Blomberg MEE 4150 X: MEE 4150 X

MEE 4150 X: Blomberg MEE 4150 X

background image

Manual De Instrucciones

Microondas Electrónico 

De 30 Litros

MEE 4150 X

background image

ES

2

Lea con atención las instrucciones y guárdelas para su futura consulta

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD. LÉALAS CON ATENCIÓN 

Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURA REFERENCIA

ADVERTENCIA:

 Cuando el aparato funcione en el modo de combinación, los niños sólo 

deberán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto debido a las altas temperaturas que 

alcanza.

ADVERTENCIA:

 Si la puerta o sus sellos han sufrido daños, no utilice el horno hasta que no 

haya sido reparado por una persona competente.

ADVERTENCIA:

 Es peligroso que los trabajos de mantenimiento o reparación que impliquen 

la retirada de la cubierta de protección frente a la exposición a las microondas los lleven a 

cabo personas no cualificadas para ello.

ADVERTENCIA:

 No caliente líquidos u otros alimentos en recipientes sellados, ya que 

podrían explotar.

ADVERTENCIA:

 No deje que los niños empleen el horno sin supervisión, a no ser que hayan 

recibido instrucciones adecuadas sobre su utilización segura y comprendan los riesgos de un 

uso inadecuado.

• 

Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en hornos microondas

• 

Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, esté pendiente del horno 

debido  a la posibilidad de que dichos materiales prendan.

• 

Si observa la presencia de humo, desconecte o desenchufe el aparato y no abra su 

puerta con el fin de sofocar las posibles llamas.

• 

El calentamiento de bebidas mediante microondas puede derivar en una ebullición 

eruptiva retardada; por lo tanto, tenga cuidado al manejar el recipiente.

• 

Agite o remueva los contenidos de los biberones y de las tarrinas de comida para bebés 

y compruebe su temperatura antes de su consumo con el fin de evitar quemaduras.

• 

No use el horno microondas para calentar huevos con cáscara o huevos duros enteros, 

ya que pueden explotar, incluso una vez el horno haya finalizado el calentamiento .

• 

Limpie el horno con regularidad y elimine cualquier resto de alimentos depositado.

• 

En caso de no mantener limpio el horno, su superficie podría deteriorarse, lo cual podría 

acortar su vida útil y posiblemente derivar en una situación de riesgo.

• 

En caso de que el cable de alimentación resulte dañado, deberá ser sustituido por 

el fabricante, uno de sus agentes o personal cualificado con el fin de evitar cualquier 

peligro.

• 

Es posible que la temperatura de las superficies accesibles sea elevada durante el 

funcionamiento.

background image

ES

3

1 Especificaciones 

................................................................4

2  Interferencias De Radio .....................................................5

3 Instalación 

...........................................................................5

4  Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad .............7

5  Instrucciones Sobre Seguridad Para El Uso General .....8

6  Instrucciones De Funcionamiento ..................................11

7  Cuidados De Su Horno Microondas ...............................14

Índice

background image

ES

4

Consumo energético:

230 V~50 Hz,1450 W

Salida:

900 W

Gratinador:

1200 W

Convección:

1350 W

Frecuencia de funcionamiento:

2,450 MHz

Dimensiones exteriores:

520 mm (An) X 530 mm (Prof) X 300 mm (Al)

Dimensiones de la cavidad del horno:

350 mm (An) X 372 mm (Prof) X 232 mm (Al)

Capacidad del horno:

30 litros

Peso neto:

Aprox. 19 kg

Especificaciones

1.  Si el horno no funciona en absoluto, o 

la pantalla no muestra ningún símbolo o 

se desvanece:

a)  Compruebe que el horno esté bien 

enchufado. Si no lo está, retire el 

enchufe de la toma, espere 10 

segundos y vuelva a enchufarlo con 

firmeza.

b)  Compruebe si hay algún fusible fundido 

o se ha disparado un disyuntor en su 

instalación eléctrica. Si no observa 

ninguna de esas anomalías, compruebe 

la toma eléctrica enchufando en ella 

otro aparato.

2.  Si la función de microondas no está 

operativa:

a)  Compruebe si el temporizador está 

activado.

b)  Compruebe que la puerta esté bien 

cerrada, de modo que los cierres de 

seguridad queden trabados. Si no 

fuese así, la energía de microondas no 

fluirá por el interior del horno.

Nota:

El aparato está diseñado únicamente para 

el calentamiento doméstico y en interiores 

de alimentos y bebidas mediante energía 

electromagnética.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO

SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES DA RESULTADO, PÓNGASE EN 

CONTACTO CON EL AGENTE DEL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

background image

ES

5

Interferencias De Radio

Instalación

IMPORTANTE

Los hilos de este cable eléctrico siguen el 

siguiente código de colores:

Verde y amarillo 

: Tierra

Azul : 

Neutro

Marrón : 

Fase

Puesto que es posible que los colores 

de los hilos del cable de alimentación 

del aparato no se correspondan con los 

colores que identifican los terminales 

de su enchufe, siga las siguientes 

instrucciones:

El hilo de color verde y amarillo debe 

conectarse al terminal del enchufe 

marcado con la letra E o por el símbolo 

de tierra   con el mismo color verde de la 

combinación verde-amarillo.

El hilo de color azul debe conectarse al 

terminal marcado con la letra N o de color 

negro.

El hilo de color marrón debe conectarse al 

terminal marcado con la letra L o de color 

rojo.

El horno microondas puede causar 

interferencias en su radio, televisor 

o aparatos similares. Si aprecia una 

interferencia, puede eliminarla o reducirla por 

medio de los siguientes procedimientos:

a.  Limpie la puerta y la superficie de los 

sellos del horno.

b.  Coloque la radio, televisor, etc., lo más 

lejos posible del horno microondas.

c.  Instale una antena adecuada en su 

radio, televisor, etc., para recibir una 

señal nítida.

1.  Asegúrese de haber retirado todos los 

materiales de embalaje del interior de la 

puerta.

2.  Inspeccione el horno una vez 

desembalado en busca de daños tales 

como:

 - 

Puerta desajustada

 - 

Puerta dañada

 - 

Abolladuras o agujeros en la ventana 

de la puerta o en la pantalla

 - 

Abolladuras en la cavidad

 - 

Si puede apreciar alguno de los daños 

anteriores, NO utilice el horno.

3.  Este microondas pesa 19 kg y debe 

colocarse sobre una superficie 

horizontal lo suficientemente resistente 

como para soportar este peso.

4.  El horno debe colocarse alejado de las 

fuentes de calor y de vapor.

5.  NO coloque ningún objeto encima del 

horno.

6.  NO retire el eje motriz del plato 

giratorio.

7.  Igual que con cualquier otro aparato, 

no deje que los niños lo usen sin una 

atenta vigilancia.

ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE 

CONECTARSE A TIERRA.

1.  La toma de corriente debe quedar 

dentro del alcance del cable de 

alimentación del aparato.

2.  Este horno requiere una potencia de 

entrada de 1,5 kVA. Le aconsejamos 

que consulte al ingeniero de servicio en 

el momento de la instalación.

PRECAUCIÓN

: este horno está 

internamente protegido por un fusible de 

250 V, 10 A CA.

background image

ES

6

ATENCIÓN: Los siguientes pasos son 

aplicables únicamente a los modelos de 

hornos microondas con el marco del kit de 

acabados empotrado.

