Britax KIDFIX – страница 4

Britax
KIDFIX

Инструкция к Britax KIDFIX

3. Подгонка детского

3. Tilpasning af autostolen

3. Het kinderzitje afstellen

сиденья

Autostolen består af en siddepude 1

Het kinderzitje bestaat uit een

Детское сиденье состоит из

og et ryglæn 2 med justbar

zitkussen 1 en een rugleuning 2 met

подушки 1 и спинки 2 с

hovedstøtte 3. Denne kombination

instelbare hoofdsteun 3. Deze

регулируемым подголовником 3.

giver barnet den optimale sikkerhed

combinatie biedt uw kind de gewenste

Эта комбинация обеспечивает

og komfort.

bescherming en comfort.

ребенку необходимую защиту и

Ryglænet 2 er via et mellemled 4

De rugleuning 2 is door middel van

комфорт.

forbundet med siddepuden 1.

een scharnieras 4 verbonden met het

Спинка 2 соединена с 4 подушкой

Ryglænet 2 tilpasser sig trinløst til

zitkussen 1. De rugleuning 2 past zich

сиденья 1 шарнирной осью. Спинка

bilsædets hældning. Uden for bilen

traploos aan de hellingshoek van de

детского сиденья 2 плавно

holdes ryglænet 2 lodret ved hjælp af

autostoel aan. Buiten de auto wordt de

подгоняется под наклон сиденья

en lille holder.

rugleuning 2 met een kleine grendel

автомобиля. Вне автомобиля

verticaal gehouden.

спинка сиденья 2 удерживается в

вертикальном положении

небольшим фиксатором.

Меры защиты при

Sikkerhed ved brug af

Ter bescherming bij gebruik

обращении с детским

autostolen

van het kinderzitje

сиденьем

Autostolen må aldrig anvendes

Het kinderzitje mag nooit worden

Запрещается использовать

fritstående - heller ikke når den

gebruikt als dit niet is vastgezet -

детское сиденье в отдельно

prøvesiddes.

ook niet om het uit te proberen.

стоящем видедаже для

Forsigtig! Ryglænet 2 kan vippe

Voorzichtig! De rugleuning 2 kan

опробования.

bagover. Stil altid autostolen på

naar achteren kantelen. Zet het

Внимание! Спинка 2 может

køretøjets sæde, før barnet sættes

kinderzitje altijd eerst op de

опрокинуться назад. Прежде чем

i.

autostoel voordat u uw kind erin

посадить в детское сиденье

plaatst.

Fare! Når ryglænet vippes op 2, må

ребенка, установите его на

der ikke befinde sig noget i området

Gevaar! Als de rugleuning 2 wordt

сиденье автомобиля.

ved mellemledet 4 mellem

opgeklapt, mag zich in de buurt van

Опасно! При подъеме спинки

ryglænet 2 og siddepuden 1.

de scharnieras 4 niets tussen

сиденья 2 ничто не должно

Forsigtig! Du eller dit barn kan

rugleuning 2 en zitkussen 1

находиться в зоне шарнирной оси

f.eks. få fingrene i klemme og

bevinden.

4 между спинкой 2 и подушкой

komme til skade.

Voorzichtig! Uw vingers of die van

сиденья 1.

uw kind kunnen klem komen te

Внимание! Вы (или Ваш ребенок)

zitten en gewond raken.

можете, к примеру, защемить

пальцы.

6

3.1 Регулировка высоты

3.1 Højdejustering af

3.1 Instelling van de hoogte

подголовника

hovedstøtten

van de hoofdsteun

Правильно подогнанный

En korrekt indstillet hovedstøtte 3

Een goed afgestelde hoofdsteun 3

подголовник

3

обеспечивает

sikrer, at diagonalselen sidder optimalt

waarborgt de optimale positie van de

оптимальное положение

6 og giver barnet den optimale

diagonale gordel 6, en biedt uw kind

диагонального ремня

6

, и

komfort og sikkerhed. Hovedstøttens

de gewenste beveiliging en comfort. U

гарантирует ребенку необходимую

højde 3 kan indstilles i elleve

kunt de hoogte van de hoofdsteun 3 in

защиту и комфорт. Подголовник

3

positioner.

elf standen vastklikken.

можно зафиксировать по высоте в

Hovedstøtten 3 skal indstilles, så

De hoofdsteun 3 moet zo zijn

одном из 11 положений.

der er plads til to fingre mellem

afgesteld dat er tussen de

Подголовник

3

должен быть

barnets skuldre og hovedstøtten 3.

schouders van uw kind en de

отрегулирован таким образом,

hoofdsteun 3 nog twee vingers

чтобы между плечами ребенка и

ruimte is.

подголовником

3

могли пройти

два пальца.

Отрегулировать высоту

Hovedstøttens højde 3 tilpasses

U kunt de hoogte van de

подголовника 3 в зависимости от

barnets størrelse på følgende

hoofdsteun 3 als volgt op de

роста ребенка можно следующим

måde:

lichaamsgrootte van uw kind

образом:

afstellen:

Возьмитесь за ручку

Tag fat i indstillingshåndtaget 8

Grijp de instelhendel 8 aan de

регулировки

8

на задней стороне

bagsiden af hovedstøtten 3 og træk

achterkant van de hoofdsteun 3

подголовника

3

и немного

det lidt opad. Nu er hovedstøtten

vast en trek deze iets naar boven.

потяните ее вверх. Теперь

løsnet.

Nu is de hoofdsteun ontgrendeld.

подголовник разблокирован.

Nu kan hovedstøtten 3 indstilles til

U kunt nu de ontgrendelde

Разблокированный подголовник

3

den ønskede højde. Så snart

hoofdsteun 3 in de gewenste

можно зафиксировать на

indstillingshåndtaget slippes 8 går

hoogte instellen. Zodra u de

необходимой высоте. Как только

hovedstøtten i hak 3.

instelhendel 8 loslaat, klikt de

Вы отпустите ручку регулировки

8

,

hoofdsteun 3 vast.

Stil autostolen på bilsædet.

подголовник

3

зафиксируется.

Plaats het kinderzitje op de

Lad barnet sætte sig i autostolen,

Установите детское сиденье на

autostoel.

og kontrollér højden.

сиденье автомобиля.

Forsigtig! Gentag dette, indtil

Laat uw kind in het kinderzitje

Посадите ребенка в детское

hovedstøtten 3 er indstillet optimalt.

plaatsnemen en controleer de

сиденье, а затем отрегулируйте

hoogte.

высоту сиденья.

Voorzichtig! Herhaal dit proces

Внимание!

Повторите эту

totdat de hoofdsteun 3 optimaal is

процедуру несколько раз, пока

afgesteld.

подголовник

3

не примет

оптимальное положение.

3.2 Исходное положение

3.2 Ryglænets hvileposition

3.2 Ruststand van de

спинки

rugleuning

Спинка детского сиденья 2 плавно

Autostolens ryglæn 2 tilpasser sig

De rugleuning 2 van het kinderzitje

подгоняется под наклон сиденья

trinløst til bilsædernes hældning.

past zich traploos aan de hellingshoek

автомобиля.

