Vetter Mini Permanent Aspirator MPA 2.0 MWF(EU) – page 4
Manual for Vetter Mini Permanent Aspirator MPA 2.0 MWF(EU)

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller for overlevering til neste
sirkuleres. Ikke kast emballa-
eier.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Før første gangs bruk er det absolutt
lever den inn til resirkulering.
nødvendig å lese vedlagte sikkerhetsin-
Gamle apparater inneholder
struksjoner for våt-/tørrsugere!
verdifulle materialer som kan re-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
anvisningene ikke følges, kan dette
til gjenvinning. Batterier, olje og
medføre skader på apparatet og fare for
lignende stoffer må ikke komme
brukeren og andre personer.
ut i miljøet. Gamle maskiner
– Ved transportskader skal det straks
skal derfor avhendes i egnede
meldes til Vetter GmbH, 53909 Zülpich.
innsamlingssystemer.
Innholdsfortegnelse
Symboler i bruksanvisningen
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
Fare
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
For en umiddelbar truende fare som kan
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
føre til store personskader eller til død.
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2
몇 Advarsel
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
store personskader eller til død.
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Forsiktig!
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4
mindre personskader eller til materielle
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
skader.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
Tilbehør og reservedeler . . NO . . .5
Forskriftsmessig bruk
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5
몇 Advarsel
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
– Dette sugeapparatet er ment for konti-
nuerlig fjerning av store mengder væs-
ke (høyvannsskader, tømming av
beholdere, kar og tanker osv.), så vel
som våt og tørr rengjøring av gulv og
vegger.
– Dette apparatet er ment for kommersiell
bruk, f.eks. ved håndverk, industri,
brannvesen og tekniske etater.
– 1
61NO

Maskinorganer
Våtsuging
Merk: Våtsuging er også mulig med avslått
1 Flottør
eller demontert tømmepumpe. Demontere
2 Maskinens støpsel
tømmepumpe, se tørrsuging.
3 Nettledning
Montering av gummiliepper
4 Sugeslange
Figur
5 Låsing av sugehode
Demontere børstestriper.
6 Smussbeholder
Monter gummilepper.
7 Hjul
Merk: Den strukturert siden av gummilep-
8 Kabelholder for tømmepumpe.
pene skal peke utover.
9 Stengeplate
Ta av papirfilterposen
10 Styrerulle med holdebremse
Figur
11 Gulvmunnstykke
Avlås og ta av sugehodet.
12 Høyderegulering av gulvdyse
Trekk ut papirfilterposen (ekstrautstyr)
13 Sugerør
bakover.
14 Sugestusser
Sett på sugehodet og lås det.
15 Sugehode
– Ved suging av våt smuss må papirfilter-
16 Bærehåndtak
posen (ekstrautstyr) alltid tas av.
17 Filterdeksel
Montere grovsmussfilter
18 Skyvebøyle
Åpne filterdeksel.
19 Bøyd rørstykke
Ta ut foldefilter.
20 Tømmepumpe
Montere grovsmussfilter
21 Festemutter for tømmepumpe
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
22 Flottørbryter for tømmepumpe
lås.
23 Støpsel for tømmepumpe
24 Bryter "Tømmepumpe AV"
Koble til tømmeslange
Figur
25 Stikkontakt
Fjern hette (GEKA-C kobling)
26 Bryter "Tømmepumpe PÅ"
Koble til tømmeslange (nominell diame-
27 Hovedbryter
ter 3/4“ eller større).
28 Utblåsningsfilter
29 Grovsmussfilter/foldefilter
Generelt
30 Hette (GEKA-C kobling)
Forsiktig!
31 Typeskilt
Ved suging skal grovsmussfilteret aldri fjer-
nes.
Ta i bruk
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-
Apparatet har 3 mulig bruksmåter:
paratet seg automatisk av.
1 Våtsuging med tømmepumpe
– Etter avsluttet våtsuging: Rengjør flot-
2 Våtsuging uten tømmepumpe
tør, beholder og eventuelt tømmepum-
pen med en fuktig klut og tørk dem.
3 Støvsuging
62 NO
– 2

