Blomberg MEE 4150 X: MEE 4150 X

MEE 4150 X: Blomberg MEE 4150 X

background image

Manuel D’utilisation

Micro-Ondes 

Électronique De 30 Litres

MEE 4150 X

background image

FR

2

Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES 

INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE

AVERTISSEMENT :

 Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les 

températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un 

adulte ;

AVERTISSEMENT :

 Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit 

pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ;

AVERTISSEMENT :

 Il est dangereux qu’une personne autre qu’une personne qualifiée, 

réalise des opérations de réparation ou de maintenance impliquant le retrait d’un cache de 

protection contre l’exposition aux micro-ondes ;

AVERTISSEMENT :

 Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des 

récipients fermés, cela pouvant entraîner leur explosion

AVERTISSEMENT :

 Ne permettez à des enfants d’utiliser le four sans surveillance que si les 

instructions adéquates lui ont été fournies et que l’enfant est en mesure d’utiliser le four sans 

risque et qu’il comprend les risques liés à une utilisation incorrecte ;

• 

N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans des fours micro-ondes

• 

Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en carton, 

surveillez le four à cause de la possibilité d’incendie ;

• 

Si vous remarquez de la fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et maintenez sa porte 

fermée pour éteindre les flammes éventuelles ;

• 

La chaleur générée par micro-ondes peut provoquer une ébullition éruptive tardive, par 

conséquent, faites attention lorsque vous manipulez le récipient ;

• 

Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être mélangé ou secoué, et il faut 

vérifier la température avant de le consommer, afin d’éviter les risques de brûlures ;

• 

Les œufs avec leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans des 

fours micro-ondes car ils peuvent exploser, même après la fin de la cuisson ;

• 

Le four doit être nettoyé régulièrement et les traces de nourriture doivent être éliminées ;

• 

Si vous ne gardez pas le four propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface 

et nuire à la durée de vie de l’appareil, pouvant même provoquer des situations 

dangereuses ;

• 

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son 

agent de maintenance ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.

• 

La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en 

fonctionnement.

background image

FR

3

1 Caractéristiques 

.................................................................................4

2 Interferences Radio 

............................................................................5

3 Installation...........................................................................................5

4  Consignes De Sécurité Importantes ................................................7

5  Consignes De Securite Concernant L’utilisation Quotidienne ......8

6 Instructions D’utilisation 

..................................................................11

7  Entretien De Votre Four ...................................................................14

Table Des Matières

background image

FR

4

Consommation d’énergie :

230 V~50 Hz,1450 W

Puissance de sortie :

900 W

Grill :

1200 W

Convection:

13 5 0 W

Fréquence de fonctionnement :

2,450 MHz

Dimensions extérieures :

520 mm (L) x 530 mm (p) x 300 mm (h)

Dimensions intérieures :

350 mm (L) x 372 mm (p) x 232 mm (h)

Capacité du four :

30 litres

Poids hors emballage :

Approx. 19 kg

Caractéristiques

1.  Si le four ne fonctionne pas du tout 

et que l’affichage n’apparaît pas ou 

disparaît :

a)  Vérifiez que le four est correctement 

branché. S’il ne l’est pas, débranchez 

la prise de la prise murale, attendez 10 

secondes et rebranchez-la de nouveau.

b)  Contrôlez l’installation électrique en 

vérifiant la présence de fusible grillé 

ou si le disjoncteur s’est déclenché. Si 

tout semble fonctionner correctement, 

testez la prise murale avec un autre 

appareil.

2.  Si le micro-onde ne chauffe pas :

a)  Vérifiez si le minuteur est activé.

b)  Assurez-vous que la porte est 

correctement fermée et que les 

verrouillages de sécurité sont engagés. 

Dans le cas contraire, l’énergie des 

micro-ondes ne fluera pas dans le four.

Remarque :

L’appareil est uniquement destiné à un 

usage domestique en intérieur, pour chauffer 

de la nourriture et des boissons à l’aide de 

l’énergie électromagnétique.

AVANT DE CONTACTER L’ASSISTANCE

SI AUCUNE DES OPERATIONS CI-DESSUS NE RESOUT LA SITUATION, 

CONTACTEZ UN AGENT DE MAINTENANCE AGREE.

background image

FR

5

Interferences Radio

Installation

IMPORTANT

Les fils du câble d’alimentation présentent 

des couleurs respectant le code suivant :

Vert et jaune 

: Terre

Bleu : 

Neutre

Marron : 

Conducteur

Comme les couleurs des fils du câble 

d’alimentation de cet appareil peuvent 

ne pas correspondre au marquage de 

couleur identifiant les bornes de votre 

prise, procédez de la manière suivante :

Le fil vert-jaune ou vert doit être connecté 

à la borne de la prise marquée d’un ‘E’ ou 

portant le symbole de terre  , coloré en 

vert et jaune ou en vert.

Le fil bleu doit être connecté à la borne de 

la prise marquée d’un ‘N’ ou de couleur 

noire.

Le fil marron doit être connecté à la borne 

de la prise marquée d’un ‘L’ ou de couleur 

rouge.

Le four micro-ondes peut provoquer 

des interférences avec votre radio, votre 

téléviseur ou vos appareils similaires. 

Lorsque des interférences surviennent, 

elles peuvent être éliminées ou réduites en 

appliquant les procédures suivantes.

a.  Nettoyez la porte et la surface 

d’étanchéité du four.

b.  Placez la radio, TV, etc. le plus loin 

possible du four micro-ondes.

c.  Utilisez une antenne correctement 

installée pour votre radio, téléviseur, 

etc. pour obtenir un bon signal de 

réception.

1.  Assurez-vous d’avoir retiré tous les 

matériaux d’emballage de l’intérieur du 

four.

2.  Après le déballage, vérifiez visuellement 

la présence de dommages tels que :

 - 

Porte mal alignée

 - 

Porte endommagée

 - 

Traces de chocs ou trous dans le 

panneau de porte ou l’écran

 - 

Traces de chocs à l’intérieur

 - 

Si l’un de ces éléments est constaté, 

N’UTILISEZ PAS le four.

3.  Ce four micro-ondes pèse 19 kg et doit 

être placé sur une surface horizontale 

assez solide pour pouvoir supporter 

son poids.

4.  Le four doit être placé à l’abri des 

températures élevées et de la vapeur.

5.  NE placez AUCUN objet sur le four.

6.  NE retirez PAS l’arbre d’entraînement 

de rotation de la table.

7.  Comme pour tout appareil, une 

surveillance étroite est nécessaire lors 

de son utilisation par des enfants.

AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT 

ETRE BRANCHE A UNE BORNE DE 

MISE A LA TERRE

1.  La prise murale doit se trouver à portée 

du câble d’alimentation.

2.  Ce four nécessite 1,5 KVA pour 

fonctionner. Nous vous recommandons 

de consulter un technicien en 

maintenance lors de l’installation du 

four.

MISE EN GARDE

: Ce four est protégé 

par un fusible interne de 250 Vca de 10 

ampères.

background image

FR

6

ATTENTION: Les étapes suivantes sont 

réservées aux modèles de four à micro-

ondes avec cadre pour kit d’habillage 

encastrable uniquement.

1.  Après avoir enlevé tous les accessoires 

du four à micro-ondes, retournez ce 

dernier sur son dos et maintenez sa 

base vers vous.

2.  Sortez les pieds réglables du sac en 

plastique (Fig. No. 1), et vissez-les dans 

les supports (Fig. No. 1), l’un après 

l’autre.

3.  Une fois tous les 4 pieds installés, 

retournez le four à micro-ondes sur ses 

pieds pour vérifier si ces derniers sont 

à niveau. Si le four à micro-ondes est 

instable, ajustez-en les pieds en les 

vissant ou en les dévissant selon le cas.

background image

FR

7

AVERTISSEMENT

 : Lorsque l’appareil 

fonctionne en mode combiné, de par 

les températures générées, les enfants 

ne doivent utiliser l’appareil que sous la 

surveillance d’un adulte ; (uniquement pour 

les modèles équipés de la fonction grill)

AVERTISSEMENT

 : Si la porte ou les joints 

de la porte sont endommagés, le four ne doit 

pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé 

par une personne qualifiée ;

AVERTISSEMENT

 : Il est dangereux qu’une 

personne autre qu’une personne qualifiée, 

réalise des opérations de réparation ou de 

maintenance impliquant le retrait d’un cache 

de protection contre l’exposition aux micro-

ondes ;

AVERTISSEMENT

 : Les liquides et autres 

aliments ne doivent pas être chauffés dans 

des récipients fermés, cela pouvant entraîner 

leur explosion.

AVERTISSEMENT

 : Ne permettez à des 

enfants d’utiliser le four sans surveillance 

que si les instructions adéquates lui ont 

été fournies et que l’enfant est en mesure 

d’utiliser le four sans risque et qu’il 

comprend les risques liés à une utilisation 

incorrecte ;

• 

Le four doit disposer d’une aération 

suffisante. Laissez un espace de 10 

cm derrière ; 15 cm sur les côtés et 30 

cm au-dessus du four. Ne retirez pas 

les pieds du four et n’obstruez pas les 

fentes d’aération du four.

• 

N’utilisez que des ustensiles adaptés à 

l’utilisation dans des fours micro-ondes

• 

Lorsque vous chauffez des aliments 

dans des récipients en plastique ou en 

carton, surveillez le four à cause de la 

possibilité d’incendie ;

• 

Si vous remarquez de la fumée, 

éteignez ou débranchez l’appareil 

et maintenez sa porte fermée pour 

éteindre les flammes éventuelles ;

Consignes De Sécurité Importantes

• 

La chaleur générée par micro-ondes 

peut provoquer une ébullition éruptive 

tardive, par conséquent, faites attention 

lorsque vous manipulez le récipient ;

• 

Le contenu des biberons et des pots 

pour bébés doit être mélangé ou 

secoué, et il faut vérifier la température 

avant de le consommer, afin d’éviter les 

risques de brûlures ;

• 

Les œufs avec leur coquille et les œufs 

durs ne doivent pas être réchauffés 

dans des fours micro-ondes car ils 

peuvent exploser, même après la fin de 

la cuisson ;

• 

Lors du nettoyage des surfaces de la 

porte, du joint de porte et de l’intérieur 

du four, n’utilisez que des détergents 

doux non abrasifs appliqués avec une 

éponge ou un chiffon doux.

• 

Le four doit être nettoyé régulièrement 

et les traces de nourriture doivent être 

éliminées ;

• 

Si vous ne gardez pas le four propre, 

cela peut entraîner la détérioration de 

la surface et nuire à la durée de vie de 

l’appareil, pouvant même provoquer 

des situations dangereuses ;

• 

Si le cordon d’alimentation est 

endommagé, il doit être remplacé par 

le fabricant, son agent de maintenance 

ou autre personne qualifiée afin d’éviter 

tout danger.

background image

FR

8

Comme pour tous les appareils, il convient 

de respecter certaines règles et précautions 

pour garantir l'obtention des performances 

optimales du four:

1.  Veillez en permanence à ce que la 

plaque en verre, les bras de rouleau, 

le raccord et le chemin de roulement 

soient en place lorsque vous faites 

fonctionner le four.

