Elinchrom D-Lite RX One Flash Head – страница 6

Инструкция к Elinchrom D-Lite RX One Flash Head

Italian

Transmitter Speed

19350

Istruzioni per l’uso

Indice :

Caratteristiche 102

Installazione della batteria 102

Connettore a contatto caldo 102

Istruzioni di funzionamento 102

Canale diFrequenza 103

Modalità trigger 103

Presa SYNC integrata 103

Spina sincro integrata 103

Caratteristiche Elinchrom RX 104

Moduli EL-Skyport 105

Soluzione guasti 105

Dichiarazioni CE 106

Smaltimento e riciclo 106

101

Italian

EL-Skyport Transmitter Speed //19350

Istruzioni di funzionamento :

Trasmettitore innesco ash con tecnologia digitale senza li a 2.4 GHz

Caratteristiche

LinnescoashEL-SkyportTransmitterSpeedèprogettatoconlapiùrecentetecnologia digitale

senza li a 2.4 GHz .

•VelocitàSincronizzatedell’Apparecchiaturafotograca

unità, quando utilizzato con la Velocità Universale.

SLR:modalitàVelocenoa1/250s,modalità

• LED di stato per la modalità EL-Skyport e lo stato

Standard 1/160 – 1/200 s.

della batteria.

• 5 modalità trigger selezionabili, (4 gruppo + tutti )

• Alloggiamento, cassetto batterie e interruttori migliorati.

• 8 canali di frequenza.

• Nuova Hot-shoe con chiusura a vite.

• Criptaggio di sicurezza da 40 Bit.

•Nuovecaratteristicheextra:congurazione

•Campodiapplicazionenoa60mininternocon

EL-Skyport con il nuovo EL-Skyport software 3.0. per

modalitàstandardenoa40mconmodalitàveloce.

PC / MAC.

•Campodiapplicazionenoa120minesternocon

Apprezzerete la praticità di questo apparecchio senza

modalitàstandardenoa60minmodalitàveloce.

liprofessionaleedefcace.

•Duratadellabatterianoa6mesi-oltre30’000ash.

• Pulsanti unità RX (telecomando).

Nota: Lagammaditempidiotturazioneedistanzeè

• Pulsante prova innesco e pulsante caratteristico.

inuenzatadalinterferenzadialtreapparecchiature

• Hot-shoe integrato migliorato (contatto medio).

elettroniche da 2.4 GHz. Per ottenere le prestazioni

• Presa SYNC migliorata per connessione diretta.

migliori, le antenne del trasmettitore e del ricevitore

•Duemodalitàash,standardeveloce.

dovrebbero avere percezione diretta senza pareti od

• Modalità standard pienamente compatibile con EL-Syport.

oggetti frapposti fra loro.

•LafunzioneVELOCITA’èdisponibileperRanger

Quadra AS, BXRi 250 / 500 e D-Lite e tutte le altre

Installazione della batteria

1. Estrarre attentamente il vano batteria

2. Inserire la batteria al litio, cfr. Fig. 1 per la polarità

3. Chiudere il vano batteria

! ATTENZIONE:

Assicurarsi che la polarità sia corretta / tenere il meno verso l’alto

Usare unicamente la batteria al litio (CR2430 3.0V 19372)

Togliere la batteria se il trasmettitore EL-Skyport non deve essere usato per un po’ di tempo

Non mandare in corto circuito i poli della batteria

• Evitare l’esposizione diretta al sole o le temperature oltre i 45°c. La batteria potrebbe esplodere!

Connettore di caldo-scarpa con la Vite-Serratura

Ilnuovoconnettoreacontattocaldoconchiusuraaviteesincronizzazioneacontattointermedioè

progettatoperadattarsiagliapparecchifotogracidigitaliedanalogiciconmassimauscitadi

sincronizzazionedi3V(Ilcontattointermedioèilpolopositivo).

Istruzioni di funzionamento

Batteria

Fig. 1

(19372) polo meno in alto

Antennaessibile

ruotabile di 360°

Vano batteria

(19373)

Contatto caldo con

presa di sincronizzazione

102

Italian

Fig. 2

Status LED

Canale diFrequenza

Nota:

Il trasmettitore e i corrispondenti Transceiver RX o il Ricevitore Universale o le unità EL con il

Ricevitore EL-Skyport integrato devono avere le stesse impostazioni per il canale di frequenza!

Canale di

Congurazione pulsante di scorrimento Frequenza

frequenza

1 2 3

/ Mhz

1 (predenito)

Off Off Off 2456

2 On Off Off 2458

3 Off On Off 2460

4 On On Off 2462

5 Off Off On 2469

6 On Off On 2471

7 Off On On 2473

8 On On On 2475

Modalità Sincronizzata Veloce & Standard EL-Skyport

LafunzioneSPEEDèdisponibileperRangerQuadraAS,BXRi250–500undD-LiteRXONEetuttele

altre unità, quando usata con il EL-Skyport Universal Speed

Selezionare la modalità sincronizzata “Veloce”

Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/250 s, o gli apparecchi fotograci

digitali compatti no a 1/2850 s

- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.

-Premereilpulsanteprovaperalmeno5secondincheilLEDdistatolampeggiaduevolte.

- Rilasciare il pulsante prova.

- Ora l’EL-Skyport Transmitter Speed funziona in modalità “Veloce” (modalità r.2).

Selezionare la modalità d’innesco “Standard

Sincronizzare gli apparecchi fotograci SLR no a 1/200 s, o gli apparecchi digitali com-

patti no a 1/1600 s

- Selezionare modalità “Gruppo” o “Tutti”.

-Premereilpulsanteprovaperalmeno5secondinchéilLEDdistatolampeggiaunavolta.

- Rilasciare il pulsante prova.

- Ora l’EL-Skyport Speed funziona in modalità “Standard”.

103

Italian

Congurazione del Modulo EL-Skyport:

Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva.

- Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente.

-L’azionedeltriggerèprogrammabileda250msnoa15secondi.

- Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com

IMPOSTARE modalità congurazione: (caratteristiche per la congurazione incluse)

- Modulo interruttore OFF.

- Tenere premuto il pulsante test e posizionare su ON l’interruttore TX.

