Vetter Mini Permanent Aspirator MPA 2.0 MWF(EU) – page 6

Manual for Vetter Mini Permanent Aspirator MPA 2.0 MWF(EU)

Принадлежности и

Заявление о соответствии

запасные детали

ЕС

Разрешается использовать только те

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

принадлежности и запасные части,

занный прибор по своей концепции и

использование которых было одо-

конструкции, а также в осуществленном

брено изготовителем. Использова-

и допущенном нами к продаже исполне-

ние оригинальных принадлежностей

нии отвечает соответствующим основ-

и запчастей гарантирует Вам надеж-

ным требованиям по безопасности и

ную и бесперебойную работу прибо-

здоровью согласно директивам

ЕС. При

ра.

внесении изменений, не согласованных

Выбор наиболее часто необходимых

с нами, данное заявление теряет свою

запчастей вы найдете в конце ин-

силу.

струкции по эксплуатации.

Продукт VETTER Mini-Permanent-

По вопросам приобретения запасных

Sauger

частей обращайтесь по следующим

Тип: MPS 2.0 MWF

телефонам:

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Vetter GmbH

2004/108/EC

Blatzheimer Str. 10 - 12

Примененные гармонизированные

53909 Zülpich

нормы

Тел. для Германии: +49 (0) 2252/

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

300850

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Тел. для других стран: +49 (0) 2252/

EN 60335–1

300860

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Примененные внутригосударствен-

ные нормы

-

Vetter GmbH

Blatzheimer Str. 10 - 12

53909 Zülpich

Zülpich, 08.11.2012

– 7

101RU

Технические данные

VETTER

MPS 2.0 MWF

Напряжение сети В 230

Частота Гц 1~ 50

Макс. мощность Вт 2350

Мощность (полная) Вт 2000

Номинальная мощность Вт 1200

Мощность насоса для утилизации воды Вт 800

Емкость бака л 60

Заправочный объем жидкости л 47

Количество воздуха (макс.) л/с 56

Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23,5 (235)

Тип защиты -- IPX4

Класс защиты -- I

Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) мм 40

Длина х ширина х высота мм 520 x 430 x 840

Типичный рабочий вес кг 28,0

Температура окружающей среды

(макс.) °C +40

Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69

Уровень шума дб

а

дБ(А)63

Опасность K

pA

дБ(А)1

2

Значение вибрации рука-плечо м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

0,2

102 RU

– 8

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el a nedves-/száraz porszí-

újrahasznosító helyre.

vó mellékelt biztonsági utasításait!

A használt készülékek értékes

A gépkönyv és a biztonságtechnikai

újrahasznosítható anyagokat

utasítások be nem tartása esetén a ké-

tartalmaznak, amelyeket újra-

szülék megrongálódhat és veszélybe

hasznosító helyen kell elhelyez-

kerülhet annak kezelője, illetve más

ni. Az elemeknek, olajnak és

személyek.

hasonló anyagoknak nem sza-

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

bad a környezetbe kerülni. Ezért

jékoztassa a Vetter GmbH vállalatot,

kérjük, a használt készülékeket

53909 Zülpich.

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Tartalomjegyzék

resztül távolítsa el.

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

Szimbólumok az üzemeltetési

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Rendeltetésszerű használat HU . . .1

Balesetveszély

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3

Figyelem!

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4

het.

Segítség üzemzavar esetén HU . . .4

Vigyázat

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

Tartozékok és alkatrészek . HU . . .5

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

EK konformitási nyiltakozat HU . . .6

Rendeltetésszerű használat

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .7

Figyelem!

A készülék nem alkalmas egészségre ká-

ros por felszívására.

Ez a porszívó nagy mennyiségű folya-

dék (árvízkár, tartályok, medencék

vagy tankok kiszívása stb.), valamint

padló- és falfelületek száraz- és nedves

porszívózására alkalmas.

A készülék ipari használatra alkalmas,

pl. a kisiparban, az iparban, tűzoltóság-

nál és a katasztrófavédelemben.

– 1

103HU

Készülék elemek

Nedves porszívózás

Megjegyzés: Nedves porszívózási üzem ki-

1 Úszó

kapcsolt vagy kiszerelt vízelvezető szivattyú

2 A készülék hálózati csatlakozója

mellett is lehetséges. Vízelvezető szivattyú

3 Hálózati kábel

kiszerelése, lásd száraz porszívózás.

4 Szívótömlő

Gumiél felhelyezése

5 Szívófej zárja

Ábra

6 Hulladéktartály

Kefecsík kivétele.