Tip! Ryglænet 2 holdes lodret ved

van de autostoel aan.

Полезный совет! Спинка сиденья 2

hjælp af en lille holder. Tryk ryglænet 2

Tip! De rugleuning 2 wordt met een

удерживается в вертикальном

lidt tilbage for at løsne holderen.

kleine grendel verticaal gehouden.

положении небольшим фиксатором.

Druk de rugleuning 2 iets naar

Vær opmærksom på følgende: Den

Слегка надавите на спинку 2 в

achteren om de grendel te

bedste beskyttelse opnås kun, hvis

направлении назад, чтобы

ontgrendelen.

bilsædet befinder sig i lodret position.

расцепить фиксатор.

Autostolens ryglæn 2 kan vippes

Let op! De beste bescherming is

Пожалуйста, помните: Наилучшая

tilbage til hvileposition uafhængigt af

alleen gewaarborgd als de autostoel

защита обеспечивается только при

bilsædet.

rechtop staat. De rugleuning 2 van het

условии, что автомобильное

kinderzitje kan, onafhankelijk van de

сиденье находится в вертикальном

autostoel, naar achteren in een

положении. Спинку 2 детского

ruststand leunen.

сиденья можно отклонить назад в

исходное положение, независимо от

автомобильного сиденья.

Крепление с помощью

Fastgøring med KIDFIX-

Bevestiging met de

консольных фиксаторов

armene 15:

KIDFIX-bevestigingsarmen

KIDFIX 15:

15:

Закрепите KIDFIX в точках

Bevestig de KIDFIX aan de

Fastgør KIDFIXISOFIX-

крепления ISOFIX 20, как описано

ISOFIX-bevestigingspunten 20, als

fastgøringspunkterne 20, som

в главе 4.1.

beschreven in hoofdstuk 4.1.

omtalt i kapitel 4.1.

Возьмитесь за плоскость сиденья

Pak de zitting vast door de

Stik hånden gennem åbningen i

через прорезь в чехле.

toegangssleuf van de bekleding.

betrækket på sædet.

Потяните регулировочный рычаг

Trek de instelhendel 21 naar boven

Træk håndtaget 21 op, og hold det

21 вверх и придержите его.

en houd deze vast.

fast.

Потяните подушку сиденья 1

Trek het zitkussen 1 naar voren.

Træk siddepuden 1 frem.

вперед.

Voorzichtig! De spleet tussen

Forsigtig! Åbningen mellem

Внимание! Щель между

zitkussen 1 en rugleuning van de

siddepuden 1 og bilens ryglæn må

подушкой сиденья 1 и спинкой

autostoel mag niet breder zijn dan

ikke være bredere end 8 cm.

сиденья автомобиля не должна

8cm.

превышать 8 см.

8

Крепление 3-точечным

Fastgøring med køretøjets

Bevestiging met de

автомобильным ремнем

3-punkt-sele (universel)

driepuntsgordel van de

безопасности

auto (universeel)

(универсальное)

For at gøre dette skal

Klap daarvoor de afstandshoek 9

Для этого выдвиньте

afstandsvinklen 9 på bagsiden af

aan de achterkant van de

измерительный уголок 9 с

ryglænet 2 klappes ud.

rugleuning 2 uit.

обратной стороны спинки

сиденья 2.

Отклоняйте спинку сиденья 2

Vip nu ryglænet 2 så langt tilbage,

Laat vervolgens de rugleuning 2 zo

назад, пока измерительный

at afstandsvinklen 9 ligger med hele

ver naar achteren leunen totdat de

уголок 9 не будет плоско

fladen på bilsædets ryglæn.

afstandshoek 9 vlak tegen de

прилегать к спинке сиденья

Forsigtig! Vip ikke ryglænet 2

rugleuning van de autostoel

автомобиля.

længere tilbage, end

aankomt.

Внимание! Не отклоняйте спинку

afstandsvinklen 9 angiver.

Voorzichtig! Laat de rugleuning 2

2 на расстояние, превышающее

niet verder naar achteren leunen

измерительный уголок 9.

dan de afstandshoek 9 toestaat.

4. Монтаж сиденья в

4. Montering i bilen

4. Inbouw in de auto

автомобиле

KIDFIX kan monteres i bilen på to

De KIDFIX kan op twee

KIDFIX можно установить в

forskellige måder.

verschillende manieren in de auto

автомашине двумя различными

worden ingebouwd.

способами.

Для защиты всех

Ter bescherming van alle

Passagersikkerhed

пассажиров

passagiers

При экстренном торможении или

Hårde opbremsninger eller biluheld

Bij een noodstop of een ongeval

дорожно-транспортном

indebærer altid en risiko for

kunnen niet vastgezette voorwerpen

происшествии незакрепленные

tilskadekomst som følge af f.eks.

of personen andere passagiers

предметы и не пристегнутые

genstande eller personer, som ikke er

verwonden. Zorg er daarom altijd voor

пассажиры могут причинить травмы

sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid,

dat...

другим пассажирам. Поэтому

at ..

de rugleuningen van de zitplaatsen

необходимо всегда следить за тем,

bilsædernes ryglæn er fastgjort

zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare

чтобы

(gælder også for bagsædet).

rugleuning van de achterbank

были закреплены спинки сидений

tunge eller skarpkantede genstande

vastklikken);

(например, зафиксировать

i bilen (f.eks. på baghylden) er

заднее откидное сиденье).

sikret forsvarligt.

были зафиксированы все

alle personer i bilen benytter

alle zware of scherpe voorwerpen in

находящиеся в автомобиле

sikkerhedssele.

de auto (bijv. op de hoedenplank)

тяжелые предметы или предметы

zijn vastgezet;

autostolen er spændt fast, også

с острыми кромками (например,

selvom barnet ikke sidder i den.

alle personen in de auto de gordel

на полке заднего стекла),

om hebben;

все пассажиры были пристегнуты

Beskyttelse af bilen

het kinderzitje in de auto is

ремнями,

vastgezet, ook als er geen kind

På sædebetræk af f.eks. velour,

детское сиденье всегда было

word vervoerd.

læder etc. vil autostolen nogle

зафиксировано, даже если в нем

gange efterlade mærker. For at

не перевозится ребенок.

undgå dette kan man lægge et

Ter bescherming van uw auto

Для защиты Вашего автомобиля

tæppe eller et håndklæde ind under

Bepaalde autostoelbekledingen van

stolen.

При использовании детского

gevoelig materiaal (bijv. velours,

сиденья на автомобильных

leer, etc) kunnen tekenen van

чехлах из восприимчивых к

slijtage gaan vertonen door gebruik

деформациям материалов

van het autokinderzitje. Dit kan

(например, из велюра, кожи и т.п.)

worden voorkomen door

могут появиться потертые места.

bijvoorbeeld een deken of

Во избежание этого Вы можете

handdoek onder het zitje te leggen.

