SilverStone F1 TM01_TM02_TM03_TM04: instruction
Class: TV accessories
Type:
Manual for SilverStone F1 TM01_TM02_TM03_TM04

Full motion LCD TV
wall mount bracket
with tilt & swivel arms
TM01/TM02/TM03/TM04

Full motion LCD TV
wall mount bracket
with tilt & swivel arms
TM01
TM02
TM03
TM04
1

Introduction
SilverStone’s TM series is an excellent TV wall mount arm with full tilt
and swivel adjustment ability. It has a slim profile that occupies minimal
space when initially installed and can provide highly flexible motion to
meet viewing requirement in any environment.
The TM series utilizes heavy duty aluminum arm not only for more
robust structure but to also achieve a premium appearance. It has
smart cable management design to provide elegant and clean setup.
With patented hinge mechanism and arms making TM series movement
smoother than other competitive solutions on the market and parallel
jointed arms designed with human ergonomics in mind, it will help to
provide the best TV viewing experience possible.
Features
Flexible tilt & swivel torque adjustment
Smart cable management design
Optimal angle adjustment with full motion arms
Heavy duty aluminum structure
Easy installation
2

TM01
Specifications
Model No.
SST-TM01
Mounting pattern
200x200 / 200x100 / 100x100 mm
Screw type
M4,M5,M6,M8
Material
Steel/aluminum alloy/plastic
Swivel (hinge)
+/-60°
Tilt (hinge)
+/-15°
Support max. weight
50 kg (110.3 lbs)
Support flat panel size
32"~52"
Support wall types
Masonry walls/cement walls/stud walls/
Max. distance to the wall
550mm (21.65")
Min. distance to the wall
105mm (4.13")
Extended arm provided
4
Net weight
9.53 kg (21.01 lbs)
Dimension(W x H x D)
567 x 420 x 550 mm
Physical Dimension (mm)
3

Enclosed Parts
4

Installation Guide
TM01
5

6

TM02
Specifications
Model No.
SST-TM02
Mounting pattern
660 x400mm
Screw type
M4,M5,M6,M8
Material
Steel/Aluminum Alloy/Plastic
Swivel (hinge)
+/-60°
Tilt (hinge)
+/-15°
Support max. weight
50 kg (110.3 lbs)
Support flat panel size
32"~70"
Support wall types
Masonry walls/cement walls/stud walls/
Max. distance to the wall
550mm (21.65")
Min. distance to the wall
105mm (4.13")
Extended arm provided
4
Net weight
10.50 kg (23.15 lbs)
Dimension(W x H x D)
730 x 448 x 550 mm
Physical Dimension (mm)
7

Enclosed Parts
8

Installation Guide
TM02
9

10

TM03
Specifications
Model No.
SST-TM03
Mounting pattern
200x200 / 200x100 / 100x100 mm
Screw type
M4,M5,M6,M8
Material
Steel/Aluminum Alloy/Plastic
Swivel (hinge)
+/-90°
Tilt (hinge)
+17-15°
Support max. weight
25 kg (55.1lbs)
Support flat panel size
22"~42"
Support wall types
Masonry walls/cement walls/stud walls/
Max. distance to the wall
370mm (14.57")
Min. distance to the wall
35mm (1.38")
Extended arm provided
2
Net weight
2.81 Kg (