için
Prize takn.
gerekli zaman otomatik hesaplar.
Ekmeği koymadan önce, maksimum
2
Ekmek zgaralardan taşyorsa
kzartma düzeyini seçin - Şekil
3
kzarmayacaktr.
Kumanda kolunu aşağya indirin - Şekil
“Rahatsz edici yeni kokusunu” gidermek
Bu elektronik model üzerinde,
için kzartcy boş halde 3 - 4 defa
ortalama kolu, yalnzca cihazn
çalştrn. Oday havalandrn.
elektrik bağlants varsa kilitlenir.
Ekmek dilimlerinin yerleştirilmesi
İçinde taneler olan ekmek
Ortalama kolu yukar konumda iken,
kzartyorsanz, dökülme riski taşyan
ekmek dilimlerini yuvalara yerleştirin
taneleri ayklayn çünkü bunlar ksa
- Şekil
4
devreye yol açarak cihaza zarar
verebilirler.
Ekmeğin kzartlmas
Tek bir ekmek dilimi kzartyorsanz,
Kzartma seviye ayar düğmesi üzerine
arzulanan kzartma derecesini
basn ve ekmeğin türüne, tazelik
azaltabilirsiniz.
durumuna ve kalnlğna göre arzulanan
Krnt tepsisinde biriken krntlar düzenli
kzartma derecesinin ekranda
olarak temizleyin. Krnt tepsisine
görünmesini sağlayn - Şekil
5
bastrdğnzda kendiliğinden çkar ve
tekrar bastrdğnzda yerine oturur
1-2 : çok hafif kzarmş
- Şekil
7
3-4 : hafif kzarmş
5-6 : kzarmş
Kzartmann durdurulmas
7-8 : iyi kzarmş
Kzartma sonunda, ortalama kolu
9 : çok kzarmş
otomatik açlr, kzartma makinesinin
çalşmas sona erer ve ekmek dilimleri
Ortalama kolunu indirin. Kol aşağ
yukar çkar.
konumda kilitlenir ve tutma zgaralar,
“Cancel/Stop” düğmesine basarak
ekmek dilimlerini, her iki tarafn da eşit
herhangi bir zamanda kzartma işlemini
ve mükemmel olarak kzaracağ şekilde,
veya her türlü diğer fonksiyonu
8
stc elemanlarn arasnda otomatik
durdurabilirsiniz - Şekil
6
olarak ortalar - Şekil Kzartma işlemi
*modele göre
45

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 46
Yaklaşk on dakika sonra, dijital ekran
Bagel/baget düğmesine basn, renkli bir
12
otomatik beklemeye geçer ve ortalama
gösterge yanar - Şekil Arzulanan
kolunun kilitlenmesiyle veya kontrol
kzartma derecesini seçin ve ortalama
tablosundaki düğmelerden birine
kolunu aşağya indirin.
baslmas durumunda tekrar yanar.
Kzartma süresi, seçilmiş kzartma
derecesine bağl olarak ayarlanr ve
Extra yukar çkarma kolu (HI-LIFT)
dijital ekranda görünür.
Küçük ekmek dilimlerini daha kolayca
Kzardktan sonra, bagel yukar çkar ve
kavrayabilmek için, kzartma işlemi
ekmek kzartma makinesi otomatik
bittikten sonra, ortalama kolunu en üste
durur.
çkarn ve hemen onun yannda bulunan
”HI-LIFT” koluna basarak ekmekleri
Bageliniz ağrsa, çekebilmek
yukar çkarn - Şekil
9
için, ortalama kolunu “HI-LIFT”
konumuna getirin.
Buz çözme fonksiyonu
Dondurulmuş ekmeği kzartmak için, buz
Waffle veya çörek fonksiyonu*
çözme düğmesine basn : ilgili sembol,
Wafflelarnz veya çörek dilimlerinizi,
10
ekranda görünür - Şekil Ekmek türüne
ekmek kzartma makinesinin kzartma
göre arzulanan kzartma seviyesini seçin
yuvalarna yerleştirin.
ve ortalama kolunu aşağ indirin.
Waffle/çörek düğmesine basn, renkli bir
Kzartma işlemi başladktan sonra kalan
gösterge yanar, daha sonra ortalama
kzartma zamannn geri saym dijital
13
kolunu aşağya indirin - Şekil
ekranda görünür. Kzartma işlemi
Wafflelarnzn, veya çörek dilimlerinizin
sonunda, kzartma makinesi otomatik
kzartma süresi, seçilmiş kzarma
olarak durur ve ekmek dilimleri, buzu
derecesine bağl olarak ayarlanr ve
çözülmüş ve arzulandğ şekilde kzarmş
dijital ekranda görünür.
olarak yukar çkar.
Kzardktan sonra, wafflelar veya çörek
Ekmekleri kzartma yuvalarndan
dilimleri yukar çkar ve ekmek kzartma
çkarmadan önce, yaklaşk 30 saniye
makinesi otomatik durur.
kadar scaklğn dağlmasn bekleyin.
