Blomberg MEE 4150 X: MEE 4150 X
MEE 4150 X: Blomberg MEE 4150 X

Manuel D’utilisation
Micro-Ondes
Électronique De 30 Litres
MEE 4150 X

FR
2
Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE
AVERTISSEMENT :
Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, de par les
températures générées, les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un
adulte ;
AVERTISSEMENT :
Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit
pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne qualifiée ;
AVERTISSEMENT :
Il est dangereux qu’une personne autre qu’une personne qualifiée,
réalise des opérations de réparation ou de maintenance impliquant le retrait d’un cache de
protection contre l’exposition aux micro-ondes ;
AVERTISSEMENT :
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients fermés, cela pouvant entraîner leur explosion
AVERTISSEMENT :
Ne permettez à des enfants d’utiliser le four sans surveillance que si les
instructions adéquates lui ont été fournies et que l’enfant est en mesure d’utiliser le four sans
risque et qu’il comprend les risques liés à une utilisation incorrecte ;
•
N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans des fours micro-ondes
•
Lorsque vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en carton,
surveillez le four à cause de la possibilité d’incendie ;
•
Si vous remarquez de la fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et maintenez sa porte
fermée pour éteindre les flammes éventuelles ;
•
La chaleur générée par micro-ondes peut provoquer une ébullition éruptive tardive, par
conséquent, faites attention lorsque vous manipulez le récipient ;
•
Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être mélangé ou secoué, et il faut
vérifier la température avant de le consommer, afin d’éviter les risques de brûlures ;
•
Les œufs avec leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être réchauffés dans des
fours micro-ondes car ils peuvent exploser, même après la fin de la cuisson ;
•
Le four doit être nettoyé régulièrement et les traces de nourriture doivent être éliminées ;
•
Si vous ne gardez pas le four propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface
et nuire à la durée de vie de l’appareil, pouvant même provoquer des situations
dangereuses ;
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de maintenance ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
•
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en
fonctionnement.

FR
3
1 Caractéristiques
.................................................................................4
2 Interferences Radio
............................................................................5
3 Installation...........................................................................................5
4 Consignes De Sécurité Importantes ................................................7
5 Consignes De Securite Concernant L’utilisation Quotidienne ......8
6 Instructions D’utilisation
..................................................................11
7 Entretien De Votre Four ...................................................................14
Table Des Matières

FR
4
Consommation d’énergie :
230 V~50 Hz,1450 W
Puissance de sortie :
900 W
Grill :
1200 W
Convection:
13 5 0 W
Fréquence de fonctionnement :
2,450 MHz
Dimensions extérieures :
520 mm (L) x 530 mm (p) x 300 mm (h)
Dimensions intérieures :
350 mm (L) x 372 mm (p) x 232 mm (h)
Capacité du four :
30 litres
Poids hors emballage :
Approx. 19 kg
1
Caractéristiques
1. Si le four ne fonctionne pas du tout
et que l’affichage n’apparaît pas ou
disparaît :
a) Vérifiez que le four est correctement
branché. S’il ne l’est pas, débranchez
la prise de la prise murale, attendez 10
secondes et rebranchez-la de nouveau.
b) Contrôlez l’installation électrique en
vérifiant la présence de fusible grillé
ou si le disjoncteur s’est déclenché. Si
tout semble fonctionner correctement,
testez la prise murale avec un autre
appareil.
2. Si le micro-onde ne chauffe pas :
a) Vérifiez si le minuteur est activé.
b) Assurez-vous que la porte est
correctement fermée et que les
verrouillages de sécurité sont engagés.
Dans le cas contraire, l’énergie des
micro-ondes ne fluera pas dans le four.
Remarque :
L’appareil est uniquement destiné à un
usage domestique en intérieur, pour chauffer
de la nourriture et des boissons à l’aide de
l’énergie électromagnétique.
AVANT DE CONTACTER L’ASSISTANCE
SI AUCUNE DES OPERATIONS CI-DESSUS NE RESOUT LA SITUATION,
CONTACTEZ UN AGENT DE MAINTENANCE AGREE.

FR
5
2
Interferences Radio
3
Installation
IMPORTANT
Les fils du câble d’alimentation présentent
des couleurs respectant le code suivant :
Vert et jaune
: Terre
Bleu :
Neutre
Marron :
Conducteur
Comme les couleurs des fils du câble
d’alimentation de cet appareil peuvent
ne pas correspondre au marquage de
couleur identifiant les bornes de votre
prise, procédez de la manière suivante :
Le fil vert-jaune ou vert doit être connecté
à la borne de la prise marquée d’un ‘E’ ou
portant le symbole de terre , coloré en
vert et jaune ou en vert.
Le fil bleu doit être connecté à la borne de
la prise marquée d’un ‘N’ ou de couleur
noire.
Le fil marron doit être connecté à la borne
de la prise marquée d’un ‘L’ ou de couleur
rouge.
Le four micro-ondes peut provoquer
des interférences avec votre radio, votre
téléviseur ou vos appareils similaires.
Lorsque des interférences surviennent,
elles peuvent être éliminées ou réduites en
appliquant les procédures suivantes.
a. Nettoyez la porte et la surface
d’étanchéité du four.
b. Placez la radio, TV, etc. le plus loin
possible du four micro-ondes.
c. Utilisez une antenne correctement
installée pour votre radio, téléviseur,
etc. pour obtenir un bon signal de
réception.
1. Assurez-vous d’avoir retiré tous les
matériaux d’emballage de l’intérieur du
four.
2. Après le déballage, vérifiez visuellement
la présence de dommages tels que :
-
Porte mal alignée
-
Porte endommagée
-
Traces de chocs ou trous dans le
panneau de porte ou l’écran
-
Traces de chocs à l’intérieur
-
Si l’un de ces éléments est constaté,
N’UTILISEZ PAS le four.
3. Ce four micro-ondes pèse 19 kg et doit
être placé sur une surface horizontale
assez solide pour pouvoir supporter
son poids.
4. Le four doit être placé à l’abri des
températures élevées et de la vapeur.
5. NE placez AUCUN objet sur le four.
6. NE retirez PAS l’arbre d’entraînement
de rotation de la table.
7. Comme pour tout appareil, une
surveillance étroite est nécessaire lors
de son utilisation par des enfants.
AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT
ETRE BRANCHE A UNE BORNE DE
MISE A LA TERRE
1. La prise murale doit se trouver à portée
du câble d’alimentation.
2. Ce four nécessite 1,5 KVA pour
fonctionner. Nous vous recommandons
de consulter un technicien en
maintenance lors de l’installation du
four.
MISE EN GARDE
: Ce four est protégé
par un fusible interne de 250 Vca de 10
ampères.

FR
6
ATTENTION: Les étapes suivantes sont
réservées aux modèles de four à micro-
ondes avec cadre pour kit d’habillage
encastrable uniquement.
1. Après avoir enlevé tous les accessoires
du four à micro-ondes, retournez ce
dernier sur son dos et maintenez sa
base vers vous.
2. Sortez les pieds réglables du sac en
plastique (Fig. No. 1), et vissez-les dans
les supports (Fig. No. 1), l’un après
l’autre.
3. Une fois tous les 4 pieds installés,
retournez le four à micro-ondes sur ses
pieds pour vérifier si ces derniers sont
à niveau. Si le four à micro-ondes est
instable, ajustez-en les pieds en les
vissant ou en les dévissant selon le cas.

FR
7
AVERTISSEMENT
: Lorsque l’appareil
fonctionne en mode combiné, de par
les températures générées, les enfants
ne doivent utiliser l’appareil que sous la
surveillance d’un adulte ; (uniquement pour
les modèles équipés de la fonction grill)
AVERTISSEMENT
: Si la porte ou les joints
de la porte sont endommagés, le four ne doit
pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé
par une personne qualifiée ;
AVERTISSEMENT
: Il est dangereux qu’une
personne autre qu’une personne qualifiée,
réalise des opérations de réparation ou de
maintenance impliquant le retrait d’un cache
de protection contre l’exposition aux micro-
ondes ;
AVERTISSEMENT
: Les liquides et autres
aliments ne doivent pas être chauffés dans
des récipients fermés, cela pouvant entraîner
leur explosion.
AVERTISSEMENT
: Ne permettez à des
enfants d’utiliser le four sans surveillance
que si les instructions adéquates lui ont
été fournies et que l’enfant est en mesure
d’utiliser le four sans risque et qu’il
comprend les risques liés à une utilisation
incorrecte ;
•
Le four doit disposer d’une aération
suffisante. Laissez un espace de 10
cm derrière ; 15 cm sur les côtés et 30
cm au-dessus du four. Ne retirez pas
les pieds du four et n’obstruez pas les
fentes d’aération du four.
•
N’utilisez que des ustensiles adaptés à
l’utilisation dans des fours micro-ondes
•
Lorsque vous chauffez des aliments
dans des récipients en plastique ou en
carton, surveillez le four à cause de la
possibilité d’incendie ;
•
Si vous remarquez de la fumée,
éteignez ou débranchez l’appareil
et maintenez sa porte fermée pour
éteindre les flammes éventuelles ;
4
Consignes De Sécurité Importantes
•
La chaleur générée par micro-ondes
peut provoquer une ébullition éruptive
tardive, par conséquent, faites attention
lorsque vous manipulez le récipient ;
•
Le contenu des biberons et des pots
pour bébés doit être mélangé ou
secoué, et il faut vérifier la température
avant de le consommer, afin d’éviter les
risques de brûlures ;
•
Les œufs avec leur coquille et les œufs
durs ne doivent pas être réchauffés
dans des fours micro-ondes car ils
peuvent exploser, même après la fin de
la cuisson ;
•
Lors du nettoyage des surfaces de la
porte, du joint de porte et de l’intérieur
du four, n’utilisez que des détergents
doux non abrasifs appliqués avec une
éponge ou un chiffon doux.
•
Le four doit être nettoyé régulièrement
et les traces de nourriture doivent être
éliminées ;
•
Si vous ne gardez pas le four propre,
cela peut entraîner la détérioration de
la surface et nuire à la durée de vie de
l’appareil, pouvant même provoquer
des situations dangereuses ;
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de maintenance
ou autre personne qualifiée afin d’éviter
tout danger.