2.  N’utilisez pas le four pour un motif autre 

que la préparation de nourriture, par 

exemple pour sécher des vêtements, 

du papier ou tout autre objet qui ne soit 

pas de la nourriture, ou à des fins de 

stérilisation.

3.  Ne faites pas fonctionner le four à 

vide. Vous risqueriez d’endommager 

l’appareil.

4.  N’utilisez pas l’intérieur du four comme 

espace de rangement, par exemple 

pour du papier ou des livres de cuisine, 

etc.

5.  Ne cuisez pas de denrées entourées 

d’une membrane, tels que les jaunes 

d’œufs, les pommes de terre, les foies 

de volaille, etc., sans avoir percé cette 

membrane plusieurs fois à l’aide d’une 

fourchette.

6.  N’insérez pas d’objets dans les 

ouvertures du boîtier extérieur.

7.  Ne retirez jamais des pièces du four, 

tels que les pieds, les raccords, les vis, 

etc.

8.  Ne mettez jamais d'aliments à cuire 

directement sur la plaque de verre. 

Placez la nourriture dans / sur un 

récipient de cuisine adapté avant de la 

mettre dans le four.

9.  IMPORTANT – EQUIPEMENT DE 

CUISINE A NE JAMAIS UTILISER 

DANS LE FOUR MICRO-ONDES

N’utilisez pas de poêles métalliques ou 

de plats présentant des poignées en 

métal.

N'utilisez pas aucun objet présentant 

du métal.

Consignes De Securite Concernant L’utilisation Quotidienne

N’utilisez pas d’attaches métalliques 

recouvertes de papier des sacs en 

plastique.

N’utilisez pas de plats à décorations 

en mélamine, car elles contiennent 

un matériau qui absorbe les micro-

ondes. Cela pourrait provoquer le 

craquèlement ou la carbonisation des 

plats et ralentit la vitesse de cuisson.

N’utilisez pas de vaisselle Centura. Le 

vernis n’est pas adapté à une utilisation 

dans un four micro-ondes. Les tasses 

de la marque Corelle ne doivent pas 

être utilisées.

Ne cuisez pas d’aliments dans un 

récipient présentant une ouverture 

limitée, comme une bouteille de 

boisson gazeuse ou une bouteille 

d’huile alimentaire, car elles pourraient 

exploser si elles sont chauffées dans un 

four micro-ondes.

N’utilisez pas de thermomètres à 

viande ou à bonbons conventionnels. 

Il existe des thermomètres destinés 

spécifiquement à la cuisson en four 

micro-ondes. Ils peuvent être utilisés.

10.  Les ustensiles pour micro-ondes ne 

doivent être utilisés que conformément 

aux instructions du fabricant.

11.  N’essayez pas de décongeler des 

aliments avec ce four.

12.  Gardez à l’esprit qu’un four micro-

ondes chauffe plus le liquide contenu 

dans un récipient que le récipient 

lui-même. Par conséquent, même si 

le couvercle d’un récipient n’est pas 

chaud au toucher lorsque vous le 

retirez du four, souvenez-vous que 

la nourriture / la boisson à l'intérieur 

libèreront la même quantité de vapeur 

et/ou d'éclaboussures à l'ouverture que 

pour une cuisson conventionnelle.

background image

FR

9

13.  Vérifiez toujours la température de 

la nourriture cuisinée vous-mêmes, 

en particulier si vous chauffez des 

aliments/boissons pour des bébés. Il 

convient de ne jamais consommer les 

aliments/boissons directement sortis du 

four, mais d’attendre quelques minutes 

et de remuer les aliments/boissons, afin 

de distribuer la chaleur uniformément.

14.  La nourriture contenant un mélange 

de graisse et d’eau, par ex. les jaunes 

d’œuf, doivent rester entre 30 et 60 

secondes dans le four après la cuisson. 

Cela permet au mélange de se reposer 

et empêche l’éclatement de bulles 

lorsqu’une cuillère est placée dans la 

nourriture/boisson ou qu’un cube de 

bouillon est ajouté.

15.  Lors de la préparation / cuisson 

de nourriture / boissons, gardez à 

l’esprit que certains de ces éléments, 

comme les puddings de Noël, les 

confitures et la viande hachée cuisent 

très rapidement. Si vous cuisez des 

aliments avec une forte teneur en 

graisse ou sucre, n’utilisez pas de 

récipients en plastique.

16.  Les récipients de cuisine peuvent 

devenir très chauds à cause de la 

chaleur dégagée par les aliments. Cela 

est tout particulièrement applicable 

si un emballage plastique recouvre 

le haut et les poignées du récipient. 

Des poignées en tissus peuvent être 

nécessaires pour manipuler le récipient.

17.  Pour réduire le risque d’incendie dans 

le four :

(a)  Ne cuisez pas excessivement la 

nourriture. Surveillez attentivement le 

four micro-ondes si du carton, papier 

ou autre matériaux combustibles sont 

placés dans le four pour faciliter la 

cuisson.

(b)  Retirez les attaches contenant du métal 

des sacs avant de les placer dans le 

four.

(c)  Si des matériaux dans le four prennent 

feu, gardez la porte du four fermée, 

débranchez la prise murale du four 

ou coupez le courant au niveau des 

fusibles ou du panneau du disjoncteur.

(1)  Système de verrouillage de sécurité de 

la porte

(2)  Fenêtre du four

(3)  Fente d’aération du four

(4)  Couronne de roulement

(5)  Plaque en verre

(6)  Bandeau de commande

(7)  Grille du grill

Schema des fonctions

background image

FR

10

Bandeau de commande informatique

(1 ) Ecran

(3) Grill

(2) Conve

(5) Mémoire

(8) Heure/Durée

(4) Micro

(10) Démarrer

(6) Combi

(7) Menu Auto

(9) Pause/Annuler

(11) Décongeler/

Réglage de durée

Pause/

Cancel

Grill

Micro

Conv

e

Combi

Memory

Auto Menu

Start

Clock/Timer

background image

FR

11

Instructions D’utilisation

1. Chauffage par pression sur un seul 

bouton

En appuyant sur un seul bouton, vous 

pouvez lancer une cuisson simple. Cela est 

très pratique et rapide pour chauffer, par 

exemple, un verre d'eau.

Exemple :

 Pour chauffer un verre de lait

a)  Placez un verre de lait sur le plateau 

tournant et fermez la porte.

b)  Appuyez sur la touche "Start" et le four-

micro-ondes fonctionnera à 100% de 

sa puissance pendant 1 minute.

c)  La fin de la cuisson est signalée par 5 

bips.

2. Cuisson par micro-ondes

Cette fonction présente deux options.

1)  Cuisson rapide par micro-ondes 

(puissance 100%).

Exemple :

 Pour chauffer de la nourriture à 

100% de puissance pendant 5 minutes.

a)  Réglez la durée de la cuisson sur 

« 5:00 »

b)  Appuyez sur la touche "Start".

2)  Fonctionnement manuel de la cuisson 

du micro-ondes.

Exemple :

 Pour chauffer de la nourriture à 

70% de puissance pendant 10 minutes.

a)  Appuyez sur la touche "Micro" et 

sélectionnez une puissance de 70%.

b)  Réglez la durée de la cuisson sur 

« 10:00 »

c)  Appuyez sur la touche "Start".

5 niveaux de puissance sont disponibles et 

la durée de cuisson la plus longue est de 60 

minutes.

Nombre de 

pressions

Puissance du four 

micro-ondes

Affichage

1

100%

P100

2

70%

P70

3

50%

P50

4

30%

P30

5

10%

P10

3. Décongélation automatique en 

fonction du poids

Vous n'avez qu'à sélectionner le poids 

des denrées pour que la sélection de 

la puissance et de la durée s'effectue 

automatiquement. 

Exemple :

 Décongeler 500g de viande 

congelée.

a)  Sélectionnez la fonction de 

décongélation en tournant la molette 

“Auto Defrost” (Décongélation auto) 

jusqu'à ce que l'écran affiche “500”.

b)  Appuyez sur la touche "Start".

Le poids des denrées doit être inférieur à 

2 000 g.

4. Menu Auto

Vous n'avez qu'à sélectionner le type et le 

poids des denrées pour que la sélection 

de la puissance et de la durée s'effectue 

automatiquement. 

Exemple :

 Cuisson auto de 400 g de 

poisson.

Menu

Poids (g)

Nombre de pressions 

A-1

Réchauffer

A-2

Pommes 

de terre

A-3

viande

A-4

Pizza

A-5

Poisson

A-6

Poulet

1

100

200

100

100

100

200

2

150

300

200

200

200

400

3

200

400

300

250

300

600

4

250

500

400

300

400

800

5

300

600

500

350

500

1000

6

350

700

600

400

600

1200

7

400

900

700

450

700

1400

8

450

1100

800

500

800

1600

9

500

1300

1300

550

900

1800

10

600

1500

1500

600

1000

2000

background image

FR

12

a)  Appuyez sur le bouton “Auto Menu“ 

jusqu'à ce que l'écran affiche “A-5”.

b)  Tournez la molette de "Time Setting” 

(Réglage de durée) jusqu'à ce que 

"400" s'affiche.

c)  Appuyez sur la touche "Start"

5. Fonction de cuisson mémorisée :

Cette fonction permet de mettre en mémoire 

quelques programmes de cuisson utiles 

pour éviter d'avoir à réinitialiser les réglages 

de durée et de fonctionnement.

a)  Si aucune mémoire n'a été définie, 

"1" s'affichera si vous appuyez sur 

"Memory". Entrez la puissance et 

la durée de la cuisson, appuyez de 

nouveau sur "Memory" et le programme 

sélectionné sera mémorisé. Si vous 

appuyez sur la touche "Start" au lieu 

du bouton "Memory", le four-micro-

ondes s'activera et le programme sera 

également mémorisé.

b)  Si une mémoire a déjà été définie 

lorsque vous appuyez sur le bouton 

mémoire, "1" s'affichera et le four 

fonctionnera selon le programme 

mémorisé à l'actionnement du bouton 

"Start".

Le programme sera effacé de la mémoire en 

cas de coupure d'électricité.

6. Gril

Vous pouvez appuyer sur la touche "Grill" 

pour sélectionner les fonctions suivantes : (la 

durée de cuisson la plus longue est de 60 

minutes). Exemple : cuire la nourriture au grill 

pendant 20 minutes.

a)  Appuyez sur "Grill" jusqu'à ce que le 

témoin « G-1 » s’affiche.

b)  Réglez la durée de cuisson sur 

« 20:00 »

c)  Appuyez sur la touche "Start".

