Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite – страница 2

Инструкция к Тостеру Groupe SEB USA - T-FAL Avanti Elite

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 18

NEDERLANDS

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Voorkomen van ongelukken in huis:

De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische

voorschriften en normen.

- Richtlijn Elektromagnetische Boekhouding 89/336/CEE gewijzigd

92/31/CEE en 93/68/CEE.

- Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE gewijzigd 93/68/CEE.

Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat

aangegeven spanning (alleen wisselstroom).

Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen,

dient u het apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde

servicelijst) te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan

waar u het gekocht heeft.

Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen

en voldoende vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit

vermogen.

Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.

Laat het snoer nooit los hangen of met de hete delen van het apparaat

in contact komen.

Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op.

Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.

Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd,

geaard is en waarvan de geleidraad minstens even dik is als die van het

apparaat.

Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u het snoer, de stekker of

het apparaat zelf nooit in water of een andere vloeistof onder te dompelen.

Nooit metalen voorwerpen die kortsluiting zouden kunnen veroorzaken

(lepel, mes…) in het broodrooster steken.

Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door

spetterend water bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van

een nis in een inbouwkeuken.

Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen.

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal

basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:

DOEN:

De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het

gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen.

Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant,

schuin of op zijn kop.

Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit.

Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.

De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het

apparaat aan of uit zet.

Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert.

Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het

schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat

schoonmaken of opbergt.

18

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 19

Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters

blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld

voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt.

NIET DOEN:

Laat het apparaat niet binnen handbereik van kinderen staan.

Het apparaat mag niet zonder toezicht door jonge kinderen of minder

valide personen gebruikt worden.

Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat

kunnen spelen.

Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige

ruimtes.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij

elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.

Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is.

Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat

aanraken, maar gebruik hiervoor de handvaten en knoppen.

Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de

fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn.

U dient geen brood te roosteren dat in het broodrooster zou kunnen smelten

(met glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden.

Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van

het broodrooster vast kunnen laten lopen.

Gebruik het apparaat niet indien:

- het snoer kapot of beschadigd is,

- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed

functioneert. In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de

dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen teneinde gevaarlijke

situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst).

Plaats uw broodrooster niet op hete oppervlakken of te dicht bij een

hete oven.

Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken.

Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat niet gebruikt

worden in de buurt van, of onder gordijnen of ander brandbaar

materiaal (rekken, meubels...). Het apparaat moet onder toezicht

gebruikt worden.

Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen.

In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit

nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen

met een vochtige doek.

Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren

nog niet afgelopen is.

Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen.

Gebruik het broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien

van diepvriesgerechten.

Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood

en het opwarmen van brioche, croissantjes etc.

Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.

Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de

verantwoordelijkheden en garantie van de fabrikant.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG

19

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 20

NEDERLANDS

Kenmerken van het apparaat

A Digitaal scherm

H Opwarmtoets voor wafels, koffie-

B Regelbare thermostaat (9 standen)

broodjes, zoete bol etc.*

C Cancel/stop-toets (Stop/eject-toets)

I Bedieningsknop

D Memory-functie

J Hi-lift

E Opwarmtoets

K Uitneembare kruimellade

F Ontdooitoets

L Handvat voor transport (achterzijde van

G Opwarmtoets voor stokbrood etc.*

het apparaat)

MSnoeropbergruimte (onder het apparaat)

Voor het eerste gebruik

Wanneer het roosteren eenmaal is begonnen,

Haal het apparaat uit de verpakking en

verschijnt de resterende roostertijd op het

verwijder alle stickers.

digitale scherm.

Lees de gebruiksaanwijzing en volg de

De duur van het roosteren met

instructies zorgvuldig op.

hetzelfde roosterniveau is, na diverse keren

Rol het snoer helemaal uit.

achter elkaar roosteren, verschillend omdat

Neem de buitenkant van het apparaat en

het apparaat waarvan de verwarmings-

het snoer met een vochtige doek af en laat

elementen reeds warm zijn, automatisch de

het vervolgens drogen - Fig.

1

tijd berekent die nodig is om het gewenste

Steek de stekker in het stopcontact.

roosterresultaat te bereiken.

Kies het maximale roosterniveau met behulp

Brood dat boven de roosters

van de regelbare thermostaat - Fig.

2

uitsteekt zal niet geroosterd worden.

Druk de bedieningsknop omlaag - Fig.

3

Bij het elektronische model zal de

Laat op deze manier het apparaat drie of

bedieningsknop niet vergrendelen indien

vier keer leeg functioneren om de

het apparaat niet onder spanning staat.

“onaangename nieuwe geur” te laten

Wanneer u krentenbrood roostert dient u

verdwijnen. Ventileer daarbij wel de kamer.

de krenten die los zouden kunnen gaan

Sneetjes brood op hun plaats brengen

zitten eruit te halen. Deze zouden het

Plaats een sneetje brood in elke gleuf. De

apparaat kunnen beschadigen en

bedieningsknop staat dan in de hoogste

kortsluiting veroorzaken.

stand - Fig.

4

Indien u slechts één sneetje brood wilt

Brood roosteren

roosteren, kunt u het gewenste

Druk op de regelbare thermostaat zodat het

roosterniveau verlagen.

gewenste roosterniveau (afhankelijk van de

Verwijder regelmatig de kruimels uit de

aard, versheid en dikte van het brood) op

kruimellade. U kunt de lade openen en

het scherm verschijnt - Fig.

5

sluiten door er op te drukken - Fig.

7

Met roosteren stoppen

1-2: zeer licht geroosterd brood

Aan het eind van de roostertijd, ontgrendeld

3-4: licht geroosterd brood

de bedieningsknop zich automatisch, het

5-6: geroosterd brood

broodrooster stopt dan en de sneetjes

7-8: extra bruin geroosterd brood

geroosterd brood komen omhoog.

9: donker bruin geroosterd brood

U kunt het roosterproces of andere functies

op elk moment onderbreken door op de

Druk de bedieningsknop omlaag. Deze zal in

"cancel/stop”-toets te drukken - Fig.

8

de laagste stand vergrendelen en de roosters

Het digitale scherm gaat na een tiental

zullen de sneetjes brood automatisch tussen

minuten automatisch in de sluimerstand en

de verwarmingselementen centreren - Fig.

6

gaat weer aan indien de bedieningsknop

20

*afhankelijk van het model

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 21

wordt bewogen of op een van de knoppen

De roostertijd is, afhankelijk van de

op het bedieningspaneel wordt gedrukt.

gekozen roostergraad, aangepast en

verschijnt op het digitale scherm.

De Hi-lift

Wanneer het stokbrood opgewarmd is,

Om kleine sneetjes brood makkelijker uit

komt hij omhoog en stopt het broodrooster

het broodrooster te nemen zet u de

automatisch.

bedieningsknop in de maximale stand en

maakt u vervolgens gebruik van de Hi-lift-

Indien uw stokbrood zwaar is, zet u

functie door op de daarvoor bestemde

de bedieningshendel in de maximale

hendel te drukken - Fig.

