Ford WESTFALIA 388: ! !

! !: Ford WESTFALIA 388

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

28/43

RO

IIN

NS

ST

TR

RU

UC

ØIIU

UN

NII  D

DE

E  M

MO

ON

NT

TA

AJ

J  –

–  D

DIIS

SP

PO

OZ

ZIIT

TIIV

V

D

DE

E  R

RE

EM

MO

OR

RC

CA

AR

RE

E  R

RE

ET

TR

RA

AC

CT

TA

AB

BIIL

L  

Tip:

307 388

Valoare D:

10,0 kN

Sarcinå de sprijin:

75 kg

Producåtor:

Westfalia Automotive GmbH

Am Sandberg 45, D-33378 

Rheda-Wiedenbrück

Omologare CEE nr.:

e13*94/20*3108

Domeniu de utilizare:

Ford C-Max 08/2010

Denumirea oficialå:

DXA

IIn

nd

diic

åøøiie

e::

Montarea trebuie efectuatå conform acestor instrucøiuni de

montaj.

Pentru circulaøia pe drumurile publice, decisive sunt indicaøi-

ile producåtorului autovehiculului referitoare la greutatea

remorcatå sau sarcina de sprijin, fårå a depåμi valorile 

prevåzute ale dispozitivului de remorcat.

Formula pentru determinarea valorii D:

Greutatea maximå admiså pentru ansamblul vehicul cu

remorcå nu trebuie depåμitå. Greutatea maximå admiså 

pentru ansamblul vehicul-remorcå este indicat pe plåcuøa de

tip a vehiculului. Concesionarul Dvs. Ford vå stå la dispoziøie

cu mai multe explicaøii în acest sens.

Pentru utilizarea unui dispozitiv de remorcare este necesarå

montarea unui set de montaj electric. Se recomandå insta-

larea setului de montaj electric înaintea montårii dispozitivu-

lui de remorcare. 

În zona suprafeøelor de instalaøiei, îndepårtaøi materialele de

impermeabilizare, de protecøie împotriva coroziunii μi de

atenuare a zgomotului. Dacå este necesar, se aplicå pro-

tecøia împotriva coroziunii conform normativului Ford.

A

Atte

en

nøøiie

e:: ÎÎm

mp

prre

eu

un

å  c

cu

u  d

diis

sp

po

oz

ziittiiv

vu

ull  d

de

e  rre

em

mo

orrc

ca

arre

e  rre

ettrra

ac

ctta

ab

biill,,

ttrre

eb

bu

uiie

e  m

mo

on

ntta

att  s

su

up

plliim

me

en

ntta

arr  u

urrm

åtto

orru

ull  v

vo

ollu

um

m  d

de

e  lliiv

vrra

arre

e  ((k

kiitt

a

ac

co

op

pe

erriirre

e,,  rre

ep

prre

ez

ze

en

ntta

an

nttu

ull  d

dv

vs

s..  F

Fo

orrd

d  v

å  o

offe

errå

å  c

cu

u  p

pllå

åc

ce

erre

e  

c

co

on

ns

su

ulltta

an

nøøå

å))::

AM5J-313A16-A*

A

Atte

en

nøøiie

e:: P

Pe

en

nttrru

u  v

ve

eh

hiic

cu

ulle

e  c

cu

u  ffu

un

nc

cøøiie

e  ''k

ke

ey

ylle

es

ss

s  e

en

nttrry

y'',,  ttrre

eb

bu

uiie

e

m

mo

on

ntta

att  s

su

up

plliim

me

en

ntta

arr  u

urrm

åtto

orru

ull  v

vo

ollu

um

m  d

de

e  lliiv

vrra

arre

e  ((k

kiitt  ffiix

xa

arre

e

a

an

ntte

en

å,,  rre

ep

prre

ez

ze

en

ntta

an

nttu

ull  d

dv

vs

s..  F

Fo

orrd

d  v

å  o

offe

errå

å  c

cu

u  p

pllå

åc

ce

erre

e  

c

co

on

ns

su

ulltta

an

nøøå

å))::

AM3M5J-10K015-A*

Deconectaøi cablul pentru legare la maså de baterie. Ridicaøi

autovehiculul.