Lors de la cuisson au grill, la nourriture n'est 

pas cuite par micro-ondes. La chaleur est 

irradiée par le réchauffeur en métal situé en 

haut du four. Pendant le fonctionnement 

du grill, la durée de cuisson est divisée 

en deux étapes. Après la première moitié 

de la cuisson, le programme se mettra 

automatiquement en pause et 2 bips se 

feront entendre, indiquant que que vous 

pouvez ouvrir la porte du four et retourner 

les aliments. Après cette étape, refermez 

la porte, appuyez sur le bouton "Start" 

et la cuisson reprendra pour la seconde 

moitié de la durée. Si vous ne souhaitez 

pas retourner la nourriture, le four reprendra 

son fonctionnement après une pause de 1 

minute.

7. Cuisson combinée

Cet appareil vous offre la possibilité de 

choisir entre trois méthodes de cuisson 

combinée.

Option 1: 

Convection + Micro-ondes 

(cuisson par convection à 230°C + cuisson 

par micro-ondes à 40% de puissance), "C-1" 

s'affiche à l'écran.

C'est l'option idéale pour rôtir et cuire au 

four, etc.

Option 2: 

Grill et cuisson par convection 

(cuisson par grill à 50% + cuisson par 

convection à 230°C, "C-2" s'affiche)

Pour dorer rapidement, etc.

Option 3: 

Grill et micro-ondes (cuisson au 

grill à 45% + micro-ondes à 55%), "C-3" 

s'affiche.

Pour une cuisson au grill rapide, etc.

Exemple :

 Cuisson utilisant l'option 3 

pendant 30 minutes.

a)  Appuyez sur la touche "Combi" pour 

sélectionner l'option "C-3"

b)  Réglez la durée de la cuisson sur 

« 30:00 »

c)  Appuyez sur la touche "Start".

9. Cuisson par convection

Ce four peut être utilisé comme un four 

traditionnel et peut être programmé 

pour atteindre la température désirée de 

préchauffage. Le réglage de température par 

défaut est de 230 °C, vous pouvez appuyer 

sur la touche "Conve" pour régler des 

températures différentes.

background image

FR

13

I

 Fonctions de préchauffage

Exemple :

 Pour régler le four pour 

préchauffer à 200°C.

a)  Appuyez sur la touche "Conve" pour 

sélectionner la température 200°C.

b)  Appuyez sur la touche "Start".

A la fin du préchauffage, l'appareil cessera 

de fonctionner et émettra 2 bips pour 

vous rappeler de placer la nourriture dans 

le four. Réglez la température de cuisson 

par convection et la durée de la cuisson et 

allumez le four. (la durée de préchauffage la 

plus longue est de 30 minutes).

II 

Fonction de cuisson par convection

Exemple :

 Cuisson par convection. Pour 

régler le four préchauffé pour une cuisson de 

20 minutes à 200 °C

a)  Appuyez sur la touche "Conve" pour 

sélectionner la cuisson par convection, 

appuyez sur la touche "Conve" et 

sélectionnez la température 200°C.

b)  Réglez la durée de la cuisson sur 

« 20:00 »

c)  Appuyez sur la touche "Start".

10. Horloge

Le four peut être utilisé comme horloge.

Exemple :

 Pour saisir l'heure actuelle 16:30

a)  Appuyez sur "Clock” (Horloge) et 

le symbole de l'horloge clignote à 

l'affichage. Tournez la molette de "Time 

Setting” Réglage de la durée) jusqu'à 

ce que "16:00" s'affiche.

b)  Appuyez de nouveau sur la touche 

«Clock” (Horloge) et tournez la molette 

de “Time Setting” Réglage de la durée) 

jusqu'à ce que "16:30" s'affiche.

c)  Appuyez de nouveau sur la touche 

"Clock” (Horloge), le réglage de l'heure 

est terminé et l'horloge fonctionne.

11. Minuterie

La fonction de minuterie permet de faire 

fonctionner automatiquement le four micro-

ondes à une heure définie, et de l'arrêter 

automatiquement à la fin de la cuisson. (vous 

devez régler l'horloge pour utiliser cette 

fonction).

Exemple :

 L'heure actuelle du micro-ondes 

est 16:30. Vous souhaitez régler la cuisson 

pour 18:15 à 70% de puissance pendant 10 

minutes.

a)  Appuyez sur la touche "Timer” 

(Minuterie) et réglez l'heure de début 

sur 18:15 (même procédure que pour 

le réglage de l'horloge).

b)  Appuyez sur la touche "Micro" et 

sélectionnez une puissance de 70%.

c)  Entrez la durée de cuisson 10 minutes 

en tournant la molette “Time Setting” 

Réglage de la durée).

d)  Appuyez sur la touche "Start".

Si vous ne réglez pas la puissance et la 

durée de la cuisson (si vous passez les 

étapes B et C), et appuyez directement 

sur le bouton "Start", le four micro-ondes 

fonctionnera simplement comme une 

horloge et 10 bips se feront entendre à 

18h15 sans qu'aucune autre fonction ne 

s'active.

12. Sécurité enfants

Pour activer la sécurité enfant, appuyez 

sur les touches “Auto Menu” et “Combi” 

simultanément pendant 2 secondes.

Si vous appuyez sur les touches “Auto 

Menu” et “Combi” simultanément pendant 

2 secondes de nouveau, cela désactive la 

fonction.

13. Pause/Annuler

a)  En cours de fonctionnement du four, 

si vous appuyez sur le bouton "Pause/

Cancel” (Pause/Annulation), cela 

entraîne l'arrêt du fonctionnement.

b)  Si un programme était défini avant 

d'appuyer sur le bouton "Start", 

l'appui sur ce bouton annule tous les 

programmes définis.

background image

FR

14

1. Eteignez le four et débranchez la prise 

murale avant de procéder au nettoyage.

2. Maintenez l’intérieur du four propre. 

Lorsque des éclaboussures de nourriture 

ou de liquide adhèrent aux parois du four, 

nettoyez-les avec un chiffon humide. 

L’utilisation de détergents abrasifs n’est pas 

recommandée.

3. La surface extérieure du four doit être 

nettoyée avec un chiffon humide. Pour éviter 

d’endommager les pièces opérationnelles 

à l’intérieur du four, évitez de faire entrer de 

l’eau dans les ouvertures d’aération.

4. Evitez de mouiller le bandeau de 

commande. Nettoyez à l’aide d’un chiffon 

doux humide. N’utilisez pas de détergents 

abrasifs ou de produits nettoyants en spray 

sur le bandeau de commande.

5. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou 

sur l’extérieur de la porte du four, essuyez-la 

avec un chiffon doux. Cela peut se produire 

lorsque le four fonctionne avec un temps 

très humide et n’indique en aucune manière 

un dysfonctionnement de l’appareil.

6. Il est nécessaire de retirer régulièrement 

le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le 

plateau dans de l’eau savonneuse chaude 

ou au lave-vaisselle.

7. La couronne de roulement et le sol du 

four doivent être nettoyés régulièrement 

pour éviter la formation excessive de bruit. 

Entretien De Votre Four

Essuyez simplement la surface du sol du 

four avec un détergent doux, de l’eau ou 

un produit nettoyant pour vitre et séchez-la. 

La couronne de roulement peut être lavée à 

l’eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle. 

La vapeur de cuisson qui s’accumule suite 

à une utilisation répétée n’affecte pas la 

surface du sol ou les roues de la couronne 

de roulement.

Lorsque vous retirez la couronne de 

roulement de l’intérieur du four pour la 

nettoyer, assurez-vous de la replacer 

correctement.

8. Eliminez les odeurs du four en mélangeant 

de l’eau et le jus et la peau d’un citron dans 

un bol profond pouvant aller en micro-

ondes. Allumez le four pendant 5 minutes 

et essuyez soigneusement avec un chiffon 

doux.

9. S’il est nécessaire de remplacer l’ampoule 

du four, contactez votre revendeur pour qu’il 

réalise cette opération.

background image

Pećnica Korisnički Priručnik

30-Litarska 

Elektronička Mikrovalna

MEE 4150 X

background image

HR

2

Pažljivo pročitajte upute i sačuvajte za buduću uporabu

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE. PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU 

UPORABU

UPOZORENJE:

 Kad uređaj radi u kombiniranom načinu rada, djeca smiju koristiti pećnicu 

samo pod nadzorom odraslih zbog temperature koja se stvara;

UPOZORENJE:

 Ako se vrata ili brtva vrata oštete, pećnica ne smije raditi dok je ne popravi 

ovlaštena osoba;

UPOZORENJE:

 Opasno je za bilo koga osim za ovlaštenu osobu da vrši bilo kakav servis 

ili popravke  koje uključuju uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj 

energiji;

UPOZORENJE:

 Tekućina i druga hrana se ne smije zagrijavati u hermetički zatvorenim 

spremnicima jer mogu eksplodirati

UPOZORENJE:

 Djeci dopuštajte da koriste pećnicu bez nadzora samo kad se daju 

odgovarajuće upute tako da dijete može sigurno koristiti pećnicu te razumije opasnosti 

neodgovarajuće uporabe;

• 

Koristite posuđe koje je podesno za uporabu u mikrovalnim pećnicama

• 

Kod grijanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama, pazite na pećnicu zbog 

mogućnosti zapaljenja;

• 

Ako primijetite dim, isključite uređaj prekidačem ili iz el. energije i držite vrata zatvorena 

da bi se obuzdao svaki plamen;

• 

Mikrovalno zagrijavanje pića može rezultirati odloženim eruptivnim ključanjem, zato se 

mora paziti kod rukovanja s posudom;

• 

Prije konzumacije, sadržaj bočica za hranjenje i posuda s hranom za bebe se mora 

promiješati ili protresti i treba se provjeriti temperature da bi se izbjegle opekline;

• 

Jaja u ljusci i cijela kuhana jaja se ne smiju zagrijavati u mikrovalnim pećnicama jer mogu 

eksplodirati, čak i kad zagrijavanje mikrovalovima prestane;

• 

Pećnica se mora redovito čistiti i moraju se ukloniti svi ostaci hrane;

• 

Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do propadanja površine što može pogubno 

djelovati na vijek trajanja uređaja i moguće dovesti do opasnosti;

• 

Ukoliko je kabel napajanja oštećen, njegovu zamjenu treba izvršiti proizvođač, ovlašteni 

serviser ili jednako kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.

• 

Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi.

background image

HR

3

1 Specifikacije 

................................................ 4

2 Radio 

Interferencija 

..................................... 5

3 Instalacija 

..................................................... 5

4  Važne Sigurnosne Upute ............................ 7

5  Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu ........ 8

6  Upute Za Rad ............................................. 11

7 Održavanje 

Vaše 

Mikrovalne Pećnice ...... 14

Sadržaj

background image

HR

4

Potrošnja energije:

230 V~50 Hz,1450 W

Izlazna snaga:

900 W

Grijač roštilja:

1200 W

Konvekcijska pećnica:

1350 W

Radna frekvencija:

2,450 MHz

Vanjske dimenzije:

520 mm (Š) X 530 mm (D) X 300 mm (V)

Dimenzije otvora pećnice:

350 mm (Š) X 372 mm (D) X 232 mm (V)

Kapacitet pećnice:

30 litara

Masa bez palete:

cca. 19 kg

Specifikacije

1. 