-Mantenerepremutoilpulsantetestnoall’attivazionedelLEDdiSTATO.

è

VericareinoltreEL-SkyportsoftwareperPC/MACsoftware3.0permodicarel’impostazionedi

velocità del trasmettitore.

Il Trasmettitore EL-Skyport innesca i moduli del Ricevitore EL-Skyport nei seguenti modi:

1. Off

è

L’unitàèdisattiva,nonèinfunzione.

2. Seleziona Gruppo – Gruppo (da 1 a 4).

è

Impostare l’interruttore su Gruppo. Selezionare Gruppo da 1 a 4.

è

Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti allo stesso Gruppo selezionato (da 1 a 4) sono innescati.

3. TUTTI

è

LamodalitàinterruttoreèimpostatasuTUTTI.

è

Tutti i Ricevitori EL-Skyport corrispondenti sono innescati indipendentemente dal Gruppo selezionato.

Presa SYNC Hot-Shoe integrata da 2.5 mm

Utilizzare il cavo Sync incluso per collegare la presa Jack Mono da 2.5 mm con la fotocamera o diret-

tamente con la presa della lente PC.

Caratteristiche Trasmettitore EL-Skyport Transmitter VELOCITA’ RX

Compatibile con Ranger RX, Style RX, Digital RX, BXRi 250 / 500, Ranger Quadra AS!

Se la VELOCITA’ del Trasmettitore EL-Skyport viene utilizzata con EL-Skyport Transceiver RX, BXRi

250 / 500 o Ranger Quadra AS, sono disponibili le seguenti caratteristiche EXTRA:

A seconda del Grupposucuièselezionato,èpossibilemodicareleseguentiimpostazionidell’unitàRX:

1.Incrementopotenzaashin1/10f-stop.

è

premere il pulsante + per aumentare la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE) le unità

RX in 1/10 f-stop.

2. Diminuzionepotenzaashin1/10f-stop.

è

premere il pulsante + per diminuire la potenza del Gruppo selezionato delle (o TUTTE) le unità RX

in 1/10 f-stop.

3. Interruttore torcia modulabile.

è

premereemantenerepremutoilpulsante+,per2secondiopiù,

per settare l’interruttore torcia modulabile del Gruppo selezionato di (o TUTTE) le unità RX.

Timer modalità economia energetica:

- Se non si utilizza il Trasmettitore per oltre 30 minuti si attiverà automaticamente la modalità Econo-

miaEnergetica.PerriattivareilTrasmettitoreèsufcientepremereilpulsanteTEST.

-IltimermodalitàEconomiaEnergeticapuòessereconguratoconilsoftwareEL-SkyportperPC/

MAC versione 3.0 o superiore.

LED di Stato:

- Il LED lampeggia ogni 4 secondi una volta in modalità “Standard” e due volte in modalità “Veloce”.

- Lintensità del LED corrisponde allo stato della batteria – se spenta o molto bassa =>cambiare la batteria.

-IlLEDèspentoselabatteriadelTrasmettitoreèscaricaoinmodalità“RisparmioEnergetico”.

Ripristinare alle impostazioni standard del fabbricante:

- Attivare l’unità (ON).

- Premere il pulsante test per almeno 10 secondi.

104

Italian

Moduli EL-Skyport

EL-Skyport Universale Speed (Nuovo) / Universale (Sezione precedente)

• Ricevitoreuniversalepertuttiitipidiashconpresasincro,conformeallenorme!

EL- Skyport Transceiver RX 19353

• QuestoTransceiverèsoloperunitàRXElinchrom.Ilmodulofafunzionaretuttele

caratteristicheRXedinnescailashconilsoftwareEL-Skyport/ERS

EL-Skyport USB RX SPEED (Nuovo) / RX USB (Sezione precedente)

• PeroperareleunitàashRXattraversoilcomputeroccorreutilizzareilmoduloUSB

insieme al Trasmettitore RX EL-Skyport e al software EL-Skyport.

Universal Speed

Transceiver RX

USB RX Speed

& USB RX

& Universal

19353

Soluzione guasti

Sesidovessevericareunerrore,dapprimacontrollareipuntiseguenti:

C’è questo problema? Controllare i punti seguenti:

Nonèpossibileinnescare

Controllareseiltrasmettitoreèacceso

nessunaunitàashsenza

Controllare la polarità della batteria

selezionare prima la Modalità

Controllareseilmodulodelricevitoreècollegatocorrettamenteconl’unità

Trasmettitore su “Tutti”.

Controllareseilselettoredifrequenzaèimpostatosullostessocanale

ControllaseilTrasmettitoreènellastessamodalitàd’innescoVeloceo

Standard

Alcuni non scat¬tano quando

Controllare che il commutatore di Canale sia impostato sullo stesso Gruppo.

innescati con l trasmettitore.

Ridurre la distanza con le unità “non in funzionamento”

E’ selezio¬nata la modalità

ControllareseilTrasmettitoreènellastessamodalitàd’innescoVeloce/

“Gruppi”

Standard

IlashdiPROVAfunziona,ma

Controllare il caricamento del contatto caldo

lamacchinafotogracanonfa

Collegare il cavo SYNC da 2.5 mm al PC invece della connessione hot-shoe.

scattareilash

La distanza limite

Riposizionareilash

Aumentareladistanzadaparetiesoftti

Posizionare le antenne del Trasmettitore e del Ricevitore.

Utilizzare una prolunga RX per ridurre la distanza tra i moduli.

105

Italian

Dichiarazioni CE

Questaapparecchiaturaèstatatestataerinvenutaconformeallerichieste

espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati

membri della direttiva CEE n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica,

della direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5

sulle apparecchiature per terminali radio televisivi.

Smaltimento e riciclo

Questoapparecchioèstatoprodottoinmassimogradoconmaterialiche

possono essere riciclati o di cui si possa disporre in modo non dannoso per

l’ambiente. L’apparecchio può essere ritirato dopo l’uso per essere riciclato se

viene restituito in una condizione che sia il risultato del normale utilizzo.

Di tutti i componenti non recuperati si farà un uso accettabile per l’ambiente.

