Blomberg IWD 1004 XT: (C)
(C): Blomberg IWD 1004 XT

Gulvbalansejustering
med hjelp av en skrutrekker slik som vist
i figuren nedenfor. (Ikke fjern helt)
Hvis kjøleskapet ikke er balansert:
(Se figur C)
Du kan balansere kjøleskapet ved å
rotere frontbeina slik som illustrert på
figuren. (Se Figur A) Hjørnet der beina
finnes senkes når du roterer dem i
retningen av den svarte pilen og løftes
2
når du roterer i motsatt retning. Det
er lettere hvis du får hjelp til å løfte
kjøleskapet mens du gjennomfører
denne prosessen.
Dørhøydejustering
Hvis det er et problem med innretningen
av dørene i forhold til hverandre, kan
(C)
de innrettes ved justering vertikalt i
rekkefølgen gitt nedenfor. Se til at
(A)
dørhyllene er tomme ved justering av
dørhøyden.
1. Fjern nedre ventilasjonsdeksel ved å
skru løs skruene, slik som vist på figuren
nedenfor. (Se figur B)
2. Løsne de tre skruene til hengslene på
den nedre døren som du ønsker å løfte,
4
2
1 2 3
(B)
11
NO

• Hvis fryserens dør er lavere enn
Etter at dørene er ført til samme nivå
kjøleskapets dør, bring dem til samme
ved å heve frontdelen ved hjelp av
nivå ved å rotere heveskruen på
heveskruene, skal dørene på kjøleskapet
fryserens side i pilretningen ved bruk av
lukkes riktig. Hvis dørene fortsatt ikke
en M6 Allen-nøkkel slik som vist på figur
lukkes riktig, kan dette ha negativ
D.
innvirkning på kjøleskapets effektivitet.
• Hvis fryserens dør er høyere enn
kjøleskapets dør, bring dem til samme
nivå ved å rotere heveskruen på
fryserens side i pilretningen ved bruk av
en M6 Allen-nøkkel slik som vist på figur
D.
(D)
12
NO

Justering av avstanden til
C Juster døren etter ønske ved å
den øvre døren
løsne skruene.
C Du kan justere avstanden mellom
kjøleskapsdørene slik som vist på
figurene.
Dørhyllene skal være tomme ved
justering av dørhøyden.
Senterskrue
C Fest døren du justerte ved å trekke
til skruene uten å skifte posisjon på
døren.
C Ved bruk av en skrutrekker fjernes
skruen på øvre hengseldeksel på døren
du ønsker å justere.
C Sett på hengseldekslet og fest med
skruen.
13
NO

Installere vannfilter
(På noen modeller)
Installasjonskrav
To ulike vannkilder kan kobles til
kjøleskapet for vanntilførsel: Kaldtvann
fra hovedkranen og vann i en mugge.
Det må brukes en pumpe til bruk av
vannmuggen.
3. 5 meter langt vannrør (1/4 tomme
diameter)
4. Kaldtvannsventil med nettingfilter
(kranadapter)
5. Vannfilter som skal tilpasses braketten
inne i fryserdelen.
Kontroller at delene som er oppgitt
nedenfor leveres med apparatet.
4
2
1. Enhet for tilkopling av vannrøret til
baksiden av apparatet
2. 3 deler av rørklemmer (i tilfelle det er
nødvendig å sikre vannrøret)
3
C Merk: Siden de følgende delene
ikke kreves ved bruk med en mugge,
1
medfølger de ikke produktet du kjøpte.
14
NO

a
a
b
c
15
NO
2
1
Tilkopling av vannrør til
kjøleskapet
1. Etter installering av enheten på
vannrøret, skal vannrøret settes inn i
Vanntilkobling til kjøleskapet
kjøleskapets inntaksventil ved å trykke
Vennligst følg instruksjonene
godt ned.
nedenfor.
2. Fest enheten slik som sett i
motsatt figur ved å trykke for hånd på
kjøleskapets inntaksventil.
(a- vannrør, b- enhet, c-ventil)
C Merknad 1: Du skal ikke være nødt
til å trekke til enheten med et verktøy
for å oppnå vanntett montering. I tilfelle
lekkasje må du bruke en skrunøkkel eller
tang for å trekke til enheten.
For å feste vannfilteret følger du
instruksene nedenfor som henviser til de
medfølgende figurene:

1. Trykk på is avbryt-knappen på
3. Ta ut vannfilterets forbikoplingsdeksel
displayet. (Figur 1)
ved å rotere det nedover. (Figur 3-4)
A Advarsel: Sørg for at
"avisningsmodus" er aktiv før du tar ut
forbikoplingsdekselet.
Merk: Det er vanlig at noen få
vanndråper drypper etter at dekselet har
blitt tatt ut.
4. Fjern lokket oppå vannfiltere for å
plassere det som vist på figuren og drei
oppover for å låse det. (Figur 5)
5. Trykk på knappen Ice Off på displayet
enda en gang for å avslutte denne
modusen.
Vannfilteret skal erstattes hver 6.
2. Fjern filterdekselet i kjøleskapet ved å
måned. Vannfilteret må fjernes slik
trekke det fremover. (Figur 2)
som vist på figuren når det skal skiftes
eller ikke lenger skal brukes, og
forbikoblingsdekselet må festes på. Det
må være sikkert at Ice Off-modusen er
aktiv før det tas ut.
3
4
5
2
1
16
NO

2. Sett på og fest pumpeslangen inn i
A Advarsel: Vannfilteret renser vannet
muggen slik som vist på figuren.
for fremmedlegemer. Det renser ikke
vannet for mikroorganismer.
3. Etter fullføring av tilkoblingen, plugg inn
og kjør pumpen.
A Advarsel: Is av-knappen må alltid
trykkes ved skifte av vannfilter eller
For å sørge for en effektiv drift av pumpen,
installering av forbikoplingsdeksel.
vent i 2-3 minutter etter start av
pumpen.
C Merk: Du kan se i bruksanvisningen
for pumpen mens du foretar
vanntilkoblingen.
1a
Tilkopling av vannslangen til
muggen
1b
(På noen modeller)
For å koble vann til kjøleskapet fra
en mugge, er det nødvendig med
en pumpe. Følg instruksjonene
nedenfor etter tilkobling av én ende av
vannrøret som kommer ut av pumpen
til kjøleskapet, slik som beskrevet på
forrige side.
1. Fullfør tilkoblingen ved å skyve den
andre enden av vannrøret inn i
vannrørinntaket på pumpen, slik som
vist på figuren.
2
17
NO