Ako pećnica uopće ne radi, prikaz se 

ne pojavljuje ili prikaz nestaje:

a) 

Provjerite da biste osigurali da je 

pećnica sigurno uključena. Ako nije, 

izvadite utikač iz utičnice, čekajte 10 

sekundi prije ponovnog uključivanja.

b) 

Provjerite prostorije zbog pregorjelog 

osigurača ili isključene glavne sklopke. 

Ako se čini da oni pravilno rade, 

testirajte utičnicu drugim uređajem.

2. 

Ako napajanje mikrovalne pećnice ne 

radi:

a) 

Provjerite da biste vidjeli je li tajmer 

postavljen.

b) 

Provjerite da bitse vidjeli jesu li vrata 

sigurno zatvorena da bi se uključila 

elektro sigurnosna sklopka. U 

suprotnom, energija mikrovalova neće 

teći u pećnicu.

Pozor:

Uređaj služi samo za uporabu u kućanstvu 

za zagrijavanje hrane i pića pomoću 

elektromagnetske energije i samo za 

uporabu u zatvorenom prostoru.

PRIJE NEGO POZOVETE SERVIS

AKO NIŠTA OD GORE NAVEDENOG NE POPRAVLJA SITUACIJU, JAVITE SE 

OVLAŠTENOM SERVISERU.

background image

HR

5

Radio Interferencija

Instalacija

VAŽNO

Žice u glavnom vodu su obojane u skladu 

sa sljedećim kodom:

Žuto-zelena : 

Uzemljenje

Plava : 

Nula

Smeđa : 

Faza

Ukoliko boje žica u kabelu napajanja ne 

odgovaraju bojama kojima su označeni 

izvodi u utikaču, postupite na sljedeći 

način:

Žica koja je obojana zeleno-žuta se 

mora spojiti na klemu u osiguraču koja 

je označena slovom E ili simbolom za 

uzemljenje 

 zelene ili žuto-zelene boje.

Žica plave boje mora biti spojena sa 

izvodom označenim slovom N ili crne boje.

Žica smeđe boje mora biti spojena sa 

izvodom označenim slovom L ili crvene 

boje.

Mikrovalna pećnica može uzrokovati 

interferenciju vaših radio, TV i sličnih uređaja. 

Kad se dogodi interferencija, ona se može 

ukloniti ili smanjiti sljedećim postupcima.

a. 

Očistite površinu vrata i brtve na 

pećnici.

b. 

Stavite radio, TV i slične uređaje što je 

dalje moguće od mikrovalne pećnice.

c. 

Koristite pravilno instaliranu antenu 

za vaš radio, TV itd da biste dobili jak 

prijam signala.

1. 

Pazite da su svi materijali pakiranja 

uklonjeni iz unutrašnjosti vrata.

2. 

Provjerite nakon raspakiranja da li 

pećnica ima bilo kakvo oštećenje kao 

što su:

 - 

Neporavnata vrata

 - 

Oštećena vrata

 - 

Ulegnuća ili rupe na prozoru vrata i na 

zaslonu

 - 

Ulegnuća u otvoru

 - 

Ako ništa od navedenog nije vidljivo, 

NEMOJTE koristiti pećnicu.

3. 

Mikrovalna pećnica teži 19 kg i mora se 

staviti na horizontalnu površinu koja je 

dovoljno jaka da izdrži ovu masu.

4. 

Pećnica se mora postaviti podalje od 

visoke temperature i pare.

5. 

NEMOJTE ništa držati na pećnici.

6. 

NEMOJTE uklanjati osovinu za 

okretanje tanjura.

7. 

Kao i sa bilo kojim uređajem, potreban 

je pomni nadzor kad je koriste djeca.

UPOZORENJE-OVAJ UREĐAJ MORA 

BITI UZEMLJEN.

1. 

Utičnica mora biti lako dostupna 

kabelu.

2. 

Za ovu pećnicu je potreban ulaz od 

1.5 KVA. Preporučuje se konzultirati 

servisera kod instalacije pećnice.

PAŽNJA

: Ova pećnica je zaštićena interno 

pomoću osigurača od 250 V, 10 Amp.

background image

HR

6

PAŽNJA: Sljedeći koraci su samo za modele 

mikrovalne pećnice s ugrađenim kompletom 

ruba okvira.

1. 

Kad izvadite sve dodatke iz mikrovalne 

pećnice, preokrenite mikrovalnu 

pešćnicu na stražnju stranu i držite 

osnovu mikrovalne pećnice prema sebi.

2. 

Izvadite prilagodljive nožice (Slika 2) 

iz plastične vreće i zavijte ih u držače 

(SLika 1), jedan po jedan.

3. 

Kad montirate sve 4 niožice, okrenite 

mikrovalnu pećnicu nazad na nožice 

da bitse provjerili da li su ravne. Ak 

oje mikrovalna pećnica nestabilna, 

prilagodite nožice tako da ih zavrnete 

gore ili dolje.

background image

HR

7

UPOZORENJE

: Kad uređaj radi u 

kombiniranom načinu rada, djeca smiju 

koristiti pećnicu samo pod nadzorom 

odraslih zbog temperature koja se stvara; 

(samo za modele s funkcijom grilla)

UPOZORENJE

: Ako se vrata ili brtva vrata 

oštete, pećnica ne smije raditi dok je ne 

popravi ovlaštena osoba;

UPOZORENJE

: Opasno je za bilo koga 

osim za ovlaštenu osobu da vrši bilo kakav 

servis ili popravke  koje uključuju uklanjanje 

poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja 

mikrovalnoj energiji;

UPOZORENJE

: Tekućina i druga hrana se 

ne smije zagrijavati u hermetički zatvorenim 

spremnicima jer mogu eksplodirati

UPOZORENJE

: Djeci dopuštajte da 

koriste pećnicu bez nadzora samo kad se 

daju odgovarajuće upute tako da dijete 

može sigurno koristiti pećnicu te razumije 

opasnosti neodgovarajuće uporabe;

• 

Pećnica mora imati dovoljan protok 

zraka. Držite 10 cm sa stražnje strane: 

15 cm na obje strane i 30 cm s gornje 

strane pećnice. Ne uklanjajte nožice 

pećnice; ne blokirajte zračne ventile 

pećnice.

• 

Koristite samo posuđe koje je podesno 

za uporabu u mikrovalnim pećnicama

• 

Kod grijanja hrane u plastičnim ili 

papirnatim posudama, pazite na 

pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja;

Važne Sigurnosne Upute

• 

Ako primijetite dim, isključite uređaj 

prekidačem ili iz el. energije i držite 

vrata zatvorena da bi se obuzdao svaki 

plamen;

• 

Mikrovalno zagrijavanje pića može 

rezultirati odloženim eruptivnim 

ključanjem, zato se mora paziti kod 

rukovanja s posudom;

• 

Prije konzumacije, sadržaj bočica za 

hranjenje i posuda s hranom za bebe se 

mora promiješati ili protresti i treba se 

provjeriti temperature da bi se izbjegle 

opekline;

• 

Jaja u ljusci i cijela kuhana jaja se 

ne smiju zagrijavati u mikrovalnim 

pećnicama jer mogu eksplodirati, 

čak i kad zagrijavanje mikrovalovima 

prestane;

• 

Kad čistite površinu vrata, brtve 

vrata, unutrašnjost pećnice, koristite 

samo blagu, neabrazivnu sapunicu ili 

deterdžente koji se nanose spužvom ili 

mekom krpom.

• 

Pećnica se mora redovito čistiti i moraju 

se ukloniti svi ostaci hrane;

• 

Neodržavanje pećnice čistom može 

dovesti do propadanja površine što 

može pogubno djelovati na vijek trajanja 

uređaja i moguće dovesti do opasnosti;

• 

Ukoliko je kabel napajanja oštećen, 

njegovu zamjenu treba izvršiti 

proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako 

kvalificirana osoba kako bi se izbjegla 

opasnost.

background image

HR

8

Dolje navedeni su, kao i sa svim uređajima, 

određena pravila koja treba pratiti da bi se 

osigurala vrhunska izvedba ove pećnice:

1. 

Neka vam tijekom rada pećnice na 

mjestu budu stakleni pladanj, kraci za 

okretanje, spojka i šina cilindra.

2. 

Ne koristite pećnicu zbog bilo kojeg 

razloga osim za pripremu hrane, kao 

što je sušenje odjeće, papira ili drugih 

predmeta koji nisu hrana, ili u svrhu 

sterilizacije.

3. 

Ne uključujte pećnicu kad je prazna. To 

može oštetiti pećnicu.

4. 

Ne koristite unutrašnjost pećnice za 

čuvanje bilo čega, npr. papira, kuharica, 

itd.

5. 

Ne kuhajte bilo kakvu hranu okruženu 

membranom, kao što su žutanjci jaja, 

krumpir, pileća jetrica, itd a da ih prvo 

par puta ne probodete vilicom.

6. 

Ne umećite bilo kakve predmete u 

otvore vanjskog kućišta.

7. 

Nikada iz pećnice ne uklanjajte bilo 

kakve dijelove kao što su nožice, 

spojka, vijci, itd.

8. 

Ne kuhajte hranu izravno na 

staklenom pladnju. Stavite hranu u/na 

odgovarajuću posudu za kuhanje prije 

nego je stavite u pećnicu.

9. 

VAŽNO-POSUĐE KOJE SE NE SMIJE 

KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI

Ne koristite metalne posude ili posude s 

metalnim ručkama.

Ne koristite ništa s metalnim rubom.

Ne koristite žičane kopče pokrivene 

papirom na plastičnim vrećicama.

Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu

Ne koristite melminsko posuđe koje 

sadrži materijal koji apsorbira energiju 

mikrovalova. To može dovesti do 

pucanja ili tamnjenja posuđa i usporit će 

brzinu kuhanja.

Ne koristite Centura posuđe. Glazura 

nije podesna za uporabu s mikrovalnom 

pećnicom. Za otvorene šalice s ručkom 

Corelle Livingware se ne smiju koristiti.

Ne kuhajte u spremniku s ograničenim 

otvorom, kao što su plastične boce 

ili boce za ulje za salatu, jer mogu 

eksplodirati ako se zagrijavaju u 

mikrovalnoj pećnici.

Ne koristite konvencionalne termometre 

za meso ili slastice. Postoje posebni 

termometri koji su dostupni posebno za 

kuhanje u mikrovalnoj pećnici. Oni se 

mogu koristiti.

10.  Posuđe za mikrovalne pećnice se smije 

koristiti samo u skladu s uputama 

proizvođača.

11.  Ne pokušavajte pohati hranu u 

mikrovalnoj pećnici.