7 Kerék

Gumiajkakat beépíteni.

8 A vízelvezető szivattyú kábeltartója

Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-

9 Zárólemez

nak kifelé kell nézni.

10 Vezető görgő rögzítőfékkel

Papírszűrő eltávolítása

11 Padló szórófej

Ábra

12 A padlófej magasságának beállítása

Oldja ki és vegye le szívófejet.

13 Szívócső

A papír porzsákot (különleges tartozék)

14 Szívótámasztékok

hátrafele kihúzni.

15 Szívófej

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.

16 Fogantyú

Ha nedves piszkot fognak felszívni,

17 Szűrőfedél

mindig le kell venni a (különleges tarto-

18 Tolókengyel

zék) papír porzsákot.

19 Könyökcső

Durva szennyeződés szivattyú beszere-

20 Vízelvezető szivattyú

lése

21 A vízelvezető szivattyú hollandi anyája

Nyissa ki a szűrőfedelet.

22 A vízelvezető szivattyú úszókapcsolója

Lapos harmonikaszűrőt kivenni.

23 A vízelvezető szivattyú hálózati dugója

Szerelje be a durva szennyeződés szi-

24 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló

vattyút.

25 Csatlakozó dugasz

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

26 „Vízelvezető szivattyú KI“ kapcsoló

hatóan helyére kell kattannia.

27 Főkapcsoló

Vízelvezető tömlő csatlakoztatása

28 Használtlevegő szűrő

Ábra

29 Durva szennyeződés szűrő/összehajt-

Zárókupakot (tűzoltó C-csatlakozó) el-

ható szűrő

távolítani.

30 Zárókupak (tűzoltó C-csatlakozó)

A vízelvezető tömlőt csatlakoztatni

31 Típustábla

(névleges szélesség 3/4“ vagy na-

gyobb).

Üzembevétel

Általános

A készülék 3 üzemmódot tesz lehetővé:

Vigyázat

1 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-

tyúval

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

tani a durva szennyeződés szűrőt.

2 Nedves porszívózás vízelvezető szivat-

Amikor eléri a max. folyadékszintet, a

tyú nélkül

készülék automatikusan lekapcsol.

3 Száraz porszívózás

A nedves porszívózás befejezése után:

Az úszót, a tartályt és szükség esetén a

vízelvezető szivattyút nedves ronggyal

tisztítsa meg és szárítsa.

104 HU

– 2

Száraz porszívózás

Papír szűrőtasak beépítése

Ábra

Vigyázat

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Száraz porszívózás előtt: A vízelvezető szi-

Húzza rá a papír porzsákot (különleges

vattyút szerelje ki és helyezze be az össze-

tartozék).

hajtható szűrőt.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

Megjegyzés: Száraz porszívózás esetén

jet.

általánosságban az összehajtható szűrőt

A padlófej magasságának beállítása

kell használni.

Beállító csavart az órajárás irányában

Általános

elforgatni: A padlófej magas állása

Vigyázat

A beállító csavart az óra járásával ellen-

Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-

tétesen elforgatni: A padlófej alacsony

tani az összehajtható szűrőt.

állása

Ha finom port fognak felszívni, egy to-

Clip-csatlakozás

vábbi papír porzsák (különleges tarto-

zék) is használható.

Ábra

Vízelvezető szivattyú kiszerelése

A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-

relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék

A vízelvezető szivattyú hálózati dugóját

csatlakoztatható.

kihúzni

Oldja ki és vegye le szívófejet.

Használat

Ábra

A vízelvezető szivattyú hollandi anyáját

Balesetveszély

lecsavarni.

Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj

A vízelvezető szivattyú kábeltartóját ki-

csak a vízelvezető szivattyú közvetlenül a

venni és a zárólemezzel helyettesíteni.

porszívóhoz való csatlakoztatására szol-

gál. A dugalj bármilyen más használata

A vízelvezető szivattyút és a műanyag

nem megengedett.

betétet a tartályból kivenni.

Ábra

A készülék bekapcsolása

Helyezze fel a zárókupakot a vízelveze-

A készülék hálózati csatlakozóját be-

tő tömlő helyére.

dugni.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

jet.

Az összehajtható szűrő beépítése

Megjegyzés: Az összehajtható szűrő nem

része a szállítási tételnek.

Nyissa ki a szűrőfedelet.

Vegye ki a durva szennyeződés szűrőt

Helyezze be az összehajtható szűrőt.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

hatóan helyére kell kattannia.