Demontaøi bara de protecøie din spate (X1) μi corpul pentru

preluarea impacturilor conform indicaøiilor din manualul de

atelier. Corpul pentru preluarea impacturilor nu mai este

necesar.

Înμurubaøi din nou piuliøele corpului pentru preluarea impac-

turilor (6x X2) la tabla peretelui din spate μi strângeøi-le cu

cuplul prescris.

Unde existå, desfaceøi antena (X3) de pe suportul barei de

protecøie. Componentele de fixare nu mai sunt necesare.

Împingeøi pårøile laterale (B + C) ale dispozitivului de remor-

care în lonjeron, ajustaøi-le cu contrapoziøiile (2x D) μi

strângeøi cu mâna μuruburile (4x E).

A

Atte

en

nøøiie

e::  F

Fiix

xa

arre

ea

a  p

prriin

n  îîm

mb

biin

na

arre

e  ffiille

etta

attå

å  a

a  d

diis

sp

po

oz

ziittiiv

vu

ullu

uii

d

de

e  rre

em

mo

orrc

å  d

de

e  c

ca

arro

os

se

erriie

e  ttrre

eb

bu

uiie

e  e

effe

ec

cttu

ua

attå

å  ffå

årrå

å  

u

uttiilliiz

za

arre

ea

a  d

de

e  u

ulle

eii  s

sa

au

u  llu

ub

brriiffiia

an

ntt  lla

a  μ

μu

urru

ub

bu

urrii  μ

μii  p

pa

as

su

ull  

ffiille

ettu

ullu

uii!!

Ajustaøi traversa (A) dispozitivului de remorcare cu pårøile 

laterale (B + C) μi strângeøi cu mâna μuruburile cu μaibe 

(4x F + 4x G).

Înainte de strângerea μuruburilor (E), ajustaøi contrapoziøiile

(2x D) conform imaginii.

A

Atte

en

nøøiie

e::  C

Co

on

nttrra

ap

po

oz

ziiøøiiiille

e  n

nu

u  ttrre

eb

bu

uiie

e  s

å  s

se

e  s

sp

prriijjiin

ne

e  p

pe

e

fflla

an

μa

a  d

de

e  tta

ab

bllå

å!!

Mai întâi, strângeøi μuruburile (4x E) pårøilor laterale la cuplul

prevåzut.

Apoi, strângeøi μuruburile (4x E) la traverså la cuplul de

strângere prevåzut.

Unde existå, fixaøi antena (X3) conform imaginii cu piesa din

material expandat μi conectorii de cablu (AM3M5J-10K015-

A*) din partea superioarå a traversei dispozitivului de 

remorcare.

Demontaøi covorul de sub masca lateralå inferioarå dreapta

conform Manualului de service.

La vehiculele Grand, scoateøi capacul orb din tabla podelei.

Capacul orb nu mai este necesar.

La vehiculele Compact, faceøi o gaurå cu diametrul de 28,5

mm în zona granulatå de sub tabla podelei. Dupå realizarea

gåurii, înlåturaøi bavura μi aplicaøi protecøia anticorozivå con-

form normativelor Ford.

Introduceøi dibluri pentru suport (3x I) în orificiile din peretele

lateral conform imaginii.

Puneøi suportul (K1 sau K2) μi fixaøi-l de peretele lateral cu

μuruburi (3x H).

Introduceøi cablurile electrice μi cablul Bowden ale dispozi-

tivului de remorcare (A) pânå la manμonul de cauciuc prin

orificiul din tabla podelei.

Scoateøi cablul (X4) din priza de 12 V pe sub masca lateralå

dreapta μi racordaøi-l la μtecårul bipolar corespunzåtor al lin-

iei electrice a dispozitivului de remorcare.