1.  Una vez retirados todos los accesorios 

del horno microondas, invierta el horno 

microondas apoyándolo sobre su techo 

de forma que la base quede mirando 

hacia usted.

2.  Saque los pies ajustables (fig. núm. 2) 

de la bolsa de plástico y enrósquelos 

uno por uno en los soportes (fig. núm. 

1)

3.  Una vez colocados los cuatro pies, 

vuelva a colocar el microondas de 

pie para comprobar si los pies están 

correctamente nivelados. Si el horno 

microondas estuviera inestable, ajuste 

los pies girándolos en un sentido o en 

otro según proceda.

background image

ES

7

ADVERTENCIA

: cuando el aparato 

funcione en el modo de combinación, 

los niños sólo deberán utilizarlo bajo la 

supervisión de un adulto debido a las altas 

temperaturas que alcanza (únicamente para 

el modelo con función de gratinador).

ADVERTENCIA

: si la puerta o sus sellos 

han sufrido daños, no utilice el horno hasta 

que no haya sido reparado por una persona 

competente.

ADVERTENCIA

: es peligroso que los 

trabajos de mantenimiento o reparación 

que impliquen la retirada de la cubierta 

de protección frente a la exposición a las 

microondas los lleven a cabo personas no 

cualificadas para ello.

ADVERTENCIA

: No caliente líquidos u otros 

alimentos en contenedores sellados, ya que 

podrían explotar.

ADVERTENCIA

: no deje que los niños 

empleen el horno sin supervisión, a no ser 

que hayan recibido instrucciones adecuadas 

sobre su utilización segura y comprendan 

los riesgos de un uso inadecuado.

• 

El horno debe gozar de un flujo de aire 

suficiente. Deje una separación de 10 

cm en la parte trasera, de 15 cm a 

los lados y de 30 cm por encima del 

horno. No retire los pies ni bloquee los 

respiraderos del horno.

• 

Use únicamente utensilios adecuados 

para su uso en hornos microondas.

• 

Vigile el horno cuando caliente 

alimentos en recipientes de plástico o 

papel, ya que existe la posibilidad de 

que estos materiales prendan.

• 

Si observa la presencia de humo, 

desconecte o desenchufe el aparato y 

no abra su puerta con el fin de sofocar 

las posibles llamas.

Instrucciones Importantes Sobre La Seguridad

• 

El calentamiento de bebidas mediante 

microondas puede derivar en una 

ebullición eruptiva retardada; por lo 

tanto, tenga cuidado al manejar el 

recipiente.

• 

Agite o remueva los contenidos de 

los biberones y de las tarrinas de 

comida para bebés y compruebe su 

temperatura antes de su consumo con 

el fin de evitar quemaduras.

• 

No use el horno microondas para 

calentar huevos con cáscara o huevos 

duros enteros, ya que pueden explotar, 

incluso una vez el horno haya finalizado 

el calentamiento.

• 

Limpie las superficies de la puerta 

y sus sellos y la cavidad del horno 

únicamente con jabones o detergentes 

suaves y no abrasivos, aplicados con 

una esponja o un paño suave.

• 

Limpie el horno con regularidad y 

elimine cualquier resto de alimentos 

depositado.

• 

En caso de no mantener limpio el 

horno, su superficie podría deteriorarse, 

lo cual podría acortar su vida útil y 

posiblemente derivar en una situación 

de riesgo.

• 

En caso de que el cable de 

alimentación resulte dañado, deberá 

ser sustituido por el fabricante, uno de 

sus agentes o personal cualificado con 

el fin de evitar cualquier peligro.

background image

ES

8

A continuación, como en el caso de 

cualquier otro electrodoméstico, se 

enumeran ciertas reglas que deberán 

observarse si se desea obtener el máximo 

rendimiento de este horno:

1.  Asegúrese de que la bandeja de 

cristal, los brazos de los rodillos, el 

acoplamiento y la pista de rodadura 

estén en su sitio cuando vaya a utilizar 

el horno.

2.  No utilice el horno para ningún otro 

propósito que la preparación de 

alimentos, tales como el secado de 

prendas, papel o cualquier otro artículo 

no alimentario, o para esterilizaciones.

3.  No ponga en funcionamiento el horno 

cuando esté vacío, ya que podría 

dañarlo.

4.  No utilice la cavidad del horno para 

almacenar objetos tales como papel, 

libros de cocina, etc.

5.  No cocine alimentos envueltos en una 

membrana, por ejemplo yemas de 

huevo, patatas, hígados de pollo, etc., 

sin antes perforarlos varias veces con 

un tenedor.

6.  No inserte objetos en las aberturas de 

la carcasa exterior.

7.  Nunca retire piezas del horno tales 

como los pies, el acoplamiento, los 

tornillos, etc.

8.  No deposite los alimentos que desee 

cocinar directamente sobre la bandeja 

de cristal. Colóquelos en recipientes 

de cocina adecuados antes de 

introducirlos en el horno.

9.  IMPORTANTE: UTENSILOS DE 

COCINA NO APTOS PARA SU USO 

EN EL HORNO MICROONDAS

No utilice cazuelas metálicas o platos 

con asas metálicas.

No utilice utensilios con partes 

metálicas.

No utilice bolsas de plástico con cierres 

de alambre recubierto de papel.

Instrucciones Sobre Seguridad Para El Uso General

No use platos de melamina, ya que 

contienen materiales que absorben 

la energía de microondas, con lo 

que el plato podría resquebrajarse o 

carbonizarse, además de retardar el 

proceso de cocción.

No utilice servicios de mesa Centura. 

Están hechos de un material no 

adecuado para su uso en microondas. 

No utilice tampoco tazas de asa 

cerrada Corelle Livingware. 

No cocine en contenedores de abertura 

pequeña, tales como botellas de 

plástico o vinagreras, ya que podrían 

estallar.

No utilice termómetros convencionales 

para carne o dulces. Utilice los 

termómetros específicamente 

diseñados para su uso en hornos 

microondas disponibles en el mercado.

10.  Los utensilios para microondas sólo 

deben utilizarse de acuerdo con las 

instrucciones del fabricante.

11.  No utilice este horno para freír 

alimentos.

12.  Recuerde que un horno microondas 

sólo calienta el líquido contenido en un 

recipiente, no el recipiente. Por lo tanto, 

tenga en cuenta que, aún cuando la 

tapa del recipiente no estará caliente 

al tacto al retirar dicho recipiente del 

horno, los alimentos o líquidos en él 

contenidos liberarán la misma cantidad 

de vapor y/o salpicaduras al retirar la 

tapa que en la cocción convencional.

13.  Compruebe siempre la temperatura 

de los alimentos cocinados antes 

de consumirlos, sobre todo si los 

está preparando para bebés. Se 

recomienda no consumir los alimentos 

o líquidos recién salidos del horno, 

sino esperar durante unos minutos a 

que se asienten así como remover los 

alimentos o líquidos para distribuir el 

calor de manera uniforme.

background image

ES

9

14.  Los alimentos que contengan una 

mezcla de grasas y agua, por ejemplo 

los caldos, deberán permanecer en 

el horno entre 30 y 60 segundos una 

vez éste se apague. De esta manera, 

la mezcla se asentará y evitará que 

se formen burbujas al introducir una 

cuchara en el alimento o líquido o al 

añadir una pastilla de caldo.