Bellek fonksiyonu
Istma fonksiyonu
Bu fonksiyon dört farkl kzartma ayar
Daha önceden kzartlmş ekmeği
yapabilmenizi sağlar.
stmak için,stma düğmesine basn : ilgili
Bellek ayar seçme :
11
sembol, ekranda görünür - Şekil
İstediğiniz hafza ayar (1-4)
Ortalama kolunu aşağya indirin (bir
görününceye kadar “memo” düğmesine
kzartma seviyesi seçimi gerekmez).
basn. Bu ayar için önceden
Cihaz, ekmeği yalnzca stmak için
belirlediğiniz fonksiyonlar görüntülenir
gereken ksa bir süre çalşacak ve geri
14
– Şekil
saym yaplan süre dijital ekranda
Ortalama kolunu yerine oturuncaya
görüntülenecektir.
kadar bastrarak kzartma işlemini
Kzartma/Istma işlemi biter, cihaz
başlatn.
otomatik olarak durur ve ekmek
Bellek Ayarlarn Programlama :
dilimleri yukar çkar.
Bir ayar programlarken, Bellek
Bagel/baget fonksiyonu*
düğmesine Memo 1 için bir kez, Memo
Bagelinizi veya bagetinizi ortadan ikiye
2 için 2 kez …basarak ve düğmeyi
kesilmiş olarak ve yumuşak ksm ortaya
birkaç saniye basl tutarak istediğiniz
doğru gelecek şekilde ekmek kzartma
Bellek ayarn seçin. Program numaras
15
makinenizin kzartma yuvalarna
ekranda yanp söner - Şekil
yerleştirin.
İlgili düğmelere basarak istediğiniz
46
*modele göre

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 47
fonksiyonlar (kzartma düzeyi, buz
Fonksiyonun durdurulmas :
çözme, stma, bagel) seçin.
Güvenliği devre dş brakmak için,
1-9 numaral fonksiyonlar
birkaç saniye boyunca “Cancel/Stop”
programlamay tamamladktan sonra,
düğmesine tekrar baslmas yeterlidir.
“memo” düğmesini birkaç saniye basl
“SEC” ibaresi ekrandan kaybolur.
tutarak ayar kaydedin. Program
Bakm, temizleme ve yerleştirme
numaras yanp sönmeyi keser - Şekil
16
Ekmek kzartma makinenizi düzenli
Başka bir bellek program ayarlamak
olarak temizleyin.
için, “memo” düğmesine basp
Her temizlikten önce, cihaz prizden
yukardaki admlar yineleyin.
çekin ve soğumaya brakn.
Bellek modundan çkmak istediğinizde,
Üzerine bastrarak krnt tepsisini çkarn
“Cancel/Stop” düğmesine basn.
7
ve krntlar temizleyin - Şekil
Programlanmş bir Bellek ayarn
Ciddi hasarlara yol açmamak için hiçbir
değiştirme :
zaman cihazn içine metal bir şey
İstediğiniz bellek ayarna (1-4)
sokmayn.
gelinceye dek “memo” düğmesine
Cihazn dşn ve kordonunu nemli bir
basarak değiştirmek istediğiniz ayar
1
bez ile silin ve kurulayn - Şekil
17
seçin - Şekil
Sert veya aşndrc temizlik ürünleri, pas
Ayar, programladğnz fonksiyonlar ile
çözücü ürünler veya çamaşr suyu
ekranda görünür.
kullanmayn.
Program numaras ekranda yanp
Kordonu cihazn etrafna sarmayn,
sönünceye dek “memo” düğmesini
cihazn altnda bir kordon saklama yeri
18
birkaç saniye basl tutun - Şekil
mevcuttur.
Kaydedilmiş bir fonksiyonu sileceğiniz
Yerleştirme
zaman, ilgili fonksiyon düğmesine
Cihazn arka ksmnda bulunan tutma kolu
bastğnzda fonksiyon ekrandan
20
kolayca taşmanza imkan verir - Şekil
kaybolur (bagel/baget, çörek veya
Özellikle kapal bir yere kaldrlacaksa,
waffle özelliği durumunda, düğmenin
cihaz yerleştirmeden önce tamamen
şğ söner).
soğumasn bekleyin, scaklktan
Yeni bir özellik kaydetmek için
etkilenebilen materyellere zarar
yukardaki programlama admlarn
verebilirsiniz.
yineleyin.
Ambalaj, yeniden
Bellek modundan çkmak istediğinizde,
dönüştürülebilirdir ve de kzartma
“Cancel/Stop” düğmesine basn.
makinesini taşmak için veya yetkili
Çocuk güvenlik fonksiyonu*
servis merkezine (listeye bakn)
Fonksiyonun çalştrlmas :
götürmek için yararl olabilir.
Birkaç saniye boyunca “Cancel/Stop”
düğmesine basn : dijital ekranda
“SEC” ibaresi görünür - Şekil
19
Böylece ekmek kzartma
makinesi fonksiyonlarnn tamam
kilitlenir ve siz yokken çocuklarnzn
cihaz kullanmas engellenmiş olur.