Støvsuging
Clipforbindelse
Forsiktig!
Figur
Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.
Før tørrsuging: Demonter tømmepumpe og
Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-
monter foldefilter.
bles.
Merk: Ved tørrsuging skal det vanligvis
brukes et foldefilter.
Betjening
Generelt
Fare
Forsiktig!
Fare for personskader og materielle ska-
Ved suging skal aldri det flate foldefilteret
der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-
fjernes.
ling av tømmepumpe til sugeren. Enhver
– Ved suging av fint støv kan man i tillegg
annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.
bruke en papirfilterpose (ekstrautstyr).
Slå apparatet på
Demonter tømmepumpe
Ta ut støpselet på tømmepumpen
Sett inn maskinens støpsel.
Avlås og ta av sugehodet.
Figur
Skru av festemutter for tømmepumpen.
Ta av kabelholder på tømmepumpen
og erstatt med stengeplaten.
Ta tømmepumpen og plastinnsatsen ut
av beholderen.
Figur
Sett på hetten i stedet for tømmeslangen.
Sett på sugehodet og lås det.
A Innkoblingsbryter
Montere foldefilter
B Utkoblings/test tast
Merk: Foldefilter er ikke del av leveransen.
Åpne filterdeksel.
C Vernebryter
Ta ut grovsmussfilteret.
D Rød kontrollampe
Montere foldefilter.
Trykk på innkoblingstasten (rød kontrol-
lampe lyser). Vernebryteren er klar til
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås.
bruk.
Montere børstestriper
Trykk utkoblings/test tasten på verne-
Figur
bryteren (rød kontrollampe slukker).
Demonter gummilepper.
Vernebryter slår seg av.
Montere børstestriper.
Trykk på innkoblingstasten (rød kontrol-
Montere papirfilterpose
lampe lyser). Vernebryteren er klar til
Figur
bruk.
Avlås og ta av sugehodet.
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-
Sett på papirfilterpose (ekstrautstyr).
ter.
Sett på sugehodet og lås det.
Fjerne store mengder væske kontinuer-
lig: Slå på tømmepumpen.
Høyderegulering av gulvdyse
Vri justeringsskruen med urviseren:
Tømme- eller rengjøringsdrift
Høy stilling av gulvdyse
Fjerne væske kontinuerlig eller gjen-
Vri justeringsskruen mot urviseren: Lav
nomføre rengjøring.
stilling av gulvdyse
– 3
I
ON
O
TEST
D
A
B
C
63NO

Slå maskinen av
Skifte grovsmussfilter/foldefilter
eller avluftfilter
Slå eventuelt av tømmepumpen
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-
Åpne filterdeksel.
ter.
Skifte grovsmussfilter/foldefilter eller
Trykk utkoblings/test tasten på verne-
avluftfilter.
bryteren (rød kontrollampe slukker).
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
Vernebryter slår seg av.
lås.
Trekk ut maskinens støpsel.
Rengjøre flottør
Etter hver bruk
Avlås og ta av sugehodet.
Tøm beholderen.
Tørk av flottøren med en fuktig klut.
Rengjør maskinen innvendig og utven-
Sett på sugehodet og lås det.
dig ved å tørke av den med en fuktig
Feilretting
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
Oppbevaring av apparatet
Fare
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
Vikle strømledning rundt skyvebøylen.
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Vikle sugeslangen rundt skyvebøylen.
Vernebryter lar seg ikke slå på
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Få stikkontakten på strømforsyningen
undersøkt av en elektriker.
Transport
Koble støpselet fra maskinen til en an-
Forsiktig!
nen stikkontakt på en annen strøm-
Fare for personskader og materielle ska-
krets.
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
Kontakt kundetjenesten.
port.
Vernebryteren kobler stadig ut ved
For løfting, grip apparatet i bærehånd-
innkobling av sugeren
taket og i sugerøret.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Kontakt kundetjenesten.
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
Sugeturbinen går ikke
enhver tid gjeldende regler.
Kontroller stikkontakt og sikring på
Lagring
strømforsyningen.
Kontroller strømkabel og støpsel på ap-
Forsiktig!
paratet.
Fare for personskader og materielle ska-
Trykk på innkoblingstasten på verne-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
bryteren.
ring.
Slå apparatet på.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Kontroller flottør.
Pleie og vedlikehold
Sugeturbinen kobler ut
Fare
Slå på tømmepumpen.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
slås av og strømkabelen trekkes ut.
64 NO
– 4