Merknad -1 : Det er ikke behov for
Tilkopling av vannrør til
å bruke vannfilter hvis det brukes en
kaldvannsforsyningen
mugge.
(På noen modeller)
Merknad -2 : Pumpen må brukes ved
bruk av muggen.
Hvis du ønsker å bruke kjøleskapet ved
å koble det til kaldtvannsledningen,
Før første gangs bruk av is/
vanndispenser
må du koble til en standard
1/2" ventiltilkoblingsenhet til
kaldtvannsforsyningen i huset. Hvis
denne ventilen ikke finnes, eller hvis du
er i tvil, rådfør deg med en kvalifisert
rørlegger.
1. Separer enheten fra kranadapteren.
(Figur A)
2. Monter kranadapteren til ½"
ventilmontering slik som vist på figuren.
(Figur B)
3. Installer den til kranadapteren slik
som vist på figuren etter innsetting av
vannrøret til mutteren, og sett inn på
kranen. (Figur C)
4. Trekk til enheten manuelt. I tilfelle
lekkasje må du bruke en skrunøkkel
eller tang for å trekke til enheten.
A Advarsel: Sikre vannslange til egnede
punkter ved hjelp av rørklemmer som
medfølger for å unngå skade eller
feilplassering eller utilsiktet frakopling.
A Advarsel: Etter at vannventilen er slått
på, se til at det ikke er noen lekkasje på
begge tilkoplingspunkter av vannrøret.
I tilfelle lekkasje må du straks slå av
ventilen og trekke til alle ledd igjen ved
bruk av en skrunøkkel eller tang.
A Advarsel: Se til at standard ½"
ventilfeste ved kaldvannsforsyningen er
tilgjengelig og er slått helt av.
18
NO

C Vannforsyningstrykket må ikke være
under 1 bar.
C De første ca. 30 første isbitene som
fås fra isdispenseren skal ikke brukes.
C Vannforsyningstrykket må ikke være
over 8 bar.
C Bruk alltid vannfilteret hvis det ikke
brukes en mugge.
C Pumper må brukes i tilfelle
vannforsyningstrykket faller under 1 bar
eller hvis det skal brukes en mugge.
C Vannsystemet for kjøleskapet må
være tilkoplet kaldvannsledningen. Det
må ikke tilkoples varmtvannsledningen.
C Det kan ikke hentes vann rett
etter oppstart av kjøleskapet. Dette
er forårsaket av luften i systemet. For
å tømme systemet for luft, trykkes
dispenserlåsen ned i perioder på 1
minutt, inntil det kommer vann fra
dispenseren. Vannstrømmen kan
være uregelmessig i begynnelsen.
Uregelmessig vannstrømning vil
normaliseres etter at luften i systemet
tømmes.
C Ved første oppstart av kjøleskapet må
det gå ca. 12 timer før kaldt vann kan
hentes.
C Vannforsyningstrykket må
være mellom 1 og 8 bar for at is/
vanndispenseren skal virke greit. Dette
kontrolleres ved at 1 glass vann (100 ml)
kan fylles i løpet av 10 sekunder.
C De første 10 vannglassene skal ikke
drikkes.
C Det må gå 12 timer for å få is fra
isbeholderen for første gang. I tilfelle det
ikke er nok is til stede i isdispenseren,
kan det ikke fås is fra isdispenseren.
19
NO

4 Forberedelse
• Kjøleskapet skal installeres minst 30
cm på avstand fra varmekilder, slik som
f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og
kokeplater, samt minst 5 cm borte fra
elektriske ovner og skal ikke plasseres i
direkte sollys.
• Omgivelsestemperaturen i det rommet
der kjøleskapet plasseres skal være
minst 10°C. Bruk av kjøleskapet under
kaldere forhold enn dette anbefales ikke
pga. effektiviteten.
• Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
• Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
• Når du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt
de første seks timene.
- Døren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut støpselet for kjøleskapet.
Hvis et strømbrudd oppstår som
du ikke kan kontrollere, vennligst se
advarsler i avsnittet “Anbefalte løsninger
på problemer”.
• Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
20
NO

5 Bruk av kjøleskapet
18. Indikator for åpen kjøleskapdør
1. Kjøleskapets innstillingsknapp
19. Nøkkellåsindikator
2. Knapp for Tom-modus
20. Indikator for Tom-modus
3. Hurtigkjøl-knapp
21. Vannindikator
4. Tastelåsknapp
22. Indikator for Is av
5. Is av-knapp
23. Knust is-indikator
6. Lys for vanndispenser
24. Indikator for Isbiter
7. Is-/vannvelgerknapp
8. Lysknapp for vanndispenser
25. Auto Øko-indikator
9. Knapp for tilbakestilling av filter
26. Indikator for tilbakestilling av filter
10. Auto Øko-knapp
27. Indikator for åpen fryserdør
11. Hurtigfrysingsknapp
28. Temperaturinnstillingsindikator for fryser
12. Fryserinnstillingsknapp
29. Hurtigfrysindikator
13. Økonomimodusindikator
30. Ioniseringsindikator
14. Indikator for høy fuktighet
EKSTRAUTSTYR
15. Indikator for hurtigkjøling
16. Indikator for kjøleskapstemperaturinnstilling
17. Indikator for høy temperatur/feilvarsling
21
NO