FR
8
Comme pour tous les appareils, il convient
de respecter certaines règles et précautions
pour garantir l'obtention des performances
optimales du four:
1. Veillez en permanence à ce que la
plaque en verre, les bras de rouleau,
le raccord et le chemin de roulement
soient en place lorsque vous faites
fonctionner le four.
2. N’utilisez pas le four pour un motif autre
que la préparation de nourriture, par
exemple pour sécher des vêtements,
du papier ou tout autre objet qui ne soit
pas de la nourriture, ou à des fins de
stérilisation.
3. Ne faites pas fonctionner le four à
vide. Vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
4. N’utilisez pas l’intérieur du four comme
espace de rangement, par exemple
pour du papier ou des livres de cuisine,
etc.
5. Ne cuisez pas de denrées entourées
d’une membrane, tels que les jaunes
d’œufs, les pommes de terre, les foies
de volaille, etc., sans avoir percé cette
membrane plusieurs fois à l’aide d’une
fourchette.
6. N’insérez pas d’objets dans les
ouvertures du boîtier extérieur.
7. Ne retirez jamais des pièces du four,
tels que les pieds, les raccords, les vis,
etc.
8. Ne mettez jamais d'aliments à cuire
directement sur la plaque de verre.
Placez la nourriture dans / sur un
récipient de cuisine adapté avant de la
mettre dans le four.
9. IMPORTANT – EQUIPEMENT DE
CUISINE A NE JAMAIS UTILISER
DANS LE FOUR MICRO-ONDES
N’utilisez pas de poêles métalliques ou
de plats présentant des poignées en
métal.
N'utilisez pas aucun objet présentant
du métal.
5
Consignes De Securite Concernant L’utilisation Quotidienne
N’utilisez pas d’attaches métalliques
recouvertes de papier des sacs en
plastique.
N’utilisez pas de plats à décorations
en mélamine, car elles contiennent
un matériau qui absorbe les micro-
ondes. Cela pourrait provoquer le
craquèlement ou la carbonisation des
plats et ralentit la vitesse de cuisson.
N’utilisez pas de vaisselle Centura. Le
vernis n’est pas adapté à une utilisation
dans un four micro-ondes. Les tasses
de la marque Corelle ne doivent pas
être utilisées.
Ne cuisez pas d’aliments dans un
récipient présentant une ouverture
limitée, comme une bouteille de
boisson gazeuse ou une bouteille
d’huile alimentaire, car elles pourraient
exploser si elles sont chauffées dans un
four micro-ondes.
N’utilisez pas de thermomètres à
viande ou à bonbons conventionnels.
Il existe des thermomètres destinés
spécifiquement à la cuisson en four
micro-ondes. Ils peuvent être utilisés.
10. Les ustensiles pour micro-ondes ne
doivent être utilisés que conformément
aux instructions du fabricant.
11. N’essayez pas de décongeler des
aliments avec ce four.
12. Gardez à l’esprit qu’un four micro-
ondes chauffe plus le liquide contenu
dans un récipient que le récipient
lui-même. Par conséquent, même si
le couvercle d’un récipient n’est pas
chaud au toucher lorsque vous le
retirez du four, souvenez-vous que
la nourriture / la boisson à l'intérieur
libèreront la même quantité de vapeur
et/ou d'éclaboussures à l'ouverture que
pour une cuisson conventionnelle.

FR
9
13. Vérifiez toujours la température de
la nourriture cuisinée vous-mêmes,
en particulier si vous chauffez des
aliments/boissons pour des bébés. Il
convient de ne jamais consommer les
aliments/boissons directement sortis du
four, mais d’attendre quelques minutes
et de remuer les aliments/boissons, afin
de distribuer la chaleur uniformément.
14. La nourriture contenant un mélange
de graisse et d’eau, par ex. les jaunes
d’œuf, doivent rester entre 30 et 60
secondes dans le four après la cuisson.
Cela permet au mélange de se reposer
et empêche l’éclatement de bulles
lorsqu’une cuillère est placée dans la
nourriture/boisson ou qu’un cube de
bouillon est ajouté.
15. Lors de la préparation / cuisson
de nourriture / boissons, gardez à
l’esprit que certains de ces éléments,
comme les puddings de Noël, les
confitures et la viande hachée cuisent
très rapidement. Si vous cuisez des
aliments avec une forte teneur en
graisse ou sucre, n’utilisez pas de
récipients en plastique.
16. Les récipients de cuisine peuvent
devenir très chauds à cause de la
chaleur dégagée par les aliments. Cela
est tout particulièrement applicable
si un emballage plastique recouvre
le haut et les poignées du récipient.
Des poignées en tissus peuvent être
nécessaires pour manipuler le récipient.
17. Pour réduire le risque d’incendie dans
le four :
(a) Ne cuisez pas excessivement la
nourriture. Surveillez attentivement le
four micro-ondes si du carton, papier
ou autre matériaux combustibles sont
placés dans le four pour faciliter la
cuisson.
(b) Retirez les attaches contenant du métal
des sacs avant de les placer dans le
four.
(c) Si des matériaux dans le four prennent
feu, gardez la porte du four fermée,
débranchez la prise murale du four
ou coupez le courant au niveau des
fusibles ou du panneau du disjoncteur.
(1) Système de verrouillage de sécurité de
la porte
(2) Fenêtre du four
(3) Fente d’aération du four
(4) Couronne de roulement
(5) Plaque en verre
(6) Bandeau de commande
(7) Grille du grill
Schema des fonctions

FR
10
Bandeau de commande informatique
(1 ) Ecran
(3) Grill
(2) Conve
(5) Mémoire
(8) Heure/Durée
(4) Micro
(10) Démarrer
(6) Combi
(7) Menu Auto
(9) Pause/Annuler
(11) Décongeler/
Réglage de durée
Pause/
Cancel
Grill
Micro
Conv
e
Combi
Memory
Auto Menu
Start
Clock/Timer

FR
11
6
Instructions D’utilisation
1. Chauffage par pression sur un seul
bouton
En appuyant sur un seul bouton, vous
pouvez lancer une cuisson simple. Cela est
très pratique et rapide pour chauffer, par
exemple, un verre d'eau.
Exemple :
Pour chauffer un verre de lait
a) Placez un verre de lait sur le plateau
tournant et fermez la porte.
b) Appuyez sur la touche "Start" et le four-
micro-ondes fonctionnera à 100% de
sa puissance pendant 1 minute.
c) La fin de la cuisson est signalée par 5
bips.
2. Cuisson par micro-ondes
Cette fonction présente deux options.
1) Cuisson rapide par micro-ondes
(puissance 100%).
Exemple :
Pour chauffer de la nourriture à
100% de puissance pendant 5 minutes.
a) Réglez la durée de la cuisson sur
« 5:00 »
b) Appuyez sur la touche "Start".
2) Fonctionnement manuel de la cuisson
du micro-ondes.
Exemple :
Pour chauffer de la nourriture à
70% de puissance pendant 10 minutes.
a) Appuyez sur la touche "Micro" et
sélectionnez une puissance de 70%.
b) Réglez la durée de la cuisson sur
« 10:00 »
c) Appuyez sur la touche "Start".
5 niveaux de puissance sont disponibles et
la durée de cuisson la plus longue est de 60
minutes.
Nombre de
pressions
Puissance du four
micro-ondes
Affichage
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
3. Décongélation automatique en
fonction du poids
Vous n'avez qu'à sélectionner le poids
des denrées pour que la sélection de
la puissance et de la durée s'effectue
automatiquement.
Exemple :
Décongeler 500g de viande
congelée.
a) Sélectionnez la fonction de
décongélation en tournant la molette
“Auto Defrost” (Décongélation auto)
jusqu'à ce que l'écran affiche “500”.
b) Appuyez sur la touche "Start".
Le poids des denrées doit être inférieur à
2 000 g.
4. Menu Auto
Vous n'avez qu'à sélectionner le type et le
poids des denrées pour que la sélection
de la puissance et de la durée s'effectue
automatiquement.
Exemple :
Cuisson auto de 400 g de
poisson.
Menu
Poids (g)
Nombre de pressions
A-1
Réchauffer
A-2
Pommes
de terre
A-3
viande
A-4
Pizza
A-5
Poisson
A-6
Poulet
1
100
200
100
100
100
200
2
150
300
200
200
200
400
3
200
400
300
250
300
600
4
250
500
400
300
400
800
5
300
600
500
350
500
1000
6
350
700
600
400
600
1200
7
400
900
700
450
700
1400
8
450
1100
800
500
800
1600
9
500
1300
1300
550
900
1800
10
600
1500
1500
600
1000
2000

FR
12
a) Appuyez sur le bouton “Auto Menu“
jusqu'à ce que l'écran affiche “A-5”.
b) Tournez la molette de "Time Setting”
(Réglage de durée) jusqu'à ce que
"400" s'affiche.
c) Appuyez sur la touche "Start"
5. Fonction de cuisson mémorisée :
Cette fonction permet de mettre en mémoire
quelques programmes de cuisson utiles
pour éviter d'avoir à réinitialiser les réglages
de durée et de fonctionnement.
a) Si aucune mémoire n'a été définie,
"1" s'affichera si vous appuyez sur
"Memory". Entrez la puissance et
la durée de la cuisson, appuyez de
nouveau sur "Memory" et le programme
sélectionné sera mémorisé. Si vous
appuyez sur la touche "Start" au lieu
du bouton "Memory", le four-micro-
ondes s'activera et le programme sera
également mémorisé.
b) Si une mémoire a déjà été définie
lorsque vous appuyez sur le bouton
mémoire, "1" s'affichera et le four
fonctionnera selon le programme
mémorisé à l'actionnement du bouton
"Start".
Le programme sera effacé de la mémoire en
cas de coupure d'électricité.
6. Gril
Vous pouvez appuyer sur la touche "Grill"
pour sélectionner les fonctions suivantes : (la
durée de cuisson la plus longue est de 60
minutes). Exemple : cuire la nourriture au grill
pendant 20 minutes.
a) Appuyez sur "Grill" jusqu'à ce que le
témoin « G-1 » s’affiche.
b) Réglez la durée de cuisson sur
« 20:00 »
c) Appuyez sur la touche "Start".
Lors de la cuisson au grill, la nourriture n'est
pas cuite par micro-ondes. La chaleur est
irradiée par le réchauffeur en métal situé en
haut du four. Pendant le fonctionnement
du grill, la durée de cuisson est divisée
en deux étapes. Après la première moitié
de la cuisson, le programme se mettra
automatiquement en pause et 2 bips se
feront entendre, indiquant que que vous
pouvez ouvrir la porte du four et retourner
les aliments. Après cette étape, refermez
la porte, appuyez sur le bouton "Start"
et la cuisson reprendra pour la seconde
moitié de la durée. Si vous ne souhaitez
pas retourner la nourriture, le four reprendra
son fonctionnement après une pause de 1
minute.
7. Cuisson combinée
Cet appareil vous offre la possibilité de
choisir entre trois méthodes de cuisson
combinée.
Option 1:
Convection + Micro-ondes
(cuisson par convection à 230°C + cuisson
par micro-ondes à 40% de puissance), "C-1"
s'affiche à l'écran.
C'est l'option idéale pour rôtir et cuire au
four, etc.
Option 2:
Grill et cuisson par convection
(cuisson par grill à 50% + cuisson par
convection à 230°C, "C-2" s'affiche)
Pour dorer rapidement, etc.
Option 3:
Grill et micro-ondes (cuisson au
grill à 45% + micro-ondes à 55%), "C-3"
s'affiche.
Pour une cuisson au grill rapide, etc.
Exemple :
Cuisson utilisant l'option 3
pendant 30 minutes.
a) Appuyez sur la touche "Combi" pour
sélectionner l'option "C-3"
b) Réglez la durée de la cuisson sur
« 30:00 »
c) Appuyez sur la touche "Start".
9. Cuisson par convection
Ce four peut être utilisé comme un four
traditionnel et peut être programmé
pour atteindre la température désirée de
préchauffage. Le réglage de température par
défaut est de 230 °C, vous pouvez appuyer
sur la touche "Conve" pour régler des
températures différentes.