Apoi, racordaøi fiμa bipolarå a liniei electrice a dispozitivului

de remorcare la priza de 12 V. Fiμa tetrapolarå pentru 

avertizorul acustic (secøiune de cablu mai micå) introduceøi-o

în partea din spate a unitåøii de comandå (L).

A

Atte

en

nøøiie

e::  L

La

a  lle

eg

ga

arre

ea

a  c

ca

ab

bllu

ullu

uii  B

Bo

ow

wd

de

en

n  ((A

A))  c

cu

u  u

un

niitta

atte

ea

a  d

de

e

c

co

om

ma

an

nd

å  ((L

L)),,  m

ma

arrc

ca

ajju

ull  a

arrg

giin

nttiiu

u  d

de

e  p

pe

e  rro

oa

atta

a  d

de

e  m

ân

å  μ

μii

s

åg

ge

ea

atta

a  d

de

e  p

pe

e  c

ca

arrc

ca

as

å  ttrre

eb

bu

uiie

e  s

å  ffiie

e  o

orriie

en

ntta

atte

e  a

μa

a  c

cu

um

m  s

se

e

a

arra

attå

å  îîn

n  iim

ma

ag

giin

ne

e!!

Apoi, introduceøi cablul Bowden pânå la refuz în unitatea de

comandå μi blocaøi clema prin împingere. Împingeøi unitatea

de comandå (L) pânå se înclicheteazå pe suport (K1 sau

K2).

Greutate remorcatå [kg] x greutate totalå vehicul [kg]

9,81 

Greutate remorcatå [kg] + greutate totalå vehicul [kg]

1000

x

= D [kN]

! !

XXXX kg

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

29/43

RO

A

Atte

en

nøøiie

e::  V

Ve

erriiffiic

ca

aøøii  c

ca

a  m

ma

an

μo

on

nu

ull  d

de

e  c

ca

au

uc

ciiu

uc

c  s

å  ffiie

e  a

μe

ez

za

att

c

co

orre

ec

ctt  p

pe

e  tta

ab

blla

a  p

po

od

de

elle

eii!!

Introduceøi papucii de prindere ai liniei electrice libere (A) în

carcasa (N) conform imaginii μi aplicaøi eclisele. Introduceøi

siguranøa (M) μi prindeøi conform imaginii suportul de sigu-

ranøå (N) de conectorul de cablu (O) la cablul Bowden.

Apoi, verificaøi funcøionarea declanμårii dispozitivului de

remorcare retractabil din punct de vedere mecanic. Utilizarea

este descriså în Manualul de utilizare al automobilului.

Prindeøi linia electricå a dispozitivului de remorcare de

conectorii de cablu (2x O) de la cablul Bowden. Prindeøi

cablul Bowden de conectorii de cablu mari (2x P) de la 

traversa dispozitivului de remorcare μi de la autovehicul 

conform imaginii.

Tåiaøi în covorul måμtii laterale un orificiu rotund cu diametrul

de 121 mm de-a lungul μtanøårii de pe partea din spate. Apoi

tåiaøi orificiul de sus μi de jos (μtanåøri) radial cca. 15 mm.

Fantele servesc drept siguranøå împotriva torsiunii pentru

mascå.

Introduceøi conform imaginii, cadrul din faøå al måμtii (AM5J-

313A16-A*) prin interior în gaura din covor. Apoi, montaøi

cadrul din spate al måμtii (AM5J-313A16-A*) pe partea din

spate a covorului μi fixaøi-l prin înclichetare de cadrul din

faøå.

Montaøi covorul conform Manualului de service μi puneøi

capacul conform imaginii.

