Britax B-Agile Double – страница 7

Britax

Инструкция к Britax B-Agile Double

background image

119

Zámka:

 Ak by vznikli funkčné poruchy na zámke 

bezpečnostného pásu, sú väčšinou zapríčinené 

nečistotami, ktoré sa môžu vymyť.

V prípade poškodenia v záruke sa bezodkladne 

obráťte na svojho špecializovaného predajcu. 

Poskytne vám potrebné rady a zabezpečí nápravu. 

Pri spracovaní reklamačných nárokov budú použité 

odpisové sadzby špecifické pre daný výrobok. Tu 

odkazujeme na Všeobecné obchodné podmienky, 

ktoré sú k dispozícii u predajcu.

Použitie, starostlivosť a údržba:

S detským kočíkom sa musí zaobchádzať podľa 

návodu na použitie. Výslovne upozorňujeme na to, 

že sa smie používať iba originálne príslušenstvo, 

prípadne originálne náhradné diely.

promieniowania ultrafioletowego. Nie chodzi tutaj o 

wadę materiałową, lecz o normalne objawy zużycia, 

których nie obejmuje gwarancja.

Zamek:

 W przypadku pojawienia się 

nieprawidłowości w działaniu zamka pasów przyczyn 

należy upatrywać najczęściej w zabrudzeniu zamka, 

który można przemyć.

W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy 

niezwłocznie zwrócić się do sklepu firmowego. 

Tam znajdą Państwo wszelką niezbędną pomoc. 

Przy realizacji roszczeń gwarancyjnych stosowane 

są stawki amortyzacyjne dla danego produktu. W 

tym celu prosimy o zapoznanie się z Ogólnymi 

Warunkami Handlowymi, udostępnianymi przez 

sprzedawcę.

Użytkowanie, pielęgnacja i konserwacja:

Wózek dziecięcy należy używać zgodnie ze 

wskazówkami zawartymi w instrukcji użytkowania. 

Wyraźnie informujemy, że należy stosować 

wyłącznie oryginalne akcesoria lub części zamienne.

o žádnou vadu materiálu, nýbrž o normální známky 

opotřebení, za které se nepřebírá žádná záruka. 

Zámek:

 Pokud by vznikly funkční poruchy na zámku 

pásů, jsou většinou zapříčiněny nečistotami, které se 

musí vymýt. 

V případě záručního případu se neprodleně 

obraťte na svého specializovaného prodejce. Bude 

Vám k disposici radou i činem. Při zpracování 

reklamačních nároků budou použity odpisové sazby 

specifické pro daný výrobek. Zde odkazujeme 

na Všeobecné obchodní podmínky, které jsou k 

dispozici u prodejce.

Použití, péče a údržba:

S dětskou sedačkou pro auta/kola se musí zacházet 

podle návodu k použití. Výslovně upozorňujeme na 

to, že se smí používat pouze originální příslušenství, 

případně náhradní díly.

background image

120

Upute za održavanje

Proizvod treba redovito provjeravati i čistiti

.

Þ

redovito provjeravajte je li oštećen neki od važnih 

dijelova. Provjerite rade li mehanički sastavni 

dijelovi besprijekorno.

Þ

Redovito kontrolirajte jesu li svi vijci, zakovice, 

klinovi i ostali pričvrsni spojevi još uvijek čvrsti.

Þ

Ne koristite mast ili ulje za podmazivanje već sprej 

na silikonskoj bazi.

Þ

Preveliko opterećenje, nepravilno slaganje ili 

upotreba neodobrene dodatne opreme mogu 

oštetiti ili uništiti dječja kolica. 

Þ

Nikada ne napunite košaru za kupovanje s više od 

6 kg.

Þ

Dječja kolica čuvajte samo rasklopljena, u dobro 

ventiliranoj okolini, kako ne bi došlo do stvaranja 

plijesni. 

Þ

Nikada ne ostavljajte dječja kolica izravno 

izložena sunčevim zrakama jer tekstil može 

izblijediti.