Per qualsiasi domanda sullo smaltimento si prega di contattare la sede locale o l’agente

ELINCHROM della propria località di residenza (controllare il nostro sito web per l’elenco di

tutti gli agenti ELINCRHOM nel mondo).

106

Содержание

Русский

Введение

108

Заявлениеосоответствии,утилизацияипереработка,маркировкаCE

109

Безопасноеиспользованиеимерыпредосторожности

110

Базовыефункцииирасширенныепрограммируемыевозможности

111

Передначаломиспользования/ПереключательВкл/Выклипредохранитель

112

Панельуправления

113

Перезагрузкаустройства

114

Моделирующаялампа-особенностиинастройка

114

Цифровойдисплей

115

Фотоэлемент/Видимыйэлемент/Автоматическийрежим

116

Фотоэлемент/Видимыйэлемент/Ручнойрежим

117

Звуковойсигналзарядавспышки-особенностиинастройка

118

ПриемопередатчикEL-Skyport-особенностиинастройка

119

Изменениемощностивспышкиимоделирующейлампызанажатие

119

Заменалампы-вспышки/Обработкаошибок

120

Техническиеданные

121

EL-Skyport Transmitter Speed Instruction for user

122-127

Гарантия

128-129

P.S:Техническаяинформацияподлежитизменениям.

Перечисленныезначенияявляютсяориентировочнымиимогутварьироватьсявзависимостиот

совместимостииспользуемыхкомпонентов.

107

Table of contents

Русский

Уважаемыйфотограф!

СпасибозапокупкукомпактногонаборастудийногосветаD-LiteRXONE.

ПродукцияElinchromпроизводитсясприменениемнаиболеепередовыхтехнологий.Тщательно

отобранныекомпонентысамоговысокогокачествапрошлимногочисленныеиспытанияприпроизводстве

ипослеегозавершения.Мыгарантируем,чтоданноеоборудованиенадежнопрослужитваммноголет.

Всекамерыслампами-вспышкамиD-LiteRXONEразработаныдляиспользованиявстудииина

улицепрофессиональнымифотографами.Следуяпредставленнойнижеинформации,выобеспечите

соблюдениегарантии,предотвратитепотенциальныеповрежденияоборудованияиувеличитесрок

использованиявашейфотокамеры.

Компактная вспышка D-Lite RX ONE

Качествосветаиееисключительнаяэффективностьявляютсярезультатомдолгихисследований,

следованияжесткимтребованиям,богатогоопытакомпанииELINCHROMвпроизводствеосветительных

товаровдлястудийногоиспользованияипримененияновейшихтехнологийвданнойсфере.

ВсецелоявляясьнеотъемлемымкомпонентомассортиментавспышекELINCHROM,D-LiteRXONEимеют

традиционныйвнешнийвидифункциипродукцииELINCHROM.

Подтверждение соответствия правилам Американской

государственной комиссии по коммуникациям Класс B

Данноеоборудованиеиспытаноипризнаносоответствующимстандартамцифровогооборудования

классаB,всоответствиисчастью15нормАмериканскойгосударственнойкомиссиипокоммуникациям,

исоответствуетвсемтребованиямКанадскихнормпооборудованию,вызывающемупомехи.Данные

нормыразработаныдляобеспечениязащитыпротиввредноговоздействияприустановкетакого

оборудованиявжилыхрайонах.Данноеоборудованиепроизводит,потребляетиможетизлучать

энергиюрадиоизлучения,иеслиононеустанавливаетсяиприменяетсявсоответствиисинструкцией,

данноеоборудованиеможетоказыватьвредноевоздействиенасредстварадиосвязи.Однако,нельзя

датьгарантиютого,чтоприустановкевкаждомконкретномслучаепомехнепроизойдет.Еслиданное

оборудованиеявляетсяисточникомпомехприприемерадио-ителевизионногосигнала,чтоможно

определитьпосредствомеговключения-выключения,пользовательможетустранитьпомехиследующим

образом:

-перенаправитьилиизменитьрасположениепринимающейантенны.

-увеличитьрасстояниемеждуоборудованиемиприемникомсигнала.

-подключитьоборудованиеиприемник.крозеткам,включеннымвразныеконтура.

-обратитьсязапомощьюкдилеруилиспециалистувобластирадио-ителетехники.

ElinchromLTDненесетответственностизапомехирадио-ителевизионногосигнала,вызванные

несанкционированнымиизменениямиоборудованияилизаменойилидобавлениемсоединяющих

кабелейиоборудованиятаким,котороенепредусмотренокомпаниейElinchromLTD.Исправление

помех,вызванныхтакимнесанкционированнымизменением,заменойилидобавлением,является

ответственностьюпользователя.

108

Декларация о соответствии

Русский

Данноеустройстворазработановсоответствиисчастью15нормАмериканскойгосударственной

комиссиипокоммуникациям.Егоиспользованиеподчиняетсядвумследующимусловиям:

1.Данноеустройствоможетневызыватьвредноговоздействия.

2.Данноеустройстводолжновосприниматьлюбоевоздействие,втомчислевоздействие,котороеможет

вызватьнеправильнуюработуустройства.

Названиепродукта:

D-Lite RX ONE

Торговоеимя:

ELINCHROM

Номер(а)моделей:

20485.1

Исполнитель:

Elinchrom LTD

Av. De Longemalle 11

1020 Renens / Switzerland

Телефон:

+41 21 637 26 77

Факс:

+41 21 637 26 81

ElinchromLTDзаявляет,чтооборудование,носящеевышеуказанноеторговоеимяиимеющее

вышеуказанныйномермодели,былоиспытановсоответствиисдействующиминормамиАмериканской

государственнойкомиссиипокоммуникациям,атакжедаетгарантиютого,чтовышеупомянутое

оборудованиевдальнейшембудетсоответствоватьтребованиямКомиссии.

Утилизация и переработка

Данноеустройствопроизведеноизматериалов,которыемогутбытьповторно

переработаныилиутилизированыбезвредадляокружающейсреды.Устройство

можетбытьвозвращенонапереработкуприусловии,чтоегоиспользовалипоназначению

иононаходитсявнормальномсостоянии.Любыеподдающиесяутилизациикомпонентыбудут

утилизированыбезвредадляокружающейсреды.