подложить под детское сиденье

одеяло или полотенце.

4.1 Крепление с

4.1 Fastgøring med

4.1 Bevestiging met

помощью

KIDFIX-armene

de KIDFIX-

консольных

bevestigings-

фиксаторов KIDFIX

armen

KIDFIX

прочно закрепляется в

KIDFIX monteres fast i bilen med

De KIDFIX wordt met behulp van de

автомашине с помощью

KIDFIX-armene.

KIDFIX-bevestigings-armen vast in

консольных фиксаторов

KIDFIX

.

Derefter spændes barnet fast i

de auto ingebouwd.

Ваш ребенок будет пристрахован в

autostolen med bilens 3-punkt-sele.

Uw kind wordt vervolgens met de

детском сиденье 3-точечным

driepuntsgordel van de auto in het

автомобильным ремнем

kinderzitje vastgegespt.

безопасности.

Klips de to hjælpeindføringer 16*

Klik de beide kliksystemen 16*, met

Зажмите оба приемных

med fordybningen opad fast på de

de uitsparing naar boven gericht, op

приспособления

16*

в обеих точках

to ISOFIX-fastgøringssteder 20.

de beide ISOFIX-

ISOFIX-крепления выемкой вверх

Tip! ISOFIX-fastgøringsstederne 20

bevestigingspunten 20.

20

.

befinder sig mellem bilens sæde og

Tip! De ISOFIX-bevestigingspunten

Полезный совет!

Точки крепления

ryglæn.

20 bevinden zich tussen de zitting

ISOFIX

20

находятся в промежутке

en de rugleuning van de autostoel.

10

между плоскостью и спинкой

* Hjælpeindføringerne gør det lettere at montere

* De kliksystemen zorgen voor een

med ISOFIX, og det undgås, at sædets betræk

eenvoudigere inbouw met behulp van ISOFIX

автомобильного сиденья.

ødelægges. De skal fjernes igen, når de ikke

en voorkomen beschadiging van de

* Приемные приспособления облегчают

skal bruges og opbevares omhyggeligt. Hvis

stoelbekleding. Wanneer de kliksystemen niet

встраивание детского сиденья при помощи

bilen har nedklappeligt ryglæn, skal

worden gebruikt, dienen ze verwijderd en

ISOFIX и предохраняют чехол сиденья от

hjælpeindføringerne fjernes, før sædet klappes

zorgvuldig te worden bewaard. Bij auto’s met

повреждений. При отказе от использования

ned.

neerklapbare rugleuning moeten de

они должны быть сняты и сохранены в

Hvis der opstår funktionsfejl, er grunden ofte

kliksystemen vóór het neerklappen worden

надежном месте. В автомобилях с

snavs i hjælpeindføringerne og på krogen.

verwijderd.

откидывающейся спинкой перед

Problemet kan løses, ved at snavset fjernes.

Eventuele problemen worden meestal

откидыванием спинки следует снять

veroorzaakt door verontreinigde kliksystemen

приемные приспособления.

en haken. De problemen kunnen worden

Возникающие нарушения функционирования

opgelost door de kliksystemen en haken te

большей частью вызываются засорением

reinigen.

приемных приспособлений и связаны с

состоянием крючков. Устранение

неисправности достигается путем

ликвидации этого засорения.

Возьмитесь за плоскость сиденья

Stik hånden gennem åbningen i

Pak de zitting vast door de

через прорезь в чехле.

betrækket på sædet.

toegangssleuf van de bekleding.

Потяните регулировочный рычаг

Træk håndtaget 21 op, og hold det

Trek de instelhendel 21 naar boven

21 вверх и придержите его.

fast.

en houd deze vast.

Полностью выдвиньте

Træk KIDFIX-armene 15 helt ud.

Schuif de KIDFIX-

консольные фиксаторы KIDFIX

bevestigingsarmen 15 volledig uit.

15.

Поверните консольные

Drej KIDFIX-armene 15 180°

Zwenk de KIDFIX-

фиксаторы KIDFIX 15 назад на

bagud.

bevestigingsarmen 15 180° naar

180°.

achteren.

На обоих консольных фиксаторах

KIDFIX 15 нажмите на зеленную

Tryk 15 den grønne sikringsknap 22

Druk op beide KIDFIX-

кнопку предохранения 22 и на

og den røde udløserknap 23

bevestigingsarmen 15 de groene

красную кнопку освобождения 23

begge KIDFIX-armene mod

vergrendelingsknop 22 en de rode

навстречу друг другу.

hinanden.

ontgrendelingsknop 23 tegen

Полезный совет! В результате

Tip! Sådan kontrolleres det, at

elkaar.

этого оба крючка консольного

begge kroge til KIDFIX-armene 15

Tip! Op die manier zorgt u ervoor

фиксатора KIDFIX 15 будут

er åbne og klar til brug.

dat beide haken van de KIDFIX-

открыты и подготовлены для

bevestigingsarmen 15 geopend en

дальнейшего использования.

gereed voor gebruik zijn.

Возьмитесь за подушку сиденья

Tag fat i siddepuden 1 med begge

Pak het zitkussen 1 met beide

1 двумя руками.

hænder.

handen vast.

Вставьте оба консольных

Skub begge KIDFIX-arme 15 ind i

Schuif de beide KIDFIX-

фиксатора KIDFIX 15 в приемные

hjælpeindføringerne 16, indtil

bevestigingsarmen 15 in de

приспособления 16 так, чтобы

KIDFIX-armene 15 går i hak

kliksystemen 16, totdat de KIDFIX-

фиксаторы KIDFIX

begge sider. "KLIK!"

bevestigingsarmen 15 aan beide

зафиксировались 15 с обеих

Forsigtig! Nu skal den grønne

zijden vastklikken. 'KLIK!'

сторон. "ЩЕЛК!"

sikringsknap 22 kunne ses på

Voorzichtig! Aan beide zijden

Внимание! С обеих сторон

begge sider.

moet nu de groene

теперь должна быть видна

vergrendelingsknop 22 zichtbaar

зеленная кнопка предохранения

zijn.

22.

Потяните регулировочный рычаг

Træk håndtaget 21 op, og hold det

Trek de instelhendel 21 naar boven

21 вверх и придержите его.

fast.

en houd deze vast.

Толкните подушку сиденья 1

Skub siddepuden 1 bagud mod

Schuif het zitkussen 1 naar

назад, к спинке сиденья

bilens ryglæn (se 3.2).

achteren tegen de rugleuning van

автомобиля (см. 3.2).

de autostoel (zie 3.2).

12

Потяните за подушку сиденья 1,

Træk i siddepuden 1 for at

Trek aan het zitkussen 1, om te

с тем, чтобы проверить его

kontrollere, om den er gået i hak på

controleren of de

фиксацию с обеих сторон.

begge sider.

bevestigingsarmen aan beide zijden

zijn vastgeklikt.

