Blomberg IWD 1004 XT: (C)
(C): Blomberg IWD 1004 XT

Ajuste del equilibrio
1. Retire la tapa de ventilación inferior
aflojando sus tornillos, tal como se
Si su frigorífico no está equilibrado:
muestra en la siguiente ilustración.
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se muestra
en la ilustración. (Véase Figura A) La
esquina correspondiente a la pata
que está manipulando descenderá al
2
girar en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarla en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar esta
operación si le pide a alguien que levante
ligeramente el frigorífico.
Regulación de la altura de las
(C)
puertas
(A)
En caso de que exista algún problema
con la alineación de una puerta respecto
de la otra, puede hacerlo izándolas en
vertical en el orden dado a continuación.
Asegúrese de que los estantes de las
puertas estén vacíos cuando proceda a
ajustar la altura de las puertas.
4
1 2 3
2
(B)
11
ES

(Véase Figura B)
2. Afloje los tres tornillos de las bisagras de la puerta inferior cuya posición desee
modificar con la ayuda de un destornillador, tal como se muestra en la siguiente
ilustración. (No retirar del todo)
(Véase Figura C)
• Si la puerta del compartimento congelador está más baja que la del compartimento
refrigerador, póngalas al mismo nivel girando el tornillo de elevación del lado del
compartimento congelador en la dirección de la flecha mediante una llave Allen M6,
tal como se muestra en la Figura D.
• Si la puerta del compartimento congelador está más alta que la del compartimento
refrigerador, póngalas al mismo nivel girando el tornillo de elevación del lado del
compartimento congelador en la dirección de la flecha mediante una llave Allen M6,
tal como se muestra en la Figura D.
Una vez las puertas estén al mismo nivel, cerrarán perfectamente. Si no lo hacen, la
eficacia del frigorífico puede verse afectada.
(D)
12
ES

Ajuste de la separación entre
C Ajuste la puerta, según los desee,
la puerta superior
aflojando los tornillos.
C Se puede ajustar la separación entre
las puertas de la manera mostrada en
las ilustraciones.
Vacíe las estanterías de las puertas antes
de ajustar la altura de las puertas.
Tornillo
central
C Fije la puerta que acaba de ajustar
apretando los tornillos sin cambiar la
posición de la puerta.
C Con la ayuda de un destornillador,
retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior de la puerta que desea ajustar.
C Vuelva a colocar la tapa de la bisagra
y fíjela con el tornillo.
13
ES

Instalación del filtro de agua
(en algunos modelos)
Requisitos de instalación
Se pueden conectar al refrigerador dos
tipos de fuentes de suministro de agua:
la red de suministro de agua fría de su
hogar y un depósito.
En este último caso será preciso utilizar
una bomba para el suministro de
agua.
3. Tubería de agua de 5 metros y 1/4 de
pulgada de diámetro
4. Válvula para red de agua fría con filtro
de cedazo (adaptador de grifo)
5. Filtro de agua que debe fijarse en el
soporte del interior del compartimento
refrigerador.
Compruebe que las siguientes piezas
se le hayan suministrado junto con el
frigorífico.
4
1. Pieza para la conexión de la tubería de
2
agua a la parte posterior del aparato
2. 3 abrazaderas de tubería (en caso de
que se necesiten para fijar la tubería del
agua)
3
C Importante: Puesto que las
siguientes piezas no son necesarias
1
para el uso con un depósito, es posible
que se encuentren entre las piezas
suministradas junto con el producto
adquirido.
14
ES

a
a
b
c
15
ES
2
1
Conexión de la tubería de
agua al frigorífico
1. Una vez colocada la pieza de
conexión en la tubería de agua, inserte
la tubería en la válvula de admisión del
Conexión del frigorífico a la red de
frigorífico ejerciendo presión hacia abajo
suministro de agua.
con firmeza.
Siga el siguiente procedimiento.
2. Fije la pieza de conexión tal como
se muestra en la figura de al lado,
apretándola a mano contra la válvula de
admisión del frigorífico.
(a- Tubería de agua, b- Pieza de
conexión, c-Válvula)
C Importante: No debería ser necesario
apretar la pieza de conexión con una
herramienta para lograr un acople
hermético. En caso de observar
pérdidas, apriete la pieza de conexión
mediante una llave inglesa o unos
alicates.
Para la instalación del filtro de agua siga
las siguientes instrucciones y consulte
las correspondientes ilustraciones:

1. Pulse el botón de cancelación de hielo
3. Retire la cubierta de derivación del filtro
en la pantalla. (Figura 1)
de agua girándola hacia abajo. (Figuras
3-4)
A Advertencia: Asegúrese de que el
modo de cancelación de hielo esté
activado antes de retirar la cubierta de
derivación.
Nota: Es normal que tras retirar la
cubierta se produzca un ligero goteo.
4. Retire la tapa situada en la parte
superior del filtro de agua para colocarla
de la forma se muestra en la figura y
gírela hacia arriba para fijarla. (Figura 5)
5. Pulse de nuevo el botón de
cancelación de hielo en la pantalla para
2. Retire la cubierta del filtro del
salir de este modo.
compartimento frigorífico tirando de ella
El filtro de agua debe sustituirse cada 6
hacia delante. (Figura 2)
meses. El filtro de agua debe retirarse tal
como se muestra en la ilustración tanto
cuando vaya a sustituirse como cuando
no vaya a utilizarse más (en este caso
deberá volver a colocarse la cubierta de
derivación). Debe asegurarse de que
el modo de cancelación de hielo está
activado antes de retirar el filtro.
3
4
5
2
1
16
ES

1. Finalice la conexión insertando el otro
A Advertencia: El filtro de agua
extremo de la tubería de agua en la
sirve para eliminar algunas partículas
toma de agua de la bomba, tal y como
extrañas del agua. No purifica el agua de
se muestra en la figura.
microorganismos.
2. Inserte la manguera procedente de la
A Advertencia: El botón de cancelación
bomba en el depósito tal y como se
de hielo debe estar siempre pulsado
muestra en la figura.
durante la operación de sustitución
del filtro de agua o la instalación de la
3. Una vez realizada la conexión, enchufe
cubierta de derivación.
y ponga en marcha la bomba.
Espere 2 o 3 minutos a que la bomba
alcance su punto de funcionamiento
óptimo.
1a
1b
Conexión de la manguera de
agua al depósito
(en algunos modelos)
Para que el frigorífico reciba el
suministro de agua de un depósito será
necesario disponer de una bomba.
Siga las instrucciones que encontrará a
continuación tras conectar al frigorífico
un extremo de la tubería de agua que
sale de la bomba de la forma que se
muestra en la página anterior.
2
17
ES