Еслиувасвозникливопросыпоповодуутилизациикомпонентовиоборудования,пожалуйста,

обращайтеськвашемуместномупоставщикуилиместномупредставителюкомпанииELINCHROM(на

нашемвеб-сайтевынайдетесписоквсехпредставителейELINCHROMповсемумиру).

Маркировка C

E

Партияоборудования,пригодногодлятранспортировки,соответствуеттребованиям

директивECC89/336/ECCпоэлектромагнитнойсовместимостии73/23/ECCпо

низковольтномуоборудованию.

Инструкция CE для EL-Skypo

rt

ДанноеустройствоиспытаноипризнаносоответствующимтребованиямДирективыСоветаЕС

посоответствиюзаконодательствастран-членовДирективеEMC89/336/EEC,ДирективеЕСпо

низковольтномуоборудованию73/23/EECиДирективепооконечномурадио-ителекоммуникационному

оборудованию99/5/EC.

Условныеобозначения

Значениясимволовизнаковвданномруководствеприведеныниже:

Особоевниманиеуделитетексту,помеченномуданнымзнаком.

Несоблюдениеданногопредупрежденияможетсоздатьугрозудляжизни,

повредитьоборудованиеилидругиеустройства

!

109

Техника безопасности

Русский

Всоответствииснормамибезопасностиобратитевниманиенато,чтоданныелампы-вспышкине

предназначеныдляиспользованиянаулице,вовлажнойилипыльнойсреде,атакженедолжны

использоватьсяпривоздействиирезкихтемпературныхизменений,приводящихквысокойвлажности.

Онивсегдадолжныбытьподключеныкзаземляющемупроводу.

Нивкоемслучаениодинобъектнедолженподключатьсяквентиляционнымотверстиям.

Лампымогутудерживатьзаряднапротяженииопределенноговремени,дажееслиониотсоединеныот

источникапитания.

•Неиспользуйтебезразрешениявзапрещенныхместах(больницыит.д.).

•Неиспользуйтевовзрывоопаснойсреде.

Импульсные вспышки и лампы пилотного света

•Вовремяработыимпульсныевспышкиилампыпилотногосветасильнонагреваются!

•Неприкасайтеськимпульснойвспышкедотого,какаппаратостынетибудетотключенотсети

(мин30мин.).

•Неприменяйтелампу-вспышкунакороткихрасстояниях(менее1м)отчеловекаинесмотрите

прямонанее!

•Держителампу-вспышкунарасстоянииминимум1мотлегковоспламеняющихсяматериалов.

•Соблюдайтедистанциюсдругимиработающимиприборами.

Транспортировка

•Транспортируйтенаборстудийногосветаосторожно,используйтедляэтихцелейоригинальную

упаковкуилисоответствующуюупаковкудлязащитыотударовитряски.

•Транспортируйтеполностьювразряженномсостоянии.Подождитеминимум30минутпослеотключения

отсетипередупаковкойитранспортировкой.

•Недопускайтепадениянаборастудийногосвета(воизбежаниеповрежденияимпульсной

вспышки).

Кабельпитания

Длянадежнойбезопаснойработыиспользуйтекабель,прилагающийсякданномупродукту.

•КабельдолжениметьсертификатыHARилиVDE.ЗнакHARилиVDEпоявитсянавнешней

поверхностикорпуса.

•Кабельнаяарматурадолжнавыбиратьсявсоответствиисноминальнымнапряжениемвашего

наборастудийногосвета.

•Никогданеиспользуйтеуниверсальныйадаптердляподключенияболееодногонаборастудийного

светакоднойрозетке.

•Системывспышекхранятэлектрическуюэнергиювконденсаторахподвысоким

напряжением.

•Неоткрывайтеинеразбирайтелампырадивашейбезопасности.

•Толькоуполномоченныйинженерпоремонтуитехническомуобслуживаниюдолжен

!

открыватьилипытатьсяотремонтироватьвспышку.

•Накопительныеконденсаторысвнутреннимидефектамимогутвзорватьсяпри

использованиивспышки,поэтойпричиненикогданевключайтелампу,еслиобнаружили

внейнеисправность.

•Неподключайтеимпульснуювспышкуксетипитаниябезустановленнойлампы

пилотногосветаилиимпульснойвспышкипопричиневысокогонапряженияна

контактах!Опаснодляжизни!

110

Встроенные базовые функции

Русский

Следующиебазовыефункциилегкодоступныисовпадаютстакимивпредшествующихмоделях

вспышекElinchrom.

•Кнопкивключенияивыключениявспышки

•Кнопкизакрепления,prop/min/max/off

•Кнопкавключенияивыключенияфотоэлемента

•Кнопкавключенияивыключениясигналазарядки

•Кнопкатестированиявспышки

•3.5-ммразъемсинхронизации

•НОВЫЙEL-SkyportWirelessTriggering&Remote.Примечание:дляработывстроенныйПередатчик

требуетопциональныйEL-SkyportTransmitter.

Дополнительные расширенные программируемые возможности

Всеновыевозможностиифункцииявляютсянастраиваемыми.Пожалуйста,прочитайтевнимательно

обихнастройке.

Visual-Flash-Control (VFC)

РежимVFCвыключаетмоделирующуюлампу,когдавспышкаперезаряжаетсяпослеразряда.Эта

функцияобеспечиваетвидимость,чтовсевспышкивстудиизаряжены.РежимVFCможетбыть

активированвместессигналомозарядкедляполногоконтроля.

Пропорциональная настройка моделирующей лампы (PMS)

Когдаиспользуемыевспышкинастроенынаразныемощности,(например,200и400ws)для

моделирующейлампыможетбытьзаданофокусноерасстояние-1длялучшейвизуальной

пропорциональности.

Автоматический и ручной режим “Eye-Cell

Некоторыекамерымогутсрабатыватьпередвспышкойинесколькоразрядоввспышкинивелируют

эффект«красныхглаз».Вэтомслучаефотоэлементсработаетиразрядитвспышкувсепвым

предварительнымразрядомкамеры.Воизбежаниенекорректнойсинхронизацииинтеллектуальная

функцияElinchromEye-Cellопределяетпредварительныеразрядыкамеры.ФункцияEye-Cellможет

бытьактивированав“Автоматическомрежиме”илив“Ручномрежиме”,настраиваяпредварительные

срабатывания.(Толькодляопытныхпользователей,внимательнопрочтитеинструкциюперед

изменениемкаких-либопараметров).