Продолжайте действовать в

Fortsæt nu som forklaret i kapitel

соответствии с главой 5.1

5.1 (fastspænding af barnet).

Ga nu verder als beschreven in

(Пристегивание ребенка

hoofdstuk 5.1 (De gordel bij uw kind

ремнями).

omdoen).

4.2 Демонтаж

4.2 Afmontering med

4.2 Uitbouw met

сиденья с

KIDFIX-arme

KIDFIX-

помощью

bevestigings-

консольных

armen

фиксаторов KIDFIX

Træk håndtaget 21 op, og træk

Trek de instelhendel 21 naar boven

Потяните регулировочный рычаг

siddepuden 1 helt frem.

en trek het zitkussen 1 helemaal

21

вверх и потяните подушку

naar voren.

сиденья

1

полностью вперед.

На обоих консольных фиксаторах

Tryk 15 den grønne sikringsknap 22

Druk op beide bevestigingsarmen

15

нажмите на зеленную кнопку

og den røde udløserknap 23 mod

15 de groene vergrendelingsknop

предохранения

22

и на красную

hinanden på begge arme. KIDFIX-

22 en de rode ontgrendelingsknop

кнопку освобождения

23

armene 15 går løs.

23 tegen elkaar. De KIDFIX-

навстречу друг другу. Консольные

bevestigingsarmen 15 worden

фиксаторы

KIDFIX

15

при этом

ontgrendeld.

освобождаются.

Поверните консольные фиксаторы

Drej KIDFIX-armene 15 180° frem.

Zwenk de KIDFIX-

KIDFIX

15

вперед на 180°.

bevestigingsarmen 15 180° naar

Træk håndtaget 21 op, og skub

voren.

Потяните регулировочный рычаг

KIDFIX-armene 15 helt ind i

21

вверх и вдавите консольные

siddepuden 1.

Trek de instelhendel 21 naar boven

фиксаторы

KIDFIX

15

полностью

Tip! På denne måde er KIDFIX-

en schuif de KIDFIX-

подушку сиденья

1

.

armene 15 beskyttede, så de ikke

bevestigingsarmen 15 helemaal in

Полезный совет!

При этом

kan ødelægges.

het zitkussen 1.

консольные фиксаторы

KIDFIX

15

Tip! De KIDFIX-bevestigingsarmen

защищены от повреждений

15 zijn op die manier beschermd

tegen beschadiging.

4.3 Детское сиденье

4.3 Sådan er

4.3 Zo is het

правильно

autostolen

autokinderzitje

установлено с

monteret rigtigt

met de KIDFIX-

помощью консольных

med KIDFIX-armene

bevestigingsarmen juist

фиксаторов KIDFIX

ingebouwd

Для гарантии безопасности

Se efter for en sikkerheds

Controleer voor de veiligheid

Вашего ребенка убедитесь

skyld, at...

van uw kind of...

в том, что

siddepuden er gået i hakbegge

het zitkussen aan beide zijden met

подушка сиденья зафиксирована

sider med KIDFIX-armene 15 i

de KIDFIX-bevestigingsarmen 15 in

с обеих сторон с помощью

ISOFIX-fastgøringspunkterne 20,

de ISOFIX-bevestigingspunten 20

консольных фиксаторов KIDFIX

og at begge grønne

is vastgeklikt en dat beide groene

15 в точках крепления ISOFIX 20,

sikringsknapper 22 er synlige,

vergrendelingsknoppen 22

и обе зеленые кнопки

zichtbaar zijn,

предохранения 22 видны,

4.4 Крепление с 3-

4.4 Bevestigen met

4.4 Fastgøring med

точечным

de driepunts-

køretøjets 3-

автомобильным

gordel van de

punkt-sele

ремнем безопасности

auto

KIDFIX

закрепляется в

De KIDFIX wordt niet vast in de auto

KIDFIX monteres ikke fast i bilen.

автомашине непрочно. Оно просто

ingebouwd. Het zitje wordt

Den sikres ganske enkelt sammen

пристегнуто вместе с ребенком 3-

simpelweg samen met uw kind met

med barnet ved hjælp af bilens 3-

точечным автомобильным ремнем

de driepuntsgordel van de auto

punkt-sele.

безопасности.

vastgezet.

Установите детское сиденье на

Stil autostolen på bilsædet. Sørg

Plaats het kinderzitje op de

сиденье автомобиля. Следите за

for, at ryglænet 2 er placeret med

autostoel. Zorg ervoor dat de

тем, чтобы спинка сиденья

2

hele fladen op ad bilsædets ryglæn

rugleuning 2 vlak tegen de

плоско прилегала к спинке

(se 3.2).

rugleuning van de autostoel

автомобильного сиденья (см. 3.2).

Tip! Hvis bilens hovedstøtte er i

aankomt (zie 3.2).

Полезный совет!

Если этому

vejen, kan den drejes.

Tip! Als de hoofdsteun van de

мешает подголовник

autostoel daarbij in de weg zit, draai

Fortsæt nu som forklaret i kapitel

автомобильного сиденья, просто

deze dan gewoon om.

5.1 (fastspænding af barnet).

поверните его.

Ga nu verder als beschreven in

Продолжайте действовать в

hoofdstuk 5.1 (De gordel bij uw kind

соответствии с главой 5.1

omdoen).

(Пристегивание ребенка

ремнями).

14

5. Обеспечение

5. Sådan sikres barnet i

5. Beveiliging van uw kind

безопасности ребенка

bilen

in de auto

Для защиты Вашего ребенка

Beskyt barnet

Ter bescherming van uw kind

В принципе, действует

Generelt gælder: Jo tættere selen

In principe geldt: Hoe beter de

следующее правило: Чем

sidder mod barnets krop, desto

gordel op het lichaam van uw kind

плотнее прилегает ремень к телу

større er sikkerheden.

aansluit, des te groter de veiligheid.

ребенка, тем выше его

Lad aldrig barnet være uden opsyn,

Laat uw kind nooit zonder toezicht

безопасность.

når det sidder i autostolen i bilen.

in het kinderzitje in de auto achter.

Никогда не оставляйте ребенка в

Anvendelse på bagsædet: Ryk

Gebruik op de achterbank: Schuif

установленном в автомобиле

forsædet så langt frem, at barnet

de voorstoel zo ver naar voren dat

детском сиденье без присмотра.

ikke kan nå forsædets ryglæn med

de voeten van uw kind de

Применение детского сиденья на

fødderne (fare for tilskadekomst).

rugleuning van de voorstoel niet

заднем сиденье автомобиля:

Autostolens plastdele opvarmes,

raken (verwondingsgevaar).

Передвиньте переднее сиденье

når solen skinner på dem.

De kunststofdelen van het

вперед настолько, чтобы ребенок

Forsigtig! Pas på, at barnet ikke

kinderzitje worden heet in de zon.