Sugekraften avtar
Tilbehør og reservedeler
Fjern blokkeringer fra sugedyse, suge-
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
røret, sugeslangen eller grovsmussfilte-
reservedeler som er godkjent av produ-
ret/foldefilteret.
senten. Originalt tilbehør og originale
Skift papirfilterpose (spesialtibehør).
reservedeler garanterer for sikker og
Sett inn filterdekselet korrekt.
problemfri drift av apparatet.
Skifte foldefilter.
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
Pass på korrekt innføring av foldefilte-
finner du bak i denne bruksanvisningen.
ret.
– For spørsmål om reservedeler vennligst
Pass på korrekt montering av grov-
henvend deg til:
smussfilteret.
Vetter GmbH
Blatzheimer Str. 10 - 12
Støvutslipp ved tørrsuging
53909 Zülpich
Montere foldefilter.
Tlf. Tyskland: +49 (0) 2252/300850
Pass på korrekt innføring av foldefilte-
Tlf. Internasjonalt: +49 (0) 2252/300860
ret.
EU-samsvarserklæring
Skifte foldefilter.
Tømmepumpe går ikke
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
Kontroller støpselet på maskinen.
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Frigjør fastklemt flottørbryter i beholde-
direktivene, med hensyn til både design,
ren.
konstruksjon og type markedsført av oss.
Frigjør fastklemt pumpeløpehjul i pum-
Ved endringer på maskinen som er utført
pen.
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
gen sin gyldighet.
Tømmepumpen pumper dårling
Produkt: VETTER Mini-Permanent-
Legg tømmeslangen uten knekk.
Suger
Kontroller tømmeslangen for tilstoppin-
Type: MPS 2.0 MWF
ger.
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
Garanti
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
– Du kan også laste ned våre generelle
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
foretningsbetingelser fra vår hjemmesi-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
de: www.vetter.de
EN 60335–1
– Ved behov for garantireparasjoner,
EN 60335–2–69
vennligst henvend deg med kjøpskvitte-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
ringen til din forhandler eller Vetter
EN 61000–3–3: 2008
GmbH, 53909 Zülpich.
EN 62233: 2008
Anvendte nasjonale normer
-
Vetter GmbH
Blatzheimer Str. 10 - 12
53909 Zülpich
Zülpich, 08.11.2012
– 5
65NO

Tekniske data
VETTER
MPS 2.0 MWF
Nettspenning V 230
Frekvens Hz 1~ 50
Maks. effekt W 2350
Effekt (tot.) W 2000
Nominell effekt W 1200
Effekt for tømmepumpe W 800
Beholderinnhold l 60
Fyllingsmengde væske l 47
Luftmengde (maks.) l/s 56
Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Beskyttelsestype -- IPX4
Beskyttelsesklasse -- I
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 40
Lengde x bredde x høyde mm 520 x 430 x 840
Typisk driftsvekt kg 28,0
Omgivelsestemperatur maks. °C +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 63
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2
66 NO
– 6

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Emballagematerialen kan åter-
anvisningen för framtida behov, eller för
vinnas. Kasta inte emballaget i
nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
– De bifogade säkerhetsanvisningarna
till återvinning.
för våt/torrsugen måste ovillkorligen lä-
Kasserade apparater innehåller
sas före första användningstillfället!
återvinningsbart material som
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
bör gå till återvinning. Batterier,
anvisningarna inte följs kan apparaten
olja och liknande ämnen får inte
skadas och faror uppstå för användaren
komma ut i miljön. Överlämna
och andra personer.
skrotade aggregat till ett lämp-
– Vid transportskador, informera omedel-
ligt återvinningssystem.
bart Vetter GmbH, 53909 Zülpich.
Innehållsförteckning
Symboler i bruksanvisningen
Fara
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
För en omedelbart överhängande fara som
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
kan leda till svåra skador eller döden.
Ändamålsenlig användning SV . . .1
몇 Varning
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
För en möjlig farlig situation som kan leda
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
till svåra skador eller döden.
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Varning
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
För en möjlig farlig situation som kan leda
till lätta skador eller materiella skador.
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
Ändamålsenlig användning
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
몇 Varning
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
Försäkran om EU-överens-
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .6
hälsovådligt damm.
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .7
– Maskinen är avsedd för kontinuerlig
bortforsling av stora vätskemängder
(översvämningsskador, utsugning av
behållare, fat eller tankar osv.), samt för
våt- och torrrengöring av golv- och
väggytor.
– Apparaten är avsedd för yrkesmässigt
bruk, t ex inom hantverk, industri,
brandkår och för tekniska biståndsarbe-
ten.
– 1
67SV