Настройка сигнала зарядки

ПользовательможетнастроитьСигналЗарядкиоткороткогододлинного.

Длительностьсигналаможетбытьзаданаот70до490мс.

Беспроводный запуск и удаленное управление EL-Skyport

Дляиспользованияудаленногозапускаиизменениянастроекпитаниявспышкииливключенияи

выключениямоделирующейлампытребуетсяопциональныйEL-SkyportTransmitter.Настройки“Группа”

и“Рабочаячастотаканала”могутпроизводитьсяналюбомустройствеD-LiteRXONE.

Настройка мощности моделирующей лампы по шагам

Поумолчаниюнастройкамощностимоделирующейлампыивспышкипроизводитсяпо1из10шагов

занажатие.

Этавеличинаможетбытьизмененас1/10до7/10илидо1фокусногорасстояния.

Температурный контроль вентиляторов

Вентиляторывключаютсяавтоматическипринагреваниивспышки.Микропроцессоруправляет

температуройивентиляторами.Есливентиляциязаблокированаиливентиляторнеработает,на

дисплееотображаетсяE8.

111

Перед началом работы!

Русский

НаборыD-LiteRXONEспособныработатьприразличныхнапряжениях–90–260В/50–60Гц.Перед

подключениемвпервыеубедитесьвтом,чтовашалампапилотногосветаможетработатьпритаком

напряжении.Ониобязательнодолжныбытьподключеныкзаземленномуисточникупитания.Всенаборы

D-LiteRXONEимеютбайонетнуюоправуипредохранительноекольцодляфиксациивсехаксессуаров

ElinchromиProlinca.Штыковойразъемсветоотражателяявляетсяегоопоройиподдерживаетсофтбокс

весомдо1,5кг.Rotalux100x100см.Надежнозакрепитенаборнаудобнойподставкеилиштативе.

Снимитечернуюзащитнуюкрышку.НЕИСПОЛЬЗУЙТЕнабордотого,какснимитечернуюзащитную

крышку.

Инструкции по эксплуатации

1.Проверьте,соответствуетлинапряжениелампыпилотногосветанапряжениюданнойсети.

2.Убедитесь,чтобысетевойвыключательнаходилсявпозицииВЫКЛ.(позиция“O”).

3.ВставьтесетевойкабельвСЕТЕВОЙРАЗЪЕМ(1)иподключитеегокПОЛНОСТЬЮЗАЗЕМЛЕННОМУ

ВЫХОДНОМУОТВЕРСТИЮ

4.СпомощьюсетевогоПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ(2)включитекамеру(позиция“I”).

5.Подключитекабельсинхронизациикегоразъему(5).

6.Спомощьюсенсорнойпанеливыберитевключитьмощность(10).

(A)Предохранительноекольцо

(B)Защитнаякрышка

(26124)

(C)Наклоннаяголовкас

блокирующимконусообразным

держателем)

Выключатель и предохранитель

Питаниеотсети

ИспользуйтешнурпитанияисключительнопроизводстваElinchrom.Отключителампупередтем,как

вставитьшнурпитанияврозетку.

Предохранительдляпилотногоисточникасвета

Быстродействующийпредохранитель5x20мм2.5AT

Отключитекамеруизаменитесгоревшийпредохранительновымсподходящимихарактеристиками.

Малоинерционныйпредохранительбудетзащищатьтриаквцепилампыпилотногосвета,самукамеруи

импульснуювспышку.

112

Панель управления

Русский

11

6

4

9

10

7

8

3

1

5

2

14

12

13

15

Описание элементов управления

1.Входноеустройствовыключателясети

11.Кнопкапереключениярежимовлампы

2.Сетевойвыключатель

пилотногосвета(средний/мин./

3.Предохранитель

макс./выкл./)

4.Открытуювспышку/кнопкудиагностики

12.Наклоннаяголовкасдополнительной

5.Розеткадлясинхронизирующегокабеля/

конусообразнойфасоннойчастью

разъем3.5мм/низкоенапряжениесинхронизации

13.Стандартныйразъемдляштативаразмером

5В

5/8дюймов

6.Цифровоймногофункциональныйдисплейи

14.Центрированнаятрубкадлякрепления

индикаторзаряда*

зонтиковELUmbrellas–7ммвдиаметре

7.Звуковойсигналзарядааккумулятора

15.Рифленыйзажимнойвинт

8.Включение/выключениеEye-Cell–

программируемое*

9.РецепторEye-Cell

10.Кнопкипитаниявверх/внизикнопкипрокрутки

/менюдляустановкидополнительныхпараметров*

*Кнопкинадисплееявляютсямногофункциональнымидлянастройки/прокруткидополнительных

функцийиустановкивстроенноготрансивераEL-Skyport.Переднастройкойфункцийвнимательно

прочтитеследующуюинформацию!

113

Настраиваемые функции – Сброс настроек

Русский

КаксброситьнастройкивD-LiteRXONE

ЕсливамнеобходимосброситьнастройкиD-LiteRXONEивернутьзаводскиенастройки,пожалуйста,

следуйтеследующиминструкциям:

1.Отключитекамеру

2.Нажмитекнопкивспышкивверх/вниз(10)одновременноивключитекамеру

3.Загораетсяцифровоймногофункциональныйсветодиодныйдисплей(6)

4.Отпуститекнопки,сменанастроекзавершена

Modelling lamp features & setup

Modelling lamps and fuses for 110 V & 230 V

Лампа пилотного

Лампа пилотного

Изделие

Разъем Предохранитель

света 110 В

света 230 В

D-Lite RX ONE 100Вт/23006 100Вт/ 23002 E27 2.5AT

*Неиспользуйтеэнергосберегающиелампы

Режимыламппилотногосвета

>Настройка:•Нажмитенакнопку“Modelling”длявключениялампыпилотногосветав

пропорциональном,максимальном,минимальномрежимахиеевыключения(«prop/min/max/off»).

>Индикациясветодиода:

•Светодиодвключен:тольковпропорциональномрежиме.