12.  Molimo omajte na umu da mikrovalna 

pećnica zagrijava samo tekućinu u 

posudi ali ne i samu posudu. Zato, čak 

i ako poklopac posude nije prevruć za 

dodir kad se izvadi iz pećnice, molimo 

imajte na umu da će hrana/tekućina 

unutra ispuštati istu količinu pare i/ili 

prskati jednako kad se makne poklopac 

kod konvencionalnog kuhanja.

background image

HR

9

13.  Uvijek sami testirajte temperaturu 

skuhane hrane, posebno ako 

zagrijavate ili kuhate hranu/tekućinu 

za bebe. Savjetujemo da nikada ne 

konzumirate hranu/tekućinu izravno iz 

pećnice nego ostavite da stoji nekoliko 

minuta i promiješate hranu/tekućinu da 

biste jednako raspodijeliti toplinu.

14.  Hrana koja sadrži mješavinu masnoće i 

vode, npr. temeljac, treba stajati 30-60 

sekundi u pećnici nakon što se isključi. 

To je zato da bi se omogućilo da se 

mješavina slegne i da bi se spriječilo 

nastajanje mjehurića kad se žlica stavi u 

hranu/tekućinu ili kad se doda kockica 

za temeljac.

15.  Kad pripremate/kuhate hranu/tekućinu 

imajte na umu da se neke vrste hrane 

npr. božićni kolač, džem i mljeveno 

meso, koji se jako brzo zagriju. Kad 

grijete ili kuhate hranu s puno masnoće 

ili šećera, ne koristite plastične posude.

16.  Posuđe može postati vruće zbog 

topline prenesene sa zagrijane hrane. 

Ovo je posebno istina ako plastični 

omot pokriva vrh i ručke posuđa. Za 

držanje posuđa će možda biti potrebne 

krpe.

17.  Da bi ste smanjili opasnost od požara u 

otvoru pećnice:

(a) 

Ne prekuhavajte hranu. Pažljivo 

nadzirite mikrovalnu pećnicu ako se 

u nju zbog kuhanja stave papirnati, 

plastični ili drugi zapaljivi materijali.

(b)  Uklonite žičane kopče s vrećica prije 

nego ih stavite u pećnicu.

(c) 

Ukoliko se materijal unutar pećnice 

zapali, držite vrata pećnice zatvorena, 

isključite pećnicu na zidnoj sklopki 

ili isključite napajanje na osiguraču ili 

sklopki.

(1)  Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata

(2) Prozor 

pećnice

(3)  Zračni ventilacijski otvor pećnice

(4)  Prsten za okretanje

(5) Stakleni 

pladanj

(6) Kontrolna 

ploča

(7)  Rešetka za grill

Dijagram Značajki

background image

HR

10

Računalna Kontrolna Ploča

(1) Prozor Prikaza

(3) Grill

(2) Konv

(5) Memorija

(8) Sat/vrijeme

(4) Mikro

(10) Start

(6) Kombi

(7) Auto izbornik

(9) Pauza/opoziv

(11) Odmrzavanje/

postavke vremena

Pause/

Cancel

Grill

Micro

Conv

e

Combi

Memory

Auto Menu

Start

Clock/Timer

background image

HR

11

Upute Za Rad

1. Grijanje jednom tipkom

Kuhanje možete započeti samo jednim 

pritiskom tipke; jako je jednostavno i brzo 

zagrijati čašu vode, itd.

Primjer:

 Zagrijavanje čaše mlijeka

a) 

Stavite čašu mlijeka na stakleni 

podložak i zatvorite vrata.

b) 

Pritisnite tipku “Start” i mikrovalna 

pećnice će raditi na 100% snage 1 

minutu.

c) 

Čut ćete 5 zvučnih signala kad kuhanje 

bude gotovo.

2. Mikrovalno zagrijavanje

Ova funkcija ima dvije opcije.

1) 

Brzo mikrovalno zagrijavanje (100% 

snage)

Primjer:

 Grijati hranu na 100% snage 5 

minuta.

a) 

Postavite vrijeme kuhanja na „5:00“.

b) Pritisnite 

„Start“.

2) 

Manualno mikrovalno zagrijavanje.

Primjer:

 Grijati hranu na 70% snage 10 

minuta.

a) 

Pritisnite tipkus "Micro", odaberite 

"70%" snage;

b) 

Postavite vrijeme kuhanja na „10:00“

c) Pritisnite 

„Start“.

Postoji 5 razina snage a najdulje grijanje 

mikrovalovima je 60 minuta.

Broj dodirivanja

Snaga mikrovalova

Displej

1

100%

P100

2

70%

P70

3

50%

P50

4

30%

P30

5

10%

P10

3. Auto odmrzavanje s masom

Trebate samo odabrati masu hrane, to vam 

može pomoći da automatski prilagodite 

snagu i vrijeme.

Primjer: 

Odmrzavanje 500g smrznutog 

mesa.

a) 

Odaberite funkciju odmrzavanja 

okretanjem tipke “Auto Defrost” (Auto 

odmrzavanje) do prikaza “500”.

b) Pritisnite 

„Start“.

Masa hrane mora biti manja od 2000g.

4. Auto izbornik

Trebate samo odabrati vrstu i masu hrane, to 

vam može pomoći da automatski prilagodite 

snagu i vrijeme.

Primjer:

 Auto kuhanje 400g ribe.

a) 

Pritisnite tipku “Auto Menu” (Auto 

izbornik) dok se ne prikaže “A-5”.

b) 

Okrećite tipku “Time Setting” (Postavka 

vremena) dok se ne prikaže “400”.

c) Pritisnite 

„Start“.

Izbornik

Masa (g)

Broj dodirivanja 

A-1

Ponovno 

zagrijavanje

A-2

Krumpir

A-3

Meso

A-4

Pizza

A-5

Riba

A-6

Piletina

1

100

200

100

100

100

200

2

150

300

200

200

200

400

3

200

400

300

250

300

600

4

250

500

400

300

400

800

5

300

600

500

350

500

1000

6

350

700

600

400

600

1200

7

400

900

700

450

700

1400

8

450

1100

800

500

800

1600

9

500

1300

1300

550

900

1800

10

600

1500

1500

600

1000

2000

background image

HR

12

5. Funkcija kuhanja s memorijom:

Ova funkcija može memorirati neke 

korisne programe da biste izbjegli ponovno 

postavljanje vremena i snage.

a) 

Ako nije postavljena nijedna memorija, 

pritisnite “memory” (memoriju), prikazat 

će se “1”, unesite snagu i vrijeme 

kuhanja, ponovno pritisnite “memory” 

(memoriju), postavljeni program će 

biti memoriran. Ako pritisnete “Start” 

umjesto tipke “memory” (memoriju), 

pećnica će početi raditi, a program će 

također biti memoriran.

b) 

Ako je već postavljena neka memorija, 

kad pritisnete tipku “memory” 

(memoriju), prikazat će se "1“, pećnica 

će raditi prema memoriranom program 

kad pritisnete tipku “Start”.

Program se neće sačuvati kad se isključi 

napajanje.

6. Roštilj

Za odabir sljedećih funkcija možete pritisnuti 

tipku “Grill”: (najdulje kuhanje traje 60 

minuta).

Primjer:

 Kuhanje hrane s grillom tijekom 20 

minuta.

a) 

Pritiskajte “Grill” dok LED ne prikazuje 

"G-1".

b) 

Postavite vrijeme kuhanja „20:00“.

c) Pritisnite 

„Start“.

Kod pečenja na roštilju, hranu ne zagrijavaju 

mikrovalovi, toplina dolazi s metalnog grijača 

s gornje strane pećnice. Kad gril radi, vrijeme 

kuhanja ima 2 stupnja. Nakon prve polovice 

kuhanja, program će se automatski zaustaviti 

i oglasit će se dva zvučna signala, koja vam 

označavaju da otvorite pećnicu i okrenete 

hranu, nakon okretanja, zatvorite vrata, 

pritisnite tipku “Start”, kuhanje će se nastaviti 

za drugu polovicu. Ako ne želite okrenuti 

hranu, pećnica će se ponovno uključiti nakon 

jednominutne pauze.

7. Kombinirano kuhanje

Ovaj uređaj vam nudi izbor između tri 

metode kombiniranog kuhanja.

Opcija 1:

 Konvencionalno + mikrovalna 

(230 °C konvencionalno + 40% mikrovalovi), 

prikaz “C-1"

To je idealno za pečenje mesa i tijesta, itd.

Opcija 2: 

Gril i konvencionalno (50% gril + 

230C konvencionalno, prikaz “C-2")

Kad se brzo treba zapeći, itd.

Opcija 3: 

Grill i mikrovalovi (45% grill + 55% 

mikrovalovi), prikaz "C-3"

Kad se brzo treba ispeći na roštilju, itd.

Primjer:

 Kuhanje hrane pomoću opcije 3 

tijekom 30 minuta.

a) 

Pritisnite tipku “Combi” da biste 

odabrali “C-3”.

b) 

Postavite vrijeme kuhanja na 30 minuta.

c) Pritisnite 

„Start“.

9. Konvencionalno kuhanje

Ova pećnica se može koristiti kao 

konvencionalna pećnica i može se 

programirati da bi se dosegla željena 

temperatura za zagrijavanje. Postavka 

temperature će biti zadano 230°C, možete 

pritisnuti tipku “konv” da bitse postavili 

različitu temperaturu.

I

 Funkcije predgrijavanja

Primjer:

 Za postavljanje pećnice na 

zagrijavanje na 200°C.

a) 

Pritisnite tioku “Conve” da biste odabrali 

temperature 200°C.

b) Pritisnite 

„Start“.

Kad zagrijavanje bude gotovo, uređaj će 

prestati raditi i ispustit će 2 zvučna signala 

da vas potsjeti da stavite hranu u pećnicu. 

Postavite temperaturu konvencionalnog 

kuhanja i vrijeme i započnite s kuhanjem. 

Najdulje vrijeme zagrijavanja će biti 30 

minuta.)

II

 Konvencionalna funkcija

Primjer:

 Konvencionalno kuhanje. Da biste 

počeli sa zagrijavanjem pećnice za kuhanje 

20 minuta na 200°C

background image

HR

13

a) 

Pritisnite tipku “Conve” da biste odabrali 

konvencionalno kuhanje, pritisnite tipku 

“Konv” da biste odabrali temperature 

od 200°C.

b) 

Postavite vrijeme kuhanja na 20 minuta.

c) Pritisnite 

„Start“.

10. Sat

Pećnica se može koristiti kao sat.

Primjer:

 Za unos točnog vremena 16:30

a) 

Pritisnite “Clock” (Sat), znak sata će 

bljeskati na prikazu. Okrećite tipku 

“Time Setting” (postavke vremena) da 

biste postavili na “16:00”.

b) 

Okrećite tipku “Time Setting” (postavke 

vremena) da biste postavili na “16:30”.

c) 

Ponovno pritisnite “Clock” (Sat), 

postavljanje sata je gotovo, vrijeme za 

nastavak s radom.