Aggregatelement
Våtsugning
Observera: Våtsugning kan utföras även
1 Flottör
om utkastarpumpen är frånkopplad eller
2 Apparatens elkontakt
demonterad. Demontering av utkastarpum-
3 Nätkabel
pen, se torrsugning.
4 Sugslang
Montering gummiläppar
5 Spärr av sughuvud
Bild
6 Smutsbehållare
Montera av borstavstrykaren.
7 Hjul
Montera gummiläpparna.
8 Kabelfäste för utkastarpumpen
Observera: Gummiläpparnas strukturera-
9 Täckplatta
de sida måste peka utåt.
10 Styrhjul med parkeringsbroms
Ta bort pappersfilterpåsen.
11 Golvmunstycke
Bild
12 Höjdinställning golvmunstycke
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
13 Sugrör
det.
14 Sugfästen
Dra ut pappersfilterpåsen (specialtillbe-
15 Sughuvud
hör) bakåt.
16 Bärhandtag
Sätt på sughuvudet och lås fast.
17 Filterskydd
– Vid uppsugning av våt smuts måste fil-
18 Skjuthandtag
terpåsen (specialtillbehör) alltid avlägs-
19 Krök
nas.
20 Utkastarpump
Installera grovsmutsfilter
21 Överfallsmutter för utkastarpumpen
Öppna filterlocket.
22 Flottörströmbrytare för utkastarpumpen
Tag ut plattvecksfilter.
23 Nätkontakt för utkastarpumpen
Installera grovsmutsfiltret
24 Strömbrytare - "Utkastarpump FRÅN"
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
25 Nätuttag
fast.
26 Strömbrytare - "Utkastarpump TILL"
Ansluta utkastarslang
27 Huvudströmbrytare
Bild
28 Frånluftsfilter
Ta bort förslutningslock (Brandkårs C-
29 Grovsmutsfilter/plattveckat filter
koppling).
30 Förslutningslock (Brandkårs C-kopp-
Anslut utkastarslangen (nominellt värde
ling)
3/4" eller högre).
31 Typskylt
Allmänt
Idrifttagning
Varning
Apparaten kan användas på 3 sätt:
Grovsmutsfiltret får absolut inte avlägsnas
1 Våtsugning med utkastarpump
under sugning.
– När max. vätskenivå har uppnåtts
2 Våtsugning utan utkastarpump
stängs apparaten automatiskt av.
3 Torrsugning
– Efter avslutad våtsugning: Rengör flot-
tören, behållaren och eventuellt utkas-
tarpumpen med en fuktig trasa och låt
torka.
68 SV
– 2

Torrsugning
Sätt i pappersfilterspåse
Bild
Varning
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
Före torrsugning: Demontera utkastarpum-
det.
pen och installera det plattveckade filtret.
Sätt filterpåsen av papper(specialtillbe-
Observera: Vid torrsugning måste man i
hör) på plats.
allmänhet använda ett plattveckat filter.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Allmänt
Höjdinställning golvmunstycke
Varning
Vrid på justeringsskruven medurs: Högt
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas
läge golvmunstycke
bort.
Vrid på justeringsskruven moturs: Lågt
– Vid uppsugning av fint damm kan en fil-
läge golvmunstycke
terpåse av papper (specialtillbehör) an-
Clipanslutning
vändas som komplettering.
Demontera utkastarpumpen
Bild
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
Dra ut utkastarpumpens elkontakt.
tem. Alla C-40/C-DN-40 tillbehörsdelar kan
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
anslutas.
det.
Bild
Handhavande
Skruva ur överfallsmuttern för utkastar-
pumpen
Fara
Ta ut kabelfästet för utkastarpumpen
Risk för person- och egendomsskada! Elut-
och byt ut den mot täckplattan.
taget är endast avsett för direkt anslutning
av utkastarpumpen till sugmaskinen. All
Ta ut utkastarpumpen och plastinsat-
annan användning av eluttaget är otillåten.
sen ur behållaren.
Bild
Koppla till aggregatet
Sätt på täckplattan istället för utkastar-
Sätt i apparatens elkontakt.
slangen.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Installera plattveckat filter
Observera: Plattveckat filter ingår inte i le-
veransen.
Öppna filterlocket.
Ta ut grovsmutsfiltret.
Installera det plattveckade filtret.
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
fast.
Installera borstremsorna
A Tillkopplingsknapp
Bild
B Frånslagningsknapp/Testknapp
Ta bort gummiläpparna.
C Skyddsbrytare
Installera borstremsorna
D Röd kontrollampa
– 3
I
ON
O
TEST
D
A
B
C
69SV