•Светодиодвыключен:врежимемин./макс./выкл.

•Пожалуйста,используйтетолькооригинальныелампыпилотногосветаELIN-

CHROMсмаксимальноймощностью100Вт(болееподходящие150Вт).

!

Настройка режима визуального контроля вспышки (VF

C)

>ВходвнастройкуVFC:

1.Нажмитекнопку“Поддержать”болеечемна2секунды,поканадисплеенеотобразится“F.X”(“X”=0

или1)длявходавменюнастройкимоделирующейлампы.

2.Используйтекнопку“Вспышка-Мощность”,котораяпозволяетизменятьнастройкичерезнажатия

«Вверх»и«Вниз»:

-“F.0”:Визуальныйконтрольвспышки=ВЫКЛ.МоделирующаялампаостаетсяВКЛпослесрабатывания

вспышки.

-“F.1”:Визуальныйконтрольвспышки=ВКЛ.Моделирующаялампавыключаетсявпроцессеподзарядки.

3.Дисплейпереключаетсяобратновнормальныйрежимпослеприблизительно4секунд,еслине

нажиматькнопку.Настройкиавтоматическисохраняются.

4.Стандартныенастройки:“F.0”,VFC=ВЫКЛ

Пропорциональная настройка моделирующей лампы (PMS

)

(При использовании головок с различной максимальной мощностью)

>ВходвнастройкуPMS:

1.Нажмитекнопку“Поддержать”болеечемна2секундыдлявходавменюнастройкимоделирующей

лампы.Надисплееотобразится“F.X”,затемнажмитекнопку“Поддержать”ещёраздлявходавменюPMS,

надисплееотобразится“-.X”

2.Используйтекнопку“Вспышка-Мощность”,котораяпозволяетизменятьнастройкичерезнажатия

«Вверх»и«Вниз»:

•“-.0”:PMS=ВЫКЛ,моделирующаялампавыставляетсянамаксимум.

•“-.1”:PMS=-1f-Stop,настройкамоделирующейлампыуменьшаетсяна1фокусноерасстояние.

114

Цифровой многофункциональный дисплей

Русский

ДляD-LiteRXONEлампа-вспышка/лампапилотногосветаотображаетсявформатах,совместимыхс

делениямидиафрагмыот1,0до5,0.Диапазонмощностивспышкисоставляетот(кпримеру)4,0–5,0

составляет1делениедиафрагмы.Диапазонмощностисоставляет5деленийдиафрагмыиварьируетсяна

1/10интервала.Вовремязарядкиилиразрядкидисплеймигает.Вслучаеперегреваилинеисправностина

дисплейвыводится“E”–ошибка,сопровождаемаяномеромошибки

.

Дисплей

0.1 1.0 2.0 3.0 4.0

Джоуль/Вт

6.25 12.5 25 50 100

Примечание:Наборы«D-LiteRXONE»имеютвстроеннуюсистемусбросанапряжения,защищенную

температурнымпереключателем.Воизбежаниеперегреваможносброситьнапряжениевручнуюс

помощьюкнопки«test»,есливыхотитепонизитьмощностьболеечемна2делениядиафрагмы

.

Разъем для синхронизирующего кабеля

Стандартныйразъемразмером3,5мм(мини-разъем)(5).

5

N.B.НеподключайтекамерыELINCHROMсвыходамидлясинхронизирующихкабелей

другихпроизводителей.ВцеляхбезопасностивкамерахELINCHROMиспользуется

низкоенапряжение(5В).

Sync

Открыть вспышку с помощью кнопки «test

»

Послетого,каквынажметенаобластьсенсорнойпанелидляоткрытия

Test and Ready (4)

вспышки,еслилампазаряжена,загоритсязеленаялампа«READY».Еслизеленая

лампанепоявляетсянаэкране,этосвидетельствуетотом,чтосистемазарядки

можетбытьнеисправной.

ВтакомслучаеобратитесьвцентробслуживаниякомпанииElinchrom.

«Eye-Cell» – усовершенствованный датчик с фотоэлементом

Стандартныйфотоэлементможетзапускатьсяудаленноспомощьюдругойимпульснойвспышки!

ФотоэлементD-LiteRXONEспециальноразработандляработывусловияхстудийногоосвещения.

Прямойсветилидругиесильныеисточникисветамогутснизитьчувствительностьэлемента.

115

Настройка «Eye-Cell»

Русский

«Умный» датчик с фотоэлементом

«Eye-Cell»имеетновыефункциииможетопределятьпредварительныевспышкикамеры

(противодействиеэффектукрасныхглаз).Длянастройкипредварительнойвспышкиследуйте

инструкциямвразделе3.

Функции «Eye-C

ell»

1.Стандартныйрежимфотоэлемента

2.Режимпредварительнойвспышкифотоэлемента

3.Количествопредварительныхвспышек,установленныхвручнуюилиавтоматически

4.Установканастроекпредварительнойвспышки.Толькодляпродвинутыхпользователей!

1. Использование стандартного режима фотоэлемента

Нажмитенакнопку“Cell”иудерживайтеменее0.5секундыдлявключения/выключениястандартного

датчикасфотоэлементом.

Светодиоднаяиндикация:

ЭлементсветодиодаВКЛЮЧЕН:Активныйфотоэлемент.ЭлементсветодиодаВЫКЛЮЧЕН:неактивный

фотоэлемент.

Еслифотоэлементактивный,датчикзапускаетимпульснуювспышку.

2. Режим предварительной вспышки «Eye-Cell

»

(Это является лишь активацией, но не настройкой. Для выполнения

настройки смотрите шаг 3)

Нажмитеиудерживайтекнопкуэлементапримерно1секунду;надисплеевысвечиваетсясветодиодная

индикациясостояниякамеры.

Светодиоднаяиндикация:Светодиоднаявспышкавмалыхинтервалах;режимпредварительнойвспышки

датчикаактивен.СветодиодныйэлементВЫКЛЮЧЕН;режимпредварительнойвспышкидатчика

неактивен.

Функция:Вактивномрежименаборпропускает6вспышекпротиводействующихэффектукрасныхглази

синхронизируется/запускаетсятолькоспомощьюпоследнейосновнойвспышки.Этоэффективно,если

предварительныевспышкикамерынемогутбытьотключены.