15.  Al preparar o cocinar alimentos o 

líquidos, recuerde que hay ciertos 

alimentos, como el pudín de Navidad, 

el jamón o la carne picada, que se 

calientan muy rápidamente. No utilice 

recipientes de plástico para calentar o 

cocinar alimentos con un alto contenido 

en azúcar o grasas.

16.  Los utensilios de cocina pueden 

calentarse por efecto de la 

transferencia de calor procedente 

de los alimentos calentados, sobre 

todo si la parte superior y las asas del 

utensilio se han recubierto con película 

de plástico. Es posible que necesite 

guantes de cocina para asir el utensilio.

17.  Para reducir el riesgo de incendio en la 

cavidad del horno:

(a)  No sobrecaliente los alimentos. Ponga 

especial atención si ha introducido 

papel, plástico u otros materiales 

combustibles en el interior del horno 

para facilitar el proceso de cocción.

(b)  Retire los cierres de alambre recubierto 

de papel de las bolsas antes de 

introducirlas en el horno.

(c)  En caso de que los materiales 

depositados en el interior del horno 

prendan, no abra la puerta del horno 

y desenchufe el aparato de la toma 

de corriente o bien desconecte el 

suministro eléctrico del panel en donde 

se encuentran el fusible o el disyuntor. 

(1)  Sistema de bloqueo de seguridad de 

las puertas

(2)  Ventana del horno

(3)  Respiradero del horno

(4)  Anillo del rodillo

(5)  Bandeja de cristal

(6)  Panel de control

(7)  Rejilla del gratinador

Cuadro De Características

background image

ES

10

Panel De Control Del Ordenador

(1) Ventana De 

Visualización

(3) Gratinador

(2) Conve

(5) Memoria

(8) Reloj/Hora

(4) Micro

(10) Inicio

(6) Combi

(7) Auto Menu

(9) Pausa/

Cancelación

(11) Descongelación/

Ajuste de tiempo

Pause/

Cancel

Grill

Micro

Conv

e

Combi

Memory

Auto Menu

Start

Clock/Timer

background image

ES

11

Instrucciones De Funcionamiento

1. Calentamiento básico

Puede realizar una cocción sencilla con tan 

sólo pulsar un botón; es una función muy 

cómoda y rápida que permite, por ejemplo, 

calentar un vaso de agua.

Ejemplo:

 Para calentar un vaso de leche

a)  Ponga un vaso de leche en el plato 

giratorio de cristal y cierre la puerta.

b)  Pulse el botón “Start” (Inicio); el horno 

microondas operará al 100% de su 

potencia durante 1 minuto.

c)  Podrá oír cinco pitidos una vez 

completado el proceso.

2. Calentamiento por microondas

Esta función tiene dos opciones.

1)  Calentamiento rápido por microondas 

(100% de la potencia).

Ejemplo:

 Para calentar alimentos al 100% 

de la potencia durante 5 minutos

a)  Ajuste el tiempo de cocción a “5:00”

b)  Pulse “Start” (Inicio).

2)  Calentamiento manual por microondas

Ejemplo:

 Para calentar alimentos al 70% de 

la potencia durante 10 minutos

a)  Pulse el botón “Micro” y seleccione 

“70%” de la potencia

b)  Ajuste el tiempo de cocción a “10:00”

c)  Pulse “Start” (Inicio).

Hay cinco niveles de potencia, y el tiempo 

máximo de calentamiento por microondas 

es de 60 minutos.

Número de 

pulsaciones 

Potencia de 

microondas

Pantalla

1

100%

P100

2

70%

P70

3

50%

P50

4

30%

P30

5

10%

P10

3. Descongelación automática por peso

Sólo tiene que seleccionar el peso de los 

alimentos, la potencia y el tiempo se ajustarán 

automáticamente. 

Ejemplo:

 Descongelar 500 gr de carne 

congelada

a)  Seleccione la función de descongelación 

girando el mando “Auto defrost” 

(Descongelación automática) hacia la 

izquierda hasta que la pantalla muestre 

“500”.

b)  Pulse “Start” (Inicio)

El peso de los alimentos debe ser inferior a 2000 

gr.

4. Auto-Menu

Sólo tiene que seleccionar el tipo y peso de los 

alimentos, la potencia y el tiempo se ajustarán 

automáticamente. 

Ejemplo:

 Cocción automática de 400 gr de 

pescado

a)  Pulse el botón “Auto menu” hasta que la 

pantalla muestre "A-5".

b)  Gire el mando “Time Setting” (Ajuste de 

tiempo) hasta que la pantalla muestre “400”.

c)  Pulse “Start” (Inicio).

Menú

Peso (gr)

Número de pulsaciones  

A-1

Recalentar

A-2

Patatas

A-3

Carne 

A-4

Pizza

A-5

Pescado

A-6

Pollo

1

100

200

100

100

100

200

2

150

300

200

200

200

400

3

200

400

300

250

300

600

4

250

500

400

300

400

800

5

300

600

500

350

500

1000

6

350

700

600

400

600

1200

7

400

900

700

450

700

1400

8

450

1100

800

500

800

1600

9

500

1300

1300

550

900

1800

10

600

1500

1500

600

1000

2000

background image

ES

12

5. Función de memoria:

Esta función puede memorizar algunos 

programas de cocción útiles, lo cual evita 

tener que ajustar cada vez la potencia y el 

tiempo.

a)  Si no se ha asignado ninguna memoria, 

pulse “Memory” (Memoria); la pantalla 

mostrará “1”. Introduzca la potencia y 

el tiempo de cocción y pulse de nuevo 

“Memory” (Memoria); el programa 

establecido quedará memorizado. Si 

pulsa el botón “Start” (Inicio) en lugar 

del botón “Memory” (Memoria), el horno 

empezará a funcionar y el programa 

será igualmente memorizado.

b)  Si ya se había asignado antes alguna 

memoria, al pulsar el botón “Memory” 

(Memoria) la pantalla mostrará “1” y 

el horno funcionará de acuerdo con 

el programa memorizado al pulsar el 

botón "Start” (Inicio).

Los programas no se conservan en la 

memoria en caso de corte del suministro 

eléctrico.

6. Gratinador

Puede pulsar el botón “Grill” (Gratinador) 

para seleccionar estas funciones (el tiempo 

máximo de cocción es de 60 minutos). 

Ejemplo:

 Gratinado de alimentos durante 

20 minutos

A)  Pulse “Grill” (Gratinador) hasta que el 

LED muestre "G-1"

B)  Ajuste el tiempo de cocción en “20:00”

C)  Pulse “Start” (Inicio)

Durante el gratinado, los alimentos no se 

calientan por microondas, ya que el calor 

se irradia desde la resistencia metálica 

ubicada en la parte superior del horno. Al 

utilizar el gratinador, el tiempo de cocción 

se distribuye en dos fases. Tras la primera 

mitad de la cocción, el programa se 

detendrá automáticamente y sonarán dos 

pitidos, que le indican que debe abrir el 

horno y dar la vuelta a los alimentos. Cuando 

lo haya hecho, cierre la puerta y pulse el 

botón "Start” (Inicio), con lo que el proceso 

de cocción proseguirá en su segunda fase. 

Si no desea dar la vuelta a los alimentos, el 

horno reanudará su funcionamiento tras una 

pausa de 1 minuto.

7. Cocción de combinación

Este aparato dispone de tres métodos de 

cocción por combinación a elegir.

Opción 1: 

Convección + Microondas 

(convección a 230 ºC + 40% microondas, 

pantalla "C-1")

Ideal para asado, horneado, etc.