не касался ногами спинки

brænder sig. Beskyt autostolen

Voorzichtig! Uw kind kan zich

переднего сиденья (Опасность

mod kraftigt sollys, når den ikke er i

hieraan verbranden. Bescherm het

травмирования!).

brug.

kinderzitje, wanneer dit tijdelijk niet

Пластмассовые части детского

Lad kun barnet stige ind og ud af

wordt gebruikt, tegen intensieve

сиденья нагреваются на солнце.

bilen til fortovssiden.

zonnestraling.

Внимание! Ребенок может при

Hold regelmæssigt pauser under

Laat uw kind alleen in- en

этом получить ожоги. Защитите

længere ture, så barnet har

uitstappen aan de zijde van het

детское сиденье, если оно не

mulighed for at bevæge sig.

trottoir.

используется в данный момент,

Houd tijdens lange ritten regelmatig

от интенсивного солнечного

pauzes zodat u tegemoetkomt aan

излучения.

de bewegingsdrang van uw kind.

Позволяйте ребенку входить и

выходить только со стороны

тротуара.

Облегчите длительные поездки

остановками, на которых ребенок

сможет дать волю своему

стремлению двигаться.

5.1 Пристегивание ребенка

5.1 Fastspænding af barnet

5.1 De gordel bij uw kind

ремнями

omdoen

1. Закрепление ремня

1. Fastspænding af bilselen

1. Autogordel omdoen

Усадите ребенка в детское

Lad barnet sætte sig i autostolen.

Laat uw kind in het kinderzitje

сиденье.

plaatsnemen.

Træk bilselen foran barnet til bilens

Вытяните автомобильный ремень

selelås 10

Trek de autogordel los en leid deze

и проведите его над ребенком к

Forsigtig! Pas på, at selen ikke

voor uw kind langs naar het slot van

замку автомобильного ремня 10.

snor sig.

de autogordel 10.

Внимание! Не допускать

Voorzichtig! Draai de gordel niet.

Lad låsetungen gå i hak i bilens

скручивания ремня.

selelås 10. KLIK!

Klik de gesp in het slot van de

Зафиксируйте язычки в замке

autogordel 10 vast. KLIK!

автомобильного ремня 10. ЩЕЛК!

2. Вставьте автомобильный

2. Autogordel door de rode

2. Bilselen lægges i de røde

ремень в красные направляющие

gordelgeleiders plaatsen.

seleføringer på autostolen.

ремня на детском сиденье.

Leid de diagonale gordel 6 en de

Læg diagonalselen 6 og

Проденьте диагональный

6

и

heupgordel 11 aan de kant van het

hofteselen 11 på bil-selelåsens

поясной ремень

11

на стороне

gordelslot van de auto 10 onder de

side 10 under armlænet i

замка автомобильного ремня

10

в

armleuning, door de lichtrode

siddepudens 12 lyserøde

под подлокотником, в ярко-

gordelgeleider 12 van het

seleføring 1.

красную направляющую ремня

12

,

zitkussen 1.

Forsigtig!Bilens selelås 10 må ikke

находящийся в подушке

Voorzichtig! Het gordelslot van de

ligge mellem den lyserøde

сиденья

1

.

auto 10 mag niet tussen de

seleføring 12 og armlænet.

Внимание!

Замок автомобильного

lichtrode gordelgeleider 12 en de

ремня

10

ни в коем случае не

armleuning liggen.

должен находиться между ярко-

красной направляющей ремня

12

и подлокотником .

Вложите поясной ремень 11 в

Læg ligeledes hofteselen 11 på den

Leid de heupgordel 11 aan de

ярко-красную направляющую

anden side af siddepuden 1 i den

andere zijde van het zitkussen 1

ремня 1 на другой стороне

lyserøde seleføring 12.

ook door de lichtrode

подушки сиденья 12.

Forsigtig! Hofteselen 11 skal sidde

gordelgeleider 12.

Внимание! Поясной ремень 11

så tæt på barnets lysken som muligt

Voorzichtig! De heupgordel 11

должен проходить с обеих сторон

på begge sider.

moet aan beide zijden zo laag

через паховый сгиб ребенка как

mogelijk over de liezen van uw kind

можно ниже.

lopen.

16

Протяните диагональный плечевой

Træk diagonalselen 6 ind i 7

Leid de diagonale gordel 6 in de

ремень безопасности

6

через

hovedstøttens 3 mørkerøde

donkerrode gordelhouder 7 van de

темно-красный держатель ремня

7

seleholder, indtil den ligger helt i

hoofdsteun 3 totdat deze volledig

подголовника

3

, пока он полностью

seleholderen uden at dreje 7.

en niet verdraaid in de

и без перекручивания не пройдет

Tip! Hvis ryglænet dækker 2

gordelhouder 7 ligt.

через держатель ремня

7

.

seleholderen 7, kan hovedstøtten 3

Tip! Als de rugleuning 2 de

Полезный совет!

Если спинка

flyttes op. Nu er det let at trække

gordelhouder 7 bedekt, kunt u de

сиденья закрывает

2

держатель

diagonalselen 6 ind. Flyt nu

hoofdsteun 3 naar boven verstellen.

ремня

7

, подголовник

3

можно

hovedstøtten 3 tilbage til den rigtige

Nu kan de diagonale gordel 6

приподнять вверх. Теперь

højde igen.

gemakkelijk worden aangebracht.

диагональный плечевой ремень

Zet de hoofdsteun 3 vervolgens

безопасности

6

можно легко

weer terug op de juist hoogte.

протянуть. Установите затем

подголовник

3

снова на прежней

высоте.

Убедитесь в том, что диагональный

Kontrollér, at diagonalselen 6 ligger

Controleer of de diagonale gordel 6

ремень

6

проходит над ключицей

over barnets kraveben og ikke ved

over het sleutelbeen van uw kind

ребенка и не прилегает к шее.

halsen.

loopt en niet vast tegen de hals ligt.

Полезный совет!

Высоту

Tip! Hovedstøtten 3 kan og

Tip! U kunt de hoogte van de

подголовник можно также

3

tilpasses i højden, mens autostolen

hoofdsteun 3 ook nog in de auto

отрегулировать в автомашине.

sidder i bilen.

afstellen.

Внимание!

Диагональный

Forsigtig! Diagonalselen 6 skal

Voorzichtig! De diagonale gordel 6

ремень

6

должен проходить по

forløbe skråt bagud.

moet schuin naar achteren lopen.

диагонали назад.

Tip! Seleforløbet kan reguleres

Tip! U kunt de positie van de gordel

Полезный совет!

Прохождение

med den justerbare selestyring i

met de instelbare gordelomleider

ремня можно отрегулировать с

bilen.

van uw auto regelen.

помощью перемещаемого

регулятора направления ремня

автомашины.

Внимание!

Диагональный ремень

Forsigtig! Diagonalselen 6

Voorzichtig! De diagonale gordel 6

6

не должен подходить к регулятору

aldrig føres frem til bilens

mag nooit naar voren naar de

направления ремня спереди.

selestyring.

gordelomleider in de auto lopen.

Полезный совет!