Çocuklarn güvenliği için, fonksiyon
tuşlar etkisiz olmuş ve kumanda kolu
artk alt konumda çalştrmyor.
*modele göre
47

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 48
PУССKИЙ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Предотвращение домашних несчастных случаев :
• Данный аппарат соответствует действующим техническим
правилам и нормам безопасности.
- Директива об электромагнитной совместимости 89/336/CEE с
изменениями 92/31/CEE и 93/68/CEE.
- Директива о низком напряжении 73/23/CEE с изменениями
93/68/CEE.
• Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению,
указанному на аппарате (только переменный ток).
• Учитывая разнообразие действующих норм, если аппарат
используется не в стране, где он был куплен, проверьте его в
авторизованном сервисном центре (см. прилагаемый список).
• Убедитесь, что электроустановка соответствует действующим
нормам и достаточна для питания аппарата этой мощности.
• Аппарат всегда должен включаться в розетку с заземлением.
• Шнур не должен провисать или соприкасаться с горячими частями
аппарата.
• Не укладывайте провод или розетку в аппарате между решетками.
• Не выключайте аппарат, потянув за шнур.
• Используйте только исправный удлинитель, с розеткой с
заземлением и шнуром питания, сечением не меньше сечения
шнура аппарата, входящего в комплект поставки аппарата.
• Во избежание поражения электрическим током запрещается
погружать электропровод, вилку или аппарат в воду или другую
жидкость.
• Не используйте и не вставляйте в тостер металлические
предметы, которые могут вызвать короткое замыкание (ложки,
ножи…).
• Используйте аппарат на устойчивом столе, защищенном от
разбрызгивания воды, запрещается его использование во
встроенной кухонной нише.
• Не переносите и не перемещайте аппарат во время
использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электрических аппаратов необходимо соблюдать ряд
элементарных правил, в частности :
НЕОБХОДИМО :
• Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и тщательно
следовать правилам пользования.
• Аппарат должен всегда стоять в вертикальном положении ; не
допускается горизонтальное, наклонное или перевернутое
положение.
• Перед каждым использованием убедитесь, что выдвижной поддон
для крошек установлен на свое место.
• Регулярно очищайте от крошек прорези и выдвижной поддон для
крошек.
• Ручка управления кареткой должна находиться в верхнем
положении при включении или выключении аппарата.
• При неисправности в работе выключите аппарат.
48

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 49
• Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, как
его убрать.
• По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли между
решетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппарат и
дождитесь, пока он остынет.
НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :
• Не храните аппарат в доступном для детей месте.
• Дети и инвалиды могут пользоваться прибором только под
контролем.
• Строго следите, чтобы дети не играли с прибором.
• Не используйте аппарат вне дома. Избегайте влажных помещений.
• Не оставляйте работающий аппарат без присмотра, особенно при
каждой первой поджарке или при изменении настройки.
• Не используйте аппарат не по назначению.
• Не дотрагивайтесь до металлических или горячих частей аппарата
во время использования, пользуйтесь ручками и кнопками.
• Не добавляйте к тостеру аксессуары, не рекомендуемые
производителем - это может оказаться опасным.
• Не поджаривайте хлеб, который может растаять (с глазурью) или
протечь в тостер - это может привести к повреждению или пожару.
• Не вставляйте в аппарат слишком большие ломтики хлеба - они
могут вызвать заклинивание механизма тостера.
• Не используйте аппарат, если :
- его шнур неисправен ;
- аппарат упал и при этом возникли видимые повреждения и
неисправности в работе. В каждом из этих случаев аппарат
должен быть отправлен в ближайший утвержденный сервисный
центр во избежание опасности. См. гарантию.
• Не ставьте тостер на горячую поверхность или слишком близко от
горячей духовки.
• Не закрывайте чем-либо работающий прибор.
• Хлеб может загореться, поэтому не помещайте прибор внизу или
вблизи от занавесок и других воспламеняющихся предметов
(таких, как полки и другая мебель). Не оставляйте без присмотра
работающий прибор.
• Не кладите бумагу, картон или пластмассу в аппарат, на него или
под него.
• При возгорании каких-либо частей аппарата не тушите их водой.
Выключите аппарат и потушите огонь влажной тряпкой.
• Не пытайтесь извлечь хлеб во время поджаривания.
• Не используйте тостер в качестве источника тепла или для сушки.
• Не используйте тостер для приготовления, жарки, разогрева или
размораживания быстрозамороженных продуктов.
• Не используйте аппарат одновременно для поджаривания хлеба и
разогрева слоек.