FR
13
I
Fonctions de préchauffage
Exemple :
Pour régler le four pour
préchauffer à 200°C.
a) Appuyez sur la touche "Conve" pour
sélectionner la température 200°C.
b) Appuyez sur la touche "Start".
A la fin du préchauffage, l'appareil cessera
de fonctionner et émettra 2 bips pour
vous rappeler de placer la nourriture dans
le four. Réglez la température de cuisson
par convection et la durée de la cuisson et
allumez le four. (la durée de préchauffage la
plus longue est de 30 minutes).
II
Fonction de cuisson par convection
Exemple :
Cuisson par convection. Pour
régler le four préchauffé pour une cuisson de
20 minutes à 200 °C
a) Appuyez sur la touche "Conve" pour
sélectionner la cuisson par convection,
appuyez sur la touche "Conve" et
sélectionnez la température 200°C.
b) Réglez la durée de la cuisson sur
« 20:00 »
c) Appuyez sur la touche "Start".
10. Horloge
Le four peut être utilisé comme horloge.
Exemple :
Pour saisir l'heure actuelle 16:30
a) Appuyez sur "Clock” (Horloge) et
le symbole de l'horloge clignote à
l'affichage. Tournez la molette de "Time
Setting” Réglage de la durée) jusqu'à
ce que "16:00" s'affiche.
b) Appuyez de nouveau sur la touche
«Clock” (Horloge) et tournez la molette
de “Time Setting” Réglage de la durée)
jusqu'à ce que "16:30" s'affiche.
c) Appuyez de nouveau sur la touche
"Clock” (Horloge), le réglage de l'heure
est terminé et l'horloge fonctionne.
11. Minuterie
La fonction de minuterie permet de faire
fonctionner automatiquement le four micro-
ondes à une heure définie, et de l'arrêter
automatiquement à la fin de la cuisson. (vous
devez régler l'horloge pour utiliser cette
fonction).
Exemple :
L'heure actuelle du micro-ondes
est 16:30. Vous souhaitez régler la cuisson
pour 18:15 à 70% de puissance pendant 10
minutes.
a) Appuyez sur la touche "Timer”
(Minuterie) et réglez l'heure de début
sur 18:15 (même procédure que pour
le réglage de l'horloge).
b) Appuyez sur la touche "Micro" et
sélectionnez une puissance de 70%.
c) Entrez la durée de cuisson 10 minutes
en tournant la molette “Time Setting”
Réglage de la durée).
d) Appuyez sur la touche "Start".
Si vous ne réglez pas la puissance et la
durée de la cuisson (si vous passez les
étapes B et C), et appuyez directement
sur le bouton "Start", le four micro-ondes
fonctionnera simplement comme une
horloge et 10 bips se feront entendre à
18h15 sans qu'aucune autre fonction ne
s'active.
12. Sécurité enfants
Pour activer la sécurité enfant, appuyez
sur les touches “Auto Menu” et “Combi”
simultanément pendant 2 secondes.
Si vous appuyez sur les touches “Auto
Menu” et “Combi” simultanément pendant
2 secondes de nouveau, cela désactive la
fonction.
13. Pause/Annuler
a) En cours de fonctionnement du four,
si vous appuyez sur le bouton "Pause/
Cancel” (Pause/Annulation), cela
entraîne l'arrêt du fonctionnement.
b) Si un programme était défini avant
d'appuyer sur le bouton "Start",
l'appui sur ce bouton annule tous les
programmes définis.

FR
14
1. Eteignez le four et débranchez la prise
murale avant de procéder au nettoyage.
2. Maintenez l’intérieur du four propre.
Lorsque des éclaboussures de nourriture
ou de liquide adhèrent aux parois du four,
nettoyez-les avec un chiffon humide.
L’utilisation de détergents abrasifs n’est pas
recommandée.
3. La surface extérieure du four doit être
nettoyée avec un chiffon humide. Pour éviter
d’endommager les pièces opérationnelles
à l’intérieur du four, évitez de faire entrer de
l’eau dans les ouvertures d’aération.
4. Evitez de mouiller le bandeau de
commande. Nettoyez à l’aide d’un chiffon
doux humide. N’utilisez pas de détergents
abrasifs ou de produits nettoyants en spray
sur le bandeau de commande.
5. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou
sur l’extérieur de la porte du four, essuyez-la
avec un chiffon doux. Cela peut se produire
lorsque le four fonctionne avec un temps
très humide et n’indique en aucune manière
un dysfonctionnement de l’appareil.
6. Il est nécessaire de retirer régulièrement
le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le
plateau dans de l’eau savonneuse chaude
ou au lave-vaisselle.
7. La couronne de roulement et le sol du
four doivent être nettoyés régulièrement
pour éviter la formation excessive de bruit.
7
Entretien De Votre Four
Essuyez simplement la surface du sol du
four avec un détergent doux, de l’eau ou
un produit nettoyant pour vitre et séchez-la.
La couronne de roulement peut être lavée à
l’eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle.
La vapeur de cuisson qui s’accumule suite
à une utilisation répétée n’affecte pas la
surface du sol ou les roues de la couronne
de roulement.
Lorsque vous retirez la couronne de
roulement de l’intérieur du four pour la
nettoyer, assurez-vous de la replacer
correctement.
8. Eliminez les odeurs du four en mélangeant
de l’eau et le jus et la peau d’un citron dans
un bol profond pouvant aller en micro-
ondes. Allumez le four pendant 5 minutes
et essuyez soigneusement avec un chiffon
doux.
9. S’il est nécessaire de remplacer l’ampoule
du four, contactez votre revendeur pour qu’il
réalise cette opération.

Pećnica Korisnički Priručnik
30-Litarska
Elektronička Mikrovalna
MEE 4150 X

HR
2
Pažljivo pročitajte upute i sačuvajte za buduću uporabu
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE. PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPORABU
UPOZORENJE:
Kad uređaj radi u kombiniranom načinu rada, djeca smiju koristiti pećnicu
samo pod nadzorom odraslih zbog temperature koja se stvara;
UPOZORENJE:
Ako se vrata ili brtva vrata oštete, pećnica ne smije raditi dok je ne popravi
ovlaštena osoba;
UPOZORENJE:
Opasno je za bilo koga osim za ovlaštenu osobu da vrši bilo kakav servis
ili popravke koje uključuju uklanjanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrovalnoj
energiji;
UPOZORENJE:
Tekućina i druga hrana se ne smije zagrijavati u hermetički zatvorenim
spremnicima jer mogu eksplodirati
UPOZORENJE:
Djeci dopuštajte da koriste pećnicu bez nadzora samo kad se daju
odgovarajuće upute tako da dijete može sigurno koristiti pećnicu te razumije opasnosti
neodgovarajuće uporabe;
•
Koristite posuđe koje je podesno za uporabu u mikrovalnim pećnicama
•
Kod grijanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama, pazite na pećnicu zbog
mogućnosti zapaljenja;
•
Ako primijetite dim, isključite uređaj prekidačem ili iz el. energije i držite vrata zatvorena
da bi se obuzdao svaki plamen;
•
Mikrovalno zagrijavanje pića može rezultirati odloženim eruptivnim ključanjem, zato se
mora paziti kod rukovanja s posudom;
•
Prije konzumacije, sadržaj bočica za hranjenje i posuda s hranom za bebe se mora
promiješati ili protresti i treba se provjeriti temperature da bi se izbjegle opekline;
•
Jaja u ljusci i cijela kuhana jaja se ne smiju zagrijavati u mikrovalnim pećnicama jer mogu
eksplodirati, čak i kad zagrijavanje mikrovalovima prestane;
•
Pećnica se mora redovito čistiti i moraju se ukloniti svi ostaci hrane;
•
Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do propadanja površine što može pogubno
djelovati na vijek trajanja uređaja i moguće dovesti do opasnosti;
•
Ukoliko je kabel napajanja oštećen, njegovu zamjenu treba izvršiti proizvođač, ovlašteni
serviser ili jednako kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
•
Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi.