Используйте в

Tip! Hvis det er tilfældet, må

Tip! Gebruik in dat geval het

этом случае детское сиденье на

autostolen kun bruges

kinderzitje alleen op de achterbank.

заднем сиденье автомашины.

bagsædet.

Trek de autogordel strak door aan

Подтяните автомобильный ремень

Stram bilselen ved at trække i

de diagonale gordel 6 te trekken.

путем натяжения диагонального

diagonalselen 6.

ремня

6

.

5.2 Проверка

5.2 Sådan sikres barnet

5.2 Zo is uw kind goed

безопасности ребенка

korrekt

beveiligd

Для гарантии безопасности

Se efter for en sikkerheds

Controleer voor de veiligheid

Вашего ребенка убедитесь

skyld, at...

van uw kind of...

в том, что

•Hofteselen11 på begge sider sidder

de heupgordel 11 aan beide zijden

поясной ремень 11 проходит с

i siddepudens lyserøde

door de twee lichtrode

обеих сторон через ярко-красные

seleføringer 12,

gordelgeleiders 12 van het

направляющие ремня 12,

zitkussen loopt;

Diagonalselen 6 på siden af bilens

расположенные на подушке

selelås 10 også sidder i

de diagonale gordel 6 aan de kant

сиденья,

siddepudens lyserøde

van het slot van de autogordel 10

диагональный ремень 6 проходит

seleføring 12,

ook door de lichtrode

со стороны замка

gordelgeleider 12 van het zitkussen

автомобильного ремня также

loopt;

через 10 ярко-красную

направляющую ремня 12,

расположенную на подушке

сиденья,

Diagonalselen 6 går gennem den

de diagonale gordel 6 door de

диагональный ремень 6 проходит

через темно-красный держатель

mørkerøde seleholder 7 til

donkerrode gordelhouder 7 van de

ремня 7 подголовника,

hovedstøtten,

hoofdsteun loopt;

диагональный ремень 6 должен

Diagonalselen 6 forløber skråt

de diagonale gordel 6 schuin naar

проходить по диагонали назад,

bagud,

achteren loopt;

de gordels goed strak zitten en niet

ремни натянуты и не

Selerne er stramme og ikke

snoede,

zijn verdraaid;

перекручены,

Bilens selelås 10 ikke ligger mellem

het slot van de autogordel 10 zich

замок автомобильного ремня 10

niet tussen de lichtrode

ни в коем случае не должен

den lyserøde seleføring 12 og

gordelgeleider 12 en de armleuning

находиться между ярко-красной

siddepudens armlæn.

van het zitkussen bevindt.

направляющей ремня 12 и

подлокотником подушки сиденья.

18

6. Использование

6. Brug af holder til

6. Gebruik van de

подставки для

drikkevarer

bekerhouder

напитков

I tilbehørsprogrammet fra Britax/

Het accessoireprogramma van

В качестве дополнительного

RÖMER findes der en holder til

Britax/RÖMER biedt een bekerhouder

аксессуара к креслу KIDFIX Вы

drikkevarer 24, som kan anbringes på

24, die achteraf aan het kinderzitje kan

можете приобрести подставку для

autostolen.

worden bevestigd.

напитков 24, которую можно

Forsigtig!For at undgå ulykker må

Voorzichtig! Om letsel te voorkomen,

закрепить на детском сидении.

holderen til drikkevarer 24 aldrig

gebruikt u de bekerhouder 24 nooit

Внимание! Чтобы избежать травм,

bruges til...

voor...

ни в коем случае не используйте

•varme væsker

hete vloeistoffen

подставку для напитков 24 для

skarpe eller spidse genstande

scherpe of spitse voorwerpen

горячих напитков

(f.eks. blyanter)

(bijv. potloden)

острых или заостренных

hårde og tunge genstande

harde en zware voorwerpen

предметов

(f.eks. drikkeflasker af aluminium)

(bijv. aluminium drinkflessen).

(например, карандашей)

твердых и тяжелых предметов

(например, алюминиевых фляг).

Sådan fastgøres holderen til

De bekerhouder 24 wordt als volgt

Подставка для напитков 24

drikkevarer 24:

bevestigd:

закрепляется следующим

образом:

til venstre eller højre for siddepuden

Links of rechts aan het zitkussen 1.

1. Altid på den side, som vender

Altijd aan de kant die van het

слева или справа от подушки

væk fra bilens dør.

autoportier is afgewend.

сиденья 1. всегда со стороны,

противоположной двери

På bilsæder med jævnt sæde.

Op autostoelen met vlakke

автомашины.

zittingen.

на сиденьях автомобиля с ровной

плоскостью сиденья.

Skub armen til holderen 24 nedefra

Schuif de arm van de bekerhouder

Вставьте рычаг подставки для

og ind bag siddepudens sidestykke

24 van onder achter de zijwand van

напитков 24 снизу за боковину

1.

het zitkussen 1.

подушки сиденья 1.

Sæt knappen 25 ind i hullet 26, og

Hang de knop 25 in de opening 26

Вставьте кнопку 25 в отверстие 26

skub den ned.

en schuif de knop naar beneden.

и протолкните ее вниз.

7. Инструкция по уходу за

7.1 Очистка

7. Plejeanvisninger

7. Onderhoudshandleiding

сиденьем

Вы должны проследить за тем,

Bevarelse af autostolens

Voor het behoud van de

Для сохранения защитной

чтобы использовался только

beskyttende virkning

beschermende werking

функции сиденья

оригинальный запасной чехол

Ved uheld med en

Bij ongevallen waarbij de

фирмы Britax/RÖMER, поскольку

При дорожно-транспортном

kollisionshastighed på over 10 km/t

botssnelheid hoger dan 10 km/u is,

этот чехол представляет собой

происшествии в результате

kan autostolen have taget skade,

kan het autokinderzitje beschadigd

существенную часть конструкции

столкновения или наезда на

uden at det kan ses.

raken, hoewel de beschadigingen

сиденья. Запасной чехол можно

препятствие со скоростью свыше

Udskift omgående denne autostol.

niet altijd zichtbaar zijn.

приобрести в специализированной

10 км/ч в детском сиденье могут

Bortskaf den efter reglerne (se 8).

Vervang in zo'n geval het kinderzitje

торговле или в ADAC

возникнуть повреждения, которые

altijd. Voer het zitje volgens de

Kontroller med jævne mellemrum,

(Автомобильный клуб ФРГ).

не всегда видны невооруженным

geldende voorschriften af (zie 8).

at ingen af de vigtige dele har taget

глазом.

Запрещается эксплуатация

skade. Kontrollér, at de mekaniske

Controleer alle belangrijke

Обязательно замените

детского сиденья без чехла.

komponenter fungerer efter

onderdelen regelmatig op

повреждённое детское сиденье.