Kefecsík behelyezése

A Bekapcsoló gomb

Ábra

B Kikapcsoló gomb/Tesz gomb

Vegye ki a gumiéleket.

C Védőkapcsoló

Helyezze be a kefecsíkot.

D Piros jelzőlámpa

– 3

I

ON

O

TEST

D

A

B

C

105HU

Nyomja meg a bekapcsoló gombot (a

Szállítás

piros kontroll lámpa világít). A védőkap-

csoló üzemkész.

Vigyázat

Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

gombját/teszt gombját (a piros kontroll

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

lámpa kialszik). A védőkapcsoló kikap-

A készüléket hordáskor a hordófogan-

csol.

tyúnál és a szívócsőnél fogja meg.

Nyomja meg a bekapcsoló gombot (a

Járművel történő szállítás esetén a ké-

piros kontroll lámpa világít). A védőkap-

szüléket az adott irányelveknek megfe-

csoló üzemkész.

lelően kell csúszás és borulás ellen

A készüléket a főkapcsolón keresztül

biztosítani.

bekapcsolni.

Tárolás

Nagymennyiségű folyadékok folyama-

tos eltávolítása: Kapcsolja be a vízelve-

Vigyázat

zető szivattyút.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

Eltávolító- ill. tisztítóüzem

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

Folyadékok folyamatos eltávolítása ill.

szabad tárolni.

tisztítás elvégzése.

Ápolás és karbantartás

A készülék kikapcsolása

Balesetveszély

Adott esetben kapcsolja ki a vízelveze-

tő szivattyút.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

A készüléket a főkapcsolón keresztül

lózati csatlakozót.

kikapcsolni.

Nyomja meg védőkapcsoló kikapcsoló

A durva szennyeződés szűrő/

gombját/teszt gombját (a piros kontroll

összehajtható szűrő vagy a távozó

lámpa kialszik). A védőkapcsoló kikap-

levegő szűrő cseréje

csol.

Nyissa ki a szűrőfedelet.

A készülék hálózati csatlakozóját kihúz-

A durva szennyeződés szűrőt/össze-

ni.

hajtható szűrőt vagy a távozó levegő

Minden üzem után

szűrőt cserélje ki.

Ürítse ki a tartályt.

Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-

hatóan helyére kell kattannia.

A készüléket kívül-belül porszívóval és

nedves ronggyal kell megtisztítani.

Úszó tisztítása

A készülék tárolása

Oldja ki és vegye le szívófejet.

A hálózati kábelt tekerje fel a tolóken-

Az úszót ronggyal megtisztítani.

gyelre.

Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe-

A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyel-

jet.

re.

Segítség üzemzavar esetén

A készüléket száraz helyiségben állítsa

le és biztosítsa illetéktelen használat el-

Balesetveszély

len.

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

lózati csatlakozót.

106 HU

– 4

A védőkapcsolót nem lehet

A vízelvezető szivattyú nem jár

bekapcsolni

Ellenőrizze a készülék dugalját.

Ellenőriztesse a dugalj áramellátását

Szabadítsa ki a beszorult úszókapcso-

egy elektromos szakemberrel.

lót a tartályban.

A készülék hálózati csatlakozóját csat-

Szabadítsa ki a beszorult szivattyú futó-

lakoztassa egy másik áramkör másik

kereket a szivattyúban.

dugalájhoz.

A vízelvezető szivattyú túl keveset

Értesítse a szervizt.

szállít

A védőkapcsoló a porszívó

A vízelvezető tömlőt megtörés mente-

bekapcsolásakor ismételten

sen fektesse le.

kikapcsol

Ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a

Értesítse a szervizt.

vízelvezető tömlő.

A szívóturbina nem megy

Garancia

A dugaljat és az áramellátás biztosíté-

Ehhez töltse le az Általános Üzleti Fel-

kát ellenőrizni.

tételeket a honlapunkról: www.vetter.de

A készülék hálózati kábelét és hálózati

Garanciális esetben kérjük, forduljon a

csatlakozóját ellenőrizni.

vásárlást igazoló bizonylattal kereske-

Nyomja meg a védőkapcsoló bekap-

dőjéhez vagy a Vetter GmbH vállalat-

csoló gombját.

hoz, 53909 Zülpich.

Kapcsolja be a készüléket.

Tartozékok és alkatrészek

Ellenőrizze az úszót.

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

A szívóturbina kikapcsolódik

ket szabad használni, amelyeket a

Kapcsolja be a vízelvezető szivattyút.