C Importante: También puede consultar
A Advertencia: Una vez abierta la
el manual de la bomba para realizar la
válvula del agua, asegúrese de que no
conexión para el suministro de agua.
haya ninguna pérdida en ninguno de los
dos puntos de conexión de la tubería
de agua. En caso de pérdidas, cierre
Conexión de la tubería de
la válvula inmediatamente y apriete las
agua a la red de suministro
juntas de nuevo mediante una llave
de agua fría
inglesa o unos alicates.
(en algunos modelos)
Si desea utilizar el frigorífico
conectándolo a la red de suministro de
agua fría,
deberá conectar un racor de válvula
estándar de 1/2 pulgada a la red de
suministro de agua fría de su hogar.
En caso de que esta válvula no esté
presente o bien si tiene alguna duda
al respecto, consulte a un fontanero
cualificado.
1. Separe la pieza de conexión del
adaptador de grifo. (Figura A)
2. Acople el adaptador de grifo al racor de
válvula de ½” de la manera mostrada
en la figura. (Figura B)
3. Una vez haya insertado la tubería de
agua en la pieza de conexión, coloque
la tubería en el adaptador de grifo e
inserte éste en el grifo tal como se
muestra en la figura. (Figura C)
4. Apriete la pieza de conexión con la
mano. En caso de observar pérdidas
apriete la pieza de conexión mediante
una llave inglesa o unos alicates.
A Advertencia: Fije la tubería de agua
en puntos adecuados por medio de
las abrazaderas suministradas para
evitar daños, desplazamientos o una
desconexión accidental.
18
ES

A Advertencia: Asegúrese de que el
C En la fase inicial de puesta en marcha
racor de válvula estándar de ½” para la
del frigorífico, deben transcurrir al menos
conexión a la red de suministro de agua
12 horas para poder obtener agua fría.
fría esté disponible y completamente
cerrado.
C La presión de la red de suministro de
Nota 1: Si el suministro de agua se realiza
agua debe estar entre 1 y 8 bar para que
desde un depósito, no hay necesidad
el dispensador de agua/hielo funcione
de utilizar filtro de agua.
con normalidad. Para comprobar este
Nota 2: Si el suministro de agua se realiza
extremo, vea si puede llenar un vaso de
desde un depósito, deberá utilizar una
agua (100 cc) en 10 segundos.
bomba.
C Los primeros diez vasos de agua no
Antes del primer uso del
deben beberse.
dispensador de agua/hielo
C El dispensador no suministrará
cubitos por primera vez hasta
C La presión del suministro de agua no
transcurridas 12 horas desde la puesta
debe ser inferior a 1 bar.
en marcha. En caso de que no haya
cubitos suficientes en el dispensador,
C La presión del suministro de agua no
es posible que el dispensador no sirva
debe ser superior a 8 bar.
hielo.
C En caso de que la presión del
C No consuma los (aproximadamente)
suministro de agua caiga por debajo
primeros 30 cubitos suministrados por el
de 1 bar o si el agua procederá de un
dispensador.
depósito, deberán utilizarse bombas.
C Utilice siempre un filtro de agua si el
C El sistema de agua del frigorífico
suministro no procede de un depósito.
debe conectarse al conducto del agua
fría. No debe conectarse al conducto del
agua caliente.
C Es posible que el dispensador no
suministre agua al utilizar por primera
vez el frigorífico. Esto se debe al sistema
de aire. Para descargar aire del sistema,
pulse la palanca del dispensador en
periodos de 1 minuto hasta que salga
agua por el dispensador. Al principio
puede que el flujo de agua sea irregular.
Este flujo irregular desaparecerá una vez
se haya extraído el aire presente en el
sistema.
19
ES

4 Preparación
C El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30 cm
respecto a fuentes de calor tales como
quemadores, hornos, calefacciones
o estufas y no inferior a 5 cm con
respecto a hornos eléctricos, evitando
asimismo su exposición directa a la luz
solar.
C La temperatura ambiente de la estancia
donde instale el frigorífico no debe
ser inferior a 10 ºC. A temperaturas
inferiores, el frigorífico puede ver
reducida su eficacia.
C Asegúrese de limpiar meticulosamente
el interior del frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2 cm
entre ellos.
C Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
- No abra la puerta con frecuencia.
- No deposite alimentos en el interior.
- No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de
problemas".
C Guarde el embalaje original para futuros
traslados.
20
ES

5 Uso del frigorífico
17. Indicador de temperatura alta / aviso de
error
1. Botón de ajuste del frigorífico
18. Indicador de puerta abierta del refrigerador
2. Botón de modo vacaciones
19. Indicador de bloqueo de teclas
3. Botón de refrigeración rápida
20. Indicador del modo vacaciones
4. Botón de bloqueo de teclas
21. Indicador de agua
5. Botón Ice-off
22. Indicador de falta de hielo
6. Pilotos del dispensador de agua
23. Indicador de hielo picado
7. Botón de selección de hielo / agua
24. Indicador de cubitos de hielo
8. Botón del piloto del dispensador de agua
9. Botón de reinicio del filtro
25. Indicador Auto Eco
10. Botón Auto Eco
26. Indicador de reinicio del filtro
11. Botón de congelación rápida
27. Indicador de puerta abierta del congelador
12. Botón de ajuste del congelador
28. Indicador de ajuste de temperatura del
13. Indicador del modo ahorro
compartimento congelador
14. Indicador de humedad alta
29. Indicador de congelación rápida
15. Indicador de enfriamiento rápido
30. Indicador del ionizador
16. Indicador de ajuste de temperatura del
OPCIONAL
refrigerador
21
ES