HR
3
1 Specifikacije
................................................ 4
2 Radio
Interferencija
..................................... 5
3 Instalacija
..................................................... 5
4 Važne Sigurnosne Upute ............................ 7
5 Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu ........ 8
6 Upute Za Rad ............................................. 11
7 Održavanje
Vaše
Mikrovalne Pećnice ...... 14
Sadržaj

HR
4
Potrošnja energije:
230 V~50 Hz,1450 W
Izlazna snaga:
900 W
Grijač roštilja:
1200 W
Konvekcijska pećnica:
1350 W
Radna frekvencija:
2,450 MHz
Vanjske dimenzije:
520 mm (Š) X 530 mm (D) X 300 mm (V)
Dimenzije otvora pećnice:
350 mm (Š) X 372 mm (D) X 232 mm (V)
Kapacitet pećnice:
30 litara
Masa bez palete:
cca. 19 kg
1
Specifikacije
1.
Ako pećnica uopće ne radi, prikaz se
ne pojavljuje ili prikaz nestaje:
a)
Provjerite da biste osigurali da je
pećnica sigurno uključena. Ako nije,
izvadite utikač iz utičnice, čekajte 10
sekundi prije ponovnog uključivanja.
b)
Provjerite prostorije zbog pregorjelog
osigurača ili isključene glavne sklopke.
Ako se čini da oni pravilno rade,
testirajte utičnicu drugim uređajem.
2.
Ako napajanje mikrovalne pećnice ne
radi:
a)
Provjerite da biste vidjeli je li tajmer
postavljen.
b)
Provjerite da bitse vidjeli jesu li vrata
sigurno zatvorena da bi se uključila
elektro sigurnosna sklopka. U
suprotnom, energija mikrovalova neće
teći u pećnicu.
Pozor:
Uređaj služi samo za uporabu u kućanstvu
za zagrijavanje hrane i pića pomoću
elektromagnetske energije i samo za
uporabu u zatvorenom prostoru.
PRIJE NEGO POZOVETE SERVIS
AKO NIŠTA OD GORE NAVEDENOG NE POPRAVLJA SITUACIJU, JAVITE SE
OVLAŠTENOM SERVISERU.

HR
5
2
Radio Interferencija
3
Instalacija
VAŽNO
Žice u glavnom vodu su obojane u skladu
sa sljedećim kodom:
Žuto-zelena :
Uzemljenje
Plava :
Nula
Smeđa :
Faza
Ukoliko boje žica u kabelu napajanja ne
odgovaraju bojama kojima su označeni
izvodi u utikaču, postupite na sljedeći
način:
Žica koja je obojana zeleno-žuta se
mora spojiti na klemu u osiguraču koja
je označena slovom E ili simbolom za
uzemljenje
zelene ili žuto-zelene boje.
Žica plave boje mora biti spojena sa
izvodom označenim slovom N ili crne boje.
Žica smeđe boje mora biti spojena sa
izvodom označenim slovom L ili crvene
boje.
Mikrovalna pećnica može uzrokovati
interferenciju vaših radio, TV i sličnih uređaja.
Kad se dogodi interferencija, ona se može
ukloniti ili smanjiti sljedećim postupcima.
a.
Očistite površinu vrata i brtve na
pećnici.
b.
Stavite radio, TV i slične uređaje što je
dalje moguće od mikrovalne pećnice.
c.
Koristite pravilno instaliranu antenu
za vaš radio, TV itd da biste dobili jak
prijam signala.
1.
Pazite da su svi materijali pakiranja
uklonjeni iz unutrašnjosti vrata.
2.
Provjerite nakon raspakiranja da li
pećnica ima bilo kakvo oštećenje kao
što su:
-
Neporavnata vrata
-
Oštećena vrata
-
Ulegnuća ili rupe na prozoru vrata i na
zaslonu
-
Ulegnuća u otvoru
-
Ako ništa od navedenog nije vidljivo,
NEMOJTE koristiti pećnicu.
3.
Mikrovalna pećnica teži 19 kg i mora se
staviti na horizontalnu površinu koja je
dovoljno jaka da izdrži ovu masu.
4.
Pećnica se mora postaviti podalje od
visoke temperature i pare.
5.
NEMOJTE ništa držati na pećnici.
6.
NEMOJTE uklanjati osovinu za
okretanje tanjura.
7.
Kao i sa bilo kojim uređajem, potreban
je pomni nadzor kad je koriste djeca.
UPOZORENJE-OVAJ UREĐAJ MORA
BITI UZEMLJEN.
1.
Utičnica mora biti lako dostupna
kabelu.
2.
Za ovu pećnicu je potreban ulaz od
1.5 KVA. Preporučuje se konzultirati
servisera kod instalacije pećnice.
PAŽNJA
: Ova pećnica je zaštićena interno
pomoću osigurača od 250 V, 10 Amp.

HR
6
PAŽNJA: Sljedeći koraci su samo za modele
mikrovalne pećnice s ugrađenim kompletom
ruba okvira.
1.
Kad izvadite sve dodatke iz mikrovalne
pećnice, preokrenite mikrovalnu
pešćnicu na stražnju stranu i držite
osnovu mikrovalne pećnice prema sebi.
2.
Izvadite prilagodljive nožice (Slika 2)
iz plastične vreće i zavijte ih u držače
(SLika 1), jedan po jedan.
3.
Kad montirate sve 4 niožice, okrenite
mikrovalnu pećnicu nazad na nožice
da bitse provjerili da li su ravne. Ak
oje mikrovalna pećnica nestabilna,
prilagodite nožice tako da ih zavrnete
gore ili dolje.

HR
7
UPOZORENJE
: Kad uređaj radi u
kombiniranom načinu rada, djeca smiju
koristiti pećnicu samo pod nadzorom
odraslih zbog temperature koja se stvara;
(samo za modele s funkcijom grilla)
UPOZORENJE
: Ako se vrata ili brtva vrata
oštete, pećnica ne smije raditi dok je ne
popravi ovlaštena osoba;
UPOZORENJE
: Opasno je za bilo koga
osim za ovlaštenu osobu da vrši bilo kakav
servis ili popravke koje uključuju uklanjanje
poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja
mikrovalnoj energiji;
UPOZORENJE
: Tekućina i druga hrana se
ne smije zagrijavati u hermetički zatvorenim
spremnicima jer mogu eksplodirati
UPOZORENJE
: Djeci dopuštajte da
koriste pećnicu bez nadzora samo kad se
daju odgovarajuće upute tako da dijete
može sigurno koristiti pećnicu te razumije
opasnosti neodgovarajuće uporabe;
•
Pećnica mora imati dovoljan protok
zraka. Držite 10 cm sa stražnje strane:
15 cm na obje strane i 30 cm s gornje
strane pećnice. Ne uklanjajte nožice
pećnice; ne blokirajte zračne ventile
pećnice.
•
Koristite samo posuđe koje je podesno
za uporabu u mikrovalnim pećnicama
•
Kod grijanja hrane u plastičnim ili
papirnatim posudama, pazite na
pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja;
4
Važne Sigurnosne Upute
•
Ako primijetite dim, isključite uređaj
prekidačem ili iz el. energije i držite
vrata zatvorena da bi se obuzdao svaki
plamen;
•
Mikrovalno zagrijavanje pića može
rezultirati odloženim eruptivnim
ključanjem, zato se mora paziti kod
rukovanja s posudom;
•
Prije konzumacije, sadržaj bočica za
hranjenje i posuda s hranom za bebe se
mora promiješati ili protresti i treba se
provjeriti temperature da bi se izbjegle
opekline;
•
Jaja u ljusci i cijela kuhana jaja se
ne smiju zagrijavati u mikrovalnim
pećnicama jer mogu eksplodirati,
čak i kad zagrijavanje mikrovalovima
prestane;
•
Kad čistite površinu vrata, brtve
vrata, unutrašnjost pećnice, koristite
samo blagu, neabrazivnu sapunicu ili
deterdžente koji se nanose spužvom ili
mekom krpom.
•
Pećnica se mora redovito čistiti i moraju
se ukloniti svi ostaci hrane;
•
Neodržavanje pećnice čistom može
dovesti do propadanja površine što
može pogubno djelovati na vijek trajanja
uređaja i moguće dovesti do opasnosti;
•
Ukoliko je kabel napajanja oštećen,
njegovu zamjenu treba izvršiti
proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla
opasnost.

HR
8
Dolje navedeni su, kao i sa svim uređajima,
određena pravila koja treba pratiti da bi se
osigurala vrhunska izvedba ove pećnice:
1.
Neka vam tijekom rada pećnice na
mjestu budu stakleni pladanj, kraci za
okretanje, spojka i šina cilindra.
2.
Ne koristite pećnicu zbog bilo kojeg
razloga osim za pripremu hrane, kao
što je sušenje odjeće, papira ili drugih
predmeta koji nisu hrana, ili u svrhu
sterilizacije.
3.
Ne uključujte pećnicu kad je prazna. To
može oštetiti pećnicu.
4.
Ne koristite unutrašnjost pećnice za
čuvanje bilo čega, npr. papira, kuharica,
itd.
5.
Ne kuhajte bilo kakvu hranu okruženu
membranom, kao što su žutanjci jaja,
krumpir, pileća jetrica, itd a da ih prvo
par puta ne probodete vilicom.
6.
Ne umećite bilo kakve predmete u
otvore vanjskog kućišta.
7.
Nikada iz pećnice ne uklanjajte bilo
kakve dijelove kao što su nožice,
spojka, vijci, itd.
8.
Ne kuhajte hranu izravno na
staklenom pladnju. Stavite hranu u/na
odgovarajuću posudu za kuhanje prije
nego je stavite u pećnicu.
9.
VAŽNO-POSUĐE KOJE SE NE SMIJE
KORISTITI U MIKROVALNOJ PEĆNICI
Ne koristite metalne posude ili posude s
metalnim ručkama.
Ne koristite ništa s metalnim rubom.
Ne koristite žičane kopče pokrivene
papirom na plastičnim vrećicama.
5
Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu
Ne koristite melminsko posuđe koje
sadrži materijal koji apsorbira energiju
mikrovalova. To može dovesti do
pucanja ili tamnjenja posuđa i usporit će
brzinu kuhanja.
Ne koristite Centura posuđe. Glazura
nije podesna za uporabu s mikrovalnom
pećnicom. Za otvorene šalice s ručkom
Corelle Livingware se ne smiju koristiti.
Ne kuhajte u spremniku s ograničenim
otvorom, kao što su plastične boce
ili boce za ulje za salatu, jer mogu
eksplodirati ako se zagrijavaju u
mikrovalnoj pećnici.
Ne koristite konvencionalne termometre
za meso ili slastice. Postoje posebni
termometri koji su dostupni posebno za
kuhanje u mikrovalnoj pećnici. Oni se
mogu koristiti.
10. Posuđe za mikrovalne pećnice se smije
koristiti samo u skladu s uputama
proizvođača.
11. Ne pokušavajte pohati hranu u
mikrovalnoj pećnici.
12. Molimo omajte na umu da mikrovalna
pećnica zagrijava samo tekućinu u
posudi ali ne i samu posudu. Zato, čak
i ako poklopac posude nije prevruć za
dodir kad se izvadi iz pećnice, molimo
imajte na umu da će hrana/tekućina
unutra ispuštati istu količinu pare i/ili
prskati jednako kad se makne poklopac
kod konvencionalnog kuhanja.