9

stand en maakt u vervolgens gebruik van

de Hi-lift zodat u het stokbrood eruit kunt

Ontdooifunctie

nemen.

Om bevroren brood te roosteren drukt u op

de ontdooitoets: het bijbehorende symbool

Opwarm-functie voor wafels, zoete

verschijnt dan op het scherm - Fig.

10

broodjes etc.*

Kies afhankelijk van het soort brood het

Plaats uw wafel, uw ontbijtbroodje of uw

gewenste roosterniveau en druk de

zoete bol in de gleuven van uw

bedieningsknop omlaag. Wanneer de

broodrooster.

roostertijd is ingegegaan, verschijnt de

Druk op de daarvoor bestemde

resterende roostertijd op het digitale scherm.

opwarmtoets en het controlelampje zal

Als de roostertijd is verstreken zal het

gaan branden. Druk de bedieningsknop

broodrooster automatisch stoppen. De

omlaag - Fig.

13

sneetjes brood komen ontdooid en naar

Kies vervolgens het gewenste roosterniveau

wens geroosterd naar boven.

dat op het scherm zal verschijnen.

Alvorens het brood uit de gleuven te

De roostertijd van uw wafels, uw

nemen raden wij aan de warmte nog

ontbijtbroodje of zoete bol is, afhankelijk

ongeveer 30 seconden op het brood te

van de gekozen roostergraad, aangepast en

laten inwerken.

verschijnt op het digitale scherm.

Wanneer uw wafels, uw ontbijtbroodje of

Opwarmfunctie

zoete bol eenmaal opgewarmd zijn komen

Voor het opwarmen van reeds geroosterd

ze omhoog en stopt het broodrooster

brood drukt u op de opwarm-toets: het

automatisch.

bijbehorende symbool verschijnt dan op het

scherm - Fig. Druk de bedieningsknop

11

Memory-functie

omlaag (het is hierbij niet nodig een

Met deze functie kunt u uw vier favoriete

roosterniveau te kiezen). Het apparaat treedt

roosterprogramma's in het geheugen

dan voor korte tijd in werking, net zo lang als

opslaan.

nodig is om uw brood weer op de gewenste

Selectie van een in het geheugen

temperatuur te brengen, hierbij verschijnt de

opgeslagen programma:

resterende opwarmtijd op het digitale scherm.

Druk op de knop “memo” en laat de

Als de roostertijd verstreken is, zal het

programma's voorbij trekken tot u bij het

apparaat automatisch stoppen en de

gewenste programma bent.

sneetjes brood komen naar boven.

Het programma verschijnt dan op het scherm,

met alle geregistreerde functies - Fig.

14

Opwarm-functie voor stokbrood etc.*

Voor het inschakelen van de roostercyclus

Plaats uw stokbroodje of baguette in tweeën

hoeft u alleen maar de bedieningshendel

gesneden in de gleuven van uw broodrooster,

naar beneden te duwen.

met de korst naar de buitenkant.

Een programma in het geheugen opslaan:

Druk op de opwarmtoets voor stokbrood

Roep voor het opslaan van een programma

en het controlelampje zal gaan branden -

12

het nummer op van het gewenste

Fig. Kies het gewenste roosterniveau en

programma (Memo 1, Memo 2, Memo 3 of

druk de bedieningsknop omlaag.

*afhankelijk van het model

21

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 22

Memo 4) door eenmaal op de knop “memo”

Alle broodroosterfuncties zijn nu

te drukken voor Memo 1, tweemaal voor

vergrendeld waardoor het voor uw

Memo 2, enz., en houd de knop “memo”

kinderen onmogelijk wordt het apparaat in

daarbij enkele seconden ingedrukt. Het

werking te stellen tijdens uw afwezigheid.

nummer van het gekozen programma

Afhankelijk van de kinderbeveiliging zijn

knippert dan op het scherm - Fig.

15

de functieknoppen uitgeschakeld en kan de

Selecteer de functies die u in het geheugen

bedieningshendel niet meer in de lage

wilt opslaan (roosterniveau, ontdooien,

stand worden ingeschakeld.

opwarmen, bagel, enz.) door op de

De functie uitzetten:

bijbehorende knoppen te drukken.

Om de beveiliging te ontgrendelen drukt u

Wanneer het programma beëindigd is,

opnieuw enkele seconden op de

drukt u enkele seconden op de knop

“cancel/stop”-toets. Het woord “SEC”

“memo” om het te registreren. Het

verdwijnt vervolgens van het scherm.

nummer van het programma houdt dan op

Onderhoud, schoonmaken en opbergen

met knipperen - Fig.

16

Maak uw broodrooster regelmatig schoon.

Om een ander programma te registreren,

Alvorens onderhoudshandelingen te

drukt u opnieuw op de knop “memo” en

verrichten dient u het apparaat van de

herhaalt u de hiervoor beschreven stappen.

netspanning te halen en te laten afkoelen.

U kunt de “memory”-modus op ieder

Haal de kruimellade eruit door erop te

moment afsluiten door op de knop

drukken en leeg de la - Fig.

7

“Cancel/Stop” te drukken.

Gebruik nooit metalen voorwerpen in het

Wijziging van een in het geheugen

apparaat omdat dit ernstige schade tot

opgeslagen programma:

gevolg kan hebben.

Selecteer het programma dat u wilt

Veeg de buitenkant van het apparaat en het

wijzigen door op de knop “memo” te

snoer met een vochtige doek af en laat het

drukken totdat u bij het gewenste

vervolgens opdrogen - Fig.

1

programma aankomt - Fig.

17

Nooit agressieve of schurende

Het programma verschijnt op het scherm,

schoonmaakmiddelen, afbijtmiddel of

met alle geregistreerde functies.

bleekwater gebruiken.

Druk enkele seconden op de knop “memo”

Rol het snoer niet om het apparaat heen.

totdat het nummer van het programma op

Onder het apparaat bevindt zich een

het scherm knippert - Fig.

18

speciale opbergruimte voor het snoer.

Druk voor het wissen van een

Opbergen

geregistreerde functie op de bijbehorende

Aan de achterkant van het apparaat bevindt

toets, de functie verdwijnt dan van het

zich een handvat dat transport

scherm of, in het geval van de functie bagel/

vereenvoudigt - Fig.

20

stokbrood en waffle/crumpet/zoet brood,

Wacht tot het apparaat geheel afgekoeld is

dooft het gekleurde lampje van de knop.

alvorens het op te bergen, vooral als u het

Herhaal voor het registreren van een nieuwe

apparaat in een gesloten ruimte opbergt.

functie de hierboven beschreven stappen.

De nog aanwezige warmte zou namelijk

U kunt de “memory”-modus op ieder

schade kunnen toebrengen aan materialen.

moment afsluiten door op de knop

De verpakking kan gerecycled

“Cancel/Stop” te drukken.

worden, maar kan ook van dienst zijn bij

Kinderbeveiligingsfunctie*

het transporteren van het broodrooster of

Deze functie instellen:

wanneer u het naar een erkende

Druk enkele seconden op de “cancel/stop”-

servicedienst stuurt (zie bijgevoegde lijst).

toets: U leest dan het woord “SEC” op het

digitale scherm - Fig.