Navodila za vzdrževanje

Izdelek redno preverjajte in čistite

.

Þ

Redno preverjajte vse pomembne dele glede 

poškodb. Prepričajte se, da mehanski sestavni 

deli delujejo brezhibno.

Þ

Redno preverjajte, ali se vsi vijaki, kovice, sorniki 

in druga sredstva za pritrditev trdno prilegajo.

Þ

Nikar za mazanja ne uporabljajte mazalne masti 

ali olja, temveč sprej, ki je na osnovi silikona.

Þ

Zaradi prevelike obtežitve, nestrokovnega 

zlaganja ali uporabe neodobrene opreme se lahko 

otroški voziček poškoduje ali uniči. 

Þ

Nakupovalna košara ne sme biti nikoli težja od 

6 kg.

Þ

Otroški vozičake shranjujte le zloženega in v 

dobro prezračevanem prostoru, da ne pride do 

plesnenja.

Þ

Ne puščajte otroški vozićek na neposrednem 

soncu, kajti tekstil bo zbledel.

Ápolási útmutató

A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani 

kell

.

Þ

Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek 

épségét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus 

szerkezeti elemek kifogástalanul működnek.

Þ

Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar, 

szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően 

illeszkedik-e.

Þ

Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez, 

hanem szilikonbázisú spray-t.

Þ

A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás 

vagy a nem megengedett tartozékok használata a 

babakocsi megrongálódásához vagy 

tönkretételéhez vezethet. 

Þ

Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 6 kg-nál 

nagyobb összsúllyal.

Þ

Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a 

babakocsit, hogy elkerülhető legyen a 

penészedés.

Þ

Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, 

a textíliák ugyanis kifakulhatnak.

background image

121

Þ

Ne koristite dječja kolica više ako su dijelovi 

savinuti, pohabani ili puknuti. Popravak dječjih 

kolica prepustite servisu za popravak ili se obratite 

Britax servisnoj službi.

Upute za njegu:

Þ

Presvlake za sjedalo i krov možete čistiti spužvom 

i mlakom vodom s malo deterdženta.

Þ

Ne uporabljajte otroški voziček, če so deli 

upognjeni, obrabljeni ali zlomljeni. Otroški voziček 

naj popravi servis za popravila ali pa se obrnite na 

Britax servis za stranke.

Navodila za negovanje:

Þ

Čistite sedežno prevleko in zložljivo pokrivalo z 

gobo in mlačno milnico.

Þ

Ne használja tovább a babakocsit, ha hiányzó, 

kopott vagy törött alkatrészeket észlel. Ilyen 

esetben javíttassa meg a babakocsit vagy 

forduljon a Britax ügyfélszolgálatához.

Ápolási tudnivaló:

Þ

Az üléshuzat és a védőtető szivaccsal és langyos 

szappanos vízzel tisztítható ki.

background image

122

Jamstvo

Za ova dječja kolica vrijedi dvogodišnje jamstvo za 

slučaj tvorničke pogreške ili pogreške u 

materijalima. Jamstveni rok počinje teći s danom 

kupnje. Kao dokaz molimo da sačuvate potvrdu o 

kupnji.

U slučaju reklamacija vratite nam dječja kolica 

zajedno s potvrdom o kupnji. Jamstvo je ograničeno 

na dječja kolica koja su bila pravilno korištena i koja 

su vraćena u čistom i urednom stanju.

Jamstvo ne obuhvaća sljedeće:

• 

prirodno habanje i štete uslijed prekomjernog 

opterećenja

• 

oštećenja nastala neprikladnim ili nepravilnim 

korištenjem

Radi li se o jamstvenom slučaju ili ne?

Materijali:

 Svi naši materijali ispunjavaju visoke 

zahtjeve glede postojanosti na UV zračenje. Ipak, 

svi će platneni materijali izblijediti uslijed izlaganja 

UV zračenju. Pritom se ne radi o pogrešci materijala 

nego o uobičajenim pojavama habanja koju jamstvo 

ne obuhvaća.