Justering av fryser Justering av
Forklaringer
kjøleskap
-15°C 4°C Dette er den normale, anbefalte
innstillingen.
-18,-21 eller -24°C 4°C Dette er anbefalte innstillinger når
omgivelsestemperatur overstiger 30°C.
Ferskfrysing 4°C Bruk denne når du ønsker å fryse maten
eller lage is på kort tid. Kjøleskapet vil
returnere til forrige modus når prosessen
er over.
-15°C eller kaldere 2°C Hvis du tror at fryseren ikke er kald nok
på grunn av de varme forholdene eller
hyppig åpning eller lukking av døren.
-15°C eller kaldere Hurtigkjøling Du kan bruke den når kjøleskapet er
overlastet eller hvis du ønsker å kjøle
ned maten hurtig.
rundt til høyeste innstilling. Slipp ved
Innstilling av temperaturen
ønsket temperatur, og den nye innstilte
temperaturen vil bli lagret.
på kjøleskapet
Ferskfrysingsfunksjon
Kjøleskapets temperatur kan stilles til én
av følgende temperaturer:
Hvis du trykker på knappen for ferskfrys
8, 6, 4 og 2°C
("Fresh Freeze"), vil kompressoren gå
i ca. 14 timer. Indikator for ferskfrys
Trykk på Fridge Set knappen for å endre.
lyser. For å avbryte denne funksjonen,
Temperaturen vil senkes med 2°C. Hver
trykk på knappen for ferskfrys på nytt.
gang du trykker på knappen, vil den
Ferskfrysindikatoren vil slås av og gå
gå ned og deretter rundt til høyeste
tilbake til de normale innstillingene.
innstilling. Slipp ved ønsket temperatur,
Ferskfrys vil avsluttes av seg selv
og den nye innstilte temperaturen vil bli
automatisk etter ca. 12 timer hvis du ikke
lagret.
avbryter funksjonen.
Hvis du tror at maten din er kaldere
Hvis det skal fryses store mengder fersk
enn du ønsket, kan du justere
mat, trykk på ferskfrysknappen 14 timer
temperaturinnstillingen på kjøleskapet til
før maten legges i fryseren.
6 eller 8.
Hurtigkjølingsfunksjon
Innstilling av temperaturen
på fryseren
Når du trykker på "Quick Cool" knappen
vil delen bli kaldere enn justerte verdier.
Fryserens temperatur kan stilles til én av
Denne funksjonen kan brukes til mat
følgende temperaturer: -15 / -18 / -21 /
som er plassert i kjøleskapet og krever
-24 og -24°C
hurtig nedkjøling.
Trykk på Freezer Set knappen for
Når du har trykket på knappen for
å endre. Temperaturen vil senkes
hurtigkjøling lyser indikatoren for
med 2°C. Hver gang du trykker på
hurtigkjøling. For å avbryte denne
knappen, vil den gå ned og deretter
22
NO

funksjonen, trykk på knappen
Valg av vann/istype
for hurtigfrysing på nytt. Quick
Med knappen dispenservalgknappen
Cool-indikatoren vil slås av og gå
velges et av alternativene "vann" eller
tilbake til de normale innstillingene.
"isbiter" eller "knust is".
Hurtigkjølingsfunksjonen avbrytes av seg
Is/vanndispenser
selv hvis du ikke slår den av.
Med de tre ulike funksjonene oppfyller
Tomknapp
dispenseren enkelt dine behov for kaldt
I tilfelle kjøleskapet ikke skal brukes på
vann, isbiter og knust is uten at du
lang tid, kan det slås av ved å trykke
trenger å åpne døren til kjøleskapet.
på tom-knappen. På denne måten kan
Det er en kontinuerlig kaldtvanns- og
kjøleskapet brukes med økonomisk.
iskilde uten at du trenger å tilføre vann.
Trykk på tomknappen i 3 sekunder
Brukervennlig kontrollpanel sørger for
for å aktivere denne funksjonen. Når
følgende funksjoner:
denne funksjonen er aktiv, må døren på
Merk:
kjøleskapet holdes lukket, og det må
• Vann eller is kan forsynes i maks. 90
ikke oppbevares mat i kjøleskapet.
sekunder i strekk.
Auto Eco-knapp (spesiell
• Når fryserdøren er åpen, virker ikke
økonomifunksjon)
dispenseren.
Når knappen "Auto Eco" er trykket, vil
den automatiske økonomifunksjonen
aktiveres. Hvis døren på kjøleskapet
holdes lukket i lang tid med denne
funksjonen på, vil kjøleskapet gå over
Ice Cube (isbit) Knust is Kaldt vann
i en mer økonomisk driftmodus for å
spare strøm automatisk. Når knappen
Bruke isdispenseren
"Auto Eco" er trykket, vil denne
C
Vennligst vær oppmerksom på at de
funksjonen deaktiveres.
første isbitene ikke vil være klare før inntil
Ionisator
12 timer etter at apparatet er slått på.
Ionisereren hjelper til med å rense luften i
Hvis du ikke trenger is, slik som i løpet av
kjøleskapet. Dette skjer automatisk.
vinteren eller når du er på ferie, kan du
Tastelåsknapp
slå av funksjonen med knappen Is av.
Tastelåsen aktiveres hvis denne knappen
C Is-innretningen produserer ca.
trykkes i 3 sekunder, og ingen av tastene
110 isbiter i løpet av 24 timer. Denne
eller dispensersperren vil virke. Hvis du
mengden kan endres avhengig av hvor
ønsker å deaktivere tastelåsen, trykker
hyppig dørene åpnes, kjøleskapets
du nok en gang på tastelåsknappen i 3
innstillinger og strømeffekten. Produsert
sekunder.
is kan fås fra dispenseren som isbiter
eller knust is.
Vanndispenserlys
Når lysknappen trykkes, vil
dispenserlyset tennes, og det vil slås
av når knappen trykkes på nytt. Lyset
vil også tennes hvis vanndispenseren
aktiveres, og det vil slukkes med
forsinkelse når den slippes igjen.
23
NO