11. Tajmer

Funkcija tajmera pomaže mikrovalnoj pećnici 

da započne s automatskim kuhanjem u 

postavljeno vrijeme i automatski zaustavi rad 

nakon dovršetka kuhanja. (Trebate postaviti 

sat prije uporabe funkcije tajmera).

Primjer:

 Točno vrijeme na mikrovalnoj 

pećnici je 16:30, za postavljanje početka 

kuhanja u 18:15 na 70% snage na 10 

minuta.

a) 

Pritisnite “Timer” (Tajmer) i postavite 

vrijeme na 18:15 (isti postupak kao 

postavljanje sata).

b) 

Pritisnite tipkus "Micro" da biste 

odabrali "70%" snage.

c) 

Unesite vrijeme kuhanja okretanjem 

tipke “Time Setting” (Postavke 

vremena).

d) Pritisnite 

„Start“.

Ako ne postavite snagu i vrijeme kuhanja 

(preskočite korake B i C) i direktno pritisnete 

tiopku “Start”, mikrovalna pećnica će raditi 

samo kao sat, bit će 10 zvučnih signala u 

18:15 ali se neće pokrenuti nijedna druga 

funkcija.

12. Sigurnosno zaključavanje zbog djece

Da bitse uključili sigurnosno zaključavanje 

zbog djece, pritsinite tipke "Auto Menu” 

(Auto izbornik) i "Combi" istodobno na 2 

sekunde.

Pritisnite ponovno tipke “Auto Menu” (Auto 

izbornik) i “Combi” tijekom 2 sekunde, to će 

otključati ovu funkciju.

13. Pauza/opoziv

a) 

Tijekom rada, pritisak na tioku “Pause/

Cancel” (Pauza/opoziv) će zaustaviti 

rad.

b) 

Ako je bilo koji program postavljen prije 

pritiska na start, pritisak na ovu tipku će 

opozvatri sve postavljene programe.

background image

HR

14

1. Isključite je i iskopčajte utikač iz utičnice 

prije čišćenja.

2. Održavajte unutrašnjost pećnice čistom. 

Kad hrana prska ili se prolivena tekućina 

zalijepi na stjenke pećnice, obrišite mokrom 

krpom. Ne preporučuje se uporaba oštrog 

deterdženta ili abraziva.

3.Vanjski dio površine pećnice se treba 

obrisati mokrom krpom. Da biste spriječili 

oštećenje radnih dijelova pećnice, ne smije 

se dozvoliti ulazak vode u ventilacijske 

otvore.

4. Ne puštajte da se Kontrolna ploča smoči. 

Obrišite mekom mokrom krpom, Ne koristite 

deterdžente, abrazivne materijale ili sredstva 

za čišćenje u spreju na kontrolnoj ploči.

5. Ako se para nakuplja unutar ili oko 

vanjskog dijela vrata pećnice, obrišite 

mekom krpom. Do toga može doći kad 

mikrovalna pećnica radi pod velikom vlagom 

i ni na koji način ne označava kvar uređaja.

6. Povremeno je potrebno izvaditi stakleni 

pladanj zbog čišćenja. Operite pladanj u 

toploj vodi s deterdžentom ili u perilici.

Održavanje Vaše Mikrovalne Pećnice

7. Prsten za okretanje i unutrašnjost pećnice 

se trebaju redovito čistiti da bi se spriječila 

pretjerana buka.  Jednostavno obrišite donju 

površinu pećnice blagim deterdžentom, 

vodom ili sredstvom za čišćenje prozora i 

osušite. Prsten za okretanje se može oprati 

u mlakoj vodi sa sapunicom ili u perilici. Para 

od kuhanja se sakuplja tijekom ponovljene 

uporabe ali ni na koji način ne utječe na 

donju površinu ili na krilca prstena za 

okretanje.

Kad izvadite prsten za okretanje s donje 

površine unutrašnjosti zbog čišćenja, pazite 

da je vratite na  pravilni položaj.

8. Uklonite mirise iz vaše pećnice tako da 

stavite u duboku posudu za mikrovalnu 

pećnicu šalicu vode i sok i koru jednog 

limuna Kuhajte u mikrovalnoj pećnici 5 

minuta, dobro obrišite i obrišite mekom 

krpom.

9. Kad bude trebalo zamijeniti svjetlo 

pećnice, konzultirajte se s dobavljačem da je 

zamijeni.

background image

Manuale di Istruzioni

Per il Forno  a Microonde  Elettronico da 30 Litri 

MEE 4150 X

background image

IT

2

Leggere queste istruzioni con attenzione e conservare per futuro riferimento

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA. LEGGERE CON ATTENZIONE E 

CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO

ATTENZIONE:

 Quando l’apparecchio viene usato in modalità combinata, i bambini devono 

usare il forno solo sotto la supervisione di un adulto, per le temperature prodotte; 

ATTENZIONE:

 Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, il forno non 

deve essere usato finché non è stato riparato da una persona competente; 

ATTENZIONE:

 È pericoloso che persone non competenti eseguano lavori di assistenza 

o di riparazione che implicano la rimozione della copertura che offre protezione contro 

l’esposizione all’energia delle microonde; 

ATTENZIONE:

 Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati 

perché potrebbero esplodere

ATTENZIONE: 

Consentire ai bambini di usare il forno senza supervisione solo se sono state 

fornite istruzioni adeguate in modo che il bambino riesca ad usare il forno in modo sicuro e 

comprenda i rischi di un uso non corretto;

• 

Usare solo utensili adatti per l’uso in forni a microonde;

• 

Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, tenere d’occhio il forno 

perché potrebbe verificarsi un incendio; 

• 

Se si vede del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e mantenere lo sportello 

chiuso per soffocare le fiamme; 

• 

Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare una fuoriuscita “eruttiva” 

ritardata, pertanto bisogna prestare attenzione quando si maneggia il contenitore; 

• 

Il contenuto di biberon e contenitori di alimenti per bambini deve essere agitato e 

bisogna controllare la temperatura prima del consumo, per evitare ustioni; 

• 

Le uova intere e le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a microonde 

poiché possono esplodere anche dopo la fine del riscaldamento del forno; 

• 

Il forno deve essere pulito regolarmente e devono essere rimossi tutti i depositi di 

alimenti; 

• 

una mancata pulizia adeguata del forno può portare a deterioramento della superficie e 

questo può influenzare negativamente la vita dell’apparecchio e provocar una situazione 

pericolosa;

• 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo 

agente per l’assistenza o da una persona analogamente qualificata per evitare rischi.

• 

La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere alta quando il dispositivo è in 

uso.

background image

IT

3

1 Specifiche 

................................................................................ 4

2 Interferenza Radio 

................................................................... 5

3 Installazione 

............................................................................. 5

4  Istruzioni Importanti Per La Sicurezza .................................. 7

5  Istruzioni Per La Sicurezza Per L’Uso Generale ................... 8

6  Istruzioni Per Il Funzionamento ........................................... 11

7  Cura Del Forno A Microonde ................................................ 14

Indice

background image

IT

4

Consumo energetico: 

230 V~50 Hz,1450 W

Emissione: 900 

W

Riscaldatore grill: 

1200 W

Convezione: 1350 

W

Frequenza di funzionamento: 

2,450 MHz

Dimensioni esterne:

520 mm (A) X 530 mm (P) X 300 mm (H)

Dimensioni cavità forno:

350 mm (A) X 372 mm (P) X 232 mm (H)

Capacità forno: 

30 litri

Peso senza imballaggio: 

Circa 19 kg

Specifiche

1.  Se il forno non funziona affatto, il 

display non compare o il display 

scompare: 

a)  Controllare per assicurare che la spina 

del forno sia inserita in modo sicuro. Se 

non lo è, rimuovere la spina dalla presa, 

aspettare 10 secondi e reinserirla in 

modo sicuro.

b)  Controllare se vi è un fusibile del circuito 

bruciato o un interruttore bloccato nel 

circuito principale. Se queste cose 

sembrano funzionare bene, testare la 

presa con un altro apparecchio. 

2.  Se l’alimentazione del forno a 

microonde non funziona: 

a)  Controllare per vedere se il timer è 

impostato. 

b)  Controllare per assicurarsi che lo 

sportello sia chiuso in modo sicuro 

da impegnare i blocchi di sicurezza. 

Altrimenti l’energia del forno a 

microonde non fluisce nel forno.

Nota:

L’apparecchio è destinato all’uso domestico 

per riscaldare alimenti e bevande usando 

l’energia elettromagnetica e solo all’uso 

interno. 

PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA

SE LE COSE SUDDETTE NON RISOLVONO LA SITUAZIONE, CONTATTARE 

L’AGENTE AUTORIZZATO PER L’ASSISTENZA.

background image

IT

5

Interferenza Radio

Installazione

IMPORTANTE

I cavi in questa rete sono colorati secondo 

il codice che segue: 

Verde e giallo 

: Terra 

Blu : 

Neutro

Marrone : 

Vivo

Poiché i colori dei cavi di rete 

dell’apparecchio potrebbero non 

corrispondere ai marchi colorati che 

identificano i terminali della spina, 

procedere come segue: 

Il cavo di colore verde e giallo deve essere 

collegato al terminale nella spina che 

è marcato la lettera E o dal simbolo di 

messa a terra   di colore verde o verde 

e giallo. 

Il cavo di colore blu deve essere collegato 

al terminale marcato con la lettera N o di 

colore nero.

Il cavo di colore marrone deve essere 

collegato al terminale marcato con la 

lettera L o di colore rosso.

Il forno a microonde può provocare 

interferenze con radio, TV o apparecchi 

simili. Quando si verifica l’interferenza, 

questa può essere eliminata o ridotta con le 

procedure che seguono. 

a.  Pulire lo sportello e la superficie delle 

guarnizioni del forno.

b.  Mettere radio, TV, ecc. il più lontano 

possibile dal forno a microonde.

c.  Usare un’antenna installata in modo 

corretto per radio, TV, ecc. per ottenere 

una ricezione forte del segnale. 

1.  Assicurarsi che i materiali di imballaggio 

siano rimossi dall’interno dello sportello.

2.  Ispezionare il forno dopo aver tolto 

l’imballaggio per vedere eventuali danni, 

quali: 

 - 

Sportello allineato male

 - 

Sportello danneggiato

 - 

Ammaccature o fori nel vetro e nello 

schermo dello sportello

 - 

Ammaccature nella cavità

 - 

Se sono visibili tali problemi, NON 

usare il forno.

3.  Questo forno a microonde pesa 19 kg 

e deve essere posto su una superficie 

orizzontale abbastanza forte da 

sostenere questo peso. 

4.  Il forno deve essere posto lontano da 

alte temperature e vapore. 

5.  NON mettere alcunché sopra al forno. 

6.  NON rimuovere l’albero di guida della 

piattaforma girevole. 