Tryck på inkopplingsknappen (den röda
Transport
kontrollampan lyser). Jordfelsbrytaren
är driftsklar.
Varning
Tryck på frånkopplingsknappen/test-
Risk för person och egendomsskada! Ob-
knappen på jordfelsbrytaren (den röda
servera vid transport maskinens vikt.
kontrollampan slocknar). Jordfelsbryta-
Ta tag i maskinens bärhandtag och
ren stängs av.
sugrör när maskinen ska bäras.
Tryck på inkopplingsknappen (den röda
Vid transport i fordon ska maskinen
kontrollampan lyser). Jordfelsbrytaren
säkras enligt respektive gällande be-
är driftsklar.
stämmelser så den inte kan tippa eller
Starta maskinen med huvudbrytaren.
glida.
Kontinuerlig bortforsling av stora väts-
Förvaring
kemängder: Koppla till utkastarpum-
pen.
Varning
Bortforsling resp. rengöring
Risk för person och egendomsskada! Ob-
servera maskinens vikt vid lagring.
Kontinuerlig bortforsling av vätskor
Denna maskin får endast lagras inomhus.
resp. rengöring.
Skötsel och underhåll
Koppla från aggregatet
Fara
Koppla eventuellt från utkastarpumpen.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
Stäng av maskinen med huvudbryta-
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
ren.
förs.
Tryck på frånkopplingsknappen/test-
knappen på jordfelsbrytaren (den röda
Byta grovsmutsfilter/plattveckat
kontrollampan slocknar). Jordfelsbryta-
filter eller frånluftsfilter
ren stängs av.
Öppna filterlocket.
Dra ut apparatens elkontakt.
Byt ut grovsmutsfilter/plattveckat filter
Efter varje användning
eller frånluftsfilter.
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
Töm behållaren.
fast.
Rengör apparaten invändigt och utvän-
digt genom uppsugning och torka med
Rengör flottör
en fuktig trasa.
Lossa spärr på sughuvudet och ta av
Förvara aggregatet
det.
Rengör flottören med en fuktig trasa.
Rulla upp nätkabeln på skjuthandtaget.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Linda sugslangen kring skjutbygeln.
Förvara apparaten i ett torrt rum och
Åtgärder vid störningar
säkra den mot obehörig användning.
Fara
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
förs.
70 SV
– 4

Det går inte att koppla till
Utkastarpumpen går inte
skyddsbrytaren
Kontrollera apparatens eluttag.
Låt en behörig elektriker kontrollera el-
Frigör flottörströmbrytaren som har
uttaget för strömförsörjningen.
hängt upp sig i behållaren.
Anslut apparatens elkontakt till ett an-
Frigör det fastklämda löphjulet i pum-
nat eluttag i en annan strömkrets.
pen.
Informera kundservice.
Utkastarpumpen suger dåligt
Skyddsbrytaren bryter vid
Kontrollera om utkastarslangen ligger i
inkoppling av sugmaskinen
veck.
Informera kundservice.
Kontrollera om utkastarslangen är till-
täppt
Sugturbinen fungerar inte
Garanti
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
ningens säkring.
– Ladda ner våra allmänna affärsvillkor
Kontrollera apparatens nätkabel och
från vår webbplats: www.vetter.de
nätkontakt.
– I frågor som gäller garantin ska du vän-
Tryck på tillkopplingsknappen för
da dig med kvitto till din återförsäljare
skyddsbrytaren.
eller till Vetter GmbH, 53909 Zülpich.
Slå på apparaten.
Tillbehör och reservdelar
Kontrollera flottör.
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
Sugturbinen stängs av
hör och reservdelar får användas. Origi-
Koppla till utkastarpumpen.
nal-tillbehör och original-reservdelar
garanterar att apparaten kan användas
Sugkraften nedsatt
säkert och utan störning.
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
– I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-
rör, sugslang eller grovsmutsfilter/platt-
val av de reservdelar som oftast be-
veckat filter.
hövs.
Byta pappersfilterpåse (specialtillbe-
– Om du har frågor om reservdelar, vänd
hör).
dig till:
Haka fast filterskyddet ordentligt.
Vetter GmbH
Byt plattveckat filter.
Blatzheimer Str. 10 - 12
Kontrollera plattveckfiltrets monterings-
53909 Zülpich
läge.
Tel. Tyskland: +49 (0) 2252/300850
Kontrollera att grovsmutsfiltret är rätt in-
Tel. International: +49 (0) 2252/300860
stallerat.
Det kommer ut damm under
torrsugning
Installera det plattveckade filtret.
Kontrollera plattveckfiltrets monterings-
läge.
Byt plattveckat filter.
– 5
71SV