Det er vanlig å få knust is fra dispenseren
Knapp for tilbakestilling av FILTER
etter lengre tid enn isbitene og at det
kommer ut litt knust is før isbiter hvis
Vannfilteret skal erstattes hver 6. måned.
knust is ble valgt sist før valg av isbiter.
Hvis vannfilteren må skiftes ut lyser
C Hvis isdispenseren ikke har vært
indikatoren for tilbakestilling av filter.
brukt på lang tid, eller hvis strømmen
Trykk på knappen Tilbakestille filter i tre
har vært frakoblet, kan det hende at isen
sekunder for å slå av indikatorvarsel om
klumper seg eller at den har annerledes
tilbakestilling av filter.
lukt eller smak. Slik is må kastes, og
isboksen må rengjøres grundig.
Advarsler
C Det må ikke tilføres is til
isdispenserdelen. Dette kan ha
uheldig virkning på isforsyningen eller
knusingen av isen.
A Det er normalt å ha et par isbiter som
henger sammen i isbanken.
A Bevegelige deler, slik som blader i huset
ved isuttaket fra dispenseren, skal ikke
berøres for å unngå skade.
A Bruk aldri skarpe gjenstander til å knuse
isen i isboksen. Dette kan forårsake
skade på isboksen.
A Mat skal aldri plasseres i isboksen for
hurtig nedkjøling.
A Hvis isboksen skal flyttes av en eller
annen grunn, må først Ice Off-knappen
trykkes.
Ice Off
C
For å stoppe lagingen av is, trykkes
knappen Ice Off. Hvis Ice Off er valgt,
vil det ikke tas inn vann til Icematic.
Men is som allerede finnes kan tas fra
dispenseren. For å starte lagingen av is
igjen, trykkes knappen Ice Off på nytt.
Advarsel: Hvis du ikke bruker
isdispenseren, må du ikke glemme
å sette iskanaldekselet inn i ringen
på innsiden av fryserdøren. (Se.
Kjøleskapet)
24
NO

Bruke vannkilden
Glidehyller
Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte
litt opp foran og flyttes frem og tilbake.
De kommer til et stoppepunkt når de
trekkes fremover, slik at du når maten
som er plassert bak på hyllen; når den
trekkes ut etter å ha blitt løftet opp ved
det andre stoppunktet, vil hyllen frigjøres.
Hyllen skal også holdes godt nedenfra
for å forhindre at den velter. Hyllen
plasseres på skinnene i siden på
kjøleskapet ved å bringe den til et nivå
Advarsler
lavere eller høyere.
Hyllen skal skyves tilbake for å festes
Det er vanlig for de første få glassene
helt.
med vann som tas fra dispenseren er
varmt.
I tilfeller der vanndispenseren ikke har
blitt brukt ofte, må tilstrekkelige mengder
vann tømmes fra dispenseren for å få
ferskt vann.
Oppsamlingsbrett
1
Vanndråper som drypper ved bruk
samles i oppsamlingsbrettet. Du kan
fjerne overstrømningsbrettet ved å trekke
2
det mot deg. Du kan fjerne vannet med
en svamp eller myk klut.
3
4
25
NO

Blått lys
Fuktighetskontroll for
grønnsaksskuff
Maten som oppbevares i
grønnsaksbeholderen som er opplyst
Bruke fuktighetskontroll for
med et blått lys fortsetter fotosyntesen
grønnsaksoppbevaring
med bølgelengdeeffekten fra det blå
Grønnsaksskuffen i kjøleskapet er
lyset og beholder dermed ferskheten og
utformet spesielt til å holde grønnsakene
øker vitamininnholdet.
dine ferske uten at de taper fuktigheten.
Kald luft sirkulerer prinsipielt rundt
grønnsaksoppbevaringen, og
mengden kaldluft som passerer
gjennom grønnsaksskuffen kontrolleres
av glideåpningene på forsiden av
grønnsaksdekslet.
Du kan justere fuktighetskontrollskyverne
til passende posisjon etter fuktigheten go
nedkjølingstilstanden på maten i skuffen.
Ion:
Hvis du ønsker at maten i
Luften ioniseres ved hjelp av
grønnsaksskuffen skal bli kaldere, åpne
ionisatorsystemet i kjøleskapets luftkanal.
hullene på fuktighetskontrollskyverne, og
Takket være dette systemet fjernes
hvis du ønsker at de skal kjøles mindre
luftbårne bakterier og partikler som
og beholde fuktigheten lenger, lukk
forårsaker lukt.
hullene.
Eggbrett
• Du kan installere eggholderen til ønsket
dør eller hylle.
• Lagre aldri eggholderen i fryseren.
Ferskfrysingsdel
Denne delen fryser maten din hurtig og
bevarer smakene og næringsverdiene.
26
NO

Recomendaciones para la
Utskifting av lyspæren inne i
conservación de alimentos
skapet
congelados
Hvis lyset ikke virker, gå frem på følgende
• Los alimentos congelados ya
måte:
envasados disponibles en los comercios
1. Skru av kjøleskapet ved vegguttaket
deben almacenarse de acuerdo con las
og trekk ut støpselet.
instrucciones de su fabricante respecto
Fjern alle hyller og skuffer for enkel
de la conservación en un compartimento
adgang.
congelador de
(4 estrellas).
2. Lysdekslene i fryseren og kjøleskapet
• Si desea garantizar el mantenimiento
åpnes ved å trykke for hånd; frigi først én
de la calidad de los alimentos
side og deretter den andre ved å trykke
congelados proporcionada por el
på sidene slik som vist på figuren.
fabricante y por el comercio, tenga en
3. Sjekk først at pæren heller ikke virker
cuenta lo siguiente:
ved å skru den til i holderen. Sett inn
1. Coloque los paquetes de alimentos
pluggen igjen og skru på. Hvis pæren
congelados en el congelador lo antes
virker, skift lysdekslet ved å sette inn
posible tras su compra.
baktapp og skyve opp for å plassere
2. Asegúrese de que todos los
frontens to tapper.
contenidos tienen etiqueta y fecha.
4. Hvis lyset fortsatt ikke virker, skrur
3. Respete las fechas de “Usar antes de"
du av kjøleskapet ved vegguttaket og
o “Consumir antes de" indicadas en los
trekker ut pluggen til apparatkabelen.
envases.
Erstatt pæren med en ny 15 watts
Si se produce un corte de corriente, no
(maks.) skruepære E14 (SES).
abra la puerta del congelador. Incluso si
5. Kvitt deg med den utbrente pæren på
el corte de suministro supera el tiempo
riktig måte med en gang.
especificado en el etiqueta de tipo
Ny lyspære kan lett fås fra en lokal
(lado interior izquierdo del refrigerador),
elektrisk eller GDS-butikk.
los alimentos congelados no se verán
afectados. En caso de que la avería dure
más, deberá comprobar el estado de
los alimentos y en los casos necesarios
consumirlos inmediatamente o bien
cocinarlos y posteriormente volverlos a
congelar.
Deshielo
Los compartimentos refrigerador
y congelador se descongelan
automáticamente.
27
NO