19

22

*afhankelijk van het model

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 23

DANSK

SIKKERHEDSANVISNINGER

Forebyggelse af uheld i hjemmet:

Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske

forskrifter og standarder.

- Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, som ændret

med 92/31/EØF og 93/68/EØF.

- Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE, som ændret med 93/68/EØF.

Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på

apparatet (kun vekselstrøm).

Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det

kontrolleres af et godkendt serviceværksted (se medfølgende liste) på

grund af forskelligheden af gældende standarder.

Kontrollér at den elektriske installation er i overensstemmelse med

gældende standarder, og at den er tilstrækkelig til at forsyne et apparat

med denne effekt.

Tilslut altid apparatet ved et stik med jordforbindelse.

Lad ikke ledningen hænge ned eller komme i berøring med apparatets

varme dele.

Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i ristespalterne.

Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.

Brug kun en forlængerledning i god stand, som har et stik med

jordforbindelse og en ledning med et tværsnit, der er mindst lig med

tværsnittet på den, som leveres sammen med produktet.

For at undgå elektriske stød, dyp aldrig den elektriske ledning, stikket

eller apparatet ned i vand eller en anden væske.

Brug ikke eller før ikke redskaber i metal (ske, kniv…) ned i

brødristeren, da dette kan forårsage kortslutninger.

Brug en stabil bordplade, som ikke risikerer at blive overstænket med

vand, og under ingen omstændigheder en niche i et indbygget køkken.

Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.

VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER

Under brug af elektriske apparater skal man overholde et vist antal basale regler og

især følgende:

HVAD MAN SKAL GØRE:

Læs brugsanvisningen helt igennem og følg instruktionerne omhyggeligt.

Apparatet må kun stå i opret stilling. Det må aldrig ligge ned, hælde

eller stå med bunden i vejret.

Før hver brug, kontrollér at krummeskuffen sidder korrekt i sit hus.

Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuffen for krummer.

Stellets betjeningsknap skal være i høj position, når apparatets stik

sættes i eller tages ud.

Tag apparatets stik ud, hvis apparatet ikke fungerer korrekt.

Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før rengøring. Vent til

det er kølet af, før det gøres rent eller stilles på plads.

Hvis der sidder brødskiver fast i brødristeren ved afslutningen af en

ristning, tag apparatets stik ud og lad det køle af, før brødet tages ud.

23

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 24

HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:

Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde.

Apparatet må ikke bruges af små børn eller invalide personer uden

opsyn.

Små børn skal være under opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med

apparatet.

Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.

Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning

eller efter en ændring af indstilling.

Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til.

Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele, mens det

fungerer, men brug håndtagene og knapperne.

Brug ikke andet tilbehør til brødristeren end det, som fabrikanten

anbefaler, da dette kan være farligt.

Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller løbe ud i toasteren,

hvilket kan forårsage beskadigelser eller risiko for antændelse.

Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at

sidde i klemme i brødristerens mekanisme.

Brug ikke apparatet hvis:

- el-ledningen er beskadiget,

- apparatet er faldet ned og har synlige beskadigelser eller fungerer

dårligt. I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste, godkendte

serviceværksted for at undgå enhver fare. Se garantien.

Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt ved en varm ovn.

Luk ikke apparatet op mens det fungerer.

Brødet kan brænde og derfor må apparatet ikke bruges i nærheden af

eller under gardiner og andre antændelige materialer (hylder,

møbler.....). Når apparatet bruges, skal det være under opsyn.

Sæt aldrig papir, pap eller plastik ned i, oven på eller under apparatet.

Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv aldrig at slukke ilden

med vand. Tag apparatets stik ud og kvæl flammerne med et fugtigt

klæde.

Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået til.

Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at tørre.

Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller tø dybfrosne retter

op.

Brug ikke apparatet til samtidigt at riste brød og varme fint brød op.

Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. En

erhvervsmæssig eller en ikke velegnet brug eller en brug som ikke

er i overensstemmelse med brugsanvisningen fritager fabrikanten

for ethvert ansvar og er ikke dækket af garantien.

OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT

24

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 25

DANSK

Apparatets egenskaber

A Digitalt display

H Crumpet/vaffel/brioche knap*

B Knap til valg af niveau for ristning

I Startknap

(9 positioner)

J Knap til ekstra løft

C Stopknap

K Krummeskuffe

D Hukommelses knap

L Transport håndtag (bag på apparatet)

E Knap til genopvarmning

MRum til ledning (under apparatet)

F Knap til optøning

G Bagel/baguette knap*

Før første ibrugtagning

Ved samme niveau for ristning og

Pak apparatet ud og tag alle selvklæbende

efter flere efterfølgende ristninger varierer

etiketter af.

ristningens varighed, fordi apparatet, hvis

Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligt

varmeelementerne allerede er varme,

instruktionerne for brug.

automatisk beregner den nødvendige tid for

Rul el-ledningen helt ud.

at riste brødskiverne.

Tør ledningen og apparatet af udvendigt

Hvis en del af en brødskive er

med en fugtig klud - Fig. Lad tørre.

1

udenfor risten, bliver den ikke ristet.

Sæt stikket i - Fig.

2

Vælg det maksimale niveau for ristning

På denne elektroniske model kan

med knappen til valg af niveau for ristning.

startknappen kun kobles til, når apparatet

Sænk startknappen - Fig.

3

er tilsluttet el-nettet.

Lad apparatet fungere uden brød tre eller

Hvis De rister brød med rosiner, tag de

fire gange for at fjerne den “ubehagelige

rosiner af, som risikerer at falde ned i

lugt af ny”.

brødristeren, da de kan beskadige apparatet

Luft rummet ud.

ved at skabe en kortslutning.

Sådan sætter man brødskiver i

Hvis De kun rister én skive brød, kan De

Med startknappen i høj position, sæt

reducere det ønskede niveau for ristning.

brødskiverne ned i hver ristespalte - Fig.

4

Tøm regelmæssigt krummeskuffen for

krummer. Man lukker skuffen op og i ved

Ristning af brød

at trykke på den - Fig.

7

Tryk på knappen til valg af niveau for

ristning og vis den ønskede ristningsgrad i

Standsning af ristning

displayet afhængig af brødets art og

I afslutningen af ristningen frigøres

tykkelse og hvor friskt det er - Fig.

5

startknappen automatisk. Brødristeren

holder op med at riste og brødskiverne

1-2: meget let ristet

føres automatisk op.

3-4: let ristet

De kan afbryde ristningen eller enhver

5-6: ristet

anden funktion på et vilkårligt tidspunkt

7-8: godt ristet

ved at trykke på “stop” knappen - Fig.