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Szívóerő alábbhagy

ják azt, hogy a készüléket

Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-

biztonságosan és zavartalanul lehes-

kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy

sen üzemeltetni.

a durva szennyeződés szűrőből/össze-

Az üzemeltetési útmutató végén talál

hajtható szűrőből.

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Cserélje ki a papírszűrőt (különleges

ges alkatrészekről.

tartozék).

Alkatrészekkel kapcsolatos kérdések

Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.

esetén kérem, hívja a következő számot:

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

Vetter GmbH

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

Blatzheimer Str. 10 - 12

rő helyesen van-e behelyezve.

53909 Zülpich

Ellenőrizze, hogy a durva szennyező-

Tel. Németország: +49 (0) 2252/

dés szű

rő helyesen van-e behelyezve.

300850

Porkilépés száraz porszívózás

Nemzetközi tel.: +49 (0) 2252/300860

esetén

Helyezze be az összehajtható szűrőt.

Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-

rő helyesen van-e behelyezve.

Cserélje ki az összehajtható szűrőt.

– 5

107HU

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: VETTER mini állandó por-

szívó

Típus: MPS 2.0 MWF

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Alkalmazott összehangolt normák:

-

Vetter GmbH

Blatzheimer Str. 10 - 12

53909 Zülpich

Zülpich, 08.11.2012

108 HU

– 6

Műszaki adatok

VETTER

MPS 2.0 MWF

Hálózati feszültség V 230

Frekvencia Hz 1~ 50

Max. teljesítmény W 2350

Teljesítmény (össz.): W 2000

Névleges teljesítmény W 1200

A vízelvezető szivattyú teljesítménye W 800

Tartály űrtartalom l 60

Folyadék töltési szintje l 47

Légmennyiség (max.) l/s 56

Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Védelmi fokozat -- IPX4

Védelmi osztály -- I

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 40

hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 430 x 840

Tipikus üzemi súly kg 28,0

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 63

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2

– 7

109HU

Před prvním použitím svého za-

Přístroj je vyroben z hodnotných

řízení si přečtěte tento původní

recyklovatelných materiálů, kte-

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

ré je třeba znovu využít. Baterie,

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

olej a podobné látky se nesmě

tele.

dostat do okolního prostředí.

Před prvním uvedením do provozu si

Použitá zařízení proto ode-

bezpodmínečně přečtěte přiložené

vzdejte na příslušných sběrných

bezpečnostní pokyny k mokrému/ su-

místech

chému vysavači.

V případě nedodržování provozních a

Symboly použité v návodu k

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

obsluze

nout škody na přístroji a může dojít k

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

Nebezpečí!

ostatních.

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Při zjištění poškození při přepravě oka-

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

mžitě informujte firmu Vetter GmbH,

smrti.

53909 Zülpich.

Upozorně

Obsah

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Ochrana životního prostředí CS . . .1

něním nebo k smrti.

Symboly použité v návodu k ob-

Pozor

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Používání v souladu s určením CS . . .1

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

ním nebo k věcným škodám.

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

Používání v souladu s

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

určením

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Upozorně

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

škodících zdraví.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

Tento vysavač je určen k dlouhodobé-

Příslušenství a náhradní díly CS . . .5

mu odstraňování velikého množství te-

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .6

kutiny (záplavy, odsávání nádrží,

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .7

bazénů nebo nádob atd.) a zároveň k

mokrému a suchému čištění podlah a

Ochrana životního prostředí

stěn.

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

Obalové materiály jsou recyklo-

vých zařízeních, např. v řemeslných díl-

vatelné. Obal nezahazujte do

nách, obchodech, u hasičů a

domovního odpadu, ale ode-

technických služeb.

vzdejte jej k opětovnému zužit-

kování.

110 CS

– 1

Prvky přístroje

Vysávání za mokra

Upozornění: Mokrý provoz je možný také

1 Plovák

pokud je odpadní čerpadlo vypnuté nebo

2Síťová zástrčka přístroje

vymontované. Demontáž odpadního čer-

3 Sít'ový kabel

padla, viz suché sání.

4 Sací hadice

Vložení pryžových chlopní

5 Uzamčení sací hlavy

ilustrace

6 Nádoba na nečistoty

Demontáž kartáčových pruhů.

7 Kolo

Vložte pryžové chlopně.

8 Držák kabelu odpadního čerpadla

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

9 Závěrná deska

vých chlopní musí směřovat ven.