Ajuste del
Ajuste del
Explicaciones
compartimento
compartimento
congelador
frigorífico
-15°C 4°C Estos son los valores de uso recomendados.
-18, -21 o -24 °C 4 °C Se recomiendan estos valores cuando la
temperatura ambiente rebase los 30 ºC.
Compartimento
4 °C Utilice esta función cuando desee congelar
congelador de
alimentos o hacer cubitos de hielo en poco
alimentos frescos
tiempo. El frigorífico volverá a su modo de
funcionamiento previo una vez finalizado el
proceso.
-15 °C o menos 2 °C Si cree que el compartimento frigorífico no
está suficientemente frío debido a las altas
temperaturas ambientales o por la frecuente
apertura y cierre de la puerta.
-15 °C o menos Enfriamiento
Puede utilizarlo cuando haya un exceso de
rápido
carga en el compartimento o bien si desea
enfriar sus alimentos rápidamente.
temperaturas: -15 / -18 / -21 / -24 y
-24 °C
Ajuste de la temperatura del
Pulse el botón de ajuste del congelador
compartimento frigorífico
para cambiarla. La temperatura
La temperatura del compartimento
descenderá en 2 ºC. Cada vez que
frigorífico puede ajustarse a una de las
pulse el botón, descenderá 2 ºC más
siguientes temperaturas:
y cuando alcance el valor mínimo
8, 6, 4 y 2 °C
volverá a empezar desde el valor más
Pulse el botón de ajuste del frigorífico
alto. Suelte el botón cuando alcance la
para cambiarla. La temperatura
temperatura deseada. Se guardará el
descenderá en 2 ºC. Cada vez que
valor seleccionado.
pulse el botón, descenderá 2 ºC más
Función de congelación de
y cuando alcance el valor mínimo
alimentos frescos
volverá a empezar desde el valor más
Al pulsar el botón de congelación
alto. Suelte el botón cuando alcance la
de alimentos frescos, el compresor
temperatura deseada. Se guardará el
funcionará durante unas 14 horas. El
valor seleccionado.
indicador de congelación de alimentos
Si cree que la temperatura de sus
frescos se iluminará. Para cancelar esta
alimentos es demasiado baja,
función pulse el botón de congelación
puede ajustar la temperatura del
de alimentos frescos de nuevo. El
compartimento frigorífico a 6 u 8 ºC.
indicador de congelación de alimentos
Ajuste de la temperatura del
frescos se apagará y el aparato volverá
compartimento congelador
a sus valores normales. La función de
La temperatura del congelador puede
congelación de alimentos frescos se
ajustarse a una de las siguientes
cancelará automáticamente pasadas 12
horas si usted no lo hace.
22
ES

Si desea congelar grandes cantidades
de tiempo con esta función activada,
de alimentos frescos, pulse el botón de
el frigorífico pasará a un modo de
congelación de alimentos frescos 14
funcionamiento más económico para
horas antes de introducir los alimentos
ahorrar energía de forma automática. Al
en el compartimento congelador.
volver a pulsar el botón Auto Eco, esta
función se desactivará.
Función de enfriamiento
rápido
Ionizador
Al pulsar el botón de enfriamiento rápido,
El ionizador ayuda a purificar el aire del
la temperatura del compartimento
interior del frigorífico, función que se lleva
descenderá por debajo del valor fijado.
a cabo automáticamente
Esta función puede utilizarse para enfriar
Botón de bloqueo de teclas
con rapidez alimentos depositados en el
El bloqueo de teclas se activa al pulsar
compartimiento frigorífico.
este botón durante 3 segundos, tras
Tras pulsar el botón de enfriamiento
lo cual dejarán de funcionar todos los
rápido, el indicador de enfriamiento
botones y la palanca del dispensador.
rápido se encenderá. Para cancelar
Si desea desactivar el bloqueo, vuelva a
esta función pulse de nuevo el botón
pulsar el botón durante 3 segundos.
de enfriamiento rápido. El indicador
Iluminación del dispensador
de enfriamiento rápido se apagará y el
de agua
aparato volverá a sus valores normales.
Al pulsar el botón de iluminación, la luz
La función de enfriamiento rápido se
del dispensador de agua se encenderá
cancelará automáticamente en caso de
y se apagará al pulsar de nuevo el
que no lo haga usted.
botón. Esta luz se encenderá también al
Botón del modo vacaciones
accionar la palanca del dispensador, y se
En caso de que el compartimento
apagará poco después de soltarla.
frigorífico no vaya a usarse durante un
Selección de agua/tipo de
periodo prolongado, su funcionamiento
hielo
puede desactivarse pulsando el botón
El botón del modo dispensador permite
de vacaciones. De esta manera, el
seleccionar una de las siguientes tres
frigorífico funcionará con un menor
opciones: agua, cubitos de hielo o hielo
consumo energético. Pulse el botón
picado.
de vacaciones durante 3 segundos
para activar esta función. Cuando
Dispensador de agua/hielo
esta función está activa, la puerta
Gracias a sus tres funciones, el
del compartimento frigorífico debe
dispensador le servirá el agua, los
permanecer cerrada y no deben
cubitos de hielo o el hielo picado que
depositarse alimentos en el interior del
precise sin necesidad de abrir la puerta
compartimento frigorífico.
del frigorífico. Es una fuente continua
Botón Auto Eco (función
de agua fría y de hielo a la que no
especial de ahorro)
es preciso añadir agua. El panel de
control de fácil manejo proporciona las
Al pulsar el botón "Auto Eco", se activa
siguientes funciones de servicio:
la función especial de ahorro. Si la
Nota:
puerta del compartimento frigorífico no
se abre durante un periodo prolongado
23
ES