Opción 2: 

Gratinador + Convección (50% 

gratinado + convección a 230 ºC, pantalla 

“C-2”)

Para un dorado rápido, etc.

Opción 3: 

Gratinador + Microondas (45% 

gratinado + 55% microondas, pantalla “C-3”)

Para un gratinado rápido, etc.

Ejemplo:

 Cocción de alimentos mediante la 

opción 3 durante 30 minutos.

a)  Pulse el botón “Combi” para 

seleccionar “C-3”

b)  Ajuste el tiempo de cocción en 30 

minutos

c)  Pulse “Start” (Inicio)

9. Cocción por convección

Este horno puede utilizarse como horno de 

convección y puede programarse para que 

alcance una determinada temperatura de 

precalentamiento. El valor predeterminado 

de la temperatura es de 230 ºC, pero puede 

cambiarlo pulsando el botón “Conve”.

I

 Funciones de precalentamiento

Ejemplo:

 Para ajustar la temperatura de 

precalentamiento del horno a 200 ºC.

a)  Pulse el botón “Conve” para 

seleccionar la temperatura de 200 ºC

b)  Pulse “Start” (Inicio)

Una vez completado el precalentamiento, 

el aparato se detendrá y emitirá dos pitidos 

para recordarle que debe introducir los 

alimentos en el horno. Ajuste la temperatura 

y el tiempo de cocción por convección e 

inicie el proceso de cocción. (El tiempo 

máximo de precalentamiento será de 30 

minutos).

II 

 Función de convección

Ejemplo:

 Cocción por convección, para 

que el horno precalentado funcione a una 

temperatura de 200 ºC durante 20 minutos

background image

ES

13

a)  Pulse el botón "Conve" para 

seleccionar la cocción por convección 

y púlselo de nuevo para seleccionar la 

temperatura de 200 ºC.

b)  Ajuste el tiempo de cocción en 20 

minutos

c)  Pulse “Start” (Inicio)

10. Reloj

El horno puede utilizarse como reloj.

Ejemplo:

 Para poner el reloj en hora a las 

16:30

a)  Pulse el botón "Clock” (Reloj), el 

símbolo del reloj empezará a parpadear 

en la pantalla. Gire el mando “Time 

Setting” (Ajuste de tiempo) hasta poner 

el reloj en las 16:00.

b)  Pulse de nuevo el botón “Clock” (Reloj) 

y gire el mando “Time Setting” (Ajuste 

de tiempo) hasta poner el reloj en las 

16:30.

c)  Pulse nuevamente el botón “Clock” 

(Reloj) para que el reloj empiece a 

funcionar a partir de la hora fijada.

11. Temporizador

La función de temporizador permite al horno 

microondas iniciar de manera automática 

un proceso de cocción a una determinada 

hora y detenerse una vez finalizada la 

cocción. (Para poder utilizar la función de 

temporizador, es preciso poner en hora el 

reloj previamente).

Ejemplo:

 La hora actual en el horno 

microondas es 16:30; para que el horno 

microondas se ponga en funcionamiento a 

las 18:15 al 70% de la potencia durante 10 

minutos:

a)  Pulse “Timer” (Temporizador) y 

ajuste la hora a las 18:15 (idéntico 

procedimiento que para poner el reloj 

en hora.

b)  Pulse el botón “Micro” para seleccionar 

el 70%” de la potencia

c)  Introduzca un tiempo de cocción de 

10 minutos girando el mando “Time 

Setting” (Ajuste de tiempo)

d)  Pulse “Start” (Inicio)

Si no ajusta ninguna potencia ni tiempo de 

cocción (es decir, omite los pasos B y C) y 

pulsa directamente el botón "Start” (Inicio), 

el horno microondas funcionará únicamente 

como reloj; emitirá 10 pitidos a las 18:15, 

pero no llevará a cabo ninguna otra función.

12. Bloqueo para niños

Para activar el bloqueo para niños, pulse al 

mismo tiempo los botones "Auto Menu” y 

“Combi” durante 2 segundos.

Al pulsar de nuevo los botones "Auto Menu” 

y “Combi” al mismo tiempo durante 2 

segundos la función queda desbloqueada.

13. Pausa/Cancelación

a)  Con el horno en funcionamiento, al 

pulsar el botón "Pause/Cancel" el horno 

se detendrá.

b)  Cualquier programa que se hubiera 

seleccionado antes de pulsar el botón 

de inicio quedara cancelado.

background image

ES

14

1. Apague el horno y desenchúfelo de la 

toma de corriente antes de proceder a su 

limpieza.

2. Mantenga limpio el interior del horno. 

En caso de que las salpicaduras o 

derramamientos de alimentos y líquidos se 

adhieran a las paredes del horno, elimínelos 

con un paño húmedo. Se desaconseja el 

uso de detergentes agresivos o abrasivos.

3. Limpie las superficies externas del horno 

con un paño húmedo. Para evitar dañar las 

piezas operativas del interior del horno, no 

permita que penetre agua por las aberturas 

de ventilación.

4. No permita que el panel de control se 

humedezca. Límpielo con un paño suave y 

húmedo. No use detergentes, abrasivos o 

limpiadores en aerosol para limpiar el panel 

de control.

5. En caso de que se acumule vapor en el 

interior o los alrededores de la puerta del 

horno, elimínelo con un paño suave. Tales 

acumulaciones de vapor pueden aparecer 

cuando el horno microondas se utiliza en 

entornos de alta humedad ambiental, y en 

ningún caso indican un mal funcionamiento 

del aparato.

6. Es necesario retirar de vez en cuando la 

bandeja de cristal para su limpieza. Lave la 

bandeja con agua caliente y jabón o bien en 

un lavavajillas.

Cuidados De Su Horno Microondas

7.El anillo del rodillo y el piso de la cavidad 

del horno deben limpiarse con regularidad 

para evitar ruidos excesivos.  Simplemente 

lave la superficie inferior del horno con 

detergente suave y agua o bien con líquido 

limpiacristales, y a continuación séquela. 

El anillo del rodillo debe lavarse con agua 

caliente y jabón o bien en un lavavajillas. Los 

vapores de cocción condensados durante 

el uso continuado del aparato no afectarán 

en absoluto a la superficie inferior ni a las 

ruedas del anillo del rodillo.

Cuando retire el anillo del rodillo de la 

parte inferior del horno para su limpieza, 

asegúrese de volverlo a colocar en su 

posición correcta.

8. Puede eliminar los olores de su horno 

calentado agua y el zumo y la corteza 

de un limón en un cuenco profundo para 

microondas durante cinco minutos. A 

continuación, enjuague bien el horno y 

séquelo con un paño suave.

9. Cuando sea necesario, solicite la 

sustitución de la bombilla del horno a un 

distribuidor.

background image

Instructiehandleiding

30 Liter Elektronische  Microgolf

MEE 4150 X

background image

FL

2

Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen en voor toekomstig gebruik te bewaren

BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN 

VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK

WAARSCHUWING:

 Wanneer het toestel in de combinatiestand wordt bediend, mogen 

kinderen – in verband met de temperatuur - de oven alleen onder toezicht van een 

volwassene bedienen.