3. Автоматическая настройка предварительной вспышки «Eye-

Cell»“c.0”

Нажмитеиудерживайтекнопкуэлементаприблизительно4секунды,поканадисплеенепоявится“c.X”

–индикаторавтоматическойнастройки.(“X”являетсяколичествомпредварительныхвспышек,включая

основнуювспышку,от1до7)

Прокрутитекнопку“Flash-Power”вверхивниздо“c.0”

Теперьиспользуйтевключеннуювспышкуиотключитеконтрольнуюэкспозицию.Камеравключит

нескольковспышекпротивкрасныхглаз(еслионаактивна).ДатчикD-LiteRXONEопределяетколичество

вспышек,которыепроизводиткамера,исохраняетзначенияавтоматически,послечегопереключается

назадврежимпредварительнойвспышки.

Готовкиспользованию.

Есликнопкуэлементаудерживаливтечение6секунд,“времяустановкипредварительной

!

вспышки”активноинадисплеепоявляетсяt.4илиb.1(стандартныенастройки).Неменяйте

этизначения,таккакэтодеактивирует“автоматическийрежимдатчика”(“AutomaticEye-CellMode”)!

Подождитенесколькосекунд,покакамеранепереключитсяобратновстандартныйрежимипока

надисплеенепоявятсянастройкивспышки.Еслизначенияt.4илиb.1былиизменены,пожалуйста,

изменитенастройки«времениустановкипредварительнойвспышки»(“SetupPre-FlashTimeframe”)на

стандартные,какописановразделе4.

116

4. Ручная настройка предварительной вспышки «Eye-Cell»

A.Нажмитеиудерживайтекнопкуэлементаприблизительно4секундыдотого,какнадисплее

отобразится“c.X”.(“X”–эточислонастраиваемыхпредварительныхвспышекплюсосновная,от1до7)

B.Спомощьюнажатиякнопки“Flash-Power”вверхивнизустановитечислопредварительныхвспышек,

включаяосновную.

C.Дисплейвозвращаетсявнормальныйрежимпримерночерез4секунды,еслиниоднукнопкуне

нажимают.Настройкисохраняютсяавтоматически.

D.Светодиодзагораетсячерезкороткийинтервал,еслиактивированрежимпредварительнойвспышки

датчика.

>Сброснастроекфотоэлемента:

Есливыхотитесброситьимеющиесянастройкипредварительнойвспышки«Eye-Cell»,повторитешагиA.

ЕслиВыхотитеуправлятьимеющимисянастройкамипредварительнойвспышки«Eye-Cell»,повторите

шагиотAдоD.

Установка времени предварительной вспышки (только для

квалифицированных пользователей)

Изменяйтенастройкипроизводителятолькоприусловии,чтосавтоматическим

определениемпредварительнойвспышкивашейкамерывозниклипроблемы.

!

>Настройка:

•Нажмитенакнопкуэлементаиудерживайтеболее6секунд,поканадисплеенепоявится“t.X”(“X”–

значениеот1до8)

•Используйтекнопкуэлементадляпереключениямеждунастройками“t.X”и“b.X”.

•Нажимайтенакнопку“Flash-Power”внизивверхдляизменениязначений.

•Дисплейпереключитсяназадвнормальныйрежимчерезпримерно4секунды,еслиненажимать

кнопки.Настройкисохраняютсяавтоматически

•Стандартныминастройкамиявляются:

--->t.4(t.–временнойинтервалдлявсехвспышекпротиводействующихвозникновениюэффекта

красныхглаз,включаяосновнуювспышку).

--->b.1(b.–минимальнаязадержкавовременимеждудвумявспышкамипротивкрасныхглаз,включая

основнуювспышку).

Настройка времени предварительной вспышки “t.X

t.–временнойинтервалдлявсехвспышекдляпротиводействияэффектукрасныхглаз,включая

основнуювспышку.Изменяйтенастройкитольковтомслучае,еслипроцедуранастройки

предварительнойвспышкизанимаетбольшевремени,чемнастройкипроизводителя.

Установитезначениеt.между1и8иубедитесь,чтовсепредварительныевспышки,втомчисле

основная,невыходятзавременныерамки

.

Значениеt

1 2 3 4 5 6 7 8

Время:[секунды]

1 2 3 4 5 6 7 8

Настройкисигналавременипредварительнойвспышки“b.X”:(толькодлякамерсфункцией

противодействияэффектукрасныхглаз(светодиодная)

Сигналвременипредварительнойвспышки:установитеминимальнуюзадержкумеждукаждой

предварительнойвспышкой.Выберитезначенияот0до7

.

Значениеb

0 1 2 3 4 5 6 7

Время:[милисекунды]

0 2 4 6 8 10 12 14

117

Звуковой сигнал заряда

Русский

Восновуфункцииположеновоспроизведениемелодии,еслинастройкивспышекразнятся,для

звуковогораспознавания,чтовсевспышкизаряжены.

Настройка звукового сигнала заряда

•Установка

-Нажмитекнопку“Аудио”меньшечемна0,5секунддляпереключениязвуковогосигналазаряда(ВКЛ

/ВЫКЛ)

•Индикациясветодиода

-Диодзвуковогосигналазарядагорит:звукесть

-Диодзвуковогосигналазаряданегорит:звуканет

•Изменениенастройкивременизвуковогосигналазаряда

-Нажмитекнопку“Аудио”болеечемна2секунды,поканадисплеенеотобразится“A.X”(“X”–

значениеот1до7)

-Спомощьюкнопок«Вверх»и«Вниз»“Вспышка-Мощность”поменяйтезначения

-Дисплейобратнопереключитсявнормальныйрежимпопрошествии4секунд,есликнопкуне

нажимать.Настройкиавтоматическисохраняются.

-Стандартнаяустановка:“A.3

ЗначениеA

1 2 3 4 5 6 7

Сигналвмс

70 140 210 280 350 420 490

118

Встроенный трансивер EL- Skyport для беспроводного запуска и установки

EL-Skyportвкл/выкл,группаиканалчастотымогутбытьадаптированыподданногопользователя.