10 Vodící kladka s brzdou

Vyjměte papírový filtrační sáček

11 Hubice na čištění podlah

ilustrace

12 Nastavení výšky u podlahové hubice

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

13 Sací hubice

Vyjměte papírový filtrační sáček (speci-

14 Sací hrdlo

ální příslušenství) tahem dozadu.

15 Vysávací hlavice

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

16 Držadlo

Při nasávání mokrých nečistot je třeba

17 Kryt filtru

vždy papírový filtrační sáček (speciální

18 Posuvné rameno

příslušenství) vyjmout.

19 Násadka

Zabudování filtru na hrubé nečistoty

20 Kanalizaččerpadlo

Otevřete víko filtru.

21 Převlečná matice odpadního čerpadla

Vyjměte plochý skládaný filtr.

22 Plovákový spínač odpadního čerpadla

Zabudujte filtr na hrubé nečistoty.

23 ťová zástrčka odpadního čerpadla

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

24 Spínač "odpadního čerpadla VYP"

skočení západky.

25 Zásuvka

Připojte odpadní hadici

26 Spínač "odpadního čerpadla ZAP"

ilustrace

27 Hlavní spínač

Odstraňte závěrné víko (hasičská spoj-

28 Filtr odváděného vzduchu

ka C).

29 Filtr na hrubé nečistoty/plochý skládaný

Připojte odpadní hadici (jmenovitá svět-

filtr

lost 3/4“ nebo větší).

30 Závěrné víko (hasičská spojka C)

Obecné informace

31 typový štítek

Pozor

Uvedení do provozu

Při sání nesmí v žádném případě dojít k od-

Zařízení umožňuje 3 druhy provozu:

stranění filtru na hrubé nečistoty.

1 Mokré vysávání s odpadním čerpadlem

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

přístroj se automaticky vypne.

2 Mokré vysávání bez odpadního čerpa-

dla

Po ukončení mokrého sání: Plovák, ná-

doby a případně odpadního čerpadlo

3 Vysávání na sucho

vyčistěte vlhkým hadrem a osušte.

– 2

111CS

Vysávání za sucha

Nasazení papírového filtračního sáčku

ilustrace

Pozor

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Před sáním na sucho: Demontáž odpadní-

Nasaďte papírový filtrační sáček (speci-

ho čerpadla a zabudování plochého sklá-

ální příslušenství).

daného filtru.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Upozornění: Při suchém sání je nezbytné

Nastavení výšky u podlehové hubice

používat plochý skládaný filtr.

Otočte nastavovacím šroubem ve smě-

Obecné informace

ru hodinových ručiček: Vysoká poloha

Pozor

podlahové hubice

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

Otočte nastavovací šroub proti směru

trační skládaný sáček vyjmout.

hodinových ručiček: Nízká poloha pod-

Při vysávání jemného prachu lze dále

lahové hubice

použít papírový filtrační sáček (speciál-

Klipové spojení

ní příslušenství).

Demontáž odpadního čerpadla

ilustrace

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

Vytáhněte síťovou zástrčku odpadního

mem. Lze připojit všechny díly příslušen-

čerpadla.

ství C-40/C-DN-40.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

ilustrace

Obsluha

Odšroubujte převlečnou matici odpad-

ního čerpadla.

Nebezpečí!

Vyjměte držák kabelu odpadního čerpa-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

dla a nahraďte jej za závěrnou desku.

Zásuvka je určena pouze pro připojení od-

padního čerpadla k vysavači. Každé jiné

Z nádoby vyjměte odpadní čerpadlo a

použití zásuvky není povoleno.

plastovou vložku.

ilustrace

Zapnutí přístroje

Místo odpadní hadice nasaďte závěr-

Zasuňte síťovou zástrčku přístroje.

nou krytku.

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Zabudujte plochý skládaný filtr

Upozornění: Plochý skládaný filtr není

součástí dodávky.

Otevřete víko filtru.

Vyjměte filtr na hrubé nečistoty.

Zabudujte plochý skládaný filtr.

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

skočení západky.

Instalace kartáčových pásů

A Zapínací tlačítko

ilustrace

B Vypínací tlačítko/zkušební tlačítko

Vymontujte gumové manžety.

C Jistič

Nainstalujte kartáč

ové pásy.

D Červená kontrolka

– 3

I

ON

O

TEST

D

A

B

C

112 CS

Stiskněte zapínací tlačítko (rozsvítí se

Ukládání

červená kontrolka). Jistič je připraven k

provozu.

Pozor

Stiskněte vypínací tlačítko/zkušební tla-

Nebezpečí úrazu a nebezpe

čí poškození!