7.  Come per tutti gli altri apparecchi, è 

necessaria un’attenta supervisione per 

l’uso da parte dei bambini. 

AVVERTENZA – QUESTO 

APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO 

DI MESSA A TERRA. 

1.  La presa per la spina deve essere 

facilmente raggiungibile per il cavo di 

alimentazione.

2.  Questo forno richiede 1.5 KVA in 

ingresso. Si consiglia di consultare 

il tecnico per l’assistenza quando si 

installa il forno. 

AVVERTENZA

: Questo forno è protetto 

all’interno da un fusibile ac 250V, 10 Amp.

background image

IT

6

ATTENZIONE: le fasi che seguono sono 

per modelli di forno a microonde con sola 

struttura trim kit incorporata.

1.  Dopo aver estratto tutti gli accessori del 

forno a microonde, ruotare al contrario 

il forno a microonde e tenere la base 

del forno rivolta verso di sé. 

2.  Rimuovere i piedini regolabili (fig. n. 

2) dalla borsa in plastica e avvitarli nei 

supporti (fig. n. 1), uno alla volta.

3.  Dopo che i 4 piedini sono stati montati, 

ruotare nuovamente il forno per 

posizionarlo sui piedini per controllare 

se i piedini regolabili sono allo stesso 

livello. Se il forni a microonde è 

instabile, regolare i piedini avvitandoli 

verso l’alto o verso il basso, come 

necessario. 

background image

IT

7

ATTENZIONE

: quando l’apparecchio 

viene usato in modalità combinata, i 

bambini devono usare il forno solo sotto la 

supervisione di un adulto, per le temperature 

prodotte; (solo per il modello con la funzione 

grill)

ATTENZIONE

: Se lo sportello o le 

guarnizioni dello sportello sono danneggiati, 

il forno non deve essere usato finché non è 

stato riparato da una persona competente; 

ATTENZIONE

: È pericoloso che persone 

non competenti eseguano lavori di 

assistenza o di riparazione che implicano 

la rimozione della copertura che offre 

protezione contro l’esposizione all’energia 

delle microonde; 

ATTENZIONE

: Liquidi e altri alimenti non 

devono essere riscaldati in contenitori sigillati 

perché potrebbero esplodere

ATTENZIONE

: Consentire ai bambini di 

usare il forno senza supervisione solo se 

sono state fornite istruzioni adeguate in 

modo che il bambino riesca ad usare il forno 

in modo sicuro e comprenda i rischi di un 

uso non corretto;

• 

Il forno deve avere un sufficiente flusso 

per l’aria. Tenere uno spazio di 10 cm 

dietro; 15 cm a entrambi i lati e 30 cm 

sopra al forno.  Non rimuovere i piedini 

del forno, non bloccare le aperture per 

l’aria del forno. 

• 

Usare solo utensili adatti per l’uso in 

forni a microonde.

• 

Quando si riscaldano alimenti in 

contenitori di plastica o carta, tenere 

d’occhio il forno perché potrebbe 

verificarsi un incendio; 

Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

• 

Se si vede del fumo, spegnere o 

scollegare l’apparecchio e mantenere 

lo sportello chiuso per soffocare le 

fiamme; 

• 

Il riscaldamento a microonde di 

bevande può provocare una fuoriuscita 

“eruttiva” ritardata, pertanto bisogna 

prestare attenzione quando si 

maneggia il contenitore; 

• 

Il contenuto di biberon e contenitori 

di alimenti per bambini deve essere 

agitato e bisogna controllare la 

temperatura prima del consumo, per 

evitare ustioni; 

• 

Le uova intere e le uova sode intere 

non devono essere riscaldate nei forni a 

microonde poiché possono esplodere 

anche dopo la fine del riscaldamento 

del forno; 

• 

Quando si puliscono le superfici dello 

sportello, la guarnizione dello sportello, 

la cavità del forno, usare solo detergenti 

delicati, non abrasivi o detergenti 

applicati con una spugna o un panno 

morbido. 

• 

Il forno deve essere pulito regolarmente 

e devono essere rimossi tutti i depositi 

di alimenti; 

• 

Una mancata pulizia adeguata del forno 

può portare a deterioramento della 

superficie e questo può influenzare 

negativamente la vita dell’apparecchio e 

provocar una situazione pericolosa;

• 

Se il cavo di alimentazione è 

danneggiato, deve essere sostituito 

dal produttore, dal suo agente 

per l’assistenza o da una persona 

analogamente qualificata per evitare 

rischi.

background image

IT

8

Elencate di seguito vi sono determinate 

norme, comuni a tutti gli apparecchi, da 

seguire e rispettare per assicurare la migliore 

prestazione per questo forno: 

1.  Tenere sempre in posizione il vassoio 

in vetro, i bracci del rullo, il giunto e la 

traccia per il rullo quando si usa il forno. 

2.  Non usare il forno per scopi diversi 

dalla preparazione di alimenti, ad 

esempio per asciugare abiti, carta o 

altri oggetti non alimentari o a scopi di 

sterilizzazione. 

3.  Non usare il forno quando è vuoto. 

Questo potrebbe danneggiare il forno. 

4.  Non usare la cavità del forno per 

conservare carta, libri da cucina, ecc.

5.  Non cucinare alcun alimento rivestivo 

di membrana, come ad esempio tuorlo 

d’uovo, patate, fegatini di pollo, ecc. 

senza averli prima bucati varie volte con 

una forchetta. 

6.  Non inserire alcun oggetto nelle 

aperture dell’alloggiamento esterno. 

7.  Non rimuovere mai alcuna parte del 

forno, come i piedini, il giunto, le viti, 

ecc. 

8.  Non cuocere direttamente gli alimenti 

sul vassoio di vetro. Mettere gli alimenti 

in/su utensili appropriati per la cucina 

prima di metterli nel forno. 

9.  IMPORTANTE – PENTOLE DA NON 

USARE NEL FORNO A MICROONDE

Non usare pentole in metallo o piatti 

con manici di metallo.

Non usare alcunché che abbia il bordo 

di metallo.

Istruzioni Per La Sicurezza Per L’Uso Generale

Non usare fascette metalliche ricoperte 

in carta su buste di plastica.

Non usare piatti in melamina perché 

contengono un materiale che assorbe 

l’energia delle microonde.  Questo 

potrebbe provocare lesioni o bruciature 

ai piatti e rallenta la velocità di cottura. 

Non usare articoli Centura.  Lo smalto 

non è adatto per l’uso nei microonde.  

Non bisogna usare le tazze con manico 

chiuso Corelle Livingware. 

Non cucinare in contenitori con 

aperture ristrette, come bottiglie per 

bibite gassate o bottiglie per olio da 

insalata, poiché potrebbero esplodere 

se riscaldati in forno a microonde. 

Non usare termometri convenzionali 

per carne o dolci.  Ci sono termometri 

specifici per la cottura con il microonde.  

Bisogna usare questi termometri.

10.  Gli utensili per il microonde devono 

essere usati solo secondo le istruzioni 

del produttore. 

11.  Non cercare di friggere alimenti in 

questo forno. 

12.  Ricordare che un forno a microonde 

riscalda solo il liquido nel contenitore 

e non il contenitore stesso.  Pertanto, 

anche se il coperchio di un contenitore 

non è caldo al tatto quando viene 

rimosso dal forno, ricordare che il cibo/

il liquido all’interno rilascia la stessa 

quantità di vapore e/o di schizzi di una 

cottura normale quando viene rimosso 

il coperchio. 

background image

IT

9

13.  Testare sempre la temperatura degli 

alimenti cotti soprattutto se si stanno 

riscaldando o cucinando cibi/liquidi per 

bambini.  Si consiglia di non consumare 

cibo/liquidi direttamente dal forno ma 

di lasciarli stare per alcuni minuti e 

scuotere cibo/liquidi per distribuire il 

calore in modo uniforme. 

14.  Gli alimenti che contengono una 

miscela di grasso e acqua, ad esempio 

dadi da brodo, devono restare per 

30-60 secondi nel forno dopo lo 

spegnimento.  Questo consente alla 

miscela di posarsi e si evitano le bolle 

quando viene messo un cucchiaio 

nel cibo/liquido o viene aggiunto un 

cubetto di dado per brodo.

15.  Quando si preparano/si cucinano 

alimenti/liquidi ricordare che ci 

sono alcuni alimenti, per esempio il 

pudding di Natale, le marmellate e la 

carne tritata, che si riscaldano molto 

rapidamente.  Quando si riscaldano o 

cucinano alimenti con un alto contenuto 

di grasso o zucchero, non usare 

contenitori in plastica. 

16.  Gli utensili di cottura possono diventare 

caldi a causa del calore trasferito dagli 

alimenti riscaldati.  Questo è vero 

soprattutto se la parte alta e i manici 

dell’utensile sono ricoperti di plastica. 

Le presine sono necessarie per 

maneggiare la pentola. 

17.  Per ridurre il rischio di incendio nella 

cavità del forno: 

(a)  Non cuocere troppo gli alimenti.  

Osservare con attenzione il forno 

se carta, plastica o altri materiali 

combustibili sono posti all’interno del 

forno per facilitare la cottura. 

(b)  Rimuovere le fascette metalliche dalle 

buste prima di metterle nel forno. 

(c)  Se i materiali all'interno del forno 

prendono fuoco, tenere lo sportello 

del forno chiuso, spegnere il forno 

con l'interruttore a parete o disattivare 

l'alimentazione dal pannello dei fusibili o 

con l'interruttore del circuito. 

(1)  Sistema di blocco di sicurezza sportello

(2) Finestra 

forno

(3)  Apertura per l’aria del forno

(4)  Anello del rullo

(5)  Vassoio in vetro

(6)  Pannello di controllo

(7) Rastrelliera 

grill

Diagramma Funzioni

background image

IT

10

Pannello Di Controllo Computer

(1) Finestra 

Display 

(3) Grill

(2) Conve

(5) Memoria

(8) Orologio/tempo

(4) Micro

(10) Avvio

(6) Combi

(7) Menu Auto 

(9) Pausa/annulla

(11) Impostazione 

scongelamento/

tempo

Pause/

Cancel

Grill

Micro

Conv

e

Combi

Memory

Auto Menu

Start

Clock/Timer

background image

IT

11

Istruzioni Per Il Funzionamento

1. Riscaldamento tasto singolo

Con una sola pressione di un tasto, è 

possibile avviare la cottura semplice, è molto 

comodo e veloce per riscaldare un bicchiere 

d’acqua, ecc. 

Esempio:

 Per riscaldare un bicchiere di latte

a)  Mettere un bicchiere di latte sulla 

piattaforma girevole e chiudere lo 

sportello. 

b)  Premere il pulsante “Start” (Avvio), il 

forno a microonde funzionerà al 100% 

della sua potenza per 1 minuto. 

c)  Si sentiranno 5 bip quando la cottura è 

completata. 

2. Riscaldamento con le microonde

Questa funzione ha due opzioni. 