Försäkran om
EU-överensstämmelse
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
tion samt i den av oss levererade versionen
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har god-
känts av oss blir denna överensstämmelse-
förklaring ogiltig.
Produkt: VETTER Mini-permanent-
dammsugare
Typ: MPS 2.0 MWF
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Tillämpade nationella normer
-
Vetter GmbH
Blatzheimer Str. 10 - 12
53909 Zülpich
Zülpich, 08.11.2012
72 SV
– 6

Tekniska data
VETTER
MPS 2.0 MWF
Nätspänning V 230
Frekvens Hz 1~ 50
Max. effekt W 2350
Effekt (total) W 2000
Normeffekt W 1200
Effekt utkastarpump W 800
Behållarvolym l 60
Påfyllnadsmängd vätska l 47
Luftmängd (max.) l/s 56
Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Skydd -- IPX4
Skyddsklass -- I
Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 40
Längd x Bredd x Höjd mm 520 x 430 x 840
Typisk driftvikt kg 28,0
Omgivningstemperatur (max.) °C +40
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 63
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
<2,5
2
Osäkerhet K m/s
0,2
– 7
73SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrä-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-
– Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa
sia kotitalousjätteenä, vaan
märkä-/kuivaimurin turvaohjeet!
toimita ne jätteiden kierrätyk-
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
seen.
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
henkilöille.
leja, jotka tulisi toimittaa
– Ilmoita mahdolliset kuljetusvauriot välit-
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
tömästi Vetter GmbH:lle, 53909 Zül-
ja samankaltaisia aineita ei saa
pich, Saksa.
päästää ympäristöön. Tästä
Sisällysluettelo
syystä toimita kuluneet laitteet
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1
Käyttöohjeessa esiintyvät sym-
Käyttöohjeessa esiintyvät
bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1
symbolit
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . .2
Vaara
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . .2
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
maan.
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
몇 Varoitus
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .4
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
johtaa kuolemaan.
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . .5
Varo
EU-standardinmukaisuustodis-
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .7
lisia vahinkoja.
Käyttötarkoitus
몇 Varoitus
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
– Tämä imuri on tarkoitettu suurten nes-
temäärien (tulvavesien, säiliöiden, altai-
den tai tankkien jne. tyhjennys)
jatkuvaan poistamiseen, sekä lattia- ja
seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdista-
miseen
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön, esim. ammattilaisille, teolli-
suudelle, palokunnille ja teknisille pe-
lastusorganisaatioille.
74 FI
– 1

Laitteen osat
Märkäimu
Huomautus: Märkäimurointi on mahdollis-
1 Uimuri
ta myös, kun tyhjennyspumppu on kytketty
2 Laitteen verkkopistoke
pois päältä tai poistettu. Tyhjennyspumpun
3 Verkkokaapeli
poistaminen, katso kohtaa Kuivaimu.
4 Imuletku
Kumihuulten asennus
5 Imupään lukitus
Kuva
6 Pölysäiliö
Irrota harjakaistaleet.
7 Pyörä
Aseta kumihuulet paikalleen.
8 Tyhjennyspumpun kaapelipidike
Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen
9 Sulkulevy
puolen on osoitettava ulospäin.
10 Ohjausrulla ja seisontajarru
Paperisuodatinpussi poistaminen
11 Lattiasuutin
Kuva
12 Lattiasuulekkeen korkeudensäätö
Vapauta imupää lukituksesta, poista
13 Imuputki
imupää.
14 Imukaulus
Vedä paperisuodatinpussi (lisävaruste)
15 Imupää
taaksepäin irti.
16 Kantokahva
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
17 Suodattimen kansi
– Imuroitaessa märkää likaa paperisuo-
18 Työntökahva
datinpussi (lisävaruste) on aina poistet-
19 Kahva
tava.
20 Tyhjennyspumppu
Karkealikasuodattimen asetus paikal-
21 Tyhjennyspumpun hattumutteri
leen
22 Tyhjennyspumpun uimurikytkin
Avaa suodattimen kansi.
23 Tyhjennyspumpun verkkopistoke
Poista poimusuodatin.
24 Kytkin "Tyhjennyspumppu OFF"
Aseta tilalle karkealikasuodatin
25 Pistorasia
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
26 Kytkin "Tyhjennyspumppu ON"
tuva kuuluvasti.
27 Pääkytkin
Tyhjennysletkun liittäminen
28 Poistoilmansuodatin
Kuva
29 Karkealikasuodatin/poimusuodatin
Poista sulkutulppa (palolaitos C-liitin).
30 Sulkutulppa (palolaitos C-liitin)
Liitä tyhjennysletku (nimellisläpimitta 3/
31 Tyyppikilpi
4“ tai suurempi)
Käyttöönotto
Yleistä
Varo
Laite mahdollistaa 3 eri käyttötapaa:
1 Märkäimurointi tyhjennyspumppua
Imuroinnin aikana ei koskaan saa poistaa
käyttäen
karkealikasuodatinta.
– Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-
2 Märkäimurointi ilman tyhjennyspump-
tettu, laite kytkeytyy automaattisesti
pua
pois päältä.
3 Kuivaimurointi
– Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista
uimuri, säiliö ja mahdollisesti tyhjennys-
pumppu kostealla liinalla ja anna kui-
vua.
– 2
75FI