A

Atte

en

nøøiie

e::  ÎÎn

na

aiin

ntte

e  d

de

e  p

pu

un

ne

erre

ea

a  c

ca

ap

pa

ac

cu

ullu

uii,,  ttrre

eb

bu

uiie

e  s

å  s

sc

co

oa

atte

eøøii

c

ch

he

eiia

a  rro

oøøiiii  d

de

e  m

ân

nøø  a

a  u

un

niittå

åøøiiii  d

de

e  c

co

om

ma

an

nd

å!!

IIn

nd

diic

ca

aøøiie

e::

Încheiaøi acum instalarea setului de montaj electric al 

dispozitivului de remorcå.

Montaøi la loc componentele demontate sau desfåcute, con-

form Manualului de service.

Unde existå, conectaøi din nou antena (X3) μi racordaøi cablul

de maså la baterie.

IIn

nd

diic

ca

aøøiiii  d

de

e  u

uttiilliiz

za

arre

e::

Bila de pe cârlig trebuie påstratå în stare curatå, μi trebuie

unså (*).

((**))  E

Ex

xc

ce

ep

pøøiie

e::

La utilizarea unor dispozitive de stabilizare care acøioneazå

asupra bilei cârligului, se va proceda în conformitate cu 

indicaøiile producåtorului acestor dispozitive de stabilizare. La

utilizarea unor dispozitive de stabilizare, se va verifica la

intervale regulate apariøia uzurii la bila cârligului. Dacå

diametrul bilei atinge într-o poziøie aleatorie dimensiunea de

49,0 mm sau o valoare mai micå, dispozitivul de remorcå nu

mai poate fi utilizat pentru remorcare. Dupå caz, dispozitivul

de remorcå va fi înlocuit.

Greutatea vehiculului fårå încårcåturå creμte dupå montajul

dispozitivului de remorcå cu aprox. 25 kg.