Garancija

Za ta otroški voziček velja za primer tovarniške 

napake ali napake pri materialu dveletna garancija. 

Garancijski rok prične teči od dneva nakupa. Za 

dokaz prosimo shranite potrdilo o nakupu.

Pri reklamacijah nam pošljite otroški voziček skupaj 

s potrdilom o nakupu. Veljavnost garancije je 

omejena le na otroške vozičke, ki so bili ustrezno 

uporabljani in ki nam bodo poslani v čistem in 

urejenem stanju.

Garancija ne zajema:

• 

naravnih znamenj obrabe in poškodb, ki so 

nastale zaradi prevelike obremenitve;

•  Škodo zaradi neprimerne ali neustrezne uporabe

Garancijski primer ali ne?

Materiali:

 Vsi naši materiali izpolnjujejo visoke 

zahteve glede obstojnosti barv proti UV-žarkom. 

Vendar pa vsi materiali počasi zbledijo, če so 

izpostavljeni UV-žarkom. Pri tem ne gre za napako 

pri materialu, temveč za normalna znamenja obrabe, 

ki pa jih garancija ne zajema.

Garancia

A babakocsi tekintetében a gyártási és anyaghibákra 

2 éves garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a 

vásárlás napján kezdődik. Igazolásként őrizze meg a 

vásárlási blokkot.

Reklamációk esetén küldje vissza a babakocsit a 

blokkal együtt. A jótállás csak azokra a babakocsikra 

vonatkozik, amelyeket rendeltetésszerűen 

használtak, és amelyeket tiszta és rendes állapotban 

küldtek vissza.

A garancia nem terjed ki a következőkre:

• 

természetes kopási jelenségek és túlzott 

igénybevétel által keletkező károk.

• 

alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által 

keletkezett károk.

Garanciális eset, vagy nem?

Anyagok:

 Valamennyi anyagunk magas 

követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással 

szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek 

ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak 

van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem 

background image

123

Brava:

 Nastanu li smetnje u djelovanju brave 

pojasa, to je najčešće posljedica nečistoća koje se 

lako mogu oprati.

U slučaju traženja jamstva, svakako se obratite 

prodavaču. On će Vam pomoći savjetima i daljnjim 

postupanjem. Kod obrade reklamacijskih zahtjeva, 

koriste se načela otpisa koja su karakteristična za 

pojedini proizvod. Pri tome Vam skrećemo pozornost 

na važeće Opće uvjete poslovanja prodavača.

Uporaba, njega i održavanje:

Dječja kolica treba koristiti u skladu s uputama za 

uporabu. Naročito upozoravamo na to da smijete 

koristiti samo originalnu opremu, tj. originalne 

zamjenske dijelove.

Sponka:

 Če se pojavijo motnje pri delovanju sponke 

pasu, so te večinoma posledica umazanije, ki se 

lahko izpere.

Glede garancije se takoj obrnite na svojega 

prodajalca. Z veseljem vam bo svetoval in pomagal. 

Pri obdelavi reklamacijskih zahtevkov se uporabljajo 

amortizacijske stopnje, ki so značilne za posamezne 

proizvode. S tem vas želimo opozoriti na splošno 

veljavne pogoje poslovanja pri prodajalcih.

Uporaba, vzdrževanje in oskrbovanje:

Otroške vozičke je treba uporabljati v skladu z 

navodili za uporabo. Posebej opozarjamo na to, 

da smete uporabiti le originalno opremo oziroma 

nadomestne dele.

rendes kopási jelenségről, melyekért garanciát nem 

vállalunk.

Csat:

 Amennyiben az övcsaton működési 

zavarok lépnének fel, úgy azok túlnyomórészt 

szennyeződésekre vezethetők vissza, melyek 

kimoshatók.

Garanciális esetnél kérjük, haladéktalanul forduljon 

szakkereskedőjéhez. Szakkereskedője tanácsokkal 

és tettekkel segítségére lesz. Reklamációs 

igények ügyintézése során termékspecifikus leírási 

kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedőnél 

megtalálható "Általános üzleti feltételek"-re.