1)  Riscaldamento rapido con le microonde 

(potenza 100%).

Esempio:

 Per riscaldare alimenti con 

potenza 100% per 5 minuti. 

a)  Impostare il tempo di cottura a "5:00".

b)  Premere “Start” (Avvio).

2)  Riscaldamento con le microonde - 

funzionamento manuale.

Esempio:

 Per riscaldare alimenti con 

potenza 70% per 10 minuti.

a)  Premere il tasto "Micro", selezionare 

potenza "70%";

b)  Impostare il tempo di cottura a "10:00".

c)  Premere “Start” (Avvio).

Ci sono 5 livelli di potenza e il tempo di 

riscaldamento più lungo è 60 minuti. 

Tempi 

selezionabili

Potenza 

microonde

Display

1

100%

P100

2

70%

P70

3

50%

P50

4

30%

P30

5

10%

P10

3. Scongelamento automatico a peso

Basta solo selezionare il peso dell’alimento, 

questo consente di regolare automaticamente 

alimentazione e tempi.  

Esempio:

 Scongelare 

500 g di carne congelata. 

a)  Selezionare la funzione scongelamento 

ruotando verso sinistra la manopola “Auto 

Defrost” (Scongelamento automatico) fino 

a che compare “500”. 

b)  Premere “Start” (Avvio).

Il peso degli alimenti non deve superare i 2000 

g. 

4. Menu Auto

Basta solo selezionare il tipo di alimento 

e il peso, questo consente di regolare 

automaticamente alimentazione e tempi.

Esempio:

 Cottura automatica di 400 g di 

pesce.

a)  Premere il tasto "Auto Menu" finché 

compare "A-5".

b)  Ruotare la manopola "Time Setting” 

(Impostazione tempo) finché compare 

"400".

c)  Premere “Start” (Avvio).

Menu

Peso (g)

Tempi selezionabili 

A-1

Solo 

riscaldare

A-2

Patate

A-3

Carne

A-4

Pizza

A-5

Pesce

A-6

Pollo

1

100

200

100

100

100

200

2

150

300

200

200

200

400

3

200

400

300

250

300

600

4

250

500

400

300

400

800

5

300

600

500

350

500

1000

6

350

700

600

400

600

1200

7

400

900

700

450

700

1400

8

450

1100

800

500

800

1600

9

500

1300

1300

550

900

1800

10

600

1500

1500

600

1000

2000

background image

IT

12

5. Funzione cottura con memoria: 

Questa funzione può memorizzare alcuni utili 

programmi di cottura per evitare di dover 

reimpostare tempi e alimentazione. 

a)  Se non è stata impostata alcuna 

memoria, premere "memory", 

viene visualizzato "1", immettere 

alimentazione e tempo di cottura, 

premere di nuovo "memory", 

sarà memorizzato il programma 

impostato. Se si preme “Start” (Avvio) 

invece di "memory", il forno avvia il 

funzionamento e il programma sarà 

comunque memorizzato. 

b)  Se c’è già una memoria impostata, 

quando si preme il tasto "memory”, 

viene visualizzato “1”, il forno funziona 

secondo il programma memorizzato 

dopo aver premuto il tasto “Start” 

(Avvio). 

Il programma non si conserva se l'elettricità 

è disattivata. 

6. Grill

Si può premere il tasto “Grill” per selezionare 

le seguenti funzioni:  (il tempo di cottura 

più lungo è 60 minuti).  Esempio: cottura di 

alimenti con grill per 20 minuti. 

a)  Premere "Grill" finché il LED visualizza 

"G-1".

b)  Impostare il tempo di cottura a "20:00".

c)  Premere “Start” (Avvio).

Con la cottura a grill, gli alimenti non sono 

riscaldati con microonde, il calore viene 

irradiato dal riscaldatore in metallo sulla 

parte alta del forno.  Quando il grill è in 

uso, il tempo di cottura ha 2 fasi. Dopo la 

prima metà della cottura, il programma va in 

pausa automaticamente e si sentono 2 bip, 

indicando che è il momento di aprire il forno 

e di girare gli alimenti. Dopo di ciò, chiudere 

lo sportello, premere il tasto “Start” (Avvio), 

la cottura continua per la seconda metà.  Se 

non si vogliono girare gli alimenti, il forno si 

riavvia dopo una pausa di 1 min. 

7. Cottura combinata

Questo apparecchio offre la possibilità di 

scegliere tre metodi di cottura combinata. 

Opzione 1: 

Convezione + microonde (230 

C convezione + 40% microonde), viene 

visualizzato "C-1".

Questa opzione è ideale per cottura arrosti e 

al forno, ecc. 

Opzione 2: 

Grill e convezione (50% grill + 

230°C convezione, viene visualizzato "C-2")

Per frittura rapida, ecc. 

Opzione 3: 

Grill e microonde (45% grill + 

55% microonde), viene visualizzato "C-3"

Per cottura con grill rapida, ecc. 

Esempio:

 Cottura di alimenti usando 

l’opzione 3 per 30 minuti. 

a)  Premere il tasto "Combi" per 

selezionare "C-3".

b)  Impostare il tempo di cottura per 30 

minuti.

c)  Premere “Start” (Avvio).

9. Cottura con convezione

Questo forno può essere usato come forno 

con convezione e può essere programmato 

per raggiungere la temperatura desiderata 

per il pre-riscaldamento. L’impostazione di 

temperatura predefinita è 230 °C, è possibile 

premere il tasto "Conve" per impostare una 

temperatura diversa.

I

 Funzioni di pre-riscaldamento

Esempio: impostare il forno sul pre-

riscaldamento a 200 °C. 

a)  Premere il tasto " Conve" per scegliere 

una temperatura di 200 °C.

b)  Premere “Start” (Avvio).

Quando il pre-riscaldamento è completo, 

l’apparecchio smette di funzionare ed emette 

2 bip per ricordare di mettere gli alimenti 

nel forno. Impostare temperatura e tempi di 

cottura con convezione e avviare la cottura.  

Il tempo di pre-riscaldamento più lungo sarà 

30 minuti). 

II

 Funzione convezione

Esempio:

 Cottura convenzione. Impostare 

il forno pre-riscaldato per cuocere 20 minuti 

a 200 °C.

background image

IT

13

a)  Premere il tasto "Conve" per scegliere 

la cottura con convezione, premere 

il tasto "Conve" per scegliere una 

temperatura di 200 °C.

b)  Impostare il tempo di cottura per 20 

minuti.

c)  Premere “Start” (Avvio).

10. Orologio

Il forno può essere usato come orologio.

Esempio:

 Per immettere l’ora corrente 

16:30. 

a)  Premere “Clock” (Orologio), il simbolo 

dell’orologio lampeggia nel display. 

Ruotare la manopola “Impostazione 

ora” per impostare "16:00".

b)  Premere di nuovo “Clock” (Orologio), 

ruotare la manopola “Time setting” 

(Impostazione ora) per impostare 

"16:30".

c)  Premere di nuovo “Clock” (Orologio), 

l’impostazione dell’orologio è 

completata, l’orologio comincia a 

funzionare. 

11. Timer

La funzione timer aiuta il forno a microonde 

ad avviare la cottura automatica all’orario 

impostato e arresta automaticamente il 

funzionamento dopo aver completato la 

cottura.  (Bisogna impostare l’orologio prima 

di usare la funzione timer). 

Esempio:

 l’ora corrente del forno a 

microonde è 16:30, per impostare la cottura 

alle 18:15 con potenza 70% per 10 minuti.

a)  Premere "Timer" e impostare 

l’ora su 18:15 (stessa procedura 

dell'impostazione dell'orologio). 

b)  Premere il tasto "Micro" per impostare 

potenza "70%";

c)  Immettere il tempo di cottura di 10 

minuti ruotando la manopola “Time 

Setting” (Impostazione ora). 

d)  Premere “Start” (Avvio).

Se non si imposta alimentazione e tempo 

di cottura (saltando le fasi B e C) e si preme 

direttamente il tasto “Start” (Avvio), il forno a 

microonde funziona solo come orologio, ci 

saranno 10 bip alle 18:15 ma non si avvierà 

alcuna altra funzione. 

12. Blocco di sicurezza bambini 

Per attivare il blocco di sicurezza bambini, 

premere il tasto “Auto Menu” e “Combi” 

contemporaneamente per 2 secondi. 

Premere il tasto “Auto Menu” e “Combi” 

contemporaneamente ancora per 2 secondi, 

così si sblocca la funzione. 

13. Pausa/annulla

a)  Durante il funzionamento, la pressione 

del testo “Pause/Cancel” (pausa/

annulla) arresta il funzionamento. 

b)  Se è stato impostato un programma 

prima di premere avvio, la pressione 

di questo tasto annulla qualsiasi 

programma impostato. 

background image

IT

14

1. Spegnere il forno e rimuovere la spina 

dalla presa a muro prima della pulizia. 

2. Pulire l’interno del forno. Quando gli 

schizzi di alimenti o di liquidi aderiscono alle 

pareti del forno, pulire con un panno umido. 

Non si consiglia l’uso di detergenti aggressivi 

o abrasivi. 

3. La superficie esterna del forno deve 

essere pulita con un panno umido. Per 

evitare danni alle parti in funzione nel forno, 

l’acqua non deve entrare nelle aperture di 

ventilazione. 

4. Non bagnare il pannello di controllo. Pulire 

con un panno morbido e umido. Non usare 

detergenti, abrasivi o pulitori a spruzzo sul 

pannello di controllo. 

5. Se il vapore si accumula all’interno o 

intorno allo sportello del forno, pulire con 

un panno morbido. Questo può verificarsi 

quando il forno a microonde è usato in 

condizioni di alta umidità e non indica 

assolutamente un malfunzionamento 

dell’unità. 

6. Occasionalmente è necessario rimuovere 

il vassoio in vetro per la pulizia. Lavare 

il vassoio in acqua calda saponata o in 

lavastoviglie. 

Cura Del Forno A Microonde

7. L’anello del rullo e la base della cavità 

del forno devono essere regolarmente 

puliti per evitare rumori eccessivi. Pulire 

semplicemente la superficie di fondo del 

forno con detergente delicato, acqua o 

pulitori per finestre e asciugare. L’anello 

del rullo può essere lavato in acqua tiepida 

saponata o in lavastoviglie. Vapore da 

cottura si raccoglie durante l'uso ripetuto ma 

non influenza in alcun modo la superficie o le 

ruote dell'anello del rullo. 

Quando si rimuove l’anello del rullo dalla 

base della cavità per la pulizia, assicurarsi di 

rimetterlo in posizione corretta. 

8. Eliminare gli odori del forno unendo una 

tazza di acqua con il succo e la buccia 

di un limone in una profonda ciotola da 

microonde. Accendere il microonde per 5 

minuti, pulire completamente e asciugare 

con un panno morbido. 

9. Quando si rende necessario sostituire 

la lampadina del forno, consultare un 

rivenditore per la sostituzione. 

Оглавление