8

9: meget ristet

Det digitale display slår automatisk over på

standby efter ca. 10 minutter og tænder igen,

Sænk startknappen. Knappen låses i lav

hvis startknappen aktiveres eller ved tryk på

position og ristene, som fastholder brødet,

en af knapperne på betjeningspanelet.

centrerer automatisk brødskiverne mellem

Knap til ekstra løft af brødet

varmeelementerne for en perfekt ristning på

For lettere at få fat på små brødskiver, når

begge sider - Fig. Når ristefasen er slået

6

ristefasen er slut, hæv startknappen så højt

til, vises nedtællingen af den resterende tid

op som muligt og brug funktionen ekstra

for ristning i det digitale display.

*afhængig af model

25

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 26

løft af brød (hi-lift) ved at trykke på

en kontrollampe tænder, og sænk

knappen, der er beregnet til det - Fig.

9

startknappen - Fig.

13

Optøningsfunktion

Vælg dernæst det ønskede niveau for

For at riste frossent brød, tryk på knappen til

ristning, som vises i displayet.

optøning: Det tilsvarende symbol vises i

Tiden for ristning af vafler, crumpets eller

displayet - Fig. Vælg det ønskede niveau

10

brioche skiver tilpasses i forhold til den valgte

for ristning i forhold til brødets type og sænk

ristningsgrad og vises i det digitale display.

startknappen. Når ristningen er aktiveret,

Når disse vafler, crumpets eller brioche

vises nedtællingen af den resterende tid for

skiver er ristet, føres de op igen og

ristning i det digitale display.

brødristeren standser automatisk.

Når ristningen er slut, standser brødristeren

Hukommelsesfunktion

automatisk og brødskiverne føres op igen

Denne funktion giver mulighed for at lagre

optøede og ristede efter ønske.

fire foretrukne programmer for ristning.

Lad varmen fordele sig i endnu ca.

Valg af et lagret program:

30 sekunder, før brødet tages ud af

Tryk på “memo” knappen og rul gennem

ristespalterne.

programmerne indtil det ønskede program.

Genopvarmningsfunktion

Programmet vises derefter i displayet med

alle de registrerede funktioner - Fig.

14

For at opvarme brød, som allerede er ristet,

tryk på knappen til genopvarmning: Det

For at starte en ristningsfase, skal man nu

tilsvarende symbol vises i displayet - Fig.

11

blot sænke startknappen.

Sænk startknappen (det er ikke nødvendigt

Lagring af et program:

at vælge et niveau for ristning). Apparatet vil

For at lagre et program skal man vise

fungere i et kort tidsrum, som er velegnet til

nummeret på det ønskede program (Memo

udelukkende at varme brødet op, og

1, Memo 2, Memo 3 eller Memo 4) ved at

nedtællingen vises i det digitale display.

trykke én gang på “memo” knappen for

Når ristningen er slut, standser brødristeren

Memo 1, to gange for Memo 2, etc., og

automatisk og brødskiverne føres op igen.

holde “memo” knappen trykket ind i nogle

sekunder. Derefter blinker det valgte

Bagel / baguette funktion*

programnummer i displayet - Fig.

15

Sæt den overskårne bagel eller baguette

Vælg de funktioner, der skal lagres

ned i brødristerens to ristespalter med

(ristningsniveau, optøning, opvarmning,

skorpen vendt ud til siderne.

bagel, etc.) ved at trykke på de

Tryk på bagel/baguette knappen - Fig. En

12

tilsvarende knapper.

kontrollampe tænder. Vælg den ønskede

Når programmet er slut, tryk i nogle

ristningsgrad og sænk startknappen.

sekunder på “memo” knappen for at lagre

Ristningens varighed tilpasses i forhold til

det. Nu blinker programmets nummer ikke

den valgte ristningsgrad og vises i det

mere - Fig.

16

digitale display.

For at gå videre med lagring af et andet

Når Deres bagel er ristet, føres den op igen

program, tryk igen på “memo” knappen og

og brødristeren slukker automatisk.

gentag fremgangsmåden ovenfor.

Hvis Deres bagel er tung, hæv

Man kan forlade “hukommelsesfunktionen”

startknappen så højt op som muligt og

på et vilkårligt tidspunkt ved at trykke på

tryk på knappen til ekstra løft for at tage

“Stop” knappen.

brødet ud.

Ændring af et lagret program:

Vaffel, crumpet eller brioche funktion*

Vælg det program, der skal ændres ved at

Sæt Deres vafler, crumpets eller brioche

trykke på “memo” knappen indtil

skiver ned i brødristerens ristespalter.

nummeret på det ønskede program vises

Tryk på vaffel/crumpet/brioche knappen,

- Fig.

17

26

*afhængig af model

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 27

Programmet vises i displayet med alle de

Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring

lagrede funktioner.

Rengør brødristeren regelmæssigt:

Tryk i nogle sekunder på “memo” knappen

Tag apparatets stik ud og lad det køle af

indtil programmets nummer blinker i

før enhver vedligeholdelse.

displayet - Fig.

18

Tag krummeskuffen ud ved at trykke på

For at slette en lagret funktion, tryk på den

den og tøm den for krummer - Fig.

7

tilsvarende tast; funktionen forsvinder i

Stik aldrig en genstand af metal ned i

displayet eller, hvis det er en bagel/baguette

apparatet, hvilket kan forårsage alvorlige

funktion eller en vaffel/crumpet/brioche

beskadigelser.

funktion, slukker knappens kontrollampe.

Tør ledningen og apparatet af udvendigt

Gentag fremgangsmåden ovenfor for at

med en fugtig klud. Lad tørre - Fig.

1

lagre en ny funktion.

Brug ikke for aggressive eller skurende

Man kan forlade “hukommelsesfunktionen”

rengøringsprodukter, poleringsmidler eller

på et vilkårligt tidspunkt ved at trykke på

klorvand.

“Stop” knappen.

Rul ikke ledningen omkring apparatet. Der

sidder et rum til opbevaring af ledningen

Børnesikringsfunktion*

under apparatet.

Igangsætning af funktionen:

Tryk på “stop” knappen i nogle sekunder:

Opbevaring

Meddelelsen “SEC” vises i det digitale

Et håndtag bag på apparatet giver mulighed

display - Fig.

19

for let at transportere det - Fig.

20

Alle brødristerens funktioner er nu spærret,

Vent til apparatet er kølet helt af, før det

således at børn ikke kan aktivere apparatet.

stilles på plads. Hvis apparatet stilles ind i

I børnesikringsfunktion er alle

et tillukket skab, før det er afkølet, er der

brødristerens funktioner spærrede, og

risiko for at varmen kan forårsage en

startknappen indkobles ikke mere i lav

beskadigelse af materialer.

position.

Emballagen kan genbruges, men

Standsning af funktionen:

det kan være praktisk at have den til

For at ophæve børnesikringen, skal man

transport eller for at returnere

blot trykke igen på “stop” knappen i nogle

brødristeren til et godkendt

sekunder.

serviceværksted (se medfølgende liste).

Meddelelsen “SEC” forsvinder nu fra

displayet.