WAARSCHUWING:

 Als de deur of de deurdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet 

worden bediend totdat deze door een bevoegd persoon zijn gerepareerd;

WAARSCHUWING:

 Het is voor ieder ander dan een competent persoon gevaarlijk om 

onderhoud of reparaties uit te voeren waarvoor het deksel dat beschermt tegen blootstelling 

aan microgolfenergie  verwijderd moet worden;

WAARSCHUWING:

 Vloeistoffen en andere levensmiddelen dienen niet in afgesloten 

containers te worden verwarmd aangezien zij dan kunnen exploderen;

WAARSCHUWING:

 Laat kinderen alleen de oven zonder toezicht gebruiken wanneer zij de 

juiste instructies hebben gekregen zodat het kind in staat is om de oven op veilige wijze te 

gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt;

• 

Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in een microgolfoven;

• 

Bij het verwarmen van levensmiddelen in plastic of papieren containers, houd u de oven 

in het oog in verband met mogelijke ontbranding;

• 

Als u rook waarneemt, schakel het toestel dan uit of trek de stekker uit en houd de deur 

gesloten om vlammen te doven;

• 

Microgolfverwarming van dranken kan resulteren in vertraagd, opspattend koken, let 

daarom op bij hantering van de container;

• 

De inhoud van melkflessen en babypotjes dient te worden geroerd of geschud en 

de temperatuur dient voor consumptie te worden gecontroleerd om verbranding te 

vermijden;

• 

Eieren in hun schaal en volledige hardgekookte eieren mogen niet in de microgolfoven 

worden opgeward; deze kunnen exploderen zelfs nadat de microgolfverwarming is 

beëindigd;

• 

De oven dient regelmatig te worden gereinigd en voedselresten dienen te worden 

verwijderd;

• 

Niet-nakoming van het proper houden van de oven kan leiden tot beschadiging van het 

oppervlak; dit kan negatief van invloed zijn op de levensduur van het toestel en mogelijk 

resulteren in een gevaarlijke situatie;

• 

Indien de elektriciteitskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de 

fabrikant, zijn service agent of een gekwalificeerde persoon ten einde gevaren te 

vermijden.

• 

De temperatuur van toegankelijke oppervlaken kan hoog zijn wanneer het apparaat in 

werking is.

background image

FL

3

1 Specificaties 

........................................................... 4

2 Radio-Interferentie 

................................................. 5

3 Installatie 

................................................................. 5

4 Belangrijke Veiligheidsinstructies 

........................ 7

5  Veiligheidsinstructies Voor Algemeen Gebruik ... 8

6 Bedieningsinstructies 

.......................................... 11

7  Onderhoud Van Uw Microgolfoven .................... 14

Inhoud

background image

FL

4

Stroomverbruik:

230 V~50 Hz,1450 W

Uitvoer:

900 W

Grillverwarmer:

1200 W

Convectie:

13 5 0 W

Werkingsfrequentie:

2,450 MHz

Buitenafmetingen:

520 mm (W) X 530 mm (D) X 300 mm (H)

Ovenafmetingen binnenin:

350 mm (W) X 372 mm (D) X 232 mm (H)

Ovencapaciteit:

30 liter

Onbeladen gewicht:

Circa 19 kg

Specificaties

1.  Als de oven helemaal niet werkt, 

verschijnt het display  niet of verdwijnt 

het display:

a)  Controleer dat de stekker van de oven 

goed in het stopcontact is gestoken. 

Is dit niet het geval, verwijder dan de 

stekker uit het stopcontact, wacht 10 

seconden en steek de stekker stevig 

terug in.

b)  Controleer op kortsluiting van een 

zekering of een doorgeslagen 

hoofdschakelaar. Als deze juist lijken te 

werken, test u de uitlaat met een ander 

toestel.

2.  Als het vermogen van de microgolf niet 

werkt:

a)  Controleer dat de timer op staat 

ingesteld.

b)  Controleer dat de deur goed is gesloten 

tegen de veiligheidsvergrendeling. 

Ander stroomt de microgolfenergie niet 

in de oven.

Opmerking:

Het toestel is voor huishoudelijk gebruik 

voor het verwarmen van levensmiddelen en 

dranken middels elektromagnetische energie 

en alleen voor gebruik binnenshuis.

VOORDAT U SERVICE BELT

ALS GEEN VAN BOVENSTAANDE STAPPEN DE SITUATIE VERBETERT, NEEMT U 

CONTACT OP MET DE BEVOEGDE SERVICEAGENT.

background image

FL

5

Radio-Interferentie

Installatie

BELANGRIJK

De bedrading in deze elektriciteitsleiding 

hebben de volgende kleurcode:

Groen-en-geel : 

Aarde

Blauw : 

Neutraal

Bruin 

: Live (onder stroom)

Gezien de kleuren van de draden in 

de elektriciteitsleiding van het toestel 

mogelijk niet overeenkomen met de 

kleurenmarkeringen die de aansluitingen 

op uw stekker identificeren, ga verder als 

volgt:

De groen-en-gele draad moet worden 

aangesloten op de aansluitklem in de 

stekker met de markering E of met het 

aardesymbool   dat groen of groen-en-

geel gekleurd is.

De blauwe draad moet op de aansluitklem 

worden aangesloten die gemarkeerd is 

met de letter N of een zwarte kleur heeft.

De bruine draad moet op de aansluitklem 

worden aangesloten die gemarkeerd is 

met de letter L of een rode kleur heeft.

De microgolfoven kan interferentie 

veroorzaken met uw radio, tv of gelijkaardige 

apparatuur. Als interferentie optreedt, kan 

dit door de volgende procedures worden 

opgeheven of verminderd.

a.  Reinig de deur en de dichting van de 

oven.

b.  Plaats de radio, tv, enz. zo ver als 

mogelijk van uw microgolfoven.

c.  Gebruik een correct geïnstalleerde 

antenne voor uw radio, tv enz. voor een 

sterke signaalontvangst.

1.  Controleer dat al het 

verpakkingsmateriaal uit de oven werd 

verwijderd.

2.  Inspecteer de oven na het uitpakken op 

zichtbare beschadigingen zoals:

 - 

Verkeerd uitgelijnde deur

 - 

Beschadigde deur

 - 

Deuken of openingen in deurvenster 

en scherm

 - 

Deuken aan binnenzijde

 - 

Als een van bovenstaande zichtbaar 

is, de oven NIET gebruiken.

3.  Deze microgolfoven weegt 19 kg en 

dient op een horizontaal oppervlak te 

worden geplaatst dat sterk genoeg is 

om het gewicht te dragen.

4.  De oven dient op afstand van hoge 

temperaturen en stoom te worden 

geplaatst.

5.  Plaats GEEN voorwerpen bovenop de 

oven.

6.  De aandrijfas van de draaitafel NIET 

verwijderen.

7.  Zoals bij alle apparatuur verdient 

het aanbeveling om bij gebruik door 

kinderen nauw toezicht te houden.

Waarschuwing! Dit apparaat moet 

worden geaard!

1.  Het stopcontact dient eenvoudig met 

het netsnoer te bereiken te zijn.

2.  Deze oven maakt gebruik van 

1.5 KVA voor invoer, gelieve een 

onderhoudstechnicus te raadplegen bij 

installatie van de oven.

WAARSCHUWING

: Deze oven wordt intern 

beschermd door een ac 250V, 10 Amp 

zekering.

background image

FL

6

OPGELET: De volgende stappen zijn 

enkel voor microgolfovenmodellen met 

ingebouwde trimkitframe.

1.  Draai de microgolfoven nadat alle 

accessoires eruit verwijderd werden om 

op zijn rug en houd de bodem van de 

oven naar u gericht.