EL-Skyport вкл / выкл

Нажмитекнопкувспышкиодновременновверхивниздлявходавменю“Установкадополнительных

функций”

ДисплейНастройкиизмененийпосленажатиякнопоквспышкивверхивниз

r.0  EL-Skyportвыкл/off

r.1  EL-Skyportвкл/on

r.2 РежимскоростиEL-Skyport(доступентольковместесEL-SkyportSpeed/ECO)После

3-4секунднастройкиавтоматическисохраняются,анадисплеепоявляетсянастройкавспышки.

Групповые настройки

Нажмитеодновременнокнопкивспышкивверхивниздлявходавменю“Установкадополнительных

функций”(“AdvancedFeatureSetup”).ЗатемдойдитедоG.1спомощьюкнопкиProp/Free.

Дсплей Выборгруппыспомощьюкнопоквспышкивверх-вниз

G.1 Group1(станднастройки)

G.2 Group 2

G.3 Group 3

G.4 Group 4

Через3-4секундынастройкибудутавтоматическисохранены,анадисплеебудутотображенынастройки

вспышки.

Настройки частоты канала

Нажмитеодновременнокнопкивспышкивверхивниздлявходавменю“Установкадополнительных

функций”(“AdvancedFeatureSetup”).ЗатемдойдитедоF.1спомощьюкнопкиProp(использоватьтольков

случаевозникновенияпомехвдругихсистемах).

Дисплей Сменаканаласпомощьюнажатиякнопоквспышкивверх-вниз

F.1toF.8 Выберитеканалчастотыот1–8.

Внимание:трансмиттердолжениметьтеженастройки,

чтоиканалчастоты.Стандартныенастройки

установленыназначенииканалачастоты1.

Через3-4секундынастройкибудутавтоматическисохранены,анадисплеебудутотображенынастройки

вспышки

.

Изменение мощности за нажатие

Нажмитевместекнопки«Вспышка-Мощность»вверх-вниздлявходав“Расширеннуюнастройку

возможностей”.Затем,перейдитекi.1,используякнопку“Освободить/Поддержать”.

НадисплееВыберитезначениеспомощьюкнопки«Вспышка-Мощность»вверх-вниз

i.0 +/- 1f-stop

i.1 +/-1/10(стандартнаяустановка)

i.2 +/- 2/10

i.3 +/- 3/10

i.4 +/- 4/10

i.5 +/- 5/10

После3-4секунднастройкисохраняютсяавтоматическиинадисплейвыводятсянастойкимощности

вспышки.

119

Замена импульсной вспышки

Русский

Еслинаборнезагорается,хотяпереключательON/OFFпоказывает,чтопитаниевключено,возможно,

необходимозаменитьимпульснуювспышку.Импульсныевспышкислужатдолгоприусловиинормального

использования,однакомножествовспышекзапродолжительноевремямогутвызватьперегревэлектродов,

чтоведеткпреждевременномуизносуили,возможно,поломкеилитрещинамвлампеимпульсной

вспышки.

Длязаменылампыимпульснойвспышки:

1.Отключитеосновнойвключатель

2.Извлекитекабельпитания

3.Снимитенаборсоштативаилиположитегоризонтальнонаровнуюповерхность.

Еенеобходимокрепкодержатьвовремязаменылампыимпульснойвспышки.

4.Дайтелампеимпульснойвспышкиилампепилотногосветаостытьнанесколько

минут.Онимогутбытьгорячими.

5.Аккуратнодостаньтеисохранителампупилотногосвета.

6.Приизвлечениилампыимпульснойвспышкипользуйтесьзащитнойперчаткой:

A–Сильнонажмитеналампуивытолкнитеееиззажимов

B–Еслилампасломана,используйтезащитныеперчатки.Впротивномслучаевы

можетепорезаться!

C–Еслилампасломана,неприкасайтеськметаллическимэлектродамиубедитесь

втом,чтолампаотключенаотсетипитанияинезаряжена,подождитеминимум

30минут!Длятого,чтобыизвлечьэлектроды,используйтеинструмент(предмет)с

изоляцией.

7.Достаньтеновуюлампуимпульснойвспышки.ПриэтомВЫДОЛЖНЫ

воспользоватьсяперчаткойилидругаязащитаизпластика.Контактвашихпальцев

состекляннойповерхностьювызоветпоявлениетемныхпятенналампе.

8.Убедитесьвтом,чтолампарасположенаправильно(поцентру),аконтакт

механизмазапускаудерживаетлампу.

9.Отсоединитеизатемпроверьтелампу.

Устранение неисправностей

Error Fault Description

Отключитеустройство,подождите2минутыивключитеснова.Еслиномер

E1

Перенапряжение

ошибкипоявляетсянадисплееснова,наборнеобходимопроверитьвцентре

обслуживанияElinchrom.

Подождите,поканаборостынет.Онначнетнормальноработать,кактолько

E2

Overheating

температураупадетдонормальногорабочегоуровня.

НаборпоказываетпревышениевремениврежимеADF.Втакомслучае

отключитенабор,подождите2минутыивключитеееснова;используйте

Auto dump func-

E3

кнопку«Testrelease»дляснижениямощности.Еслиномерошибки

tion fault

появляетсянадисплееснова,наборнеобходимопроверитьвцентре

обслуживанияElinchrom.

Наборпоказываетпревышениевременивовремяперезарядки.Втаком

случаеотключитенабор,подождите2минутыивключитеснова.Еслиномер

E4

Charge fault

ошибкипоявляетсянадисплееснова,наборнеобходимопроверитьвцентре

обслуживанияElinchrom.

Наборпоказываетнеисправностьпитания.Проверьтешнурпитанияи

розеткиэлектросети.Затемотключитенабор,подождите2минутыи

E5

Mains supply fault

включитеснова.Еслиномерошибкипоявляетсянадисплееснова,набор

необходимопроверитьвцентреобслуживанияElinchrom.

Наборпоказываетнеисправностьвентилятораиз-заперегрева.Подождите,

Fan management

покаоностынет.Проверьте,незаблокированливентилятор.Еслиномер

E8

fault

ошибкипоявляетсянадисплееснова,вентиляторнеобходимопроверитьв

центреобслуживанияElinchrom.

120