• El agua o el hielo pueden servirse
Avisos
durante un máximo de 90 segundos por
C No añada hielo al compartimento
cada uso.
del dispensador de hielo. Ello podría
• El dispensador no funcionará cuando
afectar negativamente al suministro de
la puerta del congelador esté abierta.
hielo o al proceso de picado.
A Es normal que los cubitos de hielo se
adhieran entre sí en la cubitera.
A No toque las partes móviles tales como
las aspas del alojamiento de la salida
Cubitos de hielo Hielo picado Agua
del dispensador de cubitos de hielo
fría
con el fin de evitar lesiones.
A Nunca utilice objetos afilados para
Uso del dispensador de hielo
romper el hielo contenido en la
C
Tenga en cuenta que los primeros
cubitera, ya que podría dañarla.
cubitos no estarán listos hasta pasadas
A Nunca deposite alimentos en la
12 horas de la conexión del aparato a la
cubitera para acelerar su enfriamiento.
red eléctrica.
A Cuando vaya a retirar la cubitera por
En caso de que no necesite hielo, por
alguna razón, debe pulsar antes el
ejemplo en invierno o si se ausenta
botón de cancelación de hielo.
por vacaciones, active la función de
Cancelación de hielo
cancelación de hielo.
C
Pulse el botón de cancelación de
C El dispositivo de fabricación de hielo
hielo para detener la formación de hielo.
produce 110 cubitos de hielo en 24
De esta manera se impide la entrada de
horas, cantidad que puede variar en
agua al sistema Icematic. No obstante,
función de la frecuencia de la apertura
podrá seguir extrayendo el hielo ya
de las puertas, los ajustes del frigorífico y
fabricado mediante el dispensador. Para
los cortes de fluido eléctrico que puedan
volver a activar la formación de hielo,
darse. El dispensador puede servir el
pulse de nuevo el botón de cancelación
hielo producido en forma de cubitos o
de hielo.
bien picado.
Advertencia: Si no utiliza el dispensador
Es normal que el hielo picado tarde más
de hielo, no olvide colocar la cubierta del
en servirse que los cubitos, y también
conducto del hielo en el anillo del interior
que caiga algo de hielo picado antes
de la puerta del congelador. (Vea la
de que lo hagan los cubitos si había
sección "Su frigorífico")
seleccionado la opción de hielo picado
antes de seleccionar la opción de
cubitos de hielo.
Botón de reinicio del filtro:
C Si no ha utilizado el dispensador de
hielo durante un periodo prolongado
El filtro de agua debe sustituirse cada
o bien tras un corte del suministro
seis meses. El indicador de reinicio del
eléctrico, es posible que los cubitos
filtro se ilumina si el filtro debe sustituirse.
se adhieran entre sí. Si observa
Pulse el botón de reinicio del filtro
cualquier cambio en el gusto o el olor
durante 3 segundos para desactivar la
del hielo, vacíe la cubitera y límpiela
advertencia del indicador de reinicio del
concienzudamente.
filtro.
24
ES

Uso de la fuente de agua
Estantes deslizantes
Los estantes deslizantes se abren y
cierran elevando ligeramente el frente
y tirando hacia delante y hacia atrás.
Cuando se tira de ellos, tienen un tope
que le permite alcanzar los alimentos
situados en la parte trasera del estante;
vuelva a tirar del estante tras elevarlo
ligeramente hasta el segundo tope para
moverlo de nuevo.
Sujete el estante con fuerza en su
parte inferior para evitar que se caiga.
Avisos
El estante se coloca en los raíles de
los laterales del cuerpo del frigorífico
Es normal que los primeros vasos de
poniéndolo en un nivel inferior o superior.
agua servidos por el dispensador estén
Empuje el estante hasta que asiente
calientes.
completamente.
Si el dispensador no se ha utilizado
con frecuencia, para obtener agua fría
1
deberá extraerse primero cierta cantidad
de agua de él.
2
Bandeja de derramamiento
Las gotas de agua que se desprenden
3
durante el uso del dispensador
se recogen en la bandeja de
4
derramamiento. Puede retirar la bandeja
de derramamiento tirando de ella hacia
usted. Puede retirar el agua con la ayuda
de una esponja o un paño suave.
Luz azul
El efecto de la longitud de onda de
la luz azul hace que los alimentos
almacenados en el cajón de frutas y
verduras prolonguen su proceso de
fotosíntesis, conservando de esta
manera su frescura e incrementando su
contenido vitamínico.
25
ES

Deslizadores de control de
humedad del cajón de frutas
y verduras
Uso de los deslizadores de control de
humedad del cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su
frigorífico está especialmente diseñado
para mantener la frescura de sus
vegetales sin que pierdan su humedad
Ion:
natural. El aire frío circula básicamente
El aire se ioniza a través del sistema
alrededor del cajón de frutas y verduras,
de ionización del conducto de aire del
y la cantidad de aire frío que lo atraviesa
compartimento refrigerador. Gracias a
está controlada por los deslizadores
este sistema, se eliminan las bacterias
ubicados en el frontal de la cubierta del
en el aire y las partículas que causan
cajón.
malos olores.
Puede ajustar los deslizadores de
control de humedad en la posición
más adecuada para la humedad y las
Bandeja para huevos
condiciones de enfriamiento de los
alimentos depositados en el cajón de
• Puede instalar la huevera en la puerta
frutas y verduras.
o en el estante que desee.
Si desea enfriar aún más los alimentos
• Nunca deposite la huevera en el
depositados en el cajón de frutas
compartimento congelador.
y verduras, abra los orificios de los
deslizadores de control de la humedad;
Compartimento de
si desea enfriarlos menos y conservas
congelación de alimentos
su humedad durante más tiempo, cierre
frescos
dichos orificios.
Este compartimento congela sus
alimentos con rapidez y preserva sus
sabores y sus propiedades nutricionales.
26
ES

Recomendaciones para la
Sustitución de la bombilla
conservación de alimentos
interior
congelados
En caso de que falle la luz, proceda de la
• Los alimentos congelados ya
siguiente manera:
envasados disponibles en los comercios
1. Desenchufar el frigorífico retirando el
deben almacenarse de acuerdo con las
enchufe de la toma de corriente.
instrucciones de su fabricante respecto
Retire todos los estantes y los cajones
de la conservación en un compartimento
para facilitar el acceso.
congelador de
(4 estrellas).
2. Las tapas de iluminación de las
• Si desea garantizar el mantenimiento
secciones del congelador y refrigerador
de la calidad de los alimentos
se abren presionando manualmente;
congelados proporcionada por el
en primer lugar, suelte un lado y, a
fabricante y por el comercio, tenga en
continuación, el otro presionando como
cuenta lo siguiente:
se muestra en las ilustraciones.
1. Coloque los paquetes de alimentos
3. Asegúrese de que la bombilla no
congelados en el congelador lo antes
se haya aflojado comprobando que
posible tras su compra.
esté firmemente sujeta en su soporte.
2. Asegúrese de que todos los
Vuelva a conectar el enchufe y encienda
contenidos tienen etiqueta y fecha.
el frigorífico. Si la bombilla funciona,
3. Respete las fechas de “Usar antes de"
coloque la tapa insertando la pestaña
o “Consumir antes de" indicadas en los
posterior y empujando hasta alinear las
envases.
dos pestañas frontales.
Si se produce un corte de corriente, no
4. En caso de fallo de la bombilla,
abra la puerta del congelador. Incluso si
desenchufe el frigorífico retirando
el corte de suministro supera el tiempo
el enchufe de la toma de corriente.
especificado en el etiqueta de tipo
Sustituya la bombilla por una bombilla
(lado interior izquierdo del refrigerador),
nueva a rosca E14 (SES) de 15 vatios
los alimentos congelados no se verán
(máx.)
afectados. En caso de que la avería dure
5. Es preciso deshacerse con cuidado
más, deberá comprobar el estado de
de la bombilla defectuosa.
los alimentos y en los casos necesarios
Puede obtener fácilmente bombillas de
consumirlos inmediatamente o bien
repuesto de cualquier buen distribuidor
cocinarlos y posteriormente volverlos a
eléctrico o tienda de bricolaje.
congelar.
Deshielo
Los compartimentos refrigerador
y congelador se descongelan
automáticamente.
27
ES