*afhængig af model

27

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 28

ITALIANO

NORME DI SICUREZZA

Prevenzione degli incidenti domestici:

La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle seguenti

normative vigenti:

- Direttiva Compatibilità Elettro magnetica 89/336/CEE modificata

92/31/CEE e 93/68/CEE.

- Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE modificata 93/68/CEE.

Verificate che la tensione della rete corrisponda a quella riportata

sull'apparecchio (solo corrente alternata).

Tenendo in considerazione le diverse normative vigenti, qualora

l'apparecchio venga utilizzato in un paese diverso da quello in cui è

stato acquistato, si consiglia di farlo visionare da un centro assistenza

autorizzato (vedere l'elenco allegato).

Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle normative vigenti e

che sia in grado di supportare la potenza dell'apparecchio.

Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di messa a terra.

Non lasciate che il cavo penda o che venga a contatto con le parti calde

dell'apparecchio.

Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell'apparecchio.

Non scollegate l'apparecchio tirando il cavo.

Utilizzate una prolunga in buono stato, con una presa dotata di messa a

terra, e un filo conduttore di sezione e di lunghezza pari a quello fornito

in dotazione.

Per evitare eventuali shock elettrici, non mettete in nessun caso il cavo

elettrico, la presa o l'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.

Evitate di utilizzare o introdurre nel tostapane utensili metallici che

potrebbero provocare un cortocircuito (cucchiaio, coltello...).

Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da schizzi d'acqua e che

non si trovi in un incavo della cucina.

Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso.

PRECAUZIONI IMPORTANTI

Durante l'utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno osservare le seguenti

regole:

COSA FARE:

Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le istruzioni per l’uso.

L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone inferme

senza supervisione.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

L'apparecchio dev'essere sempre in posizione verticale, mai di lato,

inclinato o capovolto.

Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi

all'interno del suo alloggiamento.

Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal cassetto raccogli-

briciole.

Quando collegate o scollegate l'apparecchio il pulsante di comando del

carrello dev'essere in posizione sollevata.

In caso di funzionamento anomalo scollegate l'apparecchio.

Scollegate l'apparecchio se non lo utilizzate e prima di effettuare la

28

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 29

pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto.

Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di

pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di

eliminare i residui.

COSA NON FARE:

Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini.

L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone inferme

senza supervisione.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi.

Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo e

soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d'impostazione.

Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a cui è preposto.

Non toccate le parti metalliche o quelle calde dell'apparecchio quando è

in funzione. Usate le maniglie.

Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati dal produttore al fine

di evitare eventuali pericoli.

Non cuocete all'interno dell'apparecchio pane che potrebbe fondersi

(con glassatura) o sciogliersi, poichè potrebbero derivarne danni o

rischi di incendio.

Non inserite nell'apparecchio fette di pane troppo grandi che potrebbero

far inceppare il meccanismo del tostapane.

Non utilizzate l'apparecchio se:

- il cavo è difettoso,

- in seguito ad una caduta l'apparecchio mostri danni visibili o segnali

di mal funzionamento. Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi

pericolo, si consiglia di portare l'apparecchio al centro assistenza

tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.

Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di calore.

Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione.

Non coprire durante l’uso.

Il pane potrebbe bruciarsi; l'apparecchio non deve quindi essere

installato o utilizzato nelle vicinanze di tende o altro materiale

infiammabile (ripiani, mobili.....). Sorvegliare l’apparecchio durante il

funzionamento.

Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro, sopra o sotto l'apparecchio.

Se alcune parti dell'apparecchio dovessero prendere fuoco, non tentate

di spegnerle mai con dell'acqua. Scollegate l'apparecchio e spegnete le

fiamme con un panno umido.

Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora terminata.

Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di asciugatura.

Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare, riscaldare o scongelare

alimenti surgelati.

Non utilizzate l'apparecchio contemporaneamente per tostare il pane e

riscaldare brioches etc.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per un uso

domestico, pertanto qualsiasi utilizzo professionale non appropriato

o non conforme alle istruzioni per l’uso invaliderà sia la

responsabilità che la garanzia del produttore.

LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INDICAZIONI

29

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 30

ITALIANO

Caratteristiche dell'apparecchio

A Display digitale

H Pulsante crumpet/waffle/brioche*

B Pulsante per impostare una nuova

I Levetta di comando

tostatura (9 posizioni)

J Levetta di sollevamento

C Pulsante di arresto cancel-stop

K Cassetto raccogli-briciole

D Tasto memo

L Maniglie per il trasporto (dietro

E Pulsante riscaldamento

l'apparecchio)

F Pulsante scongelamento

MAvvolgi-cavo (sotto l'apparecchio)

G Pulsante bagel/baguette*

Prima di utilizzarlo per la prima volta

resistenze calde per tostare perfettamente le

Togliete l'apparecchio dall’imballo ed

due fette - Fig. Non appena il

6

eliminare tutti gli adesivi.

collegamento si attiva, il display digitale

Leggete e seguite attentamente le istruzioni

visualizzerà il tempo di tostatura rimanente.

per l’uso.

Allo stesso grado di tostatura e

Srotolate completamente il cavo

dopo vari utilizzi successivi, la durata del

dell'alimentazione.

tempo può variare in quanto

Pulite la parte esterna dell'apparecchio e il

l'apparecchio, le cui resistenze sono già

cavo con un panno umido. Asciugate - Fig.

1

calde, calcola automaticamente il tempo

Collegate la spina.

necessario per tostare le fette di pane.

Selezionate il grado massimo di tostatura

Se il pane viene messo al di fuori

tramite il pulsante per impostare una nuova

delle griglie, non verrà tostato.

tostatura - Fig.

2

Su questo tipo di modello elettrico,

Abbassate la levetta di comando - Fig.

3

la levetta di comando si collega solo se

Fate funzionare l'apparecchio a vuoto per

l'apparecchio è in funzione.

tre o quattro volte per eliminare l’odore di

Se tostate del pane all'uva, eliminate i

nuovo. Aerate la stanza.

chicchi che rischiano di staccarsi onde

Per inserire le fette di pane

evitare di danneggiare l'apparecchio e

Con la levetta di comando in posizione

provocare un corto circuito.

sollevata, disponete le fette di pane in ogni

Se volete tostare una sola fetta di pane,

scomparto - Fig.

4

abbassate il livello di tostatura desiderato.

Tostatura del pane

Togliete sempre le briciole dal cassetto

Premete il pulsante per selezionare i gradi

raccogli-briciole. Questo può essere aperto

di tostatura fino a visualizzare sul display

e richiuso premendovi sopra - Fig.

7

il grado di tostatura desiderato in base alla

Fine della tostatura

natura, allo stato di freschezza e allo

Al termine della tostatura, il comando di

spessore del pane - Fig.

5

funzionamento si disattiva automaticamente,

il tostapane smette di funzionare e le fette di

1-2: appena tostato

pane vengono spinte fuori.