Данный аппарат предназначен исключительно для домашнего
использования. Производитель не несет ответственности и не
предоставляет гарантии в случае профессионального,
несоответствующего назначению или инструкции
использования.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
49

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 50
PУССKИЙ
Характеристики аппарата
A Цифровой экран : отображает
G Кнопка bagel/baguette (бублик/батон)*
выбранный режим и оставшееся
H Кнопка crumpet/waffle/brioche
время поджаривания
(лепешка/вафля/булочка)*
B Кнопка выбора уровня поджаривания
I Рычаг управления
(9 положений)
J Рычаг высокого подъема тостов
C Кнопка cancel-stop (отмена-остановка)
K Выдвижной поддон для крошек
D Кнопка Memo (память)
L Ручка для переноса (сзади аппарата)
E Кнопка подогрева
M Отсек для шнура (под аппаратом)
F Кнопка размораживания
Перед первым использованием
что обеспечивает хорошее
Распакуйте аппарат и снимите все
поджаривание с обеих сторон - Рис.
6
наклейки.
После начала цикла на цифровом
Прочитайте инструкцию по
экране отображается оставшееся время
эксплуатации и строго следуйте
поджаривания.
указаниям по использованию.
При одинаковом уровне
Полностью размотайте шнур питания.
поджаривания и после нескольких
Протрите снаружи аппарат и шнур
использований подряд
влажной тряпочкой. Высушите - Рис.
1
продолжительность цикла
Включите в розетку.
варьируется, т.к. аппарат, спирали
Не вставляя в тостер кусочки хлеба,
которого уже нагрелись,
выберите максимальный уровень
автоматически рассчитывает время,
2
поджаривания - Рис.
необходимое для поджарки ломтиков
Опустите рычаг управления - Рис.
3
хлеба.
Произведите три-четыре цикла работы
Если часть ломтика выступает
“вхолостую”, чтобы устранить “запах
за решетки, она не будет поджарена.
нового прибора”.
Проветрите комнату.
В этой электронной модели
Установка ломтиков хлеба
рычаг управления фиксируется в
Рычаг управления должен находится в
нижнем положении только в том
верхнем положении. Поместите ломтики
случае, если аппарат включен в сеть.
хлеба в каждую прорезь - Рис.
4
Если вы поджариваете хлеб с изюмом,
Поджаривание хлеба
уберите изюм, который может выпасть
Нажмите на кнопку выбора уровня
из ломтика, т.к. он может повредить
поджаривания и выведите на экран
аппарат, вызвав короткое замыкание.
необходимый уровень в зависимости от
При поджаривании одного ломтика
вида, свежести и толщины ломтиков
хлеба рекомендуется понизить
хлеба - Рис.
5
необходимый уровень поджаривания.
Регулярно убирайте крошки из
1-2 : очень легкое поджаривание
выдвижного поддона для крошек.
3-4 : слегка поджаренный
Поддон выдвигается и задвигается
нажатием на него - Рис.
7
5-6 : поджаренный
7-8 : хорошо поджаренный
Остановка поджаривания
9: сильно поджаренный
По окончании поджаривания рычаг
управления разблокируется
Опустите рычаг управления. Рычаг
автоматически, тостер выключается и
блокируется в нижнем положении и
ломтики хлеба поднимаются.
удерживающие решетки автоматически
В любой момент Вы можете прервать
выравнивают по центру ломтики хлеба
поджаривание или любые другие
между нагревательными элементами,
функции нажатием на кнопку
50
*в зависимости от модели

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 51
8
Нажмите на кнопку bagel/baguette -
“cancel/stop” (отмена/остановка) - Рис.
загорается цифровой экран - Рис.
12
Цифровой экран выключается
Выберите желаемый уровень
автоматически примерно через десять
поджаривания и опустите рычаг
минут и снова включается при нажатии
управления.
на рычаг управления или на любую
Продолжительность цикла
кнопку пульта.
устанавливается в зависимости от
Рычаг высокого подъема
выбранной степени подрумянивания и
Чтобы легче было вынимать маленькие
указывается на цифровом экране.
ломтики хлеба, по окончании цикла
По окончании поджаривания бублик
поджаривания максимально поднимите
поднимается и тостер выключается
рычаг управления и воспользуйтесь
автоматически.
функцией выского подъема (hi-lift),
Если бублик тяжелый,
нажав на предназначенный для этого
рычаг - Рис.
9
максимально поднимите рычаг
управления и нажмите на рычаг
Функция размораживания
дополнительного поднятия, чтобы
Для поджаривания замороженного хлеба
нажмите на кнопку размораживания -
извлечь бублик.
соответствующий символ высвечивается
Функция waffle или crumpet или brioche
на экране - Рис.
10
(вафля или лепешка, или булочка)*
Выберите желаемый уровень
Поместите вафли, лепешки или
поджаривания в зависимости от вида
ломтики булочки в прорези тостера.
хлеба и опустите рычаг управления.
Нажмите на кнопку waffle/crumpet/brioche
После начала цикла на цифровом
- загорается цифровой экран, опустите
экране указывается отсчет оставшегося
рычаг управления.
времени поджаривания.
Затем выберите необходимый уровень
По окончании цикла тостер
поджаривания, который будет указан на
выключается автоматически и
экране - Рис.