Kuivaimu
Paperisuodatinpussin laitto paikalleen
Kuva
Varo
Vapauta imupää lukituksesta, poista
Ennen kuivaimurointia: Poista tyhjennys-
imupää.
pumppu ja aseta poimusuodatin paikal-
Aseta paperisuodatinpussi (lisävaruste)
leen.
paikalleen.
Huomautus: Kuivaimuroitaessa tulee aina
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
käyttää poimusuodatinta.
Lattiasuulekkeen korkeudensäätö
Yleistä
Säätöruuvin kierto myötäpäivään: latti-
Varo
asuulakkeen yläasento
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
Säätöruuvin kierto vastapäivään: latti-
poimusuodatinta.
asuulakkeen ala-asento
– Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-
Puristinliitos
daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-
sia (lisävaruste).
Kuva
Tyhjennyspumpun poistaminen
Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-
sella. Kaikki C-40/C-DN-40:n saatavavissa
Irrota tyhjennyspumpun verkkopistoke
olevat varusteet voidaan liittää puristinlii-
pistorasiasta.
tokseen.
Vapauta imupää lukituksesta, poista
imupää.
Käyttö
Kuva
Kierrä irti tyhjennyspumpun hattumutte-
Vaara
ri.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
Irrota tyhjennyspumpun kaapelipidike
vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain tyhjen-
ja korvaa se sulkulevyllä.
nyspumpun liittämiseen suoraan imuriin.
Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen
Poista tyhjennyspumppu ja muovisisä-
on kiellettyä.
ke säiliöstä
Kuva
Laitteen käynnistys
Laita sulkutulppa tyhjennysletkun tilalle.
Pistä laitteen verkkopistoke pistorasi-
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
aan.
Poimusuodattimen asettaminen paikal-
leen
Huomautus: Poimusuodatin ei kuulu toimi-
tuslaajuuteen.
Avaa suodattimen kansi.
Poista karkealikasuodatin.
Aseta tilalle poimusuodatin
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
tuva kuuluvasti.
Harjakaistojen asetus paikalleen
Kuva
A Käynnistyspainike
Poista kumihuulet.
B Pysäytys-/testipainike
Aseta tilalle harjakaistat.
C Suojakytkin
D Punainen merkkivalo
– 3
I
ON
O
TEST
D
A
B
C
76 FI