3-4: poco tostato

Potete interrompere la tostatura o qualsiasi

5-6: tostato

altra funzione in qualunque momento

7-8: ben tostato

premendo il tasto “cancel/stop” - Fig.

8

9: molto tostato

Il display digitale si interrompe

automaticamente per una decina di minuti

Abbassate la levetta di comando. Questa si

e si riaccende in caso di blocco della

blocca in posizione abbassata e le griglie

levetta di comando o premendo uno dei

bloccano a loro volta le fette di pane tra le

pulsanti posti sul pannello di controllo.

30

*secondo il modello

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 31

Levetta di sollevamento

Se la bagel è un po' grande,

Per prendere più facilmente piccole fette di

rialzate prima la levetta di comando al

pane, una volta terminata la tostatura,

massimo e poi premete sulla levetta di

sollevate la levetta di comando al massimo

sollevamento per riprendere la bagel.

e utilizzate la leva di sollevamento per

facilitare l’estrazione delle fette - Fig.

9

Funzione waffle/focaccia/brioche*

Mettete i vostri waffle (cialde), focacce,

Funzione scongelamento

brioche negli scomparti del tostapane.

Per tostare del pane congelato, premete il

Premete il pulsante waffle/crumpet/

pulsante di scongelamento : sul display

brioche, una spia colorata si illuminerà e a

apparirà il simbolo corrispondente - Fig.

10

questo punto abbassate la levetta di

Selezionate il grado di tostatura desiderata in

comando - Fig.

13

base al tipo di pane e abbassate la levetta di

Selezionate il grado di tostatura desiderato

comando. Non appena il collegamento entra

che apparirà sul display.

in funzione, il display digitale visualizzerà il

Il tempo di tostatura di waffles, focacce,

tempo di tostatura rimanente .

brioche varia in base al grado di tostatura

Al termine del funzionamento, il tostapane

scelto e apparirà sul display digitale.

si spegne automaticamente e le fette di

Una volta che le waffles, focacce o brioche

pane fuoriescono scongelate e/o tostate.

sono pronte, il tostapane si spegne

Prima di togliere il pane dagli scomparti,

automaticamente.

lasciate che il calore si diffonda ancora per

circa 30 secondi.

Funzione memoria

Questa funzione vi permette di memorizzare i

Funzione riscaldamento

vostri quattro programmi di tostatura preferiti.

Per riscaldare del pane precedentemente

Selezionare un programma memorizzato:

tostato, premete il pulsante di

Premete il tasto “memo” e fate scorrere i

riscaldamento : sul display apparirà il

programmi fino a visualizzare quello

simbolo corrispondente - Fig.

11

desiderato.

Abbassate la levetta di comando (non è

Il programma appare quindi sullo schermo

necessario selezionare il grado di

con tutte le funzioni registrate - Fig.

14

tostatura). L'apparecchio entrerà in

Per attivare il ciclo di tostatura, è sufficiente

funzione per il solo tempo necessario a

abbassare la levetta di comando.

riscaldare il pane, e il tempo rimanente

Memorizzare un programma:

apparirà sul display digitale.

Per memorizzare un programma, fate

Al termine del funzionamento,

apparire il numero del programma

l'apparecchio si spegne automaticamente e

desiderato (Memo 1, Memo 2, Memo 3 o

le fette di pane vengono spinte fuori.

Memo 4) premendo una volta il tasto

Funzione bagel / baguette*

“memo” per Memo 1, due volte per Memo

Posizionate la bagel o la baguette tagliata a

2, etc., e tenete il tasto “memo” premuto

metà negli scomparti del vostro tostapane,

per alcuni secondi. Il numero del

con la mollica verso il centro.

programma scelto lampeggia quindi sullo

Premete il pulsante bagel/baguette, e si

schermo - Fig.

15

illuminerà una spia colorata - Fig.

12

Selezionate le funzioni da memorizzare

Selezionate il grado di tostatura desiderato

(livello di tostatura, scongelamento,

e abbassate la levetta di comando.

riscaldamento, bagel, etc.) premendo i

Il tempo apparirà sul display digitale ma può

tasti corrispondenti.

variare in base al grado di cottura scelto.

Una volta terminato il programma,

Al termine della tostatura, la bagel esce e il

premete per alcuni secondi il tasto “memo”

tostapane si spegne automaticamente.

per registrarlo.

*secondo il modello

31

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 32

Il numero del programma cessa quindi di

Arresto della funzione:

lampeggiare - Fig.

16

Per sbloccare il meccanismo di sicurezza, è

Per registrare un altro programma, premete

sufficiente premere nuovamente il tasto

nuovamente il tasto “memo” e ripetete

“cancel/stop” per alcuni secondi.

l'operazione precedente.

La parola “SEC” sparirà dal display.

Potete uscire dalla modalità “memoria” in

Manutenzione, pulizia e uso

qualunque momento premendo il tasto

Pulite il vostro tostapane con regolarità.

“Cancel/Stop”.

Prima di effettuare la manutenzione,

Modificare un programma memorizzato:

scollegate e lasciate raffreddare l'apparecchio.

Selezionate il programma che volete

Sollevate il cassetto raccogli-briciole

modificare premendo il tasto “memo” fino

premendovi sopra ed eliminate le briciole

a visualizzare il programma desiderato

all'interno - Fig.

7

- Fig.

17

Non utilizzate mai un oggetto metallico

Il programma appare quindi sullo schermo

all'interno dell'apparecchio onde evitare

con tutte le funzioni registrate.

seri danni.

Premete per alcuni secondi il tasto

Pulite la parte esterna dell'apparecchio e il

“memo” fino a quando il numero del

cavo con un panno umido. Asciugate

programma non lampeggia sullo schermo

- Fig.

1

- Fig.

18

Evitate l'uso di prodotti per la

Per cancellare una funzione registrata,

manutenzione troppo aggressivi o abrasivi,

premete il tasto corrispondente; la funzione

solventi o candeggina.

scompare quindi dallo schermo o in caso

Non avvolgete il cavo attorno

di una funzione bagel/baguette e waffle/

all'apparecchio, ma utilizzate l'avvolgi-

crumpet/brioche, la spia colorata del tasto

cavo posto sotto di esso.

si spegne.

Manutenzione, pulizia e uso

Per registrare una nuova funzione, ripetete

L'apparecchio può essere trasportato

l'operazione descritta precedentemente.

facilmente grazie ad una maniglia posta

Potete uscire dalla modalità “memoria” in

nella parte posteriore - Fig.

20

qualunque momento premendo il tasto

Lasciate che l'apparecchio si raffreddi

“Cancel/Stop”.

prima di rimetterlo a posto, soprattutto se il

Funzione sicurezza bambini*

locale è chiuso, il calore potrebbe

Avvio della funzione:

provocare dei danni a qualsiasi materiale.

Premete il pulsante “cancel/stop” per

L'imballaggio può essere riciclato,

alcuni secondi : la scritta “SEC” apparirà

ma potrebbe essere utile per trasportare o

sul display digitale - Fig.