28
ES

6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
C Para extraer las bandejas de la
sustancias similares para la limpieza.
puerta, retire todo su contenido y, a
B Le recomendamos desenchufar
continuación, simplemente empuje la
el aparato antes de proceder a su
bandeja hacia arriba desde su base.
limpieza.
Protección de las superficies
C No utilice nunca para la limpieza
de plástico
instrumentos afilados o sustancias
C
No deposite aceites líquidos o
abrasivas, jabones, limpiadores
alimentos aceitosos en recipientes no
domésticos, detergentes ni ceras
cerrados ya que dañarán las superficies
abrillantadoras.
de plástico de su frigorífico. En caso de
C Limpie el armario del frigorífico con
derrame de aceite sobre las superficies
agua tibia y séquelo con un paño.
de plástico, limpie y enjuague con agua
C Para limpiar el interior, utilice un paño
caliente la parte afectada de inmediato.
humedecido en un vaso grande
de agua con una cucharadita de
bicarbonato sódico disuelta y séquelo
con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua en
el alojamiento de la lámpara ni en otros
elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico durante
un periodo prolongado, desenchúfelo,
retire todos los alimentos, límpielo y
deje la puerta entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y sin
restos de alimentos.
29
ES

Compartimento de
Uso del dispensador de hielo
enfriamiento
C Tenga en cuenta que los primeros
Puede incrementar el volumen interior
cubitos no estarán listos hasta pasadas
del frigorífico retirando el compartimento
12 horas de la conexión del aparato a la
de enfriamiento que desee. Tire del
red eléctrica.
compartimento hacia usted hasta que
En caso de que no necesite hielo, por
se detenga. Levante la parte delantera
ejemplo en invierno o si se ausenta
aproximadamente 1 cm y tire de nuevo
por vacaciones, active la función de
del compartimento hacia usted para
cancelación de hielo.
extraerlo completamente.
C El dispositivo de fabricación de hielo
Este compartimento está destinado
produce 110 cubitos de hielo en 24
específicamente al almacenamiento
horas, cantidad que puede variar en
de alimentos altamente perecederos.
función de la frecuencia de la apertura
También pude usar este compartimento
de las puertas, los ajustes del frigorífico y
para almacenar alimentos a una
los cortes de fluido eléctrico que puedan
temperatura unos grados por debajo
darse. El dispensador puede servir el
de la temperatura del compartimento
hielo producido en forma de cubitos o
frigorífico.
bien picado.
Es normal que el hielo picado tarde más
en servirse que los cubitos, y también
que caiga algo de hielo picado antes
de que lo hagan los cubitos si había
seleccionado la opción de hielo picado
antes de seleccionar la opción de
cubitos de hielo.
C Si el dispensador de hielo no se ha
utilizado durante periodos prolongados
o en caso de cortes del fluido eléctrico,
es normal que se produzcan cambios
en el olor o el sabor del hielo, que los
cubitos estén pegajosos o que sean
más pequeños. En este caso, es
preciso controlar el hielo contenido en
el depósito de hielo, y vaciar y limpiar a
fondo dicho depósito.
Avisos
C No añada hielo al compartimento
del dispensador de hielo. Ello podría
afectar negativamente al suministro de
hielo o al proceso de picado.
A Es normal que los cubitos de hielo se
adhieran en parejas en la cubitera.
30
ES

A No toque las partes móviles tales como
las aspas del alojamiento de la salida
del dispensador de cubitos de hielo
con el fin de evitar lesiones.
A
Nunca utilice objetos afilados para
romper el hielo contenido en la
cubitera, ya que podría dañarla.
A Nunca deposite alimentos en la
cubitera para acelerar su enfriamiento.
A Cuando vaya a retirar el contenedor
de hielo por alguna razón, debe pulsar
antes el botón de cancelación de hielo.
Cancelación de hielo
C Pulse el botón de cancelación de
hielo para detener la formación de hielo.
De esta manera se impide la entrada de
agua al sistema Icematic. No obstante,
podrá seguir extrayendo el hielo ya
fabricado mediante el dispensador. Para
volver a activar la formación de hielo,
pulse de nuevo el botón de cancelación
de hielo.
Advertencia: Si no utiliza el dispensador
de hielo, no olvide colocar la cubierta del
conducto del hielo en el anillo del interior
de la puerta del congelador. (Vea la
sección "Su frigorífico")
31
ES

Minibar
La puerta del minibar le permite hacer
un uso más cómodo de su frigorífico.
Es posible acceder a la estantería de la
puerta del frigorífico sin necesidad de
abrir la puerta del frigorífico. De esta
manera, podrá retirar del frigorífico los
alimentos y bebidas que consuma con
mayor frecuencia. Al no tener que abrir
la puerta del frigorífico con frecuencia,
el consumo energético del frigorífico se
reducirá.
Para abrir la puerta del minibar, pulse
con la mano sobre ella y tire hacia usted.
Cuando abra la puerta del minibar,
puede utilizar su cara interna como
mesa y depositar en ella durante unos
momentos botellas y vasos, tal como se
muestra en la figura.
A Advertencia: No realice acciones que
puedan suponer un exceso de presión
sobre la puerta como sentarse, subirse
o colgar de ella, ni tampoco deposite
objetos pesados sobre ella, ya que
podría dañarla o sufrir lesiones.
A Advertencia: Nunca utilice la puerta
del minibar como tabla de corte. Evite
dañar la puerta del minibar con objetos
cortantes.
32
ES

7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello
puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes
no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de
las características mencionadas no estén presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
• ¿Está el frigorífico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
• Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que contienen líquidos
en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la condensación
persiste.
El compresor no funciona
• El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte súbito de
energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presión del refrigerante en el
sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al servicio
técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación se produce de
forma periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente
insertado en la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a
su electricista.
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos
prolongados.
33
ES

• Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más
tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en enfriarse por
completo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha penetrado en el
frigorífico hace que éste funcione durante más tiempo. Abra las puertas con menos
frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento frigorífico o congelador puede estar sucia,
desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la junta. Una
junta rota o dañada hace que el frigorífico funcione durante más tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
• La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se están
congelando.
• La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
34
ES

• La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la
temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la
temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
• Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del todo.
• Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de alimentos en
el frigorífico. Espere hasta que el frigorífico o el congelador alcance la temperatura
deseada.
• Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El enfriamiento
completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del frigorífico.
• Este ruido procede de la electroválvula del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través del compartimento, que puede ajustarse a
temperaturas de enfriamiento o congelación así como llevar a cabo funciones de
refrigeración. Esto es perfectamente normal y no es ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el frigorífico
está en marcha.
• Las características de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en función de
las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es
ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigorífico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigorífico se enfríe con eficiencia.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese de que las puertas estén
completamente cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas
húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
35
ES

• El interior del frigorífico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro
recipiente o materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
36
ES

Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og
beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B Advarsel om elektrisk spenning.
Resirkulering
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.

INNHOLD
Tastelåsknapp .................................... 23
1 Kjøleskapet 3
Vanndispenserlys ............................... 23
1 Kjøleskapet 4
Valg av vann/istype ........................... 23
Is/vanndispenser ................................ 23
2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5
Bruke isdispenseren ........................... 23
Beregnet bruk ...................................... 5
Ice Off ................................................ 24
For produkter med en vanndisplenser: . 7
Bruke vannkilden ............................... 25
Barnesikring ......................................... 7
Oppsamlingsbrett .............................. 25
HCA-advarsel ...................................... 7
Glidehyller .......................................... 25
Ting å gjøre for å spare energi .............. 7
Blått lys.............................................. 26
Anbefalinger for ferskvareskuff .............. 8
Ion: ................................................... 26
3 Installasjon 9
Eggbrett ............................................ 26
Ferskfrysingsdel ................................. 26
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet ................ 9
Fuktighetskontroll for grønnsaksskuff .. 26
Før du bruker kjøleskapet ..................... 9
Recomendaciones para la conservación
de alimentos congelados ................... 27
Elektrisk tilkobling ................................ 9
Deshielo............................................. 27
Bortskaffing av emballasjen ................ 10
Utskifting av lyspæren inne i skapet .... 27
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet . 10
Plassering og installasjon ................... 10
6 Vedlikehold og rengjøring 29
Gulvbalansejustering .......................... 11
Beskyttelse av plastoverflater ............ 29
Justering av avstanden til den øvre
Kjøledel .............................................. 30
døren ................................................. 13
Isboks og vanndispenser.................... 31
Installere vannfilter ............................. 14
Minibar .............................................. 32
Tilkopling av vannrør til kjøleskapet ..... 15
Tilkopling av vannslangen til muggen . 17
7 Anbefalte løsninger på
Tilkopling av vannrør til
problemer 33
kaldvannsforsyningen ........................ 18
(På noen modeller) ............................. 18
Før første gangs bruk av is/
vanndispenser ................................... 18
4 Frberedelse 20
5 Bruk av kjøleskapet 21
Innstilling av temperaturen på
kjøleskapet ........................................ 22
Innstilling av temperaturen på fryseren 22
Ferskfrysingsfunksjon ......................... 22
Hurtigkjølingsfunksjon ........................ 22
Tomknapp.......................................... 23
Auto Eco-knapp (spesiell
økonomifunksjon) ............................... 23
Ionisator ........................................... 23
2
NO

3
NO
21
3
4
24
6*
5
23
7
22
21
25
8
*10
9
20
*12
11
*19
13
14
14
18
*17 *2616
5
1 Kjøleskapet
1. Frysedel
15. Justerbare fremben
2. Kjøleskapsdel
16. Blått lys
3. Kjøleskapets interiørlys
17. Vannbeholder
4. Lokk for smør og ost
18. Ventilasjonslokk
5. Vifte
19. Frysedelens skuffer
6. Ioniser
20. Fryserdelens glasshyller
7. Kjøleskapets glasshyller
21. Lokk på iskanal
8. Eggbrett
22. Fryserdel, interiørlys
9. Kjøleskapets dørstativ
23. Ferskfrysingsdel
10. Vinkjeller
24. Isbeholder
11. Flaskehyller
25. Minibar
12. Flaskeholder
26. Snackbrett
13. Grønnsaksoppbevaring
14. Grønnsaksskuffelokk
* EKSTRAUTSTYR
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt
produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre
modeller.

4
NO
21
3
*4
24
6
5
23
7
22
21
8
*10
9
20
*12
11
*19
13
14
14
18
*16 2617
5
1 Kjøleskapet
1. Frysedel
15. Justerbare fremben
2. Kjøleskapsdel
16. Blått lys
3. Kjøleskapets interiørlys
17. Vannbeholder
4. Lokk for smør og ost
18. Ventilasjonslokk
5. Vifte
19. Frysedelens skuffer
6. Ionisator
20. Fryserdelens glasshyller
7. Kjøleskapets glasshyller
21. Lokk på iskanal
8. Eggbrett
22. Fryserdel, interiørlys
9. Kjøleskapets dørstativ
23. Ferskfrysingsdel
10. Vinkjeller
24. Isbeholder
11. Flaskehyller
25. Minibar
12. Flaskeholder
26. Snackbrett
13. Grønnsaksoppbevaring
14. Grønnsaksskuffelokk
* EKSTRAUTSTYR
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt
produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for andre
modeller.