čítko jističe (červená kontrolka zhasne).

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Jistič se vypne.

uskladnění.

Stiskněte zapínací tlačítko (rozsvítí se

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

červená kontrolka). Jistič je připraven k

uzavřených prostorách.

provozu.

Ošetřování a údržba

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

Dlouhodobě odstraňovat velké množ-

Nebezpečí!

ství tekutin: Zapněte odpadní čerpadlo.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Odpadní resp. čisticí provoz

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Výměna filtru na hrubé nečistoty/

Dlouhodobě odstraňovat tekutinu resp.

provádět čištění.

plochého skládaného filtru nebo

výfukového filtru

Vypnutí zařízení

Otevřete víko filtru.

Případně vypněte odpadní čerpadlo.

Proveďte výměnu filtru na hrubé nečis-

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

toty/plochého skládaného filtru nebo vý-

Stiskněte vypínací tlačítko/zkušební tla-

fukového filtru.

čítko jistič

e (červená kontrolka zhasne).

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-

Jistič se vypne.

skočení západky.

Vytáhněte síťovou zástrčku přístroje.

Čištění plováku

Po každém použití

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Nádobu vyprázdněte

Vyčistěte plovák vlhkým hadříkem.

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

kým hadrem.

Pomoc při poruchách

Uložení přístroje

Nebezpečí!

Naviňte síťový kabel kolem posuvného

ramene.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Sací hadici naviňte kolem posuvného

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

ramene.

Jistič není možné zapnout

Přístroj uložte v suché místnosti a za-

bezpečte jej proti používání nepovola-

Nechte zkontrolovat zásuvku zdroje na-

nými osobami.

pětí odborným elektrikářem.

ťovou zástrčku přístroje připojte do

Přeprava

jiné zásuvky jiného elektrického obvo-

Pozor

du.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Informujte zákaznický servis.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Jistič se při zapnutí vysavače

Při přenášení zařízení je uchopte za dr-

opakovaně vypíná

žadlo a sací trubku.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Informujte zákaznický servis.

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

pení podle platných předpisů.

– 4

113CS

Sací čerpadlo neběží

Záruka

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-

Stáhněte si naše všeobecné obchodní

jení.

podmínky z naší internetové stránky:

Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku

www.vetter.de

zařízení.

V případě reklamace se prosím obraťte

Stiskněte zapínací tlačítko jističe.

s potvrzením o koupi na svého prodejce

Přístroj zapněte.

nebo na Vetter GmbH, 53909 Zülpich.

Zkontrolujte plovák.

Příslušenství a náhradní díly

Sací turbína vypíná

Smí se používat pouze příslušenství a

Zapněte odpadní čerpadlo.

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

ginální příslušenství a originální ná-

Sací síla slábne

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

bezporuchového provozu přístroje.

bice, sací trubky, sací hadice nebo filtru

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

na hrubé nečistoty/filtračního skládané-

ních díků najdete na konci návodu k ob-

ho sáčku.

sluze.

Vyměňte papírový filtrační sáček

V případě dotazů ohledně náhradních

(zvláštní příslušenství).

dílů se obraťte na:

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-

Vetter GmbH

padky.

Blatzheimer Str. 10 - 12

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

53909 Zülpich

Zkontrolujte správné usazení filtračního

Tel. v Německu: +49 (0) 2252/300850

skládaného sáčku.

Tel. ve světě: +49 (0) 2252/300860

Zkontrolujte správné usazení filtru na

hrubé nečistoty.

Při suchém vysávání dochází k

emisi prachu

Zabudujte plochý skládaný filtr.

Zkontrolujte správné usazení filtračního

skládaného sáčku.

Vyměňte filtrač

ní skládaný sáček.

Odpadní čerpadlo není v provozu

Zkontrolujte zásuvku na přístroji.

Uvolněte zaseknutý plovákový spínač v

nádobě.

Uvolněte zaseknuté kolo čerpadla.

Odpadní čerpadlo má malý výkon

Uložte odpadní hadici bez záhybů.

Zkontrolujte, zda v odpadní hadici ne-

došlo k ucpání.