HR
9
13. Uvijek sami testirajte temperaturu
skuhane hrane, posebno ako
zagrijavate ili kuhate hranu/tekućinu
za bebe. Savjetujemo da nikada ne
konzumirate hranu/tekućinu izravno iz
pećnice nego ostavite da stoji nekoliko
minuta i promiješate hranu/tekućinu da
biste jednako raspodijeliti toplinu.
14. Hrana koja sadrži mješavinu masnoće i
vode, npr. temeljac, treba stajati 30-60
sekundi u pećnici nakon što se isključi.
To je zato da bi se omogućilo da se
mješavina slegne i da bi se spriječilo
nastajanje mjehurića kad se žlica stavi u
hranu/tekućinu ili kad se doda kockica
za temeljac.
15. Kad pripremate/kuhate hranu/tekućinu
imajte na umu da se neke vrste hrane
npr. božićni kolač, džem i mljeveno
meso, koji se jako brzo zagriju. Kad
grijete ili kuhate hranu s puno masnoće
ili šećera, ne koristite plastične posude.
16. Posuđe može postati vruće zbog
topline prenesene sa zagrijane hrane.
Ovo je posebno istina ako plastični
omot pokriva vrh i ručke posuđa. Za
držanje posuđa će možda biti potrebne
krpe.
17. Da bi ste smanjili opasnost od požara u
otvoru pećnice:
(a)
Ne prekuhavajte hranu. Pažljivo
nadzirite mikrovalnu pećnicu ako se
u nju zbog kuhanja stave papirnati,
plastični ili drugi zapaljivi materijali.
(b) Uklonite žičane kopče s vrećica prije
nego ih stavite u pećnicu.
(c)
Ukoliko se materijal unutar pećnice
zapali, držite vrata pećnice zatvorena,
isključite pećnicu na zidnoj sklopki
ili isključite napajanje na osiguraču ili
sklopki.
(1) Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata
(2) Prozor
pećnice
(3) Zračni ventilacijski otvor pećnice
(4) Prsten za okretanje
(5) Stakleni
pladanj
(6) Kontrolna
ploča
(7) Rešetka za grill
Dijagram Značajki

HR
10
Računalna Kontrolna Ploča
(1) Prozor Prikaza
(3) Grill
(2) Konv
(5) Memorija
(8) Sat/vrijeme
(4) Mikro
(10) Start
(6) Kombi
(7) Auto izbornik
(9) Pauza/opoziv
(11) Odmrzavanje/
postavke vremena
Pause/
Cancel
Grill
Micro
Conv
e
Combi
Memory
Auto Menu
Start
Clock/Timer

HR
11
6
Upute Za Rad
1. Grijanje jednom tipkom
Kuhanje možete započeti samo jednim
pritiskom tipke; jako je jednostavno i brzo
zagrijati čašu vode, itd.
Primjer:
Zagrijavanje čaše mlijeka
a)
Stavite čašu mlijeka na stakleni
podložak i zatvorite vrata.
b)
Pritisnite tipku “Start” i mikrovalna
pećnice će raditi na 100% snage 1
minutu.
c)
Čut ćete 5 zvučnih signala kad kuhanje
bude gotovo.
2. Mikrovalno zagrijavanje
Ova funkcija ima dvije opcije.
1)
Brzo mikrovalno zagrijavanje (100%
snage)
Primjer:
Grijati hranu na 100% snage 5
minuta.
a)
Postavite vrijeme kuhanja na „5:00“.
b) Pritisnite
„Start“.
2)
Manualno mikrovalno zagrijavanje.
Primjer:
Grijati hranu na 70% snage 10
minuta.
a)
Pritisnite tipkus "Micro", odaberite
"70%" snage;
b)
Postavite vrijeme kuhanja na „10:00“
c) Pritisnite
„Start“.
Postoji 5 razina snage a najdulje grijanje
mikrovalovima je 60 minuta.
Broj dodirivanja
Snaga mikrovalova
Displej
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
3. Auto odmrzavanje s masom
Trebate samo odabrati masu hrane, to vam
može pomoći da automatski prilagodite
snagu i vrijeme.
Primjer:
Odmrzavanje 500g smrznutog
mesa.
a)
Odaberite funkciju odmrzavanja
okretanjem tipke “Auto Defrost” (Auto
odmrzavanje) do prikaza “500”.
b) Pritisnite
„Start“.
Masa hrane mora biti manja od 2000g.
4. Auto izbornik
Trebate samo odabrati vrstu i masu hrane, to
vam može pomoći da automatski prilagodite
snagu i vrijeme.
Primjer:
Auto kuhanje 400g ribe.
a)
Pritisnite tipku “Auto Menu” (Auto
izbornik) dok se ne prikaže “A-5”.
b)
Okrećite tipku “Time Setting” (Postavka
vremena) dok se ne prikaže “400”.
c) Pritisnite
„Start“.
Izbornik
Masa (g)
Broj dodirivanja
A-1
Ponovno
zagrijavanje
A-2
Krumpir
A-3
Meso
A-4
Pizza
A-5
Riba
A-6
Piletina
1
100
200
100
100
100
200
2
150
300
200
200
200
400
3
200
400
300
250
300
600
4
250
500
400
300
400
800
5
300
600
500
350
500
1000
6
350
700
600
400
600
1200
7
400
900
700
450
700
1400
8
450
1100
800
500
800
1600
9
500
1300
1300
550
900
1800
10
600
1500
1500
600
1000
2000

HR
12
5. Funkcija kuhanja s memorijom:
Ova funkcija može memorirati neke
korisne programe da biste izbjegli ponovno
postavljanje vremena i snage.
a)
Ako nije postavljena nijedna memorija,
pritisnite “memory” (memoriju), prikazat
će se “1”, unesite snagu i vrijeme
kuhanja, ponovno pritisnite “memory”
(memoriju), postavljeni program će
biti memoriran. Ako pritisnete “Start”
umjesto tipke “memory” (memoriju),
pećnica će početi raditi, a program će
također biti memoriran.
b)
Ako je već postavljena neka memorija,
kad pritisnete tipku “memory”
(memoriju), prikazat će se "1“, pećnica
će raditi prema memoriranom program
kad pritisnete tipku “Start”.
Program se neće sačuvati kad se isključi
napajanje.
6. Roštilj
Za odabir sljedećih funkcija možete pritisnuti
tipku “Grill”: (najdulje kuhanje traje 60
minuta).
Primjer:
Kuhanje hrane s grillom tijekom 20
minuta.
a)
Pritiskajte “Grill” dok LED ne prikazuje
"G-1".
b)
Postavite vrijeme kuhanja „20:00“.
c) Pritisnite
„Start“.
Kod pečenja na roštilju, hranu ne zagrijavaju
mikrovalovi, toplina dolazi s metalnog grijača
s gornje strane pećnice. Kad gril radi, vrijeme
kuhanja ima 2 stupnja. Nakon prve polovice
kuhanja, program će se automatski zaustaviti
i oglasit će se dva zvučna signala, koja vam
označavaju da otvorite pećnicu i okrenete
hranu, nakon okretanja, zatvorite vrata,
pritisnite tipku “Start”, kuhanje će se nastaviti
za drugu polovicu. Ako ne želite okrenuti
hranu, pećnica će se ponovno uključiti nakon
jednominutne pauze.
7. Kombinirano kuhanje
Ovaj uređaj vam nudi izbor između tri
metode kombiniranog kuhanja.
Opcija 1:
Konvencionalno + mikrovalna
(230 °C konvencionalno + 40% mikrovalovi),
prikaz “C-1"
To je idealno za pečenje mesa i tijesta, itd.
Opcija 2:
Gril i konvencionalno (50% gril +
230C konvencionalno, prikaz “C-2")
Kad se brzo treba zapeći, itd.
Opcija 3:
Grill i mikrovalovi (45% grill + 55%
mikrovalovi), prikaz "C-3"
Kad se brzo treba ispeći na roštilju, itd.
Primjer:
Kuhanje hrane pomoću opcije 3
tijekom 30 minuta.
a)
Pritisnite tipku “Combi” da biste
odabrali “C-3”.
b)
Postavite vrijeme kuhanja na 30 minuta.
c) Pritisnite
„Start“.
9. Konvencionalno kuhanje
Ova pećnica se može koristiti kao
konvencionalna pećnica i može se
programirati da bi se dosegla željena
temperatura za zagrijavanje. Postavka
temperature će biti zadano 230°C, možete
pritisnuti tipku “konv” da bitse postavili
različitu temperaturu.
I
Funkcije predgrijavanja
Primjer:
Za postavljanje pećnice na
zagrijavanje na 200°C.
a)
Pritisnite tioku “Conve” da biste odabrali
temperature 200°C.
b) Pritisnite
„Start“.
Kad zagrijavanje bude gotovo, uređaj će
prestati raditi i ispustit će 2 zvučna signala
da vas potsjeti da stavite hranu u pećnicu.
Postavite temperaturu konvencionalnog
kuhanja i vrijeme i započnite s kuhanjem.
Najdulje vrijeme zagrijavanja će biti 30
minuta.)
II
Konvencionalna funkcija
Primjer:
Konvencionalno kuhanje. Da biste
počeli sa zagrijavanjem pećnice za kuhanje
20 minuta na 200°C