2.  Verwijder de verstelbare voetjes (afb. nr. 

2) uit de plastic zak en schroef ze één 

voor één in de houders (afb. nr. 1).

3.  Wanneer de 4 voetjes bevestigd zijn, 

zet de microgolfoven terug op zijn 

voetjes en controleer of de voetjes 

waterpas zijn. Indien de microgolfoven 

onstabiel is, pas de voetjes aan door ze 

ofwel omhoog of omlaag te schroeven.

background image

FL

7

WAARSCHUWING

: Wanneer het toestel in 

de combinatiestand wordt bediend, mogen 

kinderen – in verband met de temperatuur 

- de oven alleen onder toezicht van een 

volwassene bedienen; (alleen voor het model 

met grillfunctie).

WAARSCHUWING

: Als de deur of de 

deurdichtingen beschadigd zijn, mag de 

oven niet worden bediend totdat deze door 

een bevoegd persoon zijn gerepareerd;

WAARSCHUWING

: Het is voor ieder ander 

dan een competent persoon gevaarlijk 

om onderhoud of reparaties uit te voeren 

waarvoor het deksel dat beschermt tegen 

blootstelling aan microgolfenergie verwijderd 

moet worden;

WAARSCHUWING

: Vloeistoffen en andere 

levensmiddelen dienen niet in afgesloten 

containers te worden verwarmd aangezien zij 

dan kunnen exploderen;

WAARSCHUWING

: Laat kinderen alleen de 

oven zonder toezicht gebruiken wanneer zij 

de juiste instructies hebben gekregen zodat 

het kind in staat is om de oven op veilige 

wijze te gebruiken en de gevaren van onjuist 

gebruik begrijpt;

• 

De oven moet over voldoende 

luchtstroming beschikken. Houd 10 

cm ruimte aan achterzijde; 15 cm aan 

beide zijkanten en 30 cm vanaf de 

bovenzijde van de oven. De voetjes 

van de oven niet verwijderen, de 

luchtopening in de oven niet blokkeren.

• 

Gebruik alleen keukengerei dat geschikt 

is voor gebruik in een microgolfoven;

• 

Bij het verwarmen van levensmiddelen 

in plastic of papieren containers, houd 

u de oven in het oog in verband met 

mogelijke ontbranding;

Belangrijke Veiligheidsinstructies

• 

Als u rook waarneemt, schakel het 

toestel dan uit of trek de stekker uit en 

houd de deur gesloten om vlammen te 

doven;

• 

Microgolfverwarming van dranken kan 

resulteren in vertraagd, opspattend 

koken, let daarom op bij hantering van 

de container;

• 

De inhoud van melkflessen en 

babypotjes dient te worden geroerd of 

geschud en de temperatuur dient voor 

consumptie te worden gecontroleerd 

om verbranding te vermijden;

• 

Eieren in hun schaal en volledige 

hardgekookte eieren mogen niet in 

de microgolfoven worden opgeward; 

deze kunnen exploderen zelfs nadat de 

microgolfverwarming is beëindigd;

• 

Bij het reinigen van deuroppervlak, 

deurdichting, binnenzijde van de 

oven alleen milde, niet-schurende 

reinigingsmiddelen gebruiken of 

afwasmiddel en aanbrengen met spons 

of zachte doek.

• 

De oven dient regelmatig te worden 

gereinigd en voedselresten dienen te 

worden verwijderd;

• 

Niet-nakoming van het proper 

houden van de oven kan leiden tot 

beschadiging van het oppervlak; dit 

kan negatief van invloed zijn op de 

levensduur van het toestel en mogelijk 

resulteren in een gevaarlijke situatie;

• 

Indien de elektriciteitskabel beschadigd 

is, moet deze worden vervangen door 

de fabrikant, zijn service agent of een 

gekwalificeerde persoon ten einde 

gevaren te vermijden.

background image

FL

8

Hieronder staan – tevens geldend voor 

andere apparatuur - bepaalde regels en 

veiligheidsvoorschriften vermeld ter garantie 

van de topprestatie van deze oven:

1.  Altijd de glazen plaat, rolarmen, 

koppeling en rolgeleider bij bediening 

van de oven op zijn plaats houden.

2.  Deze oven niet gebruiken voor andere 

doeleinden dan voedselbereiding 

zoals het drogen van kleding, papier 

of andere niet-levensmiddelen of voor 

sterilisatiedoeleinden.

3.  De oven niet bedienen wanneer deze 

leeg is. Dit kan de oven beschadigen.

4.  De binnenzijde van de oven niet 

gebruiken voor het bewaren van papier, 

kookboeken enz.

5.  Geen levensmiddelen bereiden die 

door een membraan zijn omhuld zoals: 

eigeel, aardappelen, kippenlever enz. 

zonder het membraan met een vork te 

hebben doorgeprikt.

6.  Geen voorwerpen in de openingen aan 

de buitenzijde steken.

7.  Nooit onderdelen van de oven, zoals 

de voetjes, koppeling, schroeven enz., 

verwijderen.

8.  Geen levensmiddelen rechtstreeks 

op de glazen plaat bereiden. De 

levensmiddelen in/op correct 

keukengerei plaatsen voordat u het in 

de oven plaatst.

9.  BELANGRIJK – DIT KOOKGEREI 

NIET IN UW MICROGOLFOVEN 

GEBRUIKEN

Gebruik geen metalen pannen of 

schotels met metalen handgrepen.

Gebruik geen voorwerpen met metalen 

afwerking.

Gebruik geen met papierbedekte 

ijzerdraad op plastic zakjes.

Veiligheidsinstructies Voor Algemeen Gebruik

Gebruik geen melamine borden. 

Deze bevatten een materiaal dat de 

microgolfenergie absorbeert. Dit maakt 

dat de borden kunnen barsten of 

krassen en dat de kooksnelheid wordt 

vertraagd.

Gebruik geen Centura potten. Het glas 

is niet geschikt voor gebruik in een 

microgolf. Corelle Livingware koppen 

met gesloten handgreep mogen niet 

worden gebruikt.

Niet koken in een container met 

beperkte opening zoals een fles of 

oliefles. Deze kunnen exploderen als in 

een microgolfoven worden verwarmd.

Gebruik geen conventionele vlees- 

of snoepthermometers. Er zijn 

thermometers beschikbaar die voor 

specifiek gebruik in een microgolfoven 

zijn bedoeld. Deze thermometers 

kunnen worden gebruikt.

10.  Keukengerei voor microgolfoven mag 

alleen worden gebruikt conform de 

instructies van de fabrikant.

11.  In deze oven geen levensmiddelen 

trachten te frituren.

12.  Onthoud dat een microgolfoven 

alleen de vloeistoffen in een container 

verwarmd, niet de container zelf. 

Onthoud dat zelfs wanneer het deksel 

van de container bij verwijderen uit 

de oven niet te heet is om op te tillen, 

de levensmiddelen/vloeistof binnen 

in dezelfde hoeveelheid stoom en/

of spatten kunnen produceren bij 

het optillen van het deksel als bij 

conventionele bereiding.

background image

FL

9

13.  Altijd zelf de temperatuur van de 

bereide levensmiddelen testen, in 

het bijzondere als u levensmiddelen/

vloeistoffen voor baby’s bereidt of 

verwarmt. Het is raadzaam om nooit 

levensmiddelen/dranken rechtstreeks 

uit de oven te consumeren. Laat 

enkele minuten staan en roer de 

levensmiddelen/dranken om de hitte 

gelijkmatig te verspreiden.