Használat, ápolás és karbantartás:

A babakocsit a használati útmutatónak megfelelően 

kell kezelni. Nyomatékosan utalunk arra, hogy csak 

eredeti tartozékok ill. pótalkatrészek használhatók.

background image

124

hoito-ohjeita

Tuote on tarkistettava ja puhdistettava 

säännöllisesti

.

Þ

Tarkista kaikkien tärkeiden osien mahdolliset 

vauriot säännöllisesti. Varmista, että mekaaniset 

osat toimivat moitteettomasti.

Þ

Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuvit, niitit, 

pultit ja muut kiinnitykset ovat tiukasti paikoillaan.

Þ

Älä käytä voiteluun voitelurasvaa tai öljyä vaan 

pelkästään silikonipohjaista sprayta.

Þ

Liian raskas kuormitus, väärä taittaminen auki tai 

kiinni tai muiden kuin sallittujen lisävarusteiden 

käyttö saattaa vaurioittaa vaunuja tai rikkoa ne. 

Þ

Älä koskaan kuljeta ostoskorissa yli 6 kg painavia 

esineitä.

Þ

Säilytä lastenvaunuja ainoastaan hyvin 

tuuletetussa tilassa avattuina, jottei niihin pääse 

muodostumaan hometta.

Þ

Älä pidä lastenvaunuja suorassa 

auringonpaisteessa, koska tällöin tekstiiliosat 

saattavat haalistua.

Þ

Älä käytä lastenvaunuja, jos niiden osat ovat 

vääntyneet, kuluneet tai murtuneet. Jätä 

lastenvaunut korjattavaksi korjauspalveluun tai ota 

yhteyttä Britax-asiakaspalveluun.

Vedlikehold

Kontroller og rengjør barnevognen regelmessig

.

Þ

Kontroller alle viktige deler regelmessig, se 

spesielt etter deler som er skadet. Pass på at alle 

mekaniske deler funksjonerer perfekt.

Þ

Kontroller regelmessig at alle skruer, nagler og 

bolter er skrudd til og festet.

Þ

Bruk ikke fett eller olje, men en silikonbasert 

spray.

Þ

For tung last, feil sammenslåing eller bruk av 

ikke-godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge 

barnevognen. 

Þ

Legg aldri mer enn 6 kg i handlekurven.

Þ

Barnevognen skal kun oppbevares sammenbrettet 

i godt ventilerte områder for å unngå mugg og 

jordslag.

Þ

Sett ikke barnevognen i direkte sol, stoffet kan 

blekne.

Þ

Ikke bruk barnevognen hvis deler er bøyd, slitt 

eller ødelagt. Lever barnevognen til reparasjon på 

dertil egnet serviceverkated eller henvend deg til 

Britax kundeservice.

Skötselråd

Produkten måste kontrolleras och rengöras 

regelbundet

.

Þ

Kontrollera regelbundet att alla viktiga delar är 

intakta. Se till att alla mekaniska delar fungerar 

ordentligt.

Þ

Kontrollera regelbundet att alla skruvar, nitar, 

bultar och andra fästen sitter ordentligt.

Þ

Använd inte smörjfett eller olja vid smörjningen 

utan använd en spray på silikonbasis.

Þ

Om för mycket vikt läggs på barnvagnen eller om 

den fälls ihop på fel sätt eller om otillåtna tillbehör 

används kan barnvagnen skadas eller förstöras. 

Þ

Lägg aldrig mer än 6 kg i köpkorgen.

Þ

Förvara barnvagnen bara uppfälld på ett ställe 

med god ventilation för att undvika mögel.

Þ

Ställ inte barnvagnen direkt i solen, då tyget kan 

blekas.

Þ

Använd inte barnvagnen om delar är böjda, slitna 

eller trasiga. Lämna in barnvagnen på reparation 

till en verkstad eller kontakta Britax Kundservice.

background image

125

Hoito-ohje:

Þ

Istuinpäällysteen ja kuomun voi puhdistaa 

pesusienellä ja haalealla saippuavedellä.