2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon. Hvis
• Ikke rør frossen mat med hendene, da
denne informasjonen ikke overholdes,
disse kan hefte seg til hånden.
kan det forårsake personskader eller
• Trekk ut støpselet før rengjøring eller
materialskader Videre vil garanti og
avising.
pålitelighetsløfte bli ugyldig.
• Damp og damprengjøringsmaterialer
Levetiden for produktet du har kjøpt,
skal aldri brukes i rengjørings- og
er 10 år. Dette er perioden for å holde
avtiningsprosesser for kjøleskapet. I slike
reservedeler som kreves for at enheten
tilfeller kan dampen komme i kontakt
skal fungere slik som beskrevet.
med de elektriske planene og forårsake
kortslutning eller elektrisk sjokk.
Beregnet bruk
• Bruk aldri deler på kjøleskapet slik som
døren som støtte eller trinn.
Dette produktet er beregnet til bruk
• Ikke bruk elektriske innretninger på
– Innendørs og på lukkede områder, slik
innsiden av kjøleskapet.
som hjem.
• Ikke ødelegg delene der kjølevæsken
– I lukkede arbeidsmiljøer, slik som
sirkulerer, med drill eller kutteverktøy.
butikker og kontorer.
Kjølevæsken som kan strømme
– I lukkede husområder, slik som gårder,
ut når gasskanaler for fordamper,
hoteller, pensjonater.
rørforlengelser eller overflatebelegg
• Dette produktet skal ikke brukes
punkteres, kan forårsake hudirritasjon
utendørs.
og øyeskader.
• Ikke dekk til eller blokker
Generell sikkerhet
ventilasjonsåpningene på kjøleskapet
• Når du ønsker å kaste/skrote
med noe materiale.
produktet, anbefaler vi at du forhører
• Elektriske enheter må kun repareres av
deg med autorisert service for å få
autoriserte personer. Reparasjoner som
nødvendig informasjon og autoriserte
utføres av en inkompetent person kan
myndigheter.
forårsake fare for brukeren.
• Hør med autorisert service når det
• I tilfelle feil under vedlikehold
gjelder alle spørsmål og problemer
eller reparasjonsarbeid, kople fra
relatert til kjøleskapet. Ikke foreta
kjøleskapets strømforsyning ved å slå av
endringer eller la noen andre foreta
relevant sikring eller trekke ut støpselet.
endringer på kjøleskapet uten å varsle
• Ikke trekk etter ledningen når du trekker
autorisert service.
ut støpslet.
• For produkter med en fryserdel: Ikke
• Plasser drikkebeholdere tett lukket og
spis iskrem med kjeks eller isbiter straks
stående.
etter at du tar dem ut av fryseren! (Dette
• Lagre aldri spraybokser som inneholder
kan forårsake frostbitt i munnen.)
antennelig og eksplosive stoffer i
• For produkter med en fryserdel: Ikke
kjøleskapet.
putt drikkevarer på flaske eller bokser
• Ikke bruk mekanisk utstyr eller
i fryseren. Dette kan føre til at de
andre midler for å akselerere
sprekker.
avisingsprosessen annet enn slikt utstyr
som produsenten anbefaler.
5
NO

• Dette produktet er ikke beregnet til bruk
med våte hender når du kobler til
av personer med fysiske, sensoriske
produktet.
eller mentale forstyrrelser eller personer
som ikke er opplært eller ikke har
erfaring (inkludert barn), med mindre
det holdes under oppsyn av personer
som er ansvarlige for deres sikkerhet
eller som vil instruere dem tilstrekkelig i
bruk av produktet.
• Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Hør med
serviceagenten hvis du har spørsmål.
• Elektrisk sikkerhet på kjøleskapet kan
• Ikke koble til kjøleskapet hvis
garanteres kun hvis jordingen i hjemmet
vegguttaket er løst.
oppfyller standardene.
• Ikke sprut vann direkte på de ytre
• Det er farlig å utsette produktet for regn,
eller indre delene av produktet av
snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
sikkerhetsmessige grunner.
• Ta kontakt med autorisert service når
• Ikke spray stoffer som inneholder
en strømkabel skades for å unngå fare.
antennelige gasser, slik som
• Plugg aldri kjøleskapet inn i vegguttaket
propangass i nærheten av kjøleskapet
under installasjonen. Dette kan føre til
for å unngå brann- og eksplosjonsfare.
fare for døden eller alvorlig skade.
• Ikke plasser gjenstander som er fylt
• Dette kjøleskapet er kun beregnet til for
med vann oppå kjøleskapet, da det kan
å oppbevare mat. Det skal ikke brukes
føre til elektrisk støt eller brann.
til noen andre formål.
• Ikke overbelast kjøleskapet med
• Merket med tekniske spesifikasjoner
for mye mat. Hvis det overlastes,
befinner seg på venstre vegg inne i
kan maten falle ned og skade deg
kjøleskapet.
og kjøleskapet når du åpner døren.
Ikke plasser gjenstander oppe på
• Koble aldri kjøleskapet til
kjøleskapet, da disse kan falle ned ved
strømsparesystemer, de kan skade
åpning eller lukking av kjøleskapsdøren.
kjøleskapet.
• Produkter som trenger en nøyaktig
• Hvis det finnes et blått lys på
temperaturkontroll (vaksiner,
kjøleskapet, ikke se på det blå lyset
varmesensitive medisiner,
med optiske verktøy.
forskningsmaterialer osv.), skal ikke
• For manuelt kontrollerte kjøleskap vent i
oppbevares i kjøleskapet.
minst 5 minutter for å starte kjøleskapet
• Hvis det ikke skal brukes på lang
etter et strømbrudd.
tid, skal kjøleskapet kobles fra
• Denne brukerhåndboken skal
strømuttaket. Et problem i den
overleveres til neste eier av produktet
elektriske kabelen kan føre til brann.
hvis det skifter eier.
• Tuppen på den elektriske pluggen skal
• Unngå å skade strømkabelen ved
rengjøres regelmessig, ellers kan det
transport av kjøleskapet. Bøying
oppstå brann.
av kabelen kan forårsake brann.
Plasser aldri tunge gjenstander på
strømledningen. Ikke berør støpselet
6
NO