14.  Etenswaren die een mengsel van vet 

en water bevatten, bijv. bouillon, dienen 

30-60 seconden in de oven te staan 

nadat de oven wordt uitgeschakeld. 

Hierdoor kan het mengsel zich zetten 

en dit voorkomt spatten wanneer een 

lepel in het voedsel/de drank wordt 

geplaatst of als een ijsblokje hieraan 

wordt toegevoegd.

15.  Bij voorbereiden/bereiden van 

levensmiddelen/dranken in het oog 

houden dat bepaalde etenswaren 

zoals bijv. kerstpudding, jam en gehakt 

zeer snel kunnen opwarmen. Bij het 

verwarmen of bereiden van etenswaren 

met een hoog vet- of suikergehalte, 

geen plastic containers gebruiken.

16.  Kookgerei kan heet worden omat 

de warmte van voedsel wordt 

overgedragen. Dit is het bijzonder 

het geval als een plastic folie de 

bovenzijde en handgrepen van het 

kookgerei afdekt. Bij het hanteren van 

de kookgerei dient u pannenlappen te 

gebruiken.

17.  Om de kans op brand binnenin de oven 

te verkleinen:

(a)  Etenswaren niet te lang laten koken. 

Toezicht houden op de microgolf indien 

u papier, plastic of andere brandbare 

materialen ten behoeve van het 

bereiden in de oven plaatst.

(b)  Draadbinders van zakjes verwijderen 

voordat u een zak in de oven plaatst.

(c)  Als materiaal binnen in de oven 

ontbrandt, de ovendeur gesloten 

houden, de oven uitdraaien bij de 

muurschakelaar of de stroom afsluiten 

via de zekering of de stroomverbreker.

(1) Veiligheidssysteem 

deurvergrendeling

(2) Ovenvenster

(3) Luchtopening 

oven

(4) Rolring

(5) Glazen 

plaat

(6) Bedieningspaneel

(7) Grillrooster

Functiediagram

background image

FL

10

Computerbedieningspaneel

(1) Displayvenster

(3) Grill

(2) Conve

(5) Geheugen

(8) Klok/Tijd

(4) Micro

(10) Start

(6) Combi

(7) Auto Menu

(9) Pauze/

Annuleren

(11) Ontdooien/

Tijdinstelling

Pause/

Cancel

Grill

Micro

Conv

e

Combi

Memory

Auto Menu

Start

Clock/Timer

background image

FL

11

Bedieningsinstructies

1. Verwarmen met één knop

Met de druk van een knop kunt u eenvoudig 

koken starten, dit is zeer handig en snel om 

een glas water enz. op te warmen.

Voorbeeld:

 Om een glas melk op te 

warmen.

a)  Plaats een glas melk op de glazen plaat 

en sluit de deur.

b)  Druk op de knop “Start”, de 

microgolfoven zal gedurende 1 minuut 

werken tegen 100% vermogen.

c)  U zult 5 pieptonen horen wanneer de 

bereiding voltooid is.

2. Microgolfverwarming

Deze functie heeft twee opties.

1)  Snelle microgolfverwarming (100% 

vermogen).

Voorbeeld:

 Om voedsel gedurende 5 

minuten te verwarmen bij 100% vermogen

a)  Stel de kooktijd in op “5:00”.

b)  Druk op "Start".

2) Manuele 

bediening 

microgolfverwarming.

Voorbeeld:

 Om voedsel gedurende 10 

minuten te verwarmen bij 70% vermogen.

a)  Druk op de knop “Micro”, selecteer 

“70%” vermogen;

b)  Stel de kooktijd in op “10:00”.

c)  Druk op "Start".

Er zijn 5 vermogensniveaus en de langste 

microgolfverwarmingstijd is 60 minuten.

Aanraaktijden

Microgolfvermogen

Display

1

100%

P100

2

70%

P70

3

50%

P50

4

30%

P30

5

10%

P10

3. Automatisch ontdooien volgens gewicht

U hoeft enkel het gewicht van het voedsel te 

selecteren, het kan u helpen om het vermogen 

en de tijd automatisch aan te passen.

Voorbeeld:

 500 gr ingevroren vlees ontdooien.

a)  Selecteer de ontdooifunctie door de knop 

“Auto Defrost” (Automatisch ontdooien) 

naar links te draaien tot “500” op het 

display staat.

b)  Druk op "Start".

Het gewicht van het voedsel moet minder dan 

2000 gr zijn.

4. Auto-Menu

U hoeft enkel het type voedsel en het gewicht 

ervan te selecteren, het kan u helpen om het 

vermogen en de tijd automatisch aan te passen.

Voorbeeld:

 Automatisch bereiden van 400 gr 

vis.

a)  Druk op de knop “Auto-menu” tot “A-5” op 

het display verschijnt.

b)  Draai de knop “Time Setting” (Tijdinstelling) 

tot “400” op het display verschijnt.

c)  Druk op "Start".

Menu

Gewicht (g)

Aanraaktijden 

A-1

Opnieuw 

verwarmen

A-2

Aardappel

A-3

Vlees

A-4

Pizza

A-5

Vis

A-6

Kip

1

100

200

100

100

100

200

2

150

300

200

200

200

400

3

200

400

300

250

300

600

4

250

500

400

300

400

800

5

300

600

500

350

500

1000

6

350

700

600

400

600

1200

7

400

900

700

450

700

1400

8

450

1100

800

500

800

1600

9

500

1300

1300

550

900

1800

10

600

1500

1500

600

1000

2000

background image

FL

12

5. Geheugenbereidingsfunctie:

Deze functie kan sommige nuttige 

bereidingsprogramma’s in het geheugen 

opslaan zodat de tijd en het vermogen niet 

opnieuw ingesteld moeten worden.

a)  Indien geen geheugen werd ingesteld, 

druk op “Memory” (Geheugen) tot 

“1” wordt weergegeven, geef het 

bereidingsvermogen en de tijd in en 

druk opnieuw op “Memory” (Geheugen), 

het ingestelde programma wordt in het 

geheugen opgeslagen. Indien u op de 

knop “Start” drukt i.p.v. op de knop 

“geheugen”, zal de oven beginnen te 

werken en zal het programma ook in het 

geheugen worden opgeslagen.

b)  Indien er al een geheugen ingesteld 

werd, zal wanneer u drukt op de knop 

“Memory” (Geheugen), “1” worden 

weergegeven en zal de oven beginnen 

werken volgens het programma dat werd 

opgeslagen nadat u de knop "start" hebt 

ingedrukt.

Het programma zal niet bewaard blijven indien 

de elektriciteit uit staat.

6. Grill

U kunt drukken op de knop “Grill” om 

zulke functies te selecteren: (De maximale 

bereidingsduur bedraagt 60 minuten).

Voorbeeld:

 voedsel gedurende 20 minuten 

via de grill bereiden

a)  Druk op "Grill" tot het LED "G-1" 

weergeeft.

b)  Stel de tijd in op “20:00”.

c)  Druk op "Start".

Bij het grillen wordt het voedsel niet 

opgewarmd door microgolven, de warmte 

straalt uit van de metalen verwarmer aan de 

bovenkant van de oven. Wanneer de grill 

werkt, heeft de bereidingstijd 2 fasen. Na de 

1ste helft van de bereiding zal het programma 

automatisch pauzeren en zullen 2 pieptonen 

klinken die aangeven dat u de oven moet 

openen en het voedsel moet omdraaien. 