Vedlikehold:  

Þ

Setetrekket og kalesje kan rengjøres med en 

svamp og varmt såpevann.

Skötselanvisningar:

Þ

Sitsklädseln och suffletten kan du rengöra med en 

svamp och en ljummen såplösning.

background image

126

Takuu

Myönnämme näille lastenvaunuille 2 vuoden 

takuun, joka koskee valmistus- ja materiaalivirheitä. 

Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä mahdollisia 

takuuvaatimuksia varten ostotosite.

Lähetä reklamaatiota varten lastenvaunut takaisin 

yhdessä ostotositteen kanssa. Tämä takuu koskee 

vain lastenvaunuja, joita on käsitelty asianmukaisesti 

ja jotka lähetetään takaisin puhtaina ja siistissä 

kunnossa.

Takuu ei kata seuraavia tapauksia:

• 

normaalit kulumisjäljet ja liiasta rasituksesta 

johtuvat vauriot.

• 

vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta 

käytöstä.

onko takuu voimassa vai ei?

Kankaat:

 Kaikki käyttämämme materiaalit täyttävät 

värinkestolle UV-säteilyä vastaan asetetut korkeat 

vaatimukset. Kaikki kankaat voivat kuitenkin 

haalistua, jos ne altistuvat UV-säteilylle. Tällöin 

kyseessä ei ole materiaalivirhe, vaan normaali 

kuluminen, jota takuu ei koske.

Garanti

Det er 2 års garanti på fabrikkasjons- og materialfeil. 

Garantien er fra kjøpsdato. Ta vare på kvitteringen 

som kjøpsbevis.

Ved reklamasjon leveres barnevognen sammen med 

kvitterengen. Garantien er begrenset til barnevogner 

som er behandlet på riktig måte og som leveres inn 

i ren tilstand.

Garantien dekker ikke:

•  naturlig slitasje og skade på grunn av overdreven 

belastning.

•  Skader grunnet uegnet eller feilaktig bruk.

Garanti eller ikke?

Stoffet:

 Alle stoffene våre oppfyller de høyste 

kravene i henhold til fargestabilitet og UV-stråling. 

Alle stoffer vil likevel blekne hvis de utsettes for UV-

stråling. Dermed er det ikke en vesentlig materialfeil, 

men normal slitasje som ikke dekkes av garantien.

Låser:

 Skulle det oppstå funksjonsfeil på 

selespennen er dette ofte på grunn av urenheter, 

børst med myk børste og vask spennen forsiktig til 

alt er fjernet. 

Garanti

För denna barnvagn ger vi 2 års garanti på 

fabrikations- eller materialfel. Garantitiden börjar 

på inköpsdagen. Som garantibevis sparar du 

inköpskvittot.

Vid reklamation skickar du tillbaka barnvagnen med 

inköpskvittot. Garantin gäller endast för barnvagnar 

som har behandlats enligt föreskrifterna och som 

skickas in i ett rent och ordentligt skick.

Garantin omfattar inte:

•  naturligt slitage och skador som uppstått genom 

överdriven belastning,

• 

skador som uppstått genom olämplig eller felaktig 

användning.

Garantifall eller inte?

Material:

 Alla våra material uppfyller höga krav med 

avseende på färgbeständighet mot UV-strålning. 

Trots detta bleks alla material som utsätts för UV-

strålning. Här handlar det inte om något materialfel, 

utan om normalt slitage som inte omfattas av 

garantin.

background image

127

Lukko:

 Jos vyölukossa ilmenee toimintahäiriöitä, ne 

johtuvat yleensä epäpuhtauksista, jotka voi poistaa 

pesemällä.

Ota takuutapauksessa heti yhteyttä 

kauppiaaseen. Hän opastaa ja auttaa sinua. 