HR
13
a)
Pritisnite tipku “Conve” da biste odabrali
konvencionalno kuhanje, pritisnite tipku
“Konv” da biste odabrali temperature
od 200°C.
b)
Postavite vrijeme kuhanja na 20 minuta.
c) Pritisnite
„Start“.
10. Sat
Pećnica se može koristiti kao sat.
Primjer:
Za unos točnog vremena 16:30
a)
Pritisnite “Clock” (Sat), znak sata će
bljeskati na prikazu. Okrećite tipku
“Time Setting” (postavke vremena) da
biste postavili na “16:00”.
b)
Okrećite tipku “Time Setting” (postavke
vremena) da biste postavili na “16:30”.
c)
Ponovno pritisnite “Clock” (Sat),
postavljanje sata je gotovo, vrijeme za
nastavak s radom.
11. Tajmer
Funkcija tajmera pomaže mikrovalnoj pećnici
da započne s automatskim kuhanjem u
postavljeno vrijeme i automatski zaustavi rad
nakon dovršetka kuhanja. (Trebate postaviti
sat prije uporabe funkcije tajmera).
Primjer:
Točno vrijeme na mikrovalnoj
pećnici je 16:30, za postavljanje početka
kuhanja u 18:15 na 70% snage na 10
minuta.
a)
Pritisnite “Timer” (Tajmer) i postavite
vrijeme na 18:15 (isti postupak kao
postavljanje sata).
b)
Pritisnite tipkus "Micro" da biste
odabrali "70%" snage.
c)
Unesite vrijeme kuhanja okretanjem
tipke “Time Setting” (Postavke
vremena).
d) Pritisnite
„Start“.
Ako ne postavite snagu i vrijeme kuhanja
(preskočite korake B i C) i direktno pritisnete
tiopku “Start”, mikrovalna pećnica će raditi
samo kao sat, bit će 10 zvučnih signala u
18:15 ali se neće pokrenuti nijedna druga
funkcija.
12. Sigurnosno zaključavanje zbog djece
Da bitse uključili sigurnosno zaključavanje
zbog djece, pritsinite tipke "Auto Menu”
(Auto izbornik) i "Combi" istodobno na 2
sekunde.
Pritisnite ponovno tipke “Auto Menu” (Auto
izbornik) i “Combi” tijekom 2 sekunde, to će
otključati ovu funkciju.
13. Pauza/opoziv
a)
Tijekom rada, pritisak na tioku “Pause/
Cancel” (Pauza/opoziv) će zaustaviti
rad.
b)
Ako je bilo koji program postavljen prije
pritiska na start, pritisak na ovu tipku će
opozvatri sve postavljene programe.

HR
14
1. Isključite je i iskopčajte utikač iz utičnice
prije čišćenja.
2. Održavajte unutrašnjost pećnice čistom.
Kad hrana prska ili se prolivena tekućina
zalijepi na stjenke pećnice, obrišite mokrom
krpom. Ne preporučuje se uporaba oštrog
deterdženta ili abraziva.
3.Vanjski dio površine pećnice se treba
obrisati mokrom krpom. Da biste spriječili
oštećenje radnih dijelova pećnice, ne smije
se dozvoliti ulazak vode u ventilacijske
otvore.
4. Ne puštajte da se Kontrolna ploča smoči.
Obrišite mekom mokrom krpom, Ne koristite
deterdžente, abrazivne materijale ili sredstva
za čišćenje u spreju na kontrolnoj ploči.
5. Ako se para nakuplja unutar ili oko
vanjskog dijela vrata pećnice, obrišite
mekom krpom. Do toga može doći kad
mikrovalna pećnica radi pod velikom vlagom
i ni na koji način ne označava kvar uređaja.
6. Povremeno je potrebno izvaditi stakleni
pladanj zbog čišćenja. Operite pladanj u
toploj vodi s deterdžentom ili u perilici.
7
Održavanje Vaše Mikrovalne Pećnice
7. Prsten za okretanje i unutrašnjost pećnice
se trebaju redovito čistiti da bi se spriječila
pretjerana buka. Jednostavno obrišite donju
površinu pećnice blagim deterdžentom,
vodom ili sredstvom za čišćenje prozora i
osušite. Prsten za okretanje se može oprati
u mlakoj vodi sa sapunicom ili u perilici. Para
od kuhanja se sakuplja tijekom ponovljene
uporabe ali ni na koji način ne utječe na
donju površinu ili na krilca prstena za
okretanje.
Kad izvadite prsten za okretanje s donje
površine unutrašnjosti zbog čišćenja, pazite
da je vratite na pravilni položaj.
8. Uklonite mirise iz vaše pećnice tako da
stavite u duboku posudu za mikrovalnu
pećnicu šalicu vode i sok i koru jednog
limuna Kuhajte u mikrovalnoj pećnici 5
minuta, dobro obrišite i obrišite mekom
krpom.
9. Kad bude trebalo zamijeniti svjetlo
pećnice, konzultirajte se s dobavljačem da je
zamijeni.

Manuale di Istruzioni
Per il Forno a Microonde Elettronico da 30 Litri
MEE 4150 X

IT
2
Leggere queste istruzioni con attenzione e conservare per futuro riferimento
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA. LEGGERE CON ATTENZIONE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
ATTENZIONE:
Quando l’apparecchio viene usato in modalità combinata, i bambini devono
usare il forno solo sotto la supervisione di un adulto, per le temperature prodotte;
ATTENZIONE:
Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, il forno non
deve essere usato finché non è stato riparato da una persona competente;
ATTENZIONE:
È pericoloso che persone non competenti eseguano lavori di assistenza
o di riparazione che implicano la rimozione della copertura che offre protezione contro
l’esposizione all’energia delle microonde;
ATTENZIONE:
Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati
perché potrebbero esplodere
ATTENZIONE:
Consentire ai bambini di usare il forno senza supervisione solo se sono state
fornite istruzioni adeguate in modo che il bambino riesca ad usare il forno in modo sicuro e
comprenda i rischi di un uso non corretto;
•
Usare solo utensili adatti per l’uso in forni a microonde;
•
Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, tenere d’occhio il forno
perché potrebbe verificarsi un incendio;
•
Se si vede del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e mantenere lo sportello
chiuso per soffocare le fiamme;
•
Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare una fuoriuscita “eruttiva”
ritardata, pertanto bisogna prestare attenzione quando si maneggia il contenitore;
•
Il contenuto di biberon e contenitori di alimenti per bambini deve essere agitato e
bisogna controllare la temperatura prima del consumo, per evitare ustioni;
•
Le uova intere e le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a microonde
poiché possono esplodere anche dopo la fine del riscaldamento del forno;
•
Il forno deve essere pulito regolarmente e devono essere rimossi tutti i depositi di
alimenti;
•
una mancata pulizia adeguata del forno può portare a deterioramento della superficie e
questo può influenzare negativamente la vita dell’apparecchio e provocar una situazione
pericolosa;
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente per l’assistenza o da una persona analogamente qualificata per evitare rischi.
•
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere alta quando il dispositivo è in
uso.

IT
3
1 Specifiche
................................................................................ 4
2 Interferenza Radio
................................................................... 5
3 Installazione
............................................................................. 5
4 Istruzioni Importanti Per La Sicurezza .................................. 7
5 Istruzioni Per La Sicurezza Per L’Uso Generale ................... 8
6 Istruzioni Per Il Funzionamento ........................................... 11
7 Cura Del Forno A Microonde ................................................ 14
Indice

IT
4
Consumo energetico:
230 V~50 Hz,1450 W
Emissione: 900
W
Riscaldatore grill:
1200 W
Convezione: 1350
W
Frequenza di funzionamento:
2,450 MHz
Dimensioni esterne:
520 mm (A) X 530 mm (P) X 300 mm (H)
Dimensioni cavità forno:
350 mm (A) X 372 mm (P) X 232 mm (H)
Capacità forno:
30 litri
Peso senza imballaggio:
Circa 19 kg
1
Specifiche
1. Se il forno non funziona affatto, il
display non compare o il display
scompare:
a) Controllare per assicurare che la spina
del forno sia inserita in modo sicuro. Se
non lo è, rimuovere la spina dalla presa,
aspettare 10 secondi e reinserirla in
modo sicuro.
b) Controllare se vi è un fusibile del circuito
bruciato o un interruttore bloccato nel
circuito principale. Se queste cose
sembrano funzionare bene, testare la
presa con un altro apparecchio.
2. Se l’alimentazione del forno a
microonde non funziona:
a) Controllare per vedere se il timer è
impostato.
b) Controllare per assicurarsi che lo
sportello sia chiuso in modo sicuro
da impegnare i blocchi di sicurezza.
Altrimenti l’energia del forno a
microonde non fluisce nel forno.
Nota:
L’apparecchio è destinato all’uso domestico
per riscaldare alimenti e bevande usando
l’energia elettromagnetica e solo all’uso
interno.
PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA
SE LE COSE SUDDETTE NON RISOLVONO LA SITUAZIONE, CONTATTARE
L’AGENTE AUTORIZZATO PER L’ASSISTENZA.

IT
5
2
Interferenza Radio
3
Installazione
IMPORTANTE
I cavi in questa rete sono colorati secondo
il codice che segue:
Verde e giallo
: Terra
Blu :
Neutro
Marrone :
Vivo
Poiché i colori dei cavi di rete
dell’apparecchio potrebbero non
corrispondere ai marchi colorati che
identificano i terminali della spina,
procedere come segue:
Il cavo di colore verde e giallo deve essere
collegato al terminale nella spina che
è marcato la lettera E o dal simbolo di
messa a terra di colore verde o verde
e giallo.
Il cavo di colore blu deve essere collegato
al terminale marcato con la lettera N o di
colore nero.
Il cavo di colore marrone deve essere
collegato al terminale marcato con la
lettera L o di colore rosso.
Il forno a microonde può provocare
interferenze con radio, TV o apparecchi
simili. Quando si verifica l’interferenza,
questa può essere eliminata o ridotta con le
procedure che seguono.
a. Pulire lo sportello e la superficie delle
guarnizioni del forno.
b. Mettere radio, TV, ecc. il più lontano
possibile dal forno a microonde.
c. Usare un’antenna installata in modo
corretto per radio, TV, ecc. per ottenere
una ricezione forte del segnale.
1. Assicurarsi che i materiali di imballaggio
siano rimossi dall’interno dello sportello.
2. Ispezionare il forno dopo aver tolto
l’imballaggio per vedere eventuali danni,
quali:
-
Sportello allineato male
-
Sportello danneggiato
-
Ammaccature o fori nel vetro e nello
schermo dello sportello
-
Ammaccature nella cavità
-
Se sono visibili tali problemi, NON
usare il forno.
3. Questo forno a microonde pesa 19 kg
e deve essere posto su una superficie
orizzontale abbastanza forte da
sostenere questo peso.
4. Il forno deve essere posto lontano da
alte temperature e vapore.
5. NON mettere alcunché sopra al forno.
6. NON rimuovere l’albero di guida della
piattaforma girevole.
7. Come per tutti gli altri apparecchi, è
necessaria un’attenta supervisione per
l’uso da parte dei bambini.
AVVERTENZA – QUESTO
APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO
DI MESSA A TERRA.
1. La presa per la spina deve essere
facilmente raggiungibile per il cavo di
alimentazione.
2. Questo forno richiede 1.5 KVA in
ingresso. Si consiglia di consultare
il tecnico per l’assistenza quando si
installa il forno.
AVVERTENZA
: Questo forno è protetto
all’interno da un fusibile ac 250V, 10 Amp.