13
размороженные и поджаренные до
Время поджаривания вафель, лепешек
желаемого состояния ломтики хлеба
или ломтиков булочки рассчитывается в
поднимаются.
зависимости от выбранной степени
Перед тем, как извлечь хлеб из
подрумянивания и указывается на
прорезей, подождите примерно 30
цифровом экране.
секунд, пока он немного остынет.
По окончании поджаривания вафли,
Функция подогрева
лепешки или ломтики булочки
Для разогрева уже поджаренного хлеба
поднимаются и тостер автоматически
нажмите на кнопку разогрева - на экране
выключается.
высвечивается соответствующий символ
Программирование
- Рис. Опустите рычаг управления
11
Эта функция позволяет внести в память
(выбирать уровень поджаривания не
прибора четыре выбранных вами
имеет смысла). Аппарат будет работать в
режима поджаривания тостов.
течение короткого времени,
Выбор режима :
необходимого только для разогрева
Нажмите на кнопку “memo” (память) и
хлеба ; на цифровом экране указывается
просматривайте режимы, пока не
отсчет времени.
появится тот, который вы хотите внести
По окончании цикла аппарат
в память.
выключается автоматически, и ломтики
Режим (вместе со всеми
хлеба поднимаются.
зарегистрированными функциями)
Функция bagel / baguette
появится на экране дисплея - Рис.
14
(бублик/батон)*
Чтобы начать рабочий цикл, достаточно
Поместите разрезанные пополам бублик
опустить рычаг управления.
или батон в прорези тостера мякотью к
Программирование режима :
центру.
Чтобы внести режим в память прибора,
*в зависимости от модели
51

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 52
выведите на дисплей номер нужного
Функция защиты от детей (в
режима (Memo 1, Memo 2, Memo 3 или
зависимости от модели)
Memo 4), нажав на клавишу “memo”
Включение функции :
один раз для Memo 1, два для Memo 2 и
Нажмите и удерживайте кнопку
т. п., и удерживайте ее нажатой в
“cancel/stop” в течение нескольких
течение нескольких секунд. При этом
секунд: надпись “SEC” появляется на
номер выбранного режима мигает на
цифровом экране - Рис.
19
экране дисплея - Рис.
15
При этом блокируются все функции
Выберите функции, которые вы хотите
тостера, и Ваши дети не смогут включить
запрограммировать (степень
аппарат во время Вашего отсутствия.
поджаривания, размораживание,
Отключение функции :
подогрев, батон и т. п.), нажимая на
Для отключения функции безопасности
соответствующие кнопки.
необходимо снова нажать и удерживать
Как только этот процесс будет
кнопку “cancel/stop” в течение
закончен, нажмите на кнопку “memo” и
нескольких секунд.
удерживайте ее нажатой в течение
Надпись “SEC” исчезает с экрана.
нескольких секунд, чтобы внести в
При включении функции "безопасности
режим память прибора. Номер режима
для детей" рабочие кнопки не
перестает мигать - Рис.
16
действуют и рычаг управления не
Чтобы запрограммировать другой
блокируется в нижнем положении.
режим, вновь нажмите на кнопку
Обслуживание, чистка и хранение
“memo” и повторите описанную выше
Необходимо регулярно чистить тостер.
процедуру.
Перед любым обслуживанием
Процесс “программирования” можно
отключите аппарат и дайте ему остыть.
остановить в любой момент, нажав на
Извлеките выдвижной поддон для
кнопку “Стоп/Остановка”.
крошек, нажав на него, и удалите из
Изменение запрограммированного
него крошки - Рис.
7
режима :
Запрещается помещать внутрь аппарата
Выберите режим, который вы хотите
металлические предметы - это может
изменить, нажимая на кнопку “memo”,
привести к серьезным повреждениям.
пока не появится номер нужного
Протрите снаружи аппарат и шнур
режима - Рис.
17
влажной тряпочкой. Высушите - Рис.
1
Режим (вместе со всеми
Не используйте слишком едкие,
зарегистрированными функциями)
абразивные, растворяющие моющие
появится на экране дисплея.
средства или жавелевую воду.
Удерживайте кнопку “memo” нажатой в
Не наматывайте шнур вокруг аппарата :
течение нескольких секунд. Номер
под аппаратом имеется отсек для шнура.
выбранного режима начинает мигать на
Хранение
экране дисплея - Рис.
18
Ручка, расположенная сзади аппарата,
Чтобы удалить какую-либо функцию,
позволяет его легко переносить
нажмите на соответствующую кнопку.
- Рис.
20
При этом ее название удаляется с
Подождите, пока аппарат полностью
экрана дисплея (в случае функций
остынет, перед тем, как убрать его,
“батон” или “булочки” соответствующий
особенно если он хранится в закрытом
цветовой индикатор гаснет).
месте - тепло может повредить
Чтобы запрограммировать новые
возгораемые материалы.
функции, выполните описанную выше
Упаковка может быть
процедуру.
Процесс “программирования” можно
использована для вторсырья, однако,
остановить в любой момент, нажав на
она может пригодиться для
кнопку “Стоп/Остановка”.