Nadat u dit gedaan hebt, drukt u op de knop 

“Start” zodat de bereiding verder gaat voor 

de 2de helft. Indien u het voedsel niet wilt 

omdraaien, zal de oven na 1 minuut pauze 

herstarten.

7. Combinatiekoken

Dit toestel biedt u een keuze van 3 

methodes van combinatiekoken.

Optie 1: 

Convectie + Microgolf (230 °C 

convectie + 40% microgolf), display "C-1".

Dit is ideaal voor het braden en bakken enz.

Optie 2: 

Grill en Convectie (50% grill + 

230°C convectie, display "C-2").

Voor snel knapperig maken enz.

Optie 3: 

Grill en Microgolf (45% grill + 55% 

microgolf), display "C-3".

Voor snel grillen enz.

Voorbeeld:

 Bereid voedsel via optie 3 

gedurende 30 minuten.

a)  Druk op de knop "Combi" om "C-3" te 

selecteren.

b)  Stel de bereidingstijd in op 30 minuten.

c)  Druk op "Start".

9. Koken met convectie

Deze oven kan ingesteld worden als een 

convectieoven en kan geprogrammeerd 

worden om een gewenste temperatuur 

te bereiden voor het voorverwarmen. De 

temperatuurinstelling gaat standaard naar 

230 °C, maar u kunt op de knop “Conve” 

drukken om een andere temperatuur in te 

stellen.

Voorverwarmingsfuncties.

Voorbeeld:

 Om te oven in te stellen om op 

200C voor te verwarmen.

a)  Druk op de knop "Conve" om de 

temperatuur 200 °C te kiezen.

b)  Druk op "Start".

Wanneer het voorverwarmen voltooid is, zal 

het toestel stoppen met werken en zult u 2 

pieptonen horen om u eraan te herinneren 

het voedsel in de oven te zetten. Stel de 

bereidingstemperatuur en de tijd voor de 

convectie in en start het koken. De langste 

voorverwarmingstijd is 30 minuten.)

II 

Convectiefunctie

Voorbeeld:

 Koken met convectie, om 

de voorverwarmde oven in te stellen om 

gedurende 20 minuten te koken bij 200 °C.

background image

FL

13

a)  Druk op de knop "Conve" om koken via 

convectie te kiezen, druk op de knop 

"Conve" om de temperatuur van 200 

°C te kiezen.

b)  Stel de bereidingstijd in op 20 minuten.

c)  Druk op "Start".

10. Klok

De oven kan ook als een klok gebruikt 

worden.

Voorbeeld:

 om de huidige tijd van 16:30 in 

te voeren.

a)  Druk op "Clock” (Klok), het kloksymbool 

zal knipperen in het display. Draai de 

knop "Tijdinstelling" naar "16:00".

b)  Druk opnieuw op “Clock” (Klok), draai 

de knop "Time Setting” (Tijdinstelling) 

naar "16:30".

c)  Druk opnieuw op “Clock” (Klok), de 

klokinstelling is voltooid, de tijd start om 

verder te werken.

11. Timer

De timerfunctie helpt de microgolfoven om 

het automatische bereiden te starten op een 

ingestelde tijd en de bewerking automatisch 

te stoppen als de bereiding klaar is. (U moet 

de klok instellen voor u de timerfunctie 

gebruikt).

Voorbeeld:

 de huidige tijd van de 

microgolfoven is 16:30, om de bereiding 

in te stellen op 18:15 met 70% vermogen 

gedurende 10 minuten.

a)  Druk op "Timer" en stel de tijd in op 

18:15 (zelfde procedure als voor 

instellen van klok).

b)  Druk op “Micro”, selecteer “70%” 

vermogen;

c)  Voer de bereidingstijd in op 10 

minuten door de knop “Time Setting” 

(Tijdinstelling) te draaien.

d)  Druk op "Start".

Indien u het vermogen en de bereidingstijd 

niet instelt (overslaan van stappen B en C) 

en direct de “Start” knop indrukt, zal de 

microgolfoven enkel werken als een klok. Er 

zullen 10 pieptonen klinken om 18:15, maar 

er zal geen andere functie werken.

12. Veiligheidsvergrendeling voor 

kinderen

Om het kinderslot te activeren, drukt u 

gedurende twee seconden tegelijkertijd op 

de knoppen "Auto Menu" en "Combi".

Als u tegelijkertijd gedurende 2 seconden 

opnieuw de knoppen “Auto Menu” 

en “Combi” indrukt, zal deze functie 

gedeactiveerd worden.

13. Pauze/Annuleren

a)  Als u in de loop van de werking drukt 

op de knop “Pause/Cancel” (Pauze/

Annuleren), zal de werking stoppen.

b)  Indien een programma ingesteld was 

voor op start werd gedrukt, zal het 

drukken op deze knop het ingestelde 

programma annuleren.

background image

FL

14

1. Draai de oven uit en verwijder de stekker 

uit het stopcontact voordat u de oven reinigt.

2. Binnenkant van de oven proper houden. 

Spatten van etenswaren of gemorste 

vloeistoffen kleven aan de binnenzijde van 

de oven; schoonvegen met een vochtige 

doek. Het gebruik van reinigings- of 

schuurmiddelen wordt afgeraden.

3. De buitenzijde van de oven kunt u reinigen 

met een vochtige doek. Om beschadiging 

van de werkende delen binnenin de oven 

te vermijden, mag er geen water in de 

ventilatieopeningen terecht komen.

4. Laat het bedieningspaneel niet nat 

worden. Reinig met een zachte, vochtige 

doek. Geen reinigings-, schuur- of 

spraymiddelen op het bedieningspaneel 

gebruiken.

5. Stoom die zich binnenin of aan de 

buitenkant van de ovendeur ophoopt 

met een zachte doek afvegen. Dit kan 

voorkomen wanneer de microgolf wordt 

bediend onder vochtige omstandigheden en 

betekent in geen enkel opzicht een defect 

aan het apparaat.

6. Het is bij uitzondering nodig om de glazen 

plaat voor reiniging te verwijderen. Was de 

plaat in warm water of in een vaatwasser.

Onderhoud Van Uw Microgolfoven

7. De rolring en de binnenzijde van de oven 

dienen regelmatig te worden gereinigd 

om overmatig geluid te vermijden. Veeg 

de bodem van de oven schoon met water 

en een mild reinigingsmiddel of met een 

reinigingsmiddel voor venster en droog 

daarna af. De rolring kan in een mild water 

of in de vaatwasser worden gewassen. 

Kookdampen worden hier verzameld bij 

herhaald gebruik maar zijn op geen enkele 

wijze van invloed op de bodem of de wielen 

van de rolring.

Bij verwijderen van de rolring vanaf de 

onderzijde voor reiniging, controleren 

dat deze in de juiste positie wordt 

teruggeplaatst.

8. U kunt geur uit de oven verwijderen door 

combinatie van een tas water met het sap 

en de schil van een citroen in een diepe 

schotel geschikt voor microgolf te plaatsen. 

Microgolf gedurende 5 minuten, grondig 

afwrijven en drogen met een zachte doek.

9. Indien het noodzakelijk is de ovenlamp 

te vervangen, gelieve contact op te nemen 

met de leverancier zodat hij het lampje kan 

vervangen.

Оглавление