Reklamaatiovaatimuksia käsiteltäessä käytetään 

tuotekohtaisia vähennyksiä. Tässä viitataan yleisiin 

kauppaehtoihin, jotka saat kauppiaaltasi.

Käyttäminen, hoitaminen ja huoltaminen:

Lastenvaunuja on käsiteltävä käyttöohjeen 

mukaisesti. Muistutamme erityisesti siitä, että vain 

alkuperäisvarusteita tai varaosia saa käyttää.

Ved garantifeil, vennligst henvend deg til din 

forhandler. Der vil de gi deg råd og bistand. 

Ved reparasjon av reklamasjoner brukes 

produktspesifikke avskrivningssatser. Vi henviser til 

vilkår lagt ut hos forhandler.

Bruk, stell og vedlikehold:

Barnevognen må kun brukes i henhold til 

monterings- og bruksanvisningen. Vi anbaler 

uttrykkelig kun å benytte originalt tilbehør samt 

originale reservedeler.

Lås:

 Om bälteslåset skulle få funktionsfel beror detta 

för det mesta på smuts som kan tvättas bort från 

låset.

Om ett garantifall uppstår ska du vända dig till din 

fackhandlare. Fackhandlaren ger dig hjälp och råd. 

Vid handläggningen av reklamationskrav används 

produktspecifika avskrivningssatser. Vi hänvisar här 

till de allmänna affärsvillkor som handlaren angett.

Användning, skötsel och underhåll:

Barnvagnen måste behandlas enligt instruktionerna 

i bruksanvisningen. Vi understryker att endast 

originaltillbehör resp. -reservdelar får användas.

background image

128

Bakım talimatı

Ürünün düzenli olarak kontrol edilmesi ve 

temizlenmesi gerekmektedir.

Þ

Önemli parçalarda hasar olup olmadığını düzenli 

olarak kontrol edin. Mekanik yapı parçalarının 

kusursuz çalıştığından emin olun.

Þ

Düzenli olarak bütün vidaların, perçinlerin, 

pimlerin ve diğer tespitlemelerin yerlerinde düzgün 

oturup oturmadığını kontrol ediniz.

Þ

Yağlama için yağlama gresleri veya yağ 

kullanmayınız; bunun yerine silikon bazlı spreyleri 

kullanınız.

Þ

Aşırı yükleme, kurallara aykırı şekilde katlama 

veya izin verilmeyen aksesuarların kullanımı 

bebek arabasına zarar verebilir. 

Þ

Alışveriş sepetine asla 6 kg'dan fazla yük 

koymayınız.

Þ

Bebek arabasını sadece açık iken ve iyi 

havalandırmalı ortamlarda tutarak küflenmeleri 

önleyiniz.

Þ

Bebek arabasını direkt güneş ışınlarına maruz 

bırakmayınız, kumaşların rengi atabilir.

4

לופיט תוארוה

.

תועיבקב ותוא תוקנלו רצומה תוניקת תא קודבל שי

Ý

 אדו .םיקזנ תולגל ידכ בשומה יקלח לכ תא תועיבקב קודב

.םלשומ ןפואב םידקפתמ םיינכמה םיקלחה לכש

Ý

 יעצמאו םיספתה ,םיניפה ,םיגרבה לכש תועיבקב אדו

.בטיה םיקדוהמ םירחאה קודיהה

Ý

 תועצמאב אלא ,הכיס ירמוח וא ןמש תועצמאב ןמשל ןיא

.ןוקיליס סיסב לע סיסרת

Ý

 שומיש וא תוארוהה יפ-לע אלש לופיק ,ידמ לודג סמוע

 תלגעל םיקזנ םורגל םילולע םירשואמ םניאש םירזיבאב

 .התוא סורהל וא םידליה

Ý

.הלגעה תיתחתב תוינקה לסב ג"ק 

6

 -מ רתוי סימעת לא

Ý

 קר םידליה תלגע תא ןסחא ,שבוע תורצוויה עונמל ידכ

.בטיה ררוואמ םוקמב תאצמנו החותפ איהשכ

Ý

 לולע רבדה ,רישי שמש רואב םידליה תלגע תא דימעהל ןיא

.גיראה תייהדל םורגל

L

I

שומיש תוארוה

background image

129

Þ

Parçaların eğrilmesi, aşınması veya kırılması 

durumunda bebek arabanızı kullanmayınız. Bebek 

arabanızı bir tamir servisinde tamir ettiriniz veya 

bir Britax Müşteri Hizmetlerine başvurunuz.