IT
6
ATTENZIONE: le fasi che seguono sono
per modelli di forno a microonde con sola
struttura trim kit incorporata.
1. Dopo aver estratto tutti gli accessori del
forno a microonde, ruotare al contrario
il forno a microonde e tenere la base
del forno rivolta verso di sé.
2. Rimuovere i piedini regolabili (fig. n.
2) dalla borsa in plastica e avvitarli nei
supporti (fig. n. 1), uno alla volta.
3. Dopo che i 4 piedini sono stati montati,
ruotare nuovamente il forno per
posizionarlo sui piedini per controllare
se i piedini regolabili sono allo stesso
livello. Se il forni a microonde è
instabile, regolare i piedini avvitandoli
verso l’alto o verso il basso, come
necessario.

IT
7
ATTENZIONE
: quando l’apparecchio
viene usato in modalità combinata, i
bambini devono usare il forno solo sotto la
supervisione di un adulto, per le temperature
prodotte; (solo per il modello con la funzione
grill)
ATTENZIONE
: Se lo sportello o le
guarnizioni dello sportello sono danneggiati,
il forno non deve essere usato finché non è
stato riparato da una persona competente;
ATTENZIONE
: È pericoloso che persone
non competenti eseguano lavori di
assistenza o di riparazione che implicano
la rimozione della copertura che offre
protezione contro l’esposizione all’energia
delle microonde;
ATTENZIONE
: Liquidi e altri alimenti non
devono essere riscaldati in contenitori sigillati
perché potrebbero esplodere
ATTENZIONE
: Consentire ai bambini di
usare il forno senza supervisione solo se
sono state fornite istruzioni adeguate in
modo che il bambino riesca ad usare il forno
in modo sicuro e comprenda i rischi di un
uso non corretto;
•
Il forno deve avere un sufficiente flusso
per l’aria. Tenere uno spazio di 10 cm
dietro; 15 cm a entrambi i lati e 30 cm
sopra al forno. Non rimuovere i piedini
del forno, non bloccare le aperture per
l’aria del forno.
•
Usare solo utensili adatti per l’uso in
forni a microonde.
•
Quando si riscaldano alimenti in
contenitori di plastica o carta, tenere
d’occhio il forno perché potrebbe
verificarsi un incendio;
4
Istruzioni Importanti Per La Sicurezza
•
Se si vede del fumo, spegnere o
scollegare l’apparecchio e mantenere
lo sportello chiuso per soffocare le
fiamme;
•
Il riscaldamento a microonde di
bevande può provocare una fuoriuscita
“eruttiva” ritardata, pertanto bisogna
prestare attenzione quando si
maneggia il contenitore;
•
Il contenuto di biberon e contenitori
di alimenti per bambini deve essere
agitato e bisogna controllare la
temperatura prima del consumo, per
evitare ustioni;
•
Le uova intere e le uova sode intere
non devono essere riscaldate nei forni a
microonde poiché possono esplodere
anche dopo la fine del riscaldamento
del forno;
•
Quando si puliscono le superfici dello
sportello, la guarnizione dello sportello,
la cavità del forno, usare solo detergenti
delicati, non abrasivi o detergenti
applicati con una spugna o un panno
morbido.
•
Il forno deve essere pulito regolarmente
e devono essere rimossi tutti i depositi
di alimenti;
•
Una mancata pulizia adeguata del forno
può portare a deterioramento della
superficie e questo può influenzare
negativamente la vita dell’apparecchio e
provocar una situazione pericolosa;
•
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo agente
per l’assistenza o da una persona
analogamente qualificata per evitare
rischi.

IT
8
Elencate di seguito vi sono determinate
norme, comuni a tutti gli apparecchi, da
seguire e rispettare per assicurare la migliore
prestazione per questo forno:
1. Tenere sempre in posizione il vassoio
in vetro, i bracci del rullo, il giunto e la
traccia per il rullo quando si usa il forno.
2. Non usare il forno per scopi diversi
dalla preparazione di alimenti, ad
esempio per asciugare abiti, carta o
altri oggetti non alimentari o a scopi di
sterilizzazione.
3. Non usare il forno quando è vuoto.
Questo potrebbe danneggiare il forno.
4. Non usare la cavità del forno per
conservare carta, libri da cucina, ecc.
5. Non cucinare alcun alimento rivestivo
di membrana, come ad esempio tuorlo
d’uovo, patate, fegatini di pollo, ecc.
senza averli prima bucati varie volte con
una forchetta.
6. Non inserire alcun oggetto nelle
aperture dell’alloggiamento esterno.
7. Non rimuovere mai alcuna parte del
forno, come i piedini, il giunto, le viti,
ecc.
8. Non cuocere direttamente gli alimenti
sul vassoio di vetro. Mettere gli alimenti
in/su utensili appropriati per la cucina
prima di metterli nel forno.
9. IMPORTANTE – PENTOLE DA NON
USARE NEL FORNO A MICROONDE
Non usare pentole in metallo o piatti
con manici di metallo.
Non usare alcunché che abbia il bordo
di metallo.
5
Istruzioni Per La Sicurezza Per L’Uso Generale
Non usare fascette metalliche ricoperte
in carta su buste di plastica.
Non usare piatti in melamina perché
contengono un materiale che assorbe
l’energia delle microonde. Questo
potrebbe provocare lesioni o bruciature
ai piatti e rallenta la velocità di cottura.
Non usare articoli Centura. Lo smalto
non è adatto per l’uso nei microonde.
Non bisogna usare le tazze con manico
chiuso Corelle Livingware.
Non cucinare in contenitori con
aperture ristrette, come bottiglie per
bibite gassate o bottiglie per olio da
insalata, poiché potrebbero esplodere
se riscaldati in forno a microonde.
Non usare termometri convenzionali
per carne o dolci. Ci sono termometri
specifici per la cottura con il microonde.
Bisogna usare questi termometri.
10. Gli utensili per il microonde devono
essere usati solo secondo le istruzioni
del produttore.
11. Non cercare di friggere alimenti in
questo forno.
12. Ricordare che un forno a microonde
riscalda solo il liquido nel contenitore
e non il contenitore stesso. Pertanto,
anche se il coperchio di un contenitore
non è caldo al tatto quando viene
rimosso dal forno, ricordare che il cibo/
il liquido all’interno rilascia la stessa
quantità di vapore e/o di schizzi di una
cottura normale quando viene rimosso
il coperchio.

IT
9
13. Testare sempre la temperatura degli
alimenti cotti soprattutto se si stanno
riscaldando o cucinando cibi/liquidi per
bambini. Si consiglia di non consumare
cibo/liquidi direttamente dal forno ma
di lasciarli stare per alcuni minuti e
scuotere cibo/liquidi per distribuire il
calore in modo uniforme.
14. Gli alimenti che contengono una
miscela di grasso e acqua, ad esempio
dadi da brodo, devono restare per
30-60 secondi nel forno dopo lo
spegnimento. Questo consente alla
miscela di posarsi e si evitano le bolle
quando viene messo un cucchiaio
nel cibo/liquido o viene aggiunto un
cubetto di dado per brodo.
15. Quando si preparano/si cucinano
alimenti/liquidi ricordare che ci
sono alcuni alimenti, per esempio il
pudding di Natale, le marmellate e la
carne tritata, che si riscaldano molto
rapidamente. Quando si riscaldano o
cucinano alimenti con un alto contenuto
di grasso o zucchero, non usare
contenitori in plastica.
16. Gli utensili di cottura possono diventare
caldi a causa del calore trasferito dagli
alimenti riscaldati. Questo è vero
soprattutto se la parte alta e i manici
dell’utensile sono ricoperti di plastica.
Le presine sono necessarie per
maneggiare la pentola.
17. Per ridurre il rischio di incendio nella
cavità del forno:
(a) Non cuocere troppo gli alimenti.
Osservare con attenzione il forno
se carta, plastica o altri materiali
combustibili sono posti all’interno del
forno per facilitare la cottura.
(b) Rimuovere le fascette metalliche dalle
buste prima di metterle nel forno.
(c) Se i materiali all'interno del forno
prendono fuoco, tenere lo sportello
del forno chiuso, spegnere il forno
con l'interruttore a parete o disattivare
l'alimentazione dal pannello dei fusibili o
con l'interruttore del circuito.
(1) Sistema di blocco di sicurezza sportello
(2) Finestra
forno
(3) Apertura per l’aria del forno
(4) Anello del rullo
(5) Vassoio in vetro
(6) Pannello di controllo
(7) Rastrelliera
grill
Diagramma Funzioni

IT
10
Pannello Di Controllo Computer
(1) Finestra
Display
(3) Grill
(2) Conve
(5) Memoria
(8) Orologio/tempo
(4) Micro
(10) Avvio
(6) Combi
(7) Menu Auto
(9) Pausa/annulla
(11) Impostazione
scongelamento/
tempo
Pause/
Cancel
Grill
Micro
Conv
e
Combi
Memory
Auto Menu
Start
Clock/Timer