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

30/43

See Workshop Manual

Siehe Werkstatthandbuch

Ver manual de taller

Voir Manuel d’atelier

Vedere manuale officina

Cf. o manual da oficina

Zie werkplaatshandboek

Se værkstedshåndbog

Se verkstedshånboka

Se verkstadshandboken

Katso korjaamon käsikirjasta

Viz dílenskou příručku

Lásd a Műhely-kézikönyvben

Patrz podręcznik warsztatowy

λέπε Eγχειρίδιο Σuvεργείou

Tamirhane el kitab∂na bak∂n∂z

Смотри руководство по 

эксплуатации

Vezi manualul de atelier

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Movement Arrow

Bewegungspfeil

Flecha de moviemiento

Flèche de mouvement

Freccia di movimento

Flexa de movimento

Richtingspijl

Bevægelsespil

Bevegelsespil

Rörelsepil

Liikesuuntanuoli

Šipka pohybu

Mozgásirányjelző nyíl

Strzałka kierunku ruchu

Bέλoς κίvησης

Hareket oku

Стрелка хода

Sågeatå de miμcare

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Throw away

Entsorgen

Tratamiento de residuos

Rebuter

Smaltire

Eliminar

Weggooien

Affald

Avskaffe

Ta hand om avfallet

Hävittää

Vyhodit

Távolítsa el

Usunąć jako odpad

Aπ σuρση

At∂k giderme

Удалить

Eliminare

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Tighten

Festdrehen

Apretar fuerte girando

Bien serrer

Stringere bene

Apertar bem

Vastdraaien

Tilspændes

Drei fast

Dra fast

Kiristä tiukalle

Utáhnout

Feszesen csarvarja be

Silnie dokręcić

Περιστρoφή γερά

S∂k∂μt∂r∂n∂z

Крепко закрутить

A se strânge

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

2 Man Operation Required

Nur zu zweit ausführen

Realizar sólo entre dos personas

Toujours s’y mettre de deux

Da eseguire soltanto in due

Executar somente a dois

Met 2 personen uitvoeren

Skal udføres af to personer

Må utføres av to personer

Utförs endast av två personer

Tehtävä kahdestaan

Provádět jen ve dvou

Csak két személy végezheti el

Wykonywać tylko w dwie osoby

Nα εκτελεσθεί απ  δύο άτομα

Sadece iki kiμi ile tatbik ediniz

Выполнять только вдвоем

A se lucra numai în doi

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Use Jigsaw

Stichsäge verwenden

Utilizar sierra de calar

Utiliser scie sauteuse

Utilizzare gattuccio

Utilizar serrote de ponta

Decoupeerzaag

Stiksav anvendes

Bruk stikksag

Använd sticksåg

Käytä pistosahaa

Použít prořezku

Használjon szúrófűrészt

Stosować piłę vzdłużną

Χρησιμοποιείτε σέγα

Dekupaj testeresi kullan∂n∂z

Использовать узкую ножовку

A se folosi feråstråul coadå de 

μoarece

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

!

Warning

Achtung

Atención

Attention

Attenzione

Atenção

Let op

Bemærk

Pass på

Varning

Huomio

Pozor

Figyelem

Uwaga

Πρoσχή

Dikkat

Внимание

Atenøie

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Incorrect

Falsch

Erróneo

Incorrect

Sbagliato

Errado

Fout

Forkert

Feilt

Fel

Väärin

Špatně

Helyes

Nieprawidłowo

Λάθoς

Yanl∂μ

Неправильно

Greμit

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Correct

Richtig

Correcto

Correct

Giusto

Certo

Goed

Rigtig

Riktig

Rätt

Oikein

Správně

Helyes

Prawidłowo

Σωστ 

Doπru

Правильно

Corect

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Use Tank Cutter Tool

Lochsäge verwenden

Utilizar serrusho de calar

Découper avec couteau

Utilizzare foretto

Utilizar serrote de ponta

Gatenzaag

Cirkelfræser, hulsav anvendes

Bruk hullsag

Använd hålsåg

Käytä reikäsahaa

Použít děrovku

Használjon lyukfűrészt

Stosować otwornicę

Xρησιμοποιείτε εργαλείο διάνιξης

αφαλών/φωλιών

Delik testeresi kullan∂n∂z

Использовать ножовку

A se folosi feråstråul pentru gåuri

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Disconnect

Abklemmen

Desconectar

Déconnecter

Staccare

Desligar

Demonteren

Frakobles

Klem av

Koppla los

Irrota

Odpojit

Szakítsa meg, 

kapcsolja szét

Rozłączć

Aπoσύvδεση

Ay∂rma

Отсоединить

Deconectare

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

Connect

Verbinden

Conectar

Raccorder

Collegare

Ligar

Aansluiten

Kobles

Tilkopling

Anslut

Yhdistä

Spojit

Kapcsolja össze

Połączyć

Σύvδεση

Birleμtirme

Соединить

Conectare

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

31/43

E M10x45 10.9 (4x) G 10,5x25x3 (4x) H 4,8x16 (3x) F M10x40 10.9 (4x) I 4,8x8,2x8,2 (3x)

64 ± 3Nm

64 ± 3Nm

Tighten slightly

Leicht anziehen

Apretar ligeramente

Serrer légèrement

Stringere leggermente

Apertar ligeiramente

Iets aanhalen

Spænd let

Skru lett til

GB

D

E

F

I

P

NL

DK

N

Dra åt lite lätt

Kiristä hiukan

Lehce utáhnout

Kissé húzza meg

Lekko dokręcić

Σφίγγετε ελαφρώς

Hafifçe s∂k∂n∂z

Слегка затянуть

A se strânge uμor

S

SF

CZ

H

PL

GR

TR

RUS

RO

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

32/43

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

33/43

background image

34/43

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

35/43

background image

36/43

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

37/43

background image

38/43

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

39/43

background image

40/43

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

background image

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

41/43

background image

42/43

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

background image

43/43

© Copyright Ford 2010

HM02 E 12346495 000

SKAM5J 19D520 BA

307 388

FORD C-MAX 08/2010 

DXA

e13*94/20*3108

10,0 kN

75 kg

3108

10,0

307 388

75

Оглавление