транспортировки или возврата
тостера в авторизованный сервисный
центр (см. прилагаемый список).
52
*в зависимости от модели

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 53
NORSK
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Forebygging av ulykker i hjemmet:
• Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske
forskrifter og standarder:
- Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, endret ved
92/31/EØF og 93/68/EØF.
- Lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, endret ved 93/68/EØF.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med den som er angitt
på apparatet (kun vekselstrøm).
• På grunn av alle de forskjellige standarder som er gjeldende, må
apparatet kontrolleres av et godkjent serviceverksted (se vedlagte liste)
hvis det brukes i et annet land enn det det ble kjøpt i.
• Påse at den elektriske installasjonen er i overensstemmelse med
gjeldende standarder og at den er tilstrekkelig til å forsyne et apparat
med denne effekten.
• Kople alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• La aldri ledningen henge ned eller komme i berøring med apparatets
varme deler.
• Rydd ikke ledningen eller støpselet mellom ristene på apparatet.
• Trekk i støpselet (og ikke i ledningen) når apparatet skal frakobles
strøm.
• Bruk kun en skjøteledning som er i god stand, med et jordet støpsel og
en ledning med et tverrsnitt som er minst like stort som på ledningen
som følger med produktet.
• For å unngå elektriske støt, dypp aldri ledningen, støpselet eller
apparatet i vann eller en annen væske.
• Bruk ikke og før ikke kjøkkenredskaper i metall (skje, kniv o.l.) inn i
brødristeren, da dette kan forårsake kortslutninger.
• Sett apparatet på en stabil bordplate i god avstand fra evt. vannsprut, og
plasser aldri apparatet inn i en nisje i et integrert kjøkken.
• Ikke bær eller flytt apparatet mens det er i bruk.
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
Ved bruk av elektriske apparater må visse grunnleggende regler overholdes, bl. a.
følgende:
DET MAN MÅ GJØRE:
• Les gjennom hele bruksanvisningen og følg instruksjonene nøye.
• Apparatet må kun plasseres i stående stilling. Det må aldri ligge, stå på
skrå eller med bunnen opp.
• Før hver bruk, kontroller at smuleskuffen er på plass.
• Ta regelmessig smulene ut av luken eller smuleskuffen.
• Betjeningsknappen skal være i høy stilling når apparatet koples til eller
fra strømnettet.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten hvis apparatet ikke fungerer riktig.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og ved
rengjøring. Vent til det er avkjølt før du gjør det rent eller rydder det
bort.
53

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 54
• Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over, trekk
støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødet
tas ut.
DET MAN IKKE MÅ GJØRE:
• Etterlat ikke apparatet innenfor barns rekkevidde.
• Apparatet må ikke brukes av barn eller handikappede personer uten tilsyn.
• Barn må holdes øye med slik at de ikke leker med apparatet.
• Bruk ikke apparatet utendørs eller på fuktige steder.
• La aldri apparatet fungere uten tilsyn, særlig ved første risting eller når
innstillingen endres.
• Bruk ikke apparatet til andre oppgaver enn det den er beregnet for.
• Ikke ta i apparatets metalldeler eller varme deler mens det er i bruk,
men bruk håndtakene.
• Bruk ikke apparatet med annet tilbehør enn det som er anbefalt av
fabrikanten, da dette kan være farlig.
• Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller renne ned i
brødristeren, da det kan forårsake skader eller brannfare.
• Legg ikke for tykke brødskiver inn i apparatet, da de kan blokkere
brødristerens mekanisme.
• Bruk ikke apparatet dersom:
- ledningen er skadet,
- apparatet har falt og har synlige skader eller fungerer dårlig. I så fall
skal apparatet sendes til nærmeste godkjente serviceverksted for å
unngå fare. Les garantivilkårene.
• Still ikke brødristeren på varme flater eller for nær en varm ovn.
• Apparatet må ikke tildekkes mens det er i bruk.
• Brød kan ta fyr, derfor må ikke apparatet brukes i nærheten eller under
gardiner og andre lettantennelig materialer (hyller, møbler...). Apparatet
må brukes under tilsyn.
• Legg aldri papir, papp eller plast i, på eller under apparatet.
• Hvis enkelte deler av apparatet skulle ta fyr, forsøk aldri å slukke ilden
med vann. Trekk støpselet ut av stikkontakten og kvel flammene med et
fuktig håndkle.
• Forsøk aldri å ta ut brødet mens ristingen pågår.
• Bruk ikke brødristeren som varmekilde eller til tørking.
• Bruk ikke brødristeren til å koke, grille, varme opp eller tine frossen
mat.
• Bruk ikke apparatet til å riste brød og varme opp bakverk samtidig.
Dette apparatet er kun beregnet til husholdningsbruk. En
yrkesmessig eller uegnet bruk eller en bruk som ikke er i
overensstemmelse med bruksanvisningen fritar fabrikanten for
ethvert ansvar og eventuelle feil og mangler dekkes ikke av
garantien.
TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
54

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 55
NORSK
Beskrivelse av apparatet
A Digitalt display
G Bagel/baguette knapp*
**
B Knapp for valg av ristningsgrad
H Crumpet
/vaffel/brioche knapp*
(9 posisjoner)
I Betjeningshåndtak
C Cancel-stopp knapp
J Løftehendel
D Minne knapp
K Smuleskuff
E Knapp for oppvarming
L Transporthåndtak (bak på apparatet)
F Knapp for opptining
MLedningstvinne (under apparatet)
Før første bruk
Ved samme ristningsgrad og etter
Pakk ut apparatet og ta bort alle
flere etterfølgende ristninger varierer
selvklebende etiketter.
ristetiden fordi varmeelementene allerede
Les bruksanvisningen og følg
er varme, og apparatet beregner
instruksjonene nøye.
automatisk den tiden som er nødvendig
Rull ledningen helt ut.
for å riste brødskivene.
Tørk utsiden av apparatet og ledningen
med en fuktig klut. La det tørke
- Fig.
1
Hvis en del av brødskiven går
Stikk støpselet inn i stikkontakten.Velg
utenfor ristene blir den ikke ristet.
maksimal ristningsgrad ved hjelp av
På denne elektroniske modellen
knappen for valg av ristningsgrad
- Fig.
2
virker betjeningshåndtaket kun når
Senk betjeningshåndtaket
- Fig.
3
apparatet er tilkoblet strømnettet.
La apparatet fungere tre-fire ganger uten
Hvis du rister brød med rosiner i, ta ut
brød for at apparatet ikke skal “lukte nytt”.
rosinene. Disse kan nemlig løsne og dermed
Luft rommet.
forårsake kortslutning og skade apparatet.
Plassering av brødskivene
Hvis du bare griller en brødskive, kan du
Legg brødskivene i hver spalte, med
redusere ristningsgraden.
betjeningshåndtaket i høy posisjon
- Fig.
4
Fjern smulene regelmessig fra smuleskuffen.
Denne åpnes og lukkes ved å trykke på den
Risting av brød
- Fig.
7
Trykk på knappen for valg av ristningsgrad
og ønsket ristningsgrad vises på displayet,
Stanse ristningen
alt etter brødets type, ferskhet og tykkelse
Når ristingen er over, frigjøres
- Fig.
5
betjeningshåndtaket automatisk. Brødristeren
stopper automatisk og brødskivene heves.
1-2: meget lett ristet
Ristningen eller andre funksjoner kan
3-4: lett ristet
avbrytes når som helst ved å trykke på
5-6: middels ristet
“cancel/stop” knappen
- Fig.
8
7-8: godt ristet
Det digitale displayet stilles automatisk i
9: meget godt ristet
standby etter ca. 10 minutter og tennes
igjen når betjeningshåndtaket aktiveres
Senk betjeningshåndtaket. Dette låses i lav
eller når man trykker på en av knappene på
stilling, og ristene som holder på brødet
instrumentpanelet.
sentrerer brødskivene automatisk mellom
Løftehendel
varmeelementene, for en perfekt risting på
Det er lettere å få ut små brødskiver når
begge sider
- Fig.
6
Når ristingen har
ristningen er over hvis du løfter
startet, vises nedtellingen for gjenstående
betjeningshåndtaket så høyt opp som mulig
ristetid på det digitale displayet.
og bruker løftefunksjonen (hi-lift) ved å
trykke på løftehendelen
- Fig.
9
**
*på enkelte modeller
Crumpet = bløt bolle/muffin som spises ristet med smør på
55

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 56
Opptiningsfunksjon
Ristningstiden for vafler, crumpets eller
For å riste frossent brød, trykk inn knappen
brioche-skiver tilpasses ristningsgraden du
til opptining. Det tilsvarende symbol vises
har valgt og vises på den digitale skjermen.
på skjermen. Velg ønsket ristningsgrad alt
Når vaflene, crumpets eller brioche-skivene
etter brødtypen og senk betjeningshåndtaket
er ferdigristet, heves de og brødristeren
- Fig.
10
Når ristingen har begynt, vises
stanser automatisk.
nedtellingen av gjenstående ristetid på den
Minnefunksjon
digitale skjermen.
Denne funksjonen gjør det mulig å lagre
Brødristeren stopper automatisk når
4 risteprogrammer i minnet.
ristingen er over og brødskivene kommer
Velge et allerede lagret program:
opp i tint tilstand og passe ristet.
Trykk på knappen “memo” og rull gjennom
Før du tar brødet ut av spaltene, la varmen
programmene til du kommer til programmet
fordele seg i ennå 30 sekunder.
du ønsker å bruke.
Oppvarmingsfunksjon
Programmet vises deretter på displayet med
For å varme opp brød som allerede er ristet,
alle de lagrede funksjonene
- Fig.