Чехол можно снимать и стирать в

hensigten.

beschadiging. Zorg ervoor dat de

Пожалуйста, утилизируйте

стиральной машине в щадящем

mechanische componenten goed

Pas på, at autostolen ikke kommer i

повреждённое сиденье согласно

режиме при температуре 30°C с

functioneren.

klemme mellem hårde bildele

предписаниям (см. 8).

использованием нейтрального

(f.eks. bildøren, glideskinnerne

Zorg ervoor dat het autokinderzitje

Регулярно проверяйте все

моющего средства. Пожалуйста,

osv.) og på denne måde

niet tussen harde delen (portier,

важные детали на предмет

соблюдайте указания по стирке,

beskadiges.

stoelrail, etc) klem komt te zitten en

отсутствия повреждений.

приведенные на этикетке чехла.

beschadigd raakt.

Barnestole, som er blevet

Убедитесь в том, что детали

При стирке с температурой выше

beskadiget (f.eks. fordi de er faldet

Laat een autokinderzitje dat

механической конструкции

30°C материал чехла может

ned), skal altid efterses af

beschadigd is (bijv. als dit is

функционируют безупречно.

полинять. Не разрешается отжим

producenten.

gevallen) altijd door de fabrikant

чехла в центрифуге, а также его

Следите за тем, чтобы сиденье

controleren.

сушка в электрической сушилке

не было зажато между жесткими

(ткань может отслоиться от

деталями конструкции

7.1 Rengøring

7.1 Reiniging

набивки).

автомобиля (двери,

Der må kun benyttes originale Britax/

Gebruik uitsluitend een originele

направляющие сидений и т.д.)

Пластмассовые детали можно

RÖMER-reservebetræk til autostolen,

bekleding van Britax/RÖMER,

или повреждено.

промывать в мыльном растворе.

da disse udgør en vigtig del af hele

aangezien de bekleding van wezenlijk

Запрещается применять

Поврежденное сиденье

systemets funktion. Reservebetræk

belang is voor de werking van het

сильнодействующие моющие

(например, в результате падения)

kan købes i specialforretninger eller

systeem. Losse bekleding is

средства (например,

в обязательном порядке должно

hos ADAC (tysk autoklub, svarer til

verkrijgbaar bij de vakhandel en bij

растворители).

быть передано изготовителю для

FDM).

filialen van de ADAC.

проверки.

Autostolen må ikke benyttes

Het autokinderzitje mag niet

uden betræk

zonder bekleding worden

Betrækket kan aftages og vaskes

gebruikt.

ved 30°C skåneprogram i

•De bekleding kan worden

vaskemaskinen med vaskemiddel til

verwijderd en in de wasmachine

finvask. Følg anvisningerne på

worden gewassen met een

20

betrækkets vaskemærke. Hvis

fijnwasprogramma op 30°C en een

betrækket vaskes ved varmere

fijnwasmiddel. Let op de

temperaturer end 30°C , kan

aanwijzingen op het wasetiket van

farverne løbe ud. Betrækket må

de bekleding. Als de bekleding op

ikke centrifugeres, og det må under

meer dan 30 °C wordt gewassen,

ingen omstændigheder tørres i

verkleurt de stof mogelijk. De

tørretumbleren (stoffet kan løsne

bekleding mag niet worden

sig fra polstringen).

gecentrifugeerd of in een

Plastdelene tørres af med

elektrische wasdroger worden

sæbevand. Undgå brug af stærke

gedroogd (hierdoor kan de stof van

rengøringsmidler (f.eks.

de vulling losraken).

opløsningsmidler).

•De kunststofdelen kunnen met

een zeepoplossing worden

gereinigd. Gebruik geen bijtende

middelen (zoals oplosmiddelen).

7.2 Снятие чехла

7.2 Aftagning af betrækket

7.2 De bekleding

Вытяните наружу крючок чехла 14

Tag betrækkets kroge 14 ud af

verwijderen

спинки сиденья 2.

ryglænet 2.

Maak de bekledingshaken 14 van

de rugleuning 2 los.

Снимите резиновые петли 13

Tag gummistropperne 13 til

Maak de rubberen lussen 13 van

подушки сиденья 1.

siddepuden 1 ud.

het zitkussen 1 los.

Отстегните петли 19

Tag knaphullerne til 19

Maak de knoopgaten 19 van de

подголовника 3.

hovedstøtten 3 af.

hoofdsteun 3 los.

Теперь Вы можете снять чехол.

Nu kan betrækket tages af.

De bekleding kan nu worden

verwijderd.

7.3 Надевание чехла

7.3 Påsætning af betrækket

7.3 De bekleding bevestigen

Все описанные операции следует

Gå frem i omvendt rækkefølge.

Ga gewoon in omgekeerde

выполнить в обратной

volgorde te werk.

Skub afdækningen til ledet 18 ind

последовательности.

under siddepudens betræk 1,

Schuif de scharnierafdekking 18

Вставьте крышку шарнира 18 под

den ligger på kunststofstykket.

dusdanig onder de bekleding van

чехол подушки сиденья так 1,

het zitkussen 1, dat deze op het

чтобы она располагалась на

kunststofoppervlak ligt.

пластмассовой поверхности.

8. Указания по

8. Affaldsdeponering

8. Instructies voor de

утилизации

Følg forskrifterne i dit land.

afvoer

Пожалуйста, соблюдайте

Houd u aan de in uw land geldende

предписания по утилизации,

Deponering af emballagen

afvoervoorschriften.

действующие в Вашей стране.

Container til pap

Afvoer van de verpakking

Утилизация упаковочных материалов

Deponering af enkeltdele

Bij het oud papier

Контейнер для

Betræk Restaffald, termisk

Afvoer van de afzonderlijke delen

картона

forarbejdning

Bekleding Huisvuil, thermische

Утилизация отдельных деталей

Plastdele I containere i henhold til

verwerking

Чехол Прочие отходы,

mærkningen

Kunststofdelen Overeenkomstig de

использование для

Metaldele Container til metal

aanduiding op het deel

регенерации тепла

in de daarvoor

Пластмассов

согласно маркировке

bestemde container

ые детали

в предусмотренные

Metalen delen Container voor metaal

для этого контейнеры

Металлическ

Контейнер для

ие детали

металлолома

9. Двухгодичная гарантия

9. 2 års garanti

9. 2 jaar garantie

На это автомобильное/

Til disse stole til bilen/cyklen/

Wij geven 2 jaar garantie op fabricage-

велосипедное детское сиденье/

barnevognen yder vi 2 års garanti på

en materiaalfouten in deze

детскую коляску мы предоставляем

fabrikations- eller materialefejl.

autokinderzitjes/fietskinderzitjes/

двухгодичную гарантию на

Garantiperioden begynder den dag,

kinderwagens. De garantieperiode

отсутствие брака изготовления или

produktet købes. Du bedes i hele

gaat in op de datum van aankoop.