28
NO

6 Vedlikehold og rengjøring
Beskyttelse av
A
Bruk aldri bensin, benzen eller lignende
stoffer til rengjøring.
plastoverflater
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
på appartet før rengjøring.
måltider i kjøleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
C Bruk aldri noen skarpe redskaper eller
plastoverflatene i kjøleskapet. Ved
rengjøringsmidler med skureeffekt,
søling eller smøring av olje på
såpe, rengjøringsmidler for hjemmebruk
plastoverflater, rengjør og rens relevant
eller voks til rengjøringen.
del av overflaten med en gang med
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
varmt vann.
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp i en
oppløsning av en teskje bikarbonatsoda
til ca. ½ liter vann for å rengjøre innsiden
av skapet og tørk det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i pærehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke ut
støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre
det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene jevnlig
for å sikre at de er rene og fri for
matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
29
NO

Kjøledel
Du kan øke det indre volumet på
kjøleskapet ved å fjerne den ønskede
kjøledelen. Trekk delen mot deg
inntil den stoppes av stopperen. Løft
frontdelen omtrent 1 cm og trekk delen
mot deg igjen for å fjerne den helt.
Denne delen er beregnet spesifikt for
lagring av høyst sensitiv mat. Du kan
også bruke disse delene til å oppbevare
maten din ved en temperatur som er
noen få grader under kjøleskapsdelen.
30
NO

Isboks og vanndispenser
C Følg prosedyren og advarslene
nedenfor for å rengjøre isboksen:
A Fjern isboksen ved å løfte først og
deretter trekke den mot deg slik som
vist på figuren.
A Tøm ut isen i isboksen hvis det finnes
noen. Ta ut isen som sitter fast, bruk
gjenstander som ikke er skarpe, slik at
du unngår å skade isboksen.
A Sørg for at innsiden av isboksen ikke er
våt/fuktig før den settes tilbake i huset.
A Hvis du ønsker å få is fra isdispenseren
etter at isboksen er satt tilbake på plass
og fryserdøren er lukket, gå ut av Ice
off-modus ved å trykke på knappen på
nytt.
A Ikke rør de bevegelige delene,
slik som f.eks. kniven i isboksen.
C La vannbeholderen være tom når
du ikke skal bruke den over lang tid
31
NO

Minibar
Minibardøren gir deg ekstra komfort
ved bruk av kjøleskapet. Dørhyllen
i kjøleskapet kan nås uten å åpne
kjøleskapsdøren; takket være denne
funksjonen kan du lett plukke ut fra
kjøleskapet den maten og drikken du
ofte bruker. Siden du ikke trenger å åpne
kjøleskapets dør ofte, vil du redusere
strømforbruket til kjøleskapet.
For å åpne minibardøren, trykk med
hånden på minibaren og trekk tilbake for
å åpne.
Når døren på minibaren er åpen, kan du
bruke den indre overflaten på døren som
et bord der du kan sette flaskene og
glassene i kort tid, slik som vist i figuren.
A Advarsel: Gjør aldri noe som kan
belaste døren, slik som å sitte på, klatre
opp på eller henge etter bordet, og ikke
plasser tunge gjenstander på den. Dette
kan forårsake skade på kjøleskapet eller
personlige skader.
A Advarsel: Utfør aldri kutting på
minibardøren og vær forsiktig så døren
ikke skades av skarpe gjenstander.
32
NO

7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne
listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk.
Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
Kjøleskapet virker ikke
• Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
• Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller
sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI
ZONE)
• Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært fuktige
omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. Døren
står på gløtt.
• Still termostaten til kaldere grad.
• Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig.
• Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
• Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
• Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller utplugging
og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet ikke er balansert.
• Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøleskapet ikke
starter etter utløpet av denne tiden.
• Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk avisningskjøleskap.
Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at støpselet er satt godt inn i
kontakten.
• Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? Det er strømbrudd. Ring
strømleverandøren.
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
33
NO

• Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
• Romtemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
• Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene mindre
hyppig.
• Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er tett lukket.
• Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
• Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at
kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
• Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til
høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært høy grad. Kjøleskapsjusteringen har
virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller fryseren
inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå.
• Døren kan ha stått på gløtt. Lukk døren helt.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap eller
fryser når ønsket temperatur.
• Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid
pga. størrelsen.
Støy som ligner lyden av sekunder som høres fra en analog klokke kommer fra
kjøleskapet.
34
NO

• Støyen kommer fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt
å sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjøle- eller
frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
• Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i
omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
• Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at
gulvet et jevnt, sterkt og har evne til å bære kjøleskapet.
• Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike
gjenstander skal fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner væskesøl eller spraying.
• Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt
normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
• Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjøle effektivt. Dette er helt normalt og er
ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
• Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
• Dørene står på gløtt. Se til at dørene lukkes fullstendig.
• Dørene kan ha vært åpnet svært hyppig eller stått åpne i lang tid. Åpne døren mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
• Været kan være fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. Når fuktigheten er lavere,
vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
• Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp,
varmt vann eller karbonert vann.
• Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren(e) lukkes ikke.
• Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av
døren.
• Kjøleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det
beveges forsiktig. Juster høydeskruene.
• Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
• Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
35
NO

Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e funcionar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente aquelas relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso sobre a voltagem eléctrica.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades
locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são
potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas.

CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
Função ‘Fresh Freeze’ ........................ 22
Função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento
1 O seu frigorífico 4
rápido) ............................................... 23
Botão ‘Vacation’ ................................ 23
2 Avisos importantes de
Botão 'Auto Eco' (Economia
segurança 5
automática) ........................................ 23
Uso pretendido .................................... 5
Ionizador ........................................... 23
Para produtos com um dispensador de
Botão Key Lock (Bloqueio de tecla) .... 23
água; ................................................... 7
Iluminação do Dispensador de água ... 23
Segurança com crianças ...................... 7
Selecção do tipo de água/gelo ........... 23
Aviso HCA ........................................... 7
Dispensador água/gelo ...................... 23
Recomendações para o compartimento
Utilização do dispensador de gelo ...... 24
de alimentos frescos ............................ 8
‘Ice Off’ .............................................. 24
O que se pode fazer para economizar
Usar a fonte de água.......................... 26
energia ................................................ 8
Tabuleiro de derramamento ................ 26
3 Instalação 9
Prateleiras de estrutura deslizante ...... 26
Pontos a serem considerados ao
Ião: ................................................... 26
transportar novamente o seu frigorífico . 9
Luz azul ............................................. 27
Antes de funcionar o seu frigorífico ....... 9
Tabuleiro para ovos ............................ 27
Ligação eléctrica .................................. 9
Compartimento ‘Fresh Freeze’ ........... 27
Eliminação da embalagem ................. 10
Calhas deslizantes de controlo da
Eliminação do seu frigorífico velho ...... 10
humidade da gaveta de frutos e
Colocação e instalação ...................... 10
legumes ............................................. 27
Ajuste do nivelamento do pavimento .. 11
Recomendação para a preservação de
Ajustar o espaço entre a porta superior 12
alimentos congelados ........................ 28
Instalação do filtro da água ............... 14
Descongelação .................................. 28
Ligação do tubo da água ao frigorífico 15
Substituição da lâmpada interior ........ 28
Ligação da mangueira da água ao jarro 17
6 Manutenção e limpeza 30
Ligação do tubo da água à linha de
Protecção das superfícies plásticas ... 30
fornecimento de água fria .................. 18
Compartimento de arrefecimento ....... 31
(em alguns modelos) .......................... 18
Caixa do gelo e Dispensador água ..... 32
Antes da primeira utilização do
Minibar .............................................. 33
Dispensador de água/gelo ................. 19
7 Soluções recomendadas para
4 Preparação 20
os problemas 34
5 Utilizar o seu frigorífico 21
Definir a temperatura do compartimento
do refrigerador ................................... 22
Definir a temperatura do compartimento
do congelador ................................... 22
2
PT

1 O seu frigorífico
1. Compartimento do congelador
14. Tampa da gaveta para frutos e legumes
2. Compartimento do refrigerador
15. Pés frontais ajustáveis
3. Luz interior do compartimento do
16. Luz azul
refrigerador
17. Reservatório de água
4. Tampa do queijo e da manteiga
18. Tampa de ventilação
5. Vent.
19. Gavetas do compartimento do
6. ‘Ioniser’ (Ionizador)
congelador
7. Prateleiras de vidro do compartimento
20. Prateleiras de vidro do compartimento
do refrigerador
do congelador
8. Tabuleiro para ovos
21. Tampa da conduta do gelo
9. Prateleiras da porta do compartimento
22. Luz interior do compartimento do
do refrigerador
congelador
10. Garrafeira
23. Compartimento ‘Fresh Freeze’
11. Prateleiras para garrafas
24. Compartimento do gelo
12. Suporte para garrafas
25. Minibar
13. Compartimentos da gaveta para frutas
26. Tabuleiro para ‘snacks’
e legumes
* OPCIONAL
3
PT
21
3
4
24
6*
5
23
7
22
21
25
8
*10
9
20
*12
11
*19
13
14
14
18
*17 *2616
5
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem
não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem
incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.

1 O seu frigorífico
1. Compartimento do congelador
14. Tampa da gaveta para frutos e legumes
2. Compartimento do refrigerador
15. Pés frontais ajustáveis
3. Luz interior do compartimento do
16. Luz azul
refrigerador
17. Reservatório de água
4. Tampa do queijo e da manteiga
18. Tampa de ventilação
5. Vent.
19. Gavetas do compartimento do
6. ‘Ioniser’ (Ionizador)
congelador
7. Prateleiras de vidro do compartimento
20. Prateleiras de vidro do compartimento
do refrigerador
do congelador
8. Tabuleiro para ovos
21. Tampa da conduta do gelo
9. Prateleiras da porta do compartimento
22. Luz interior do compartimento do
do refrigerador
congelador
10. Garrafeira
23. Compartimento ‘Fresh Freeze’
11. Prateleiras para garrafas
24. Compartimento do gelo
12. Suporte para garrafas
25. Minibar
13. Compartimentos da gaveta para frutas
26. Tabuleiro para ‘snacks’
e legumes
* OPCIONAL
4
PT
21
3
*4
24
6
5
23
7
22
21
8
*10
9
20
*12
11
*19
13
14
14
18
*16 2617
5
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não
corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas
no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.