14
trykk inn knappen til oppvarming. Det
For å aktivere ristingen trykker du ganske
tilsvarende symbol vises på displayet. Senk
enkelt betjeningshåndtaket ned.
betjeningshåndtaket (det er unødvendig å
Lagre et program:
velge ristninggrad) - Fig. Apparatet vil
11
For å lagre et program må du vise ønsket
fungerer en kort stund, bare for å varme opp
programnummer (Memo 1, Memo 2, Memo
brødet, og nedtellingen vises på det digitale
3 eller Memo 4) ved å trykke en gang på
displayet.
knappen “memo” for Memo 1, to ganger for
Når tiden er over, stopper apparatet
Memo 2 osv., og holde knappen “memo”
automatisk og brødskivene heves.
nede i noen sekunder. Det valgte program-
nummeret blinker så på displayet
- Fig.
15
Bagel / baguette funksjon*
Velg funksjonene som skal lagres (ristenivå,
Legg bagelen eller baguetten skåret i to i
tining, oppvarming, bagel osv.) ved å trykke
brødristerens to spalter, med skorpen mot
på de tilsvarende knappene.
utsiden.
Når programmet er avsluttet, trykker du i
Trykk på bagel/baguette knappen. En
noen sekunder på knappen “memo” for å
farget kontrollampe tennes
- Fig.
12
Velg
lagre det. Programnummeret blinker ikke
ønsket ristningsnivå og senk
lenger
- Fig.
16
betjeningshåndtaket.
For å lagre et annet program trykker du på
Ristetiden varierer alt etter ønsket
nytt på tasten “memo” og gjentar forrige
ristningsgrad og vises på det digitale
operasjon.
displayet.
Du kan avslutte “minnemodusen” når som
Når bagelen er ristet, heves den og
helst ved å trykke på knappen “Cancel/Stop”.
brødristeren stopper automatisk.
Endre et lagret program:
Hvis bagelen er tung, hev
Velg programmet du ønsker å endre ved å
betjeningshåndtaket så høyt opp som mulig
trykke på knappen “memo” til det kommer
og trykk på løftehendelen for å ta bagelen ut.
frem på displayet
- Fig.
17
Vaffel / crumpet / brioche funksjon*
Programmet vises på displayet med alle de
Legg vaflene, crumpets eller brioche-
lagrede funksjonene.
skiver ned i brødristerens spalter.
Trykk i noen sekunder på knappen “memo”
Trykk på waffle/crumpet/brioche knappen.
til programnummeret blinker på displayet
En farget kontrollampe tennes
- Fig.
13
- Fig.
18
Senk betjeningshåndtaket.
For å slette en lagret funksjon trykker du på
Velg deretter ønsket ristningsgrad. Dette
den tilsvarende tasten. Deretter slettes
vises på displayet.
56
*på enkelte modeller

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 57
funksjonen fra displayet, eller, hvis det er en
Ta ut smuleskuffen ved å trykke på den og
funksjon bagel/baguette eller vaffel/crumpet/
tøm ut alle smulene
- Fig.
7
brioche, slukkes knappens fargelampe.
Stikk aldri en metallgjenstand inn i apparatet,
For å lagre en ny funksjon gjentar du
da det kan forårsake alvorlige skader.
operasjonen som er forklart ovenfor.
Tørk utsiden av apparatet og ledningen
Du kan avslutte “minnemodusen” når som
med en fuktig klut og la det tørke
- Fig.
1
helst ved å trykke på knappen
Bruk ikke aggressive eller skurende
“Cancel/Stop”.
rengjøringsmidler, poleringsmidler eller
klorvann.
Barnesikringsfunksjon*
Ikke rull ledningen rundt apparatet. Det
Aktivering av funksjonen:
finnes en ledningstvinne under apparatet.
Trykk på “cancel/stop” knappen i noen
sekunder: Ordet “SEC” vises på den
Oppbevaring
digitale skjermen
- Fig.
19
Apparatet kan lett bæres ved hjelp av
Alle brødristerens funksjoner er nå sperret
håndtaket som sitter bak på apparatet
slik at det er umulig for barna å bruke
- Fig.
20
apparatet når du er borte.
Vent til apparatet er blitt helt kaldt før du
Når barnesikringen er på, blir
rydder det bort. Hvis apparatet settes på et
funksjonsknappene inaktive og hendelen
meget lukket sted (f.eks i et skap) før det
kan ikke settes i lav posisjon.
er ordentlig avkjølt, kan varmen forårsake
Oppheving av funksjonen:
skader på materialer.
For å oppheve barnesikringen er det bare å
Emballasjen er resirkulerbar, men
trykke en gang til på “cancel/stop” knappen
den kan være kjekk å oppbevare i tilfelle
i noen sekunder.
den skal fraktes og/eller sendes inn til et
Ordet “SEC” forsvinner fra skjermen.
godkjent serviceverksted (se vedlagte liste).
Vedlikehold, rengjøring og oppbevaring
Rengjør brødristeren regelmessig.
Før rengjøring og vedlikehold må støpselet
trekkes ut av stikkontakten og apparatet
avkjøles.
*på enkelte modeller
57