Bakım bilgisi:

Þ

Koltuk kılıfı ve tenteyi bir sünger ve ılık sabunlu su 

ile temizleyebilirsiniz.

Ý

 היקלח םא ,םידליה תלגעב שומישה תא דימ קיספהל שי

 תורישב םידליה תלגע תא ןקת .ורבשנ וא וקחשנ ,ומקעתה

.Britax

 לש תוחוקלה תורישל הנפ וא םינוקיתה

:לופיט תוארוה

Ý

 תועצמאב הפוחה תאו בשומה דופיר תא תוקנל ןתינ

.םירשופ ןובס-ימו גופס

L

I

שומיש תוארוה

L

I

background image

130

Garanti

Bu bebek arabasında ortaya çıkabilecek üretim ve 

malzeme hataları 2 yıl garanti kapsamı altındadır. 

Garanti süresi, satın alma tarihinde başlamaktadır. 

Ispat olarak lütfen satış belgesini saklayınız.

Şikayet durumunda bebek arabasını satış belgesi 

ile birlikte geri gönderiniz. Garanti hizmeti, kurallara 

uygun şekilde kullanılmış, temiz ve iyi durumda geri 

gönderilmiş bebek arabaları için geçerlidir.

Garanti kapsamı dışında kalan durumlar:

• 

doğal kullanıma dayalı eskime ve fazla 

zorlamadan kaynaklanan hasarlar.

• 

Amacına uygun olmayan veya kurallara aykırı 

kullanımdan kaynaklanan hasarlar.

Garanti kapsamında mı, değil mi?

Kumaşlar:

 Tüm kumaşlarımız rengin UV ışınlarına 

karşı dayanıklılığı hususunda yüksek kaliteye 

sahiptir. Fakat UV ışınlarına maruz kalan tüm 

kumaşların rengi solmaktadır. Burada malzeme 

hatası söz yoktur, tersine normal aşınma söz 

konusudur ve garanti kapsamı dışındadır.

5

תוירחא

 םידליל תוחיטב תלגע לע םייתנש ךשמל תוירחא םיקינעמ ונא

 הליחתמ תוירחאה תפוקת .הרמוח ימגפ וא רוציי ייוקיל רובע וז

י.תומיא םשל הינקה חפס תא רומש אנא .הינקה םויב

 םע דחי הרזח םידליה תלגע תא חלש אנא ,יוקיל לש הרקמב

 שומישה רשא םידלי תולגעל תלבגומ תוירחאה .הינקה חפס

.ןיקתו יקנ בצמב תורזחומ רשאו ,הכלהכ השענ ןהב

:תללוכ הניא תוירחאה

 •

.רתי סמוע תובקעב םיקזנו יעבט יאלב

 •

.ןוכנ אלו םיאתמ אל שומיש תובקעב םיקזנ

 סחיב תוהובג תושירדב םידמוע ונלש םידבה לכ 

:םידב

 לע ףא .(

UV

) תילוגס-הרטלוא הנירק דגנ םיעבצה תודימעל

 .תילוגס-הרטלוא הנירקל ףשחנ אוה רשאכ ההוד דב לכ ,ןכ יפ

 ,הרושה ןמ יאלבב אלא ,המוגפ הרמוחב רבודמ ןיא ,רמולכ

.רצומה לע תוירחאב לולכ וניא רשא

 ללכ ךרדב םרוקמ ,בשומה תרוגח םזבאב דוקפת ייוקיל 

:םזבא

.הפיטשל ןתינ רשא ,ךולכלב

L

I

שומיש תוארוה

Оглавление