19

restituire il tostapane ad un centro

A questo punto tutte le funzioni del

assistenza tecnica autorizzato (vedere

tostapane vengono bloccate rendendo

l'elenco allegato).

impossibile qualsiasi manipolazione

dell'apparecchio da parte di bambini in

vostra assenza.

Con la funzione sicurezza bambini, i tasti

sono inattivi e il comando di messa in

funzione non si fissa più in posizione

bassa.

32

*secondo il modello

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 33

ESPAÑOL

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las

normas en vigor.

- Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada

92/31/CEE y 93/68/CEE.

- Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.

Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada

en el aparato (corriente alternativa solamente).

Teniendo en cuenta la diversidad de las normas vigentes, si este aparato

se utiliza en un país diferente del país donde ha sido comprado, hágalo

comprobar por un taller autorizado (véase lista adjunta).

Asegúrese de que la instalación eléctrica está conforme con las normas

vigentes y es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.

Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.

No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del aparato.

No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del aparato.

No desconectar el aparato tirando del cable.

Utilice solamente un alargador en buen estado, con una toma de tierra y

con hilos conductores con una sección al menos igual al cable

suministrado con el aparato.

Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable

eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua o otro líquido.

No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran

provocar cortacircuitos (cuchara, cuchillo...).

Utilizar una superficie de trabajo estable protegida del agua y en

ningún caso empotrado en un hueco de la cocina.

No manipular o desplazar el aparato durante su utilización.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un cierto número de reglas que

deben respetarse, especialmente las siguientes:

LO QUE SE DEBE HACER:

Leer por completo el modo de empleo y seguir atentamente las

instrucciones de uso.

El aparato debe estar únicamente de pie, nunca recostado, inclinado o

al revés.

Antes de cada utilización, comprobar que el recoge-migas está

correctamente colocado.

Retirar regularmente las migas del recoge-migas.

El botón de mando del pulsador debe estar en la posición alta cuando

enchufe o desenchufe el aparato.

Desenchufe el aparato si se produjera cualquier anomalía en su

funcionamiento.

Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo.

Esperar a que enfríe para limpiarlo o guardarlo.

Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan entre las rejillas,

desenchufe y espere a que el aparato se enfríe antes de sacar el pan.

33

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 34

LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:

No dejar el aparato al alcance de los niños.

Los niños o las personas discapacitadas no deben utilizar el aparato sin

vigilancia.

Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.

No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente

en cada primer tostado o cambio de programación.

No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se

ha diseñado.

No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está

utilizando, utilizar las asas.

No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran

provocar cortocircuitos (cuchara, cuchillo...).

No añadir al tostador accesorios que no estén recomendados por el

fabricante, porque podría ser peligroso.

Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable

eléctrico, la toma de corriente o todo el aparato en agua.

No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o hundirse en el

fondo del tostador, esto podría causar daños o riesgo de fuego.

No introducir en el aparato rebanadas demasiado gruesas que pudieran

atascar el mecanismo del tostador.

No utilizar el aparato si:

- este tiene un cable defectuoso,

- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de

funcionamiento. En cada uno de estos casos, se debe enviar el aparato

al servicio técnico autorizado post-venta más cercano con el fin de

evitar cualquier peligro. Consultar la garantía.

No dejar el cable colgando o tocando alguna superficie que queme.

No poner el tostador en superficies calientes, ni demasiado cerca de un

horno caliente.

No cubrir el aparato durante su funcionamiento.

El pan puede quemarse, por lo tanto el aparato no debe utilizarse cerca

o debajo de las cortinas y otros materiales combustibles (estanterías,

muebles...). El aparato debe utilizarse bajo vigilancia.

No poner nunca papel, cartón o plástico dentro, sobre o debajo del aparato.

Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse fuego, no intente

nunca apagarlas con agua. Desenchufe el aparato y apague las llamas

con un paño húmedo.

No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de tostado esté activado.

No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o de secado.

No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o descongelar platos

congelados.

No utilizar el aparato simultáneamente para tostar pan y calentar bollos.

Este aparato está únicamente diseñado para uso doméstico, cualquier

utilización profesional, no apropiada o no conforme al modo de empleo

no compromete ni la responsabilidad ni la garantía del fabricante.

GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS

34

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 35

ESPAÑOL

Características del aparato

A Pantalla digital

G Botón bagel/barra*

B Botón de selección de niveles de tostado

H Botón crumpet/gofre/brioche*

(9 posiciones)

I Palanca reguladora

C Botón cancel/stop

J Palanca de expulsión extra-alta

D Botón memoria

K Recoge-migas

E Botón calentar

L Asa de transporte (detrás del aparato)

F Botón descongelación

MGuarda-cable (debajo del aparato)

Antes de la primera utilización

mantenimiento centrarán automáticamente

Desempaquetar el aparato y quitar todas

las rebanadas de pan entre los elementos

los adhesivos.

calientes para un tostado perfecto de los

Leer el modo de empleo y seguir

dos lados - Fig. Una vez iniciado el

6

atentamente las instrucciones de

ciclo, el tiempo de tostado que vaya

utilización.

quedando aparecerá en la pantalla digital.

Desenrollar completamente el cable de

En el mismo nivel de tostado y

alimentación.

después de varias utilizaciones sucesivas,

Limpiar el exterior del aparato y del cable

la duración del ciclo varía porque el

con un paño húmedo. Secar - Fig.

1

aparato, cuyas resistencias ya están

Enchufar a la toma.

calientes, calcula automáticamente el

Seleccionar el nivel de tostado máximo

tiempo necesario para tostar las

con la ayuda del botón de selección de los

rebanadas de pan.

niveles de tostado - Fig.

2

Si el pan sobresale de las rejillas,

Bajar la palanca reguladora - Fig.

3

no se podrá tostar.

Hacer funcionar de este modo el aparato

En este modelo electrónico, la

en vacío tres o cuatro veces para eliminar

palanca reguladora sólo se activa cuando

“el olor a nuevo”. Ventilar la estancia.

el aparato está enchufado.

Poner rebanadas de pan

Si tuesta pan con pasas, quitar las pasas

La palanca reguladora colocada en

que puedan desprenderse porque podrían

posición alta, colocar las rebanadas de pan

dañar el aparato provocando un

en cada ranura - Fig.

4

cortocircuito.

Tostar el pan

Si tuesta una sola rebanada de pan, puede

Presionar el botón de selección de los

disminuir el nivel de tostado deseado.

niveles de tostado hasta que aparezca el

Retirar regularmente las migas del recoge-

grado de tostado deseado en la pantalla

migas. Este se abre y se cierra presionándolo

según el tipo, el estado de conservación y

- Fig.

7

el espesor del pan - Fig.

5

Parada del tostado

Al final del tostado, el mando de

1-2: muy ligeramente tostado

funcionamiento se desbloquea

3-4: ligeramente tostado

automáticamente, el tostador para de

5-6: tostado

funcionar y las rebanadas de pan saltan.