114 CS

– 5

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysavač VETTER Mini-Per-

manent

Typ: MPS 2.0 MWF

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použité národní normy

-

Vetter GmbH

Blatzheimer Str. 10 - 12

53909 Zülpich

Zülpich, 08.11.2012

– 6

115CS

Technické údaje

VETTER

MPS 2.0 MWF

Napětí sítě V 230

Frekvence Hz 1~ 50

Max. výkon W 2350

Výkon (celk.) W 2000

Jmenovitý výkon W 1200

Výkon odpadního čerpadla W 800

Obsah nádoby l 60

Objem nádoby na kapalinu l 47

Množství vzduchu (max.) l/s 56

Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)

Ochrana -- IPX4

Ochranná třída -- I

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 40

Délka x Šířka x Výška mm 520 x 430 x 840

Typická provozní hmotnost kg 28,0

Okolní teplota (max.) °C +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 63

Kolísavost K

pA

dB(A) 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2

116 CS

– 7

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila za mokri / suhi se-

ralnik za ponovno obdelavo.

salnik!

Stare naprave vsebujejo drago-

V primeru neupoštevanja navodila za

cene reciklirne materiale, ki jih

uporabo in varnostnih napotkov lahko

je treba odvajati za ponovno

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

uporabo. Baterije, olje in podob-

za uporabnika in druge osebe.

ne snovi ne smejo priti v okolje.

V primeru transportnih poškodb o tem

Zato stare naprave zavrzite v

nemudoma obvestite podjetje Vetter

ustrezne zbiralne sisteme.

GmbH, 53909 Zülpich.

Vsebinsko kazalo

Simboli v navodilu za

uporabo

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Nevarnost

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

Opozorilo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Pozor

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Namenska uporaba

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .6

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .7

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

dljivega prahu.

Ta sesalnik je namenjen za neprekinje-

no odstranjevanje velikih količin tekočin

(škode zaradi velike vode, izsesavanje

posod, korit ali rezervoarjev itd.), ter za

mokro in suho ččenje talnih in sten-

skih površin.

Ta naprava je primerna za obrtno upo-

rabo, npr. v rokodelstvu, obrti, pri gasil-

cih in tehničnih reševalnih službah.

– 1

117SL

Elementi naprave

Mokro sesanje

Opozorilo: Mokro sesanje je možno tudi

1 Plovec

pri izklopljeni ali demontirani črpalki za od-

2 Omrežni vtič naprave

stranjevanje. Demontirajte črpalko za od-

3 Omrežni kabel

stranjevanje, glejte Suho sesanje.

4 Gibka sesalna cev

Vstavljanje gumijastih brisalcev

5 Blokiranje sesalne glave

Slika

6 Zbiralnik umazanije

Odstranite ščetine.

7 Kolo

Vstavite gumijaste brisalce.

8 Nosilec kabla črpalke za odstranjevanje

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

9 Zaporna plošča

nastavkov mora kazati navzven.

10 Krmilni valj s fiksirno zavoro

Odstranitev papirnate filtrske vrečke

11 Šoba za pranje tal

Slika

12 Nastavitev višine talne šobe

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

13 Sesalna cev

Papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

14 Sesalni nastavek

bor) izvlecite nazaj.

15 Sesalna glava

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

16 Nosilni ročaj

Pri sesanju mokre umazanije je treba

17 Pokrov filtra

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

18 Potisno streme

bor) vedno odstraniti.

19 Koleno

Vstavljanje filtra za grobo umazanijo

20 Črpalka za odstranjevanje

Odprite pokrov filtra.

21 Slepa matica črpalke za odstranjevanje

Izvlecite ploski nagubani filter.

22 Stikalo s plovcem črpalke za odstranje-

Vstavite filter za grobo umazanijo.

vanje

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

23 Omrežni vtič črpalke za odstranjevanje

zaskočiti.

24 Stikalo „Črpalka za odstranjevanje IZ-

KLOP“

Priključitev gibke cevi za odstranjevanje

Slika

25 Vtičnica

Odstranite pokrovček (gasilci C-spoj).

26 Stikalo „Črpalka za odstranjevanje

Priključite gibko cev za odstranjevanje

VKLOP“

(nazivna širina 3/4“ ali večja).

27 Glavno stikalo

28 Odzračevalni filter

Splošno

29 Filter za grobo umazanijo/Ploski nagu-

Pozor

bani filter

Pri sesanju se filtra za grobo umazanijo ni-

30 Pokrovček (gasilci C-spoj).

koli ne sme odstraniti.

31 Tipska tablica

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

prava avtomatsko izklopi.

Zagon

Po končanem mokrem sesanju: Plovec,

Naprava dovoljuje 3 načine obratovanja:

posodo in po potrebi črpalko za odstra-

1 Mokro sesanje s črpalko za odstranje-

njevanje očistite z vlažno krpo in jih po-

vanje

sušite.