2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
• Para produtos com compartimento
seguintes. A não-observância destas
de congelador; Não coloque bebidas
informações pode causar ferimentos
líquidas enlatadas ou engarrafadas no
ou danos ao material. Caso contrário,
compartimento do congelador. Caso
todas as garantias e compromissos de
contrário, podem rebentar.
fiabilidade tornar-se-ão inválidos.
• Não toque nos alimentos congelados;
A vida útil da unidade que adquiriu é de
podem ficar presos à sua mão.
10 anos. Este é o período para manter
• Desligue o seu frigorífico da tomada
as peças de reposição exigidas para
antes da limpeza ou descongelação.
a unidade a funcionarem conforme
• O vapor e materiais de limpeza
descrito.
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza
Uso pretendido
e descongelação do seu frigorífico.
Em tais casos, o vapor poderá entrar
Este produto está concebido para ser
em contacto com as partes eléctricas
usado
e provocar curto-circuito ou choque
– áreas internas e fechadas como casas;
eléctrico.
– em ambientes de trabalho fechados,
• Nunca use as partes do seu frigorífico,
como lojas e escritórios;
tal como a porta, como meios de apoio
– em áreas de hospedagem fechadas,
ou degrau.
como casas rurais, hotéis, pensões.
• Não utilize dispositivos eléctricos dentro
• Este produto não deve ser usado em
do frigorífico.
exteriores.
• Não danifique as partes por onde
circula a refrigeração, com ferramentas
Segurança geral
perfurantes ou cortantes. O refrigerante
• Quando quiser eliminar/desfazer-se
que pode explodir quando os canais
do produto, recomendamos que
de gás do evaporador, as extensões do
consulte o serviço de assistência e os
tubo ou os revestimentos da superfície
órgãos autorizados para obter mais
são perfurados, causa irritações na
informações.
pele ou ferimentos nos olhos.
• Consulte o seu serviço de assistência
• Não cubra ou bloqueie os orifícios
autorizado para todas as questões
de ventilação do seu frigorífico com
e problemas relativos ao frigorífico.
nenhum tipo de material.
Não tente reparar e nem permita
• Os dispositivos eléctricos só devem ser
que ninguém o faça sem notificar os
reparados por pessoas autorizadas.
serviços de assistência autorizados.
As reparações realizadas por pessoas
• Para produtos com um compartimento
incompetentes causam riscos ao
de congelador; Não coma cones
utilizador.
de gelados e cubos de gelo
• Em caso de qualquer falha quer
imediatamente após retirá-los do
durante uma manutenção ou num
compartimento do congelador! (Isto
trabalho de reparação, desligue a
pode provocar queimaduras de frio na
alimentação eléctrica do seu frigorífico,
sua boca).
5
PT

desligando o fusível correspondente ou
outros fins.
retirando a ficha da tomada.
• A etiqueta das especificações técnicas
• Não puxe pelo cabo quando for retirar
está localizada na parede esquerda no
a ficha da tomada.
interior do frigorífico.
• Coloque as bebidas com teor alcoólico
• Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas
mais elevado bem fechadas e na
de poupança de electricidade, pois
vertical.
podem danificá-lo.
• Nunca guarde latas de aerossol
• Se o frigorífico possuir luz azul, não
inflamáveis e substâncias explosivas no
olhe para ela com dispositivos ópticos.
frigorífico.
• Para frigoríficos controlados
• Não utilize dispositivos mecânicos
manualmente, aguarde pelo menos 5
ou outros para acelerar o processo
minutos para voltar a ligá-lo após uma
de descongelação. Siga apenas
falha eléctrica.
as instruções recomendadas pelo
• Este manual de instruções deverá
fabricante.
ser entregue ao novo proprietário do
• Este produto não se destina a ser
produto quando for dado/vendido a
usado por pessoas com incapacidades
outros.
físicas, sensoriais ou mentais ou
• Evite causar danos ao cabo eléctrico
sem conhecimento ou experiência
quando transportar o frigorífico. Dobrar
(incluindo crianças), a menos que
o cabo pode causar incêndio. Nunca
sejam supervisionadas por alguém
pouse objectos pesados no cabo
responsável pela sua segurança ou que
eléctrico. Não toque na ficha com as
as instrua sobre o uso do produto.
mãos molhadas quando a introduz na
• Não utilize um frigorífico avariado.
tomada para ligar o produto.
Consulte o agente autorizado se tiver
qualquer questão.
• A segurança eléctrica do seu frigorífico
apenas poderá ser garantida se o
sistema de ligação à terra da sua
casa estiver em conformidade com as
normas.
• A exposição do produto à chuva, neve,
sol e vento é perigosa no que toca à
segurança eléctrica.
• Não ligue o frigorífico à tomada, se a
• Para evitar qualquer perigo, contacte o
tomada de parede estiver solta.
serviço autorizado se o cabo eléctrico
• Não deverá ser vaporizado
estiver danificado.
directamente nas partes interiores ou
• Nunca ligue o frigorífico à tomada de
interiores do produto devido a razões
parede durante a instalação. Caso
de segurança.
contrário, poderá ocorrer perigo de
• Para evitar risco de incêndio e
morte ou ferimentos graves.
explosão, não vaporize substâncias
• Este frigorífico foi concebido
que contenham gases inflamáveis, tais
unicamente para guardar alimentos.
como gás propano, etc., próximo ao
Não deverá ser utilizado para quaisquer
frigorífico.
6
PT

• Não coloque recipientes que
contenham água sobre o topo do
Para produtos com um
frigorífico, visto que tal poderá resultar
dispensador de água;
em choque eléctrico ou incêndio.
A pressão da conduta de água deve
• Não sobrecarregue o frigorífico
ser de no mínimo 1 bar. A pressão
com excesso de alimentos. Se
da conduta de água deve ser de no
sobrecarregado, os alimentos podem
máximo 8 bar.
cair e feri-lo a si e danificar o frigorífico
• Use apenas água potável
ao abrir a porta. Nunca coloque
objectos no topo do frigorífico, visto
Segurança com crianças
que estes podem cair quando se abre
ou fecha a porta do frigorífico.
• Se a porta possuir uma fechadura, a
• Como precisam de um controlo
chave deverá ser mantida afastada do
de temperatura exacta, as vacinas,
alcance das crianças.
medicamentos sensíveis ao
• As crianças devem ser vigiadas para
aquecimento, materiais científicos,
impedir que brinquem com o produto.
etc., não deverão ser guardados no
frigorífico.
Aviso HCA
• Se não for utilizado por um longo
O sistema de arrefecimento do seu
tempo, o frigorífico deve ser desligado
produto contém R600a:
da tomada. Qualquer problema
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
possível no cabo eléctrico poderá
cuidado em não danificar o sistema de
resultar em incêndio.
arrefecimento e a tubagem durante o
• A extremidade da ficha eléctrica deverá
uso e transporte. No caso de algum
ser limpa regularmente, caso contrário,
dano, mantenha o seu produto longe de
poderá provocar incêncio.
potenciais fontes de fogo que possam
• A extremidade da ficha eléctrica deverá
fazer com que o produto de incendeie
ser limpa regularmente com um pano
e ventile o compartimento no qual a
seco; caso contrário, poderá provocar
unidade está colocada.
incêndio.
Ignore este aviso se o sistema
• O frigorífico pode mover-se se os pés
de arrefecimento do seu produto
não estiverem devidamente fixados ao
contiver R134a:
piso. O ajuste seguro e apropriado dos
O tipo de gás usado no produto está
pés ao piso pode impedir o frigorífico
indicado na placa de características
se mova.
localizada na parede esquerda no
• Ao transportar o frigorífico, não segure
interior do frigorífico.
pelo puxador da porta. Caso contrário,
Nunca elimine o seu produto no fogo.
pode quebrar.
• Se posicionar o seu frigorífico próximo
de outro frigorífico ou arca frigorífica, a
distância entre os dispositivos deve ser
de pelo menos 8 cm. Caso contrário,
as paredes laterais adjacentes podem
humedecer.
7
PT