дефектов материалов. Гарантийный

garantiperioden opbevare det udfyldte

Bewaar om aanspraak op de garantie

срок исчисляется с даты покупки.

garantibevis, udleveringsbeviset, som

te kunnen maken de ingevulde

Для подтверждения сохраняйте

er underskrevet af dig samt

garantiekaart, de door u ondertekende

22

заполненный гарантийный талон,

købskvitteringen.

overdrachtscontrole en het

подписанный Вами формуляр

I forbindelse med evt. reklamationer

aankoopbewijs gedurende de gehele

контроля при покупке, а также

skal garantibeviset vedlægges

garantieperiode.

торговый чек на весь период

autostolen. Garantien ydes kun, hvis

Bij het indienen van een garantieclaim

действия гарантийных

autostolen/cykelautostolen/

dient het garantiebewijs met het

обязательств.

barnevognen er blevet behandlet med

kinderzitje te worden meegestuurd. De

При представлении рекламаций к

den fornødne omhu og returneres i ren

garantie is alleen van toepassing op

сиденью должен быть приложен

og ordentlig stand.

autokinderzitjes/fietskinderzitjes/

гарантийный талон. Гарантийные

kinderwagens waar juist mee is

обязательства распространяются

omgegaan en die in schone en goede

Garantien dækker ikke:

только на детские автомобильные/

staat worden teruggezonden.

naturlig slitage samt skader, der er

велосипедные сиденья/детские

opstået som følge af for voldsom

коляски, с которыми обращались

belastning.

Uitgesloten van garantie zijn:

надлежащим образом, и которые

Skader, der er opstået, fordi

normale tekenen van slijtage en

были отправлены обратно в чистом

autostolen er blevet behandlet

schade ten gevolge van overmatige

и аккуратном виде.

forkert eller anvendes i modstrid

belasting

med det egentlige formål.

schade ten gevolge van onbedoeld

Гарантийные обязательства не

of onjuist gebruik

распространяются:

Garanti eller ej?

на естественной износ, а также

Garantie of niet?

на повреждения, вызванные

Stoffer: Alle vore stoffer opfylder

чрезмерной нагрузкой

meget strenge krav med hensyn til

Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan

farveægthed i forhold til UV-stråler.

hoge eisen wat betreft

на повреждения, возникшие как

Alligevel vil stoffernes farver falme,

kleurbestendigheid tegen UV-straling.

следствие применения не по

hvis de udsættes for UV-stråler. Der er

Alle stoffen verbleken echter als deze

назначению или неправильной

her tale om normalt slid og ikke om

aan UV-straling worden blootgesteld.

эксплуатации

materialefejl, og det er derfor ikke

Hierbij gaat het niet om

omfattet af garantien.

materiaalfouten, maar om normale

Действует гарантия или нет?

Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl

slijtageverschijnselen die van garantie

Материалы: Все наши материалы

på selelåsen, skyldes det som regel

zijn uitgesloten.

отвечают строгим требованиям в

snavs, der kan vaskes væk. Følg altid

Slot: Eventuele problemen met het

отношении

anvisningerne i

slot zijn meestal het gevolg van

сохранения цвета под воздействием

betjeningsvejledningen.

verontreinigingen die kunnen worden

УФ-излучения. Несмотря на это, все

Hvis du ønsker at gøre brug af

verwijderd door het slot met water te

материалы, подвергающиеся

garantien, bedes du henvende dig til

reinigen. Houd u zich hierbij aan de

воздействию УФ-излучения,

en specialforretning. Her vil du blive

instructies in uw gebruiksaanwijzing.

выцветают. При этом речь идет не о

vejledt af professionelle fagfolk. Ved

Neem, als uw kinderzitje nog onder de

дефектах материалов, а о

reklamationer bruges der

garantie valt, onmiddellijk contact op

естественных признаках износа, на

которые гарантийные

produktspecifikke afskrivningssatser.

met uw vakhandel. Hier wordt u met

обязательства не

Vi gør i den forbindelse opmærksom

raad en daad terzijde gestaan. Bij de

распространяются.

på vores Almindelige

behandeling van garantieclaims

Forretningsbetingelser, som du kan få

worden productspecifieke

Замок: Неисправности замка в

udleveret hos forhandleren.

afschrijvingsregels toegepast.

большинстве случаев вызваны

Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de

загрязнением, которое можно

vakhandel verkrijgbare algemene

удалить промыванием. В своих

Anvendelse, pleje og

voorwaarden.

действиях руководствуйтесь,

vedligeholdelse

пожалуйста, настоящей

Autostolen til bilen/cyklen /

инструкцией по эксплуатации.

Gebruik, onderhoud en verzorging

barnestolen skal behandles i

В случаях, требующих

overensstemmelse med

Het autokinderzitje, fietskinderzitje of

предоставления услуг по гарантии,

betjeningsvejledningen. Vi gør

de kinderwagen moet overeenkomstig

немедленно обращайтесь в

udtrykkeligt opmærksom på, at der

de gebruiksaanwijzing worden

специализированный магазин,

kun må benyttes originalt tilbehør /

gebruikt en onderhouden. Wij wijzen

продавший Вам этот товар. Там Вам

reservedele.

er nadrukkelijk op dat uitsluitend

будет оказана помощь словом и

originele accessoires en onderdelen

делом. При обработке рекламаций

mogen worden gebruikt.

применяются нормы амортизации

для конкретного изделия. Здесь мы

обращаем Ваше внимание на

общие условия сделки, с которыми

можно ознакомиться у продавца.

Применение, уход и техническое

обслуживание

При обращении с автомобильным/

велосипедным детским сиденьем/

детской коляской необходимо

соблюдать инструкции по

эксплуатации. Мы настоятельно

обращаем Ваше внимание на то,

что использоваться могут только

оригинальные запасные части или

принадлежности.

24

10. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке

Формуляр контроля при покупке:

Фамилия: _____________________________________________

1. Комплектность проверено

Я проверил

в порядке

автомобильное/

велосипедное детское

Адрес: _____________________________________________

сиденье / детскую коляску и

удостоверился в том, что

Почтовый индекс: _____________________________________________

сиденье передано мне в

2. Функциональный

полном комплекте, и что

контроль

Город: _____________________________________________

все его функции действуют

в полном объеме.

- Механизм

проверено

Телефон (с кодом

_____________________________________________

регулировки сиденья

в порядке

страны, города):

Я получил достаточную

информацию об изделии и

- Регулировка ремней проверено

Электронная почта: _____________________________________________

его функциях перед

в порядке

покупкой и принял к

_____________________________________________

сведению указания по

эксплуатации и

Автомобильное/

техническому

3. Сохранность

велосипедное

_____________________________________________

обслуживанию

.

детское сиденье /

детская коляска:

- Контроль сиденья проверено

в порядке

Номер артикула: _____________________________________________

- Контроль матерчатых

проверено

элементов

в порядке

Цвет материала

_____________________________________________

(узор):

- Контроль

проверено

пластмассовых

в порядке

Принадлежности: _____________________________________________

деталей

Дата покупки: ____________________________________________

Покупатель

____________________________________________

Штамп продавца

(подпись):

Продавец: ____________________________________________

Оглавление