2 Mokro sesanje brez črpalke za odstra-

njevanje

3 Suho sesanje

118 SL

– 2

Suho sesanje

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke

Slika

Pozor

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Pred suhim sesanjem: Demontirajte črpal-

Nataknite papirnato filtrsko vrečko (po-

ko za odstranjevanje in vstavite ploski na-

sebni pribor).

gubani filter.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Opozorilo: Pri suhem sesanju je potrebno v

Nastavitev višine talne šobe

splošnem uporabljati ploski nagubani filter.

Nastavitveni vijak zavrtite v smeri urne-

Splošno

ga kazalca: Visok položaj talne šobe

Pozor

Nastavitveni vijak zavrtite v nasprotni

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

smeri urnega kazalca: Nizek položaj tal-

nikoli ne sme odstraniti.

ne šobe

Pri sesanju drobnega prahu se lahko

Spoj

dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-

ka (posebni pribor).

Slika

Demontaža črpalke za odstranjevanje

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

lahko priključite ves dodatni pribor z oznako

Izvlecite omrežni vtič črpalke za odstra-

C-40/C-DN-40.

njevanje.

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Uporaba

Slika

Odvijte slepo matico črpalke za odstra-

Nevarnost

njevanje.

Nevarnost poškodb ljudi in stvari! Vtičnica

Snemite nosilec kabla črpalke za od-

je namenjena le za neposredno priključitev

stranjevanje in ga zamenjajte z zaporno

črpalke za odstranjevanje na sesalnik. Vsa-

ploščo.

ka druga raba vtičnice ni dovoljena.

Črpalko za odstranjevanje in plastični

Vklop naprave

vložek vzemite iz posode.

Vtaknite omrežni vtič naprave.

Slika

Namesto gibke cevi za odstranjevanje

namestite pokrovček.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Vstavljanje ploskega nagubanega filtra

Opozorilo: Ploski nagubani filter ni vsebo-

van v obsegu dobave.

Odprite pokrov filtra.

Izvlecite filter za grobo umazanijo.

Vstavite ploski nagubani filter.

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

A Tipka za vklop

zaskočiti.

B Tipka za izklop/Testna tipka

Vstavljanje ščetin

C Zaščitno stikalo

Slika

D Rdeča kontrolna lučka

Odstranite gumijaste brisalce.

Vstavite ščetine.

– 3

I

ON

O

TEST

D

A

B

C

119SL

Pritisnite tipko za vklop (Rdeča kontrol-

Transport

na lučka sveti). Zaščitno stikalo je pri-

pravljeno za obratovanje.

Pozor

Pritisnite tipko za izklop/testno tipko za-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

ščitnega stikala (Rdeča kontrolna lučka

tu upoštevajte težo naprave.

ugasne). Zaščitno stikalo se izklopi.

Napravo nosite tako, da jo primete za

Pritisnite tipko za vklop (Rdeča kontrol-

nosilni ročaj in sesalno cev.

na lučka sveti). Zaščitno stikalo je pri-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

pravljeno za obratovanje.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Neprekinjeno odstranjevanje velikih ko-

Skladiščenje

ličin tekočine: Vklopite črpalko za od-

stranjevanje.

Pozor

Odstranjevanje oz. ččenje

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

vanju upoštevajte težo naprave.

Tekočine neprekinjeno odstranjujte oz.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

izvajajte ččenje.

prostorih.

Izklop stroja

Nega in vzdrževanje

Po potrebi izklopite črpalko za odstra-

Nevarnost

njevanje.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Pritisnite tipko za izklop/testno tipko za-

ščitnega stikala (Rdeča kontrolna lučka

Menjava filtra za grobo umazanijo/

ugasne). Zaščitno stikalo se izklopi.

ploskega nagubanega filtra ali

Izvlecite omrežni vtič naprave.

odzračevalnega filtra

Po vsakem obratovanju

Odprite pokrov filtra.

Zamenjajte filter za grobo umazanijo/plo-

Izpraznite posodo.

ski nagubani filter ali odzračevalni filter.

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

te in obrišite z vlažno krpo.

zaskočiti.

Shranjevanje naprave

Ččenje plovca

Omrežni kabel navijte okoli potisnega

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

stremena.

Plovec očistite z vlažno krpo.

Gibko sesalno cev navijte okoli potisne-

ga stremena.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Napravo pospravite v suh prostor in jo

Pomoč pri motnjah

zavarujte pred nepooblaščeno upora-

bo.

Nevarnost

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

120 SL

– 4