7-8: bien tostado

Puede interrumpir en cualquier momento

9: muy tostado

el tostado o cualquier otra función

presionando la tecla “cancel/stop” - Fig.

8

Bajar la palanca reguladora. Esta se situará

La pantalla digital se activa

en posición baja y las rejillas de

automáticamente al cabo de diez minutos y

*según modelo

35

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 36

se vuelve a encender en caso de

La duración del ciclo se ajustará en

accionamiento de la palanca reguladora o

función del grado de tostado seleccionado

al presionar uno de los botones del cuadro

y aparecerá en la pantalla digital.

de instrumentos.

Una vez tostado, el bagel saltará y el

tostador se parará automáticamente.

Palanca de expulsión extra-alta

Para agarrar más fácilmente las pequeñas

Si el bagel es denso, subir la

rebanadas de pan, volver a subir la palanca

palanca reguladora al máximo y

reguladora al máximo y utilizar la función

presionar la palanca de expulsión extra

expulsión alta del pan (hi-lift) presionando

alta con el fin de poder sacarla.

la palanca destinada para este efecto, una

Función gofre o crumpet o bollo de

vez que haya terminado de tostar - Fig.

9

leche*

Función descongelación

Colocar los gofres, los crumpets o las

Para tostar pan congelado, presionar el

rebanadas de brioche en las ranuras del

botón de descongelación: el símbolo

tostador.

correspondiente aparecerá en la pantalla -

Presionar la tecla gofre/crumpet/brioche,

Fig. Seleccionar el nivel de tostado

10

un indicador de color se encenderá, y a

deseado en función del tipo de pan y bajar

continuación bajar la palanca reguladora

la palanca reguladora. Una vez iniciado el

- Fig.

13

ciclo, el tiempo de tueste que vaya

A continuación seleccionar el nivel de

quedando aparecerá en la pantalla digital.

tostado deseado que aparecerá en la pantalla.

Al final del ciclo, el tostador se parará

El tiempo de tostado de los gofres, de los

automáticamente y las rebanadas de pan

crumpets o de las rebanadas de brioche se

saldrán descongeladas y tostadas a su

regula en función del grado de tostado

gusto.

seleccionado y aparecerá en la pantalla

Antes de sacar el pan de las ranuras, dejar

digital.

que el calor se difunda aproximadamente

Une vez tostados los gofres, los crumpets o

durante 30 segundos.

las rebanadas de brioche, saltarán y el

tostador se parará automáticamente.

Función de calentar

Para calentar pan ya tostado, presionar el

Función memoria

botón de calentar: el símbolo aparecerá en

Esta función le permite memorizar cuatro

la pantalla - Fig. Bajar la palanca

11

de sus programas preferidos de tostado.

reguladora (no sirve para nada seleccionar

Selección de un programa memorizado:

un nivel de tostado). El aparato funcionará

Presione el botón “memo” hasta obtener el

durante poco tiempo, programado

programa que desea.

simplemente para calentar el pan, y el

Entonces, el programa aparecerá en la

tiempo que vaya quedando aparecerá en la

pantalla con todas las funciones registradas

pantalla digital.

- Fig.

14

Al final del ciclo, el aparato se parará

Para accionar el ciclo de tostado, es

automáticamente y las rebanadas de pan

suficiente con bajar la palanca de mando.

saltarán.

Memorizar un programa:

Para memorizar un programa, seleccione el

Función bagel o barra*

número del programa deseado (Memo 1,

Colocar el bagel o barra cortadas en dos en

Memo 2, Memo 3 o Memo 4) presionando

las ranuras del tostador, la miga orientada

una vez el botón “memo” para Memo 1,

hacia el centro.

dos veces para Memo 2, etc., y mantenga

Presione la tecla bagel/barra, un indicador

el botón “memo” presionado durante unos

de color se encenderá. Seleccionar el grado

segundos. El número del programa elegido

de tostado deseado y bajar la palanca

parpadeará en la pantalla - Fig.

15

reguladora - Fig.

12

36

*según modelo

3366-AVANTI SPEED3-M1 28/08/03 17:03 Page 37

Seleccionar las funciones que desea

Parada de la función:

memorizar (nivel de tostado, descongelar,

Para desbloquear la seguridad, sólo hay

calentar, bagel, etc.) presionando los

que presionar de nuevo la tecla

botones correspondientes.

“cancel/stop” durante unos segundos.

Una vez que el programa haya finalizado,

Entonces la palabra “SEC” desaparecerá

presione unos segundos el botón “memo”

de la pantalla.

para registrarlo. El número del programa

Mantenimiento, limpieza y para

dejará de parpadear - Fig.

16

guardar

Para registrar otro programa, presione de

Limpiar con regularidad el tostador.

nuevo el botón “memo” y repita el paso

Antes de realizar cualquier acción de

anterior.

mantenimiento, desenchufar y dejar enfriar

Puede salir de la función “memoria” en

el aparato.

cualquier momento presionando el botón

Sacar el recoge-migas presionándolo y

“Cancel/Stop”.

vaciar las migas que tenga - Fig.

7

Modificación de un programa

No manipular el interior del aparato con un

memorizado:

objeto metálico pudiendo provocar graves

Seleccione el programa que desea

daños.

modificar, presionando el botón “memo”

Limpiar el exterior del aparato y el cable

hasta obtener el programa deseado - Fig.

17

con un paño húmedo. Secar - Fig.

1

El programa aparecerá en la pantalla con

No utilizar productos de limpieza

todas las funciones registradas.

demasiado agresivos o abrasivos o lejía.

Presione unos segundos el botón “memo”

No enrollar el cable alrededor del aparato,

hasta que el número del programa

hay un guarda-cable debajo del aparato.

parpadee en la pantalla - Fig.

18

Para guardar

Para suprimir una función registrada,

Un asa situada detrás del aparato le

presione la tecla correspondiente;

permitirá transportarlo fácilmente - Fig.

20

entonces, la función desaparecerá de la

Esperar a que el aparato enfríe

pantalla o en el caso de una función

completamente antes de guardarlo, sobre

bagel/baguette y waffle/crumpet/brioche,

todo si se trata de un lugar cerrado, el calor

el indicador luminoso del botón se apagará.

podría causar daños a cualquier material.

Para registrar una nueva función, repita el

El embalaje es reciclable, pero

paso descrito anteriormente.

puede ser útil para transportar o llevar el

Puede salir de la función “memoria” en

tostador a un servicio técnico post-venta

cualquier momento, presionando el botón

autorizado (ver lista adjunta).

“Cancel/Stop”.

Función seguridad niños*

Poner en marcha la función:

Presionar el botón “cancel/stop” durante

unos segundos: la inscripción “SEC”

aparecerá en la pantalla digital - Fig.

19

En la función seguridad niños, los botones

de funciones están inactivos y la palanca de

mando ya no se enclava en posición baja.

De este modo el conjunto de las funciones

del tostador quedarán bloqueadas siendo

imposible cualquier manipulación del

aparato por parte de los niños durante su

ausencia.

*según modelo

37