Recomendações para o
O que se pode fazer para
compartimento de alimentos
economizar energia
frescos
• Não deixe as portas do seu frigorífico
* OPCIONAL
abertas durante muito tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não deixe que nenhum alimento
entre em contacto com o sensor de
• Não sobrecarregue o seu frigorífico
temperatura no compartimento de
para que a circulação do ar no interior
alimentos frescos. Para manter o
não seja dificultada.
compartimento de alimentos frescos na
• Não instale o seu frigorífico sob a luz
temperatura ideal de armazenamento,
solar directa ou próximo de aparelhos
o sensor não pode estar obstruído por
que emitem calor tais como fornos,
alimentos.
máquinas de lavar louça ou radiadores.
• Não coloque alimentos quentes no seu
• Tenha cuidado em manter os seus
equipamento.
alimentos em recipientes fechados.
• Para produtos com um compartimento
de congelador; Pode armazenar uma
quantidade máxima de alimentos no
congelador se remover a prateleira
ou gaveta do congelador. O valor do
consumo de energia indicado no seu
frigorífico foi determinado removendo
a prateleira do congelador ou a gaveta
e com carga máxima. Não existe
qualquer risco em utilizar uma prateleira
ou gaveta de acordo com as formas
e tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
• Descongelar os alimentos congelados
no compartimento do frigorífico
poupará energia e preservará a
qualidade dos alimentos.
8
PT
MILK
temperature
juice
food
sensor
temperature
etc.
sensor
MILK
temperature
juice
sensor
food
temperature
etc.
sensor

3 Instalação
proporcionarão a distância necessária
C Por favor, lembre-se de que
entre o seu frigorífico e a parede,
o fabricante não pode ser
permitindo assim a livre circulação do
responsabilizado se não forem
ar
observadas as informações fornecidas
no manual de instruções.
4. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
Quando a porta é aberta a respectiva
Pontos a serem
luz interior liga.
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigorífico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes
de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
C Lembre-se sempre que...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
5. Ouvirá um ruído quando o compressor
Se quiser contribuir para a reciclagem
começar a trabalhar. O líquido e
dos materiais da embalagem, pode
os gases no interior do sistema de
obter mais informações nos organismos
refrigeração também podem fazer
relativos ao ambiente ou junto das
algum ruído, mesmo que o compressor
autoridades locais.
não esteja a funcionar, o que é
perfeitamente normal.
Antes de funcionar o seu
6. As arestas da frente do frigorífico
frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Antes de iniciar a utilização do seu
Estas arestas são projectadas para
frigorífico, verifique o seguinte:
ficarem quentes, a fim de evitar a
1. O interior do frigorífico está seco e o ar
condensação.
pode circular livremente na sua parte
Ligação eléctrica
traseira?
Ligue o seu frigorífico a uma tomada de
2. Limpe o interior do frigorífico conforme
terra, que esteja protegida por um fusível
recomendado na secção “Manutenção
com a capacidade apropriada.
e limpeza”.
Importante:
3. Introduza os 2 calços plásticos na
B A ligação deve estar em concordância
ventilação traseira, conforme mostrado
com os regulamentos nacionais.
na figura seguinte. Os calços plásticos
9
PT

B A ficha do cabo de alimentação deve
A Antes de se desfazer do seu frigorífico,
estar facilmente acessível após a
corte a ficha eléctrica e, se houver
instalação.
trincos nas portas, deixe-os inutilizados,
B A voltagem e o fusível de protecção
a fim de proteger as crianças contra
permitido estão indicados na secção
qualquer perigo.
“Especificações técnicas”.
Colocação e instalação
BA voltagem especificada deve ser igual
B
Cuidado: Nunca ligue o frigorífico à
à sua voltagem eléctrica.
tomada de parede durante a instalação.
B Não devem ser usados cabos de
Caso contrário, poderá ocorrer perigo de
extensão e fichas multiusos para a
morte ou ferimentos graves.
ligação.
A Se a porta de entrada do
B Um cabo de alimentação danificado
compartimento onde o frigorífico será
deve ser substituído por um electricista
instalado não for o suficientemente larga
qualificado.
para que ele passe, chame o serviço de
B O equipamento não deve ser utilizado
assistência autorizado para que possam
antes de ser reparado! Há risco de
remover as portas do seu frigorífico e
choque eléctrico!
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
Eliminação da embalagem
1. Instale o seu frigorífico num local que
A
Os materiais de embalagem
permita fácil acesso.
podem ser perigosos para as crianças.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
Guarde os materiais da embalagem fora
fontes de calor, lugares húmidos e luz
do alcance das crianças ou elimine-
solar directa.
os, classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
3. Deve existir uma circulação de ar
juntamente com o lixo doméstico
adequada à volta do seu frigorífico,
normal.
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigorífico for colocado
A embalagem do seu frigorífico é
numa reentrância da parede, deve haver
produzida com materiais recicláveis.
uma distância mínima de 5cm do tecto
Eliminação do seu frigorífico
e, pelo menos, 5 cm da parede.
velho
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu
Elimine a sua máquina velha sem causar
produto deve ter uma elevação de 2,5
qualquer perigo ao meio ambiente.
cm do chão.
A Pode consultar o seu revendedor
4. Coloque o seu frigorífico num
autorizado ou o centro de recolha do
pavimento uniforme para evitar
lixo do seu município a respeito da
solavancos.
eliminação do seu frigorífico.
5. Não mantenha o seu frigorífico em
temperaturas ambientes inferiores a
10ºC.
10
PT