• Tuppen på pluggen skal rengjøres
Ignorer denne advarselen hvis
regelmessig med en tørr klut, ellers kan
produktets kjølesystem inneholder
det oppstå brann.
R134a:
• Kjøleskapet kan flytte seg hvis de
Typen gass som brukes i produktet er
justerbare beina ikke er riktig sikret på
oppgitt på typeskiltet som finnes på
gulvet. Riktig sikring av justerbare bein
venstre vegg inne i kjøleskapet.
på gulvet kan forhindre at kjøleskapet
Kast aldri produktet inn i flammer.
flytter seg.
• Når du bærer kjøleskapet, ikke hold det
Ting å gjøre for å spare
etter dørhåndtaket. Da kan det knekke
energi
av.
• Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne
• Hvis du må plassere produktet ved
over lang tid.
siden av et annet kjøleskap eller fryser,
• Ikke putt varm mat eller drikke i
skal avstanden mellom enheten være
kjøleskapet.
minst 8 cm. Ellers kan sideveggene
• Ikke overlast kjøleskapet slik at luften
som grenser til hverandre bli fuktige.
sirkulerer inne i kjøleskapet hvis den
ikke forhindres.
For produkter med en
• Ikke installer kjøleskapet under
vanndisplenser:
direkte sollys eller i nærheten av
Vanntrykket skal være minst 1 bar.
varmeutstrålende apparater, slik som
Vanntrykket skal være maks. 8 bar.
ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
• Bruk kun drikkevann.
• Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
Barnesikring
• For produkter med en fryserdel: Du kan
lagre maksimale mengder mat i fryseren
• Hvis du har en lås på døren, skal
hvis du fjerner hyllen eller skuffen i
nøkkelen oppbevares utilgjengelig for
fryseren. Energiforbruksverdien som er
barn.
oppgitt for kjøleskapet har blitt bestemt
• Barn må passes på for å sikre at de
ved å fjerne fryserhyllen eller skuffen
ikke tukler med produktet.
og under maksimal last. Det er ingen
fare ved bruk av hyllene eller skuffen i
HCA-advarsel
henhold til form og størrelse på maten
Hvis produktets kjølesystem
som skal fryses.
inneholder R600a:
• Opptining av frossenmat i
Denne gassen er brennbar. Derfor, vær
kjøleskapsdelen vil både gi
forsiktig så kjølesystemet og rørene ikke
energisparing og bevare matkvaliteten.
ødelegges under bruk og transport.
I tilfelle skade skal produktet holdes
på avstand fra potensielle brannkilder
som kan gjøre at produktet begynner å
brenne, og ventiler rommet der enheten
er plassert.
7
NO

Anbefalinger for
ferskvareskuff
* EKSTRAUTSTYR
• Pass på at matvarer ikke kommer
i kontakt med temperaturføleren i
ferskvareskuffen. For å sikre at den
ideelle oppbervaringstemperaturen i
ferskvareskuffen opprettholdes, må ikke
føleren blokkeres av matvarer.
• Ikke sett varm mat inn apparatet.
8
NO
MILK
temperature
juice
food
sensor
temperature
etc.
sensor
MILK
temperature
juice
sensor
food
temperature
etc.
sensor

3 Installasjon
4. Sett kjøleskapets støpsel inn i
C Vennligst husk at produsenten ikke skal
strømuttaket. Hvis døren er åpen, vil
holdes ansvarlig hvis informasjonen
respektivt interiørlys tennes.
som gis i bruksanvisningen ikke
overholdes.
Punkter som er viktige
ved ny transportering av
kjøleskapet
1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres
før transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i
kjøleskapet må festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip
og sterke tau, og transportreglene på
pakningen må følges.
C Vennligst husk...
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
Hvert resirkulert material er en
starter opp. Væsken og gassene som
uunnværelig kilde for naturen of for de
er foreglet inne i kjølesystemet også kan
nasjonale ressursene.
lage litt støy, selv om kompressoren
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
ikke går, og dette er helt normalt.
av pakkematerialene, kan du få mer
6. Frontkantene på kjøleskapet kan
informasjon fra miljømyndigheter eller
føles varme. Dette er normalt. Disse
lokale myndigheter
områdene er designet til å være varme
Før du bruker kjøleskapet
for å unngå kondens.
Før du begynner å bruke kjøleskapet må
Elektrisk tilkobling
du kontrollere følgende:
Tilkople kjøleskapet til et jordet uttak
1. Er de indre delene av kjøleskapet tørre,
som er beskyttet av en sikring med riktig
og kan luften sirkulere fritt på baksiden
kapasitet.
av skapet?
Viktig:
2. Rengjør de indre delene av kjøleskapet
slik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold
B Tilkoplingen skal være i
og rengjøring".
overensstemmelse med nasjonale
3. Sett inn de 2 plastkilene mellom
forskrifter.
kablene til kondensatoren slik som
B Strømledningens støpsel skal være lett
illustrert på følgende figur. Plastkiler
tilgjengelig etter installasjon.
vi gi nødvendig avstand mellom
B Spenning og tillatt sikringsvern
kjøleskapet og veggen for å kunne
er spesifisert i avsnittet "Tekniske
gjøre det mulig med luftsirkulasjon. (Den
spesifikasjoner".
illustrerte figuren er kun et eksempel og
samsvarer ikke helt med ditt produkt.)
9
NO

B Oppgitt spenning må tilsvare
A Hvis inngangsdøren til rommet
spenningen i strømnettet ditt.
der kjøleskapet skal plasseres ikke er
bred nok for å få gjennom kjøleskapet,
B Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke
ring autorisert service for å få dem til å
brukesfor tilkobling.
fjerne dørene på kjøleskapet og før det
B En ødelagt strømledning skal skiftes ut
gjennom døren sideveis.
av en kvalifisert elektriker.
1. Installer kjøleskapet på et sted det er
B Apparatet skal ikke brukes med mindre
enkelt å bruke det.
det er reparert! Det er fare for elektrisk
2. Hold kjøleskapet på avstand fra
støt!
varmekilder, fuktige steder og direkte
Bortskaffing av emballasjen
sollys.
3. Det skal være tilstrekkelig
AInnpakningsmaterialer kan
luftventilasjon rundt kjøleskapet for å
være farlige for barn. Hold
oppnå en effektiv drift. Hvis kjøleskapet
innpakningsmaterialene utilgjengelig
skal plasseres i en innbygging i veggen,
for barn eller kast dem ved sortering
må det være minst 5 cm avstand fra
etter avfallsforskriftene. Ikke
taket og 5 cm fra veggen.
kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Hvis gulvet er dekket med et teppe, skal
produktet heves 2,5 cm fra gulvet.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
4. Plasser kjøleskapet på jevn
gulvoverflate for å unngå støt.
Bortskaffing av det gamle
5. Ikke oppbevar kjøleskapet i omgivelser
kjøleskapet
med temperaturer under 10°C.
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å
skade miljøet.
A Du kan forhøre deg med din autoriserte
forhandler eller avfallssorteringssenteret
der du bor om bortskaffing av
kjøleskapet ditt
.
A
Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser
på døren, se til at de ikke lenger virker,
slik at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installasjon
B Forsiktig: Plugg aldri kjøleskapet inn
i vegguttaket under installasjonen. Dette
kan føre til fare for døden eller alvorlig
skade.
10
NO