Paina käynnistyspainiketta (punainen
Säilytys
merkkivalo syttyy). Suojakytkin on käyt-
tövalmis.
Varo
Paina suojakytkimen pysäytys-/testipai-
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
niketta (punainen merkkivalo sammuu).
vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-
Suojakytkin kytkeytyy pois päältä.
no.
Paina käynnistyspainiketta (punainen
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
merkkivalo syttyy). Suojakytkin on käyt-
tövalmis.
Hoito ja huolto
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
Vaara
Suurten nestemäärien jatkuva poista-
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
minen: käynnistä tyhjennyspumppu.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Poisto- tai tyhjennyskäyttö
Karkealika-/poimusuodattimen tai
Poista nesteitä jatkuvasti tai suorita
poistoilmasuodattimen
puhdistamista.
vaihtaminen
Laitteen kytkeminen pois päältä
Avaa suodattimen kansi.
Kytke tyhjennyspumppu, jos käytössä,
Vaihda karkealika-/poimusuodatin tai
pois päältä.
poistoilmasuodatin.
Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
Paina suojakytkimen pysäytys-/testipai-
tuva kuuluvasti.
niketta (punainen merkkivalo sammuu).
Uimurin puhdistus
Suojakytkin kytkeytyy pois päältä.
Vedä laitteen verkkopistoke irti pistora-
Vapauta imupää lukituksesta, poista
siasta.
imupää.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Puhdista uimuri kostealla liinalla.
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
Tyhjennä säiliö.
Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-
Häiriöapu
malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
Vaara
Laitteen säilytys
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Kierrä verkkokaapeli työntöaisan ympä-
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
rille.
Suojakytkintä ei voi kytkeä päälle
Kierrä imuletku työntöaisan ympärille.
Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa
Anna sähköammattilaisen tarkastaa vir-
se asiattomalta käytöltä.
ransyötön pistorasia.
Pistä laitteen verkkopistoke toisen virta-
Kuljetus
piirin pistorasiaan.
Varo
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
Suojakytkin kytkeytyy toistuvasti
ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
pois päältä imuria käynnistettäessä.
Kun kannat laitetta, pidä kiinni kanto-
kahvasta ja imuputkesta.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
ralta kulloinkin voimassa olevien
ohjesääntöjen mukaisesti.
– 4
77FI

Imuturbiini ei pyöri
Takuu
Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-
– Lataa yleiset kauppaehtomme web-si-
lake.
vustoltamme osoitteessa: www.vet-
Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk-
ter.de
kopistoke.
– Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
Paina suojakytkimen käynnistyspaini-
yhteyden ostotositteen kanssa jälleen-
ketta.
myyjään tai suoraan yritykseemme Vetter
Kytke laite päälle.
GmbH, 53909 Zülpich, Saksa.
Tarkasta uimuri.
Varusteet ja varaosat
Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
Käynnistä tyhjennyspumppu.
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
Imuvoima vähenee
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
Poista tukokset imusuulakkeesta, imu-
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
putkesta, imuletkusta tai karkealika-/
häiriöttömästi.
poimusuodattimesta.
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
Vaihda paperisuodatinpussi (erikoisva-
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
ruste).
– Ota varaosakysymyksissä yhteys:
Lukitse suodattimen kansi oikein.
Vetter GmbH
Vaihda poimusuodatin.
Blatzheimer Str. 10 - 12
Tarkasta poimusuodattimen oikea
53909 Zülpich
asennus.
Puh. Saksassa: +49 (0) 2252/300850
Tarkasta karkealikasuodattimen oikea
Puh. kansainvälinen: +49 (0) 2252/
asennus.
300860
Pölyä tulee ulos kuivaimuroitaessa
Aseta tilalle poimusuodatin
Tarkasta poimusuodattimen oikea
asennus.
Vaihda poimusuodatin.
Tyhjennyspumppu ei käy
Tarkasta laitteen pistorasia.
Vapauta säiliössä kiinnijuuttunut uimu-
rikytkin.
Vapauta pumpun kiinnijuuttunut siipi-
pyörä.
Tyhjennyspumppu pumppaa vain
vähän
Poista tyhjennysletkun nurjahduskohdat.
Tarkasta, onko tyhjennysletku tukossa.
78 FI
– 5

EU-standardinmukaisuusto-
distus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
voimassa.
Tuote: VETTER Mini-Permanent-
Sauger
Tyyppi: MPS 2.0 MWF
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/42/EY (+2009/127/EY)
2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Sovelletut kansalliset standardit
-
Vetter GmbH
Blatzheimer Str. 10 - 12
53909 Zülpich
Zülpich, 08.11.2012
– 6
79FI

Tekniset tiedot
VETTER
MPS 2.0 MWF
Verkkojännite V 230
Taajuus Hz 1~ 50
Maks. teho W 2350
Teho (yhteensä) W 2000
Nimellisteho W 1200
Teho, tyhjennyspumppu W 800
Säiliön tilavuus l 60
Täyttömäärä neste l 47
Ilmamäärä (maks.) l/s 56
Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Suojatyyppi -- IPX4
Kotelointiluokka -- I
Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 40
Pituus x leveys x korkeus mm 520 x 430 x 840
Tyypillinen käyttöpaino kg 28,0
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40
Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 63
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1
2
Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s
<2,5
2
Epävarmuus K m/s
0,2
80 FI
– 7