IT
11
6
Istruzioni Per Il Funzionamento
1. Riscaldamento tasto singolo
Con una sola pressione di un tasto, è
possibile avviare la cottura semplice, è molto
comodo e veloce per riscaldare un bicchiere
d’acqua, ecc.
Esempio:
Per riscaldare un bicchiere di latte
a) Mettere un bicchiere di latte sulla
piattaforma girevole e chiudere lo
sportello.
b) Premere il pulsante “Start” (Avvio), il
forno a microonde funzionerà al 100%
della sua potenza per 1 minuto.
c) Si sentiranno 5 bip quando la cottura è
completata.
2. Riscaldamento con le microonde
Questa funzione ha due opzioni.
1) Riscaldamento rapido con le microonde
(potenza 100%).
Esempio:
Per riscaldare alimenti con
potenza 100% per 5 minuti.
a) Impostare il tempo di cottura a "5:00".
b) Premere “Start” (Avvio).
2) Riscaldamento con le microonde -
funzionamento manuale.
Esempio:
Per riscaldare alimenti con
potenza 70% per 10 minuti.
a) Premere il tasto "Micro", selezionare
potenza "70%";
b) Impostare il tempo di cottura a "10:00".
c) Premere “Start” (Avvio).
Ci sono 5 livelli di potenza e il tempo di
riscaldamento più lungo è 60 minuti.
Tempi
selezionabili
Potenza
microonde
Display
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
3. Scongelamento automatico a peso
Basta solo selezionare il peso dell’alimento,
questo consente di regolare automaticamente
alimentazione e tempi.
Esempio:
Scongelare
500 g di carne congelata.
a) Selezionare la funzione scongelamento
ruotando verso sinistra la manopola “Auto
Defrost” (Scongelamento automatico) fino
a che compare “500”.
b) Premere “Start” (Avvio).
Il peso degli alimenti non deve superare i 2000
g.
4. Menu Auto
Basta solo selezionare il tipo di alimento
e il peso, questo consente di regolare
automaticamente alimentazione e tempi.
Esempio:
Cottura automatica di 400 g di
pesce.
a) Premere il tasto "Auto Menu" finché
compare "A-5".
b) Ruotare la manopola "Time Setting”
(Impostazione tempo) finché compare
"400".
c) Premere “Start” (Avvio).
Menu
Peso (g)
Tempi selezionabili
A-1
Solo
riscaldare
A-2
Patate
A-3
Carne
A-4
Pizza
A-5
Pesce
A-6
Pollo
1
100
200
100
100
100
200
2
150
300
200
200
200
400
3
200
400
300
250
300
600
4
250
500
400
300
400
800
5
300
600
500
350
500
1000
6
350
700
600
400
600
1200
7
400
900
700
450
700
1400
8
450
1100
800
500
800
1600
9
500
1300
1300
550
900
1800
10
600
1500
1500
600
1000
2000

IT
12
5. Funzione cottura con memoria:
Questa funzione può memorizzare alcuni utili
programmi di cottura per evitare di dover
reimpostare tempi e alimentazione.
a) Se non è stata impostata alcuna
memoria, premere "memory",
viene visualizzato "1", immettere
alimentazione e tempo di cottura,
premere di nuovo "memory",
sarà memorizzato il programma
impostato. Se si preme “Start” (Avvio)
invece di "memory", il forno avvia il
funzionamento e il programma sarà
comunque memorizzato.
b) Se c’è già una memoria impostata,
quando si preme il tasto "memory”,
viene visualizzato “1”, il forno funziona
secondo il programma memorizzato
dopo aver premuto il tasto “Start”
(Avvio).
Il programma non si conserva se l'elettricità
è disattivata.
6. Grill
Si può premere il tasto “Grill” per selezionare
le seguenti funzioni: (il tempo di cottura
più lungo è 60 minuti). Esempio: cottura di
alimenti con grill per 20 minuti.
a) Premere "Grill" finché il LED visualizza
"G-1".
b) Impostare il tempo di cottura a "20:00".
c) Premere “Start” (Avvio).
Con la cottura a grill, gli alimenti non sono
riscaldati con microonde, il calore viene
irradiato dal riscaldatore in metallo sulla
parte alta del forno. Quando il grill è in
uso, il tempo di cottura ha 2 fasi. Dopo la
prima metà della cottura, il programma va in
pausa automaticamente e si sentono 2 bip,
indicando che è il momento di aprire il forno
e di girare gli alimenti. Dopo di ciò, chiudere
lo sportello, premere il tasto “Start” (Avvio),
la cottura continua per la seconda metà. Se
non si vogliono girare gli alimenti, il forno si
riavvia dopo una pausa di 1 min.
7. Cottura combinata
Questo apparecchio offre la possibilità di
scegliere tre metodi di cottura combinata.
Opzione 1:
Convezione + microonde (230
C convezione + 40% microonde), viene
visualizzato "C-1".
Questa opzione è ideale per cottura arrosti e
al forno, ecc.
Opzione 2:
Grill e convezione (50% grill +
230°C convezione, viene visualizzato "C-2")
Per frittura rapida, ecc.
Opzione 3:
Grill e microonde (45% grill +
55% microonde), viene visualizzato "C-3"
Per cottura con grill rapida, ecc.
Esempio:
Cottura di alimenti usando
l’opzione 3 per 30 minuti.
a) Premere il tasto "Combi" per
selezionare "C-3".
b) Impostare il tempo di cottura per 30
minuti.
c) Premere “Start” (Avvio).
9. Cottura con convezione
Questo forno può essere usato come forno
con convezione e può essere programmato
per raggiungere la temperatura desiderata
per il pre-riscaldamento. L’impostazione di
temperatura predefinita è 230 °C, è possibile
premere il tasto "Conve" per impostare una
temperatura diversa.
I
Funzioni di pre-riscaldamento
Esempio: impostare il forno sul pre-
riscaldamento a 200 °C.
a) Premere il tasto " Conve" per scegliere
una temperatura di 200 °C.
b) Premere “Start” (Avvio).
Quando il pre-riscaldamento è completo,
l’apparecchio smette di funzionare ed emette
2 bip per ricordare di mettere gli alimenti
nel forno. Impostare temperatura e tempi di
cottura con convezione e avviare la cottura.
Il tempo di pre-riscaldamento più lungo sarà
30 minuti).
II
Funzione convezione
Esempio:
Cottura convenzione. Impostare
il forno pre-riscaldato per cuocere 20 minuti
a 200 °C.

IT
13
a) Premere il tasto "Conve" per scegliere
la cottura con convezione, premere
il tasto "Conve" per scegliere una
temperatura di 200 °C.
b) Impostare il tempo di cottura per 20
minuti.
c) Premere “Start” (Avvio).
10. Orologio
Il forno può essere usato come orologio.
Esempio:
Per immettere l’ora corrente
16:30.
a) Premere “Clock” (Orologio), il simbolo
dell’orologio lampeggia nel display.
Ruotare la manopola “Impostazione
ora” per impostare "16:00".
b) Premere di nuovo “Clock” (Orologio),
ruotare la manopola “Time setting”
(Impostazione ora) per impostare
"16:30".
c) Premere di nuovo “Clock” (Orologio),
l’impostazione dell’orologio è
completata, l’orologio comincia a
funzionare.
11. Timer
La funzione timer aiuta il forno a microonde
ad avviare la cottura automatica all’orario
impostato e arresta automaticamente il
funzionamento dopo aver completato la
cottura. (Bisogna impostare l’orologio prima
di usare la funzione timer).
Esempio:
l’ora corrente del forno a
microonde è 16:30, per impostare la cottura
alle 18:15 con potenza 70% per 10 minuti.
a) Premere "Timer" e impostare
l’ora su 18:15 (stessa procedura
dell'impostazione dell'orologio).
b) Premere il tasto "Micro" per impostare
potenza "70%";
c) Immettere il tempo di cottura di 10
minuti ruotando la manopola “Time
Setting” (Impostazione ora).
d) Premere “Start” (Avvio).
Se non si imposta alimentazione e tempo
di cottura (saltando le fasi B e C) e si preme
direttamente il tasto “Start” (Avvio), il forno a
microonde funziona solo come orologio, ci
saranno 10 bip alle 18:15 ma non si avvierà
alcuna altra funzione.
12. Blocco di sicurezza bambini
Per attivare il blocco di sicurezza bambini,
premere il tasto “Auto Menu” e “Combi”
contemporaneamente per 2 secondi.
Premere il tasto “Auto Menu” e “Combi”
contemporaneamente ancora per 2 secondi,
così si sblocca la funzione.
13. Pausa/annulla
a) Durante il funzionamento, la pressione
del testo “Pause/Cancel” (pausa/
annulla) arresta il funzionamento.
b) Se è stato impostato un programma
prima di premere avvio, la pressione
di questo tasto annulla qualsiasi
programma impostato.

IT
14
1. Spegnere il forno e rimuovere la spina
dalla presa a muro prima della pulizia.
2. Pulire l’interno del forno. Quando gli
schizzi di alimenti o di liquidi aderiscono alle
pareti del forno, pulire con un panno umido.
Non si consiglia l’uso di detergenti aggressivi
o abrasivi.
3. La superficie esterna del forno deve
essere pulita con un panno umido. Per
evitare danni alle parti in funzione nel forno,
l’acqua non deve entrare nelle aperture di
ventilazione.
4. Non bagnare il pannello di controllo. Pulire
con un panno morbido e umido. Non usare
detergenti, abrasivi o pulitori a spruzzo sul
pannello di controllo.
5. Se il vapore si accumula all’interno o
intorno allo sportello del forno, pulire con
un panno morbido. Questo può verificarsi
quando il forno a microonde è usato in
condizioni di alta umidità e non indica
assolutamente un malfunzionamento
dell’unità.
6. Occasionalmente è necessario rimuovere
il vassoio in vetro per la pulizia. Lavare
il vassoio in acqua calda saponata o in
lavastoviglie.
7
Cura Del Forno A Microonde
7. L’anello del rullo e la base della cavità
del forno devono essere regolarmente
puliti per evitare rumori eccessivi. Pulire
semplicemente la superficie di fondo del
forno con detergente delicato, acqua o
pulitori per finestre e asciugare. L’anello
del rullo può essere lavato in acqua tiepida
saponata o in lavastoviglie. Vapore da
cottura si raccoglie durante l'uso ripetuto ma
non influenza in alcun modo la superficie o le
ruote dell'anello del rullo.
Quando si rimuove l’anello del rullo dalla
base della cavità per la pulizia, assicurarsi di
rimetterlo in posizione corretta.
8. Eliminare gli odori del forno unendo una
tazza di acqua con il succo e la buccia
di un limone in una profonda ciotola da
microonde. Accendere il microonde per 5
minuti, pulire completamente e asciugare
con un panno morbido.
9. Quando si rende necessario sostituire
la lampadina del forno, consultare un
rivenditore per la sostituzione.
Оглавление
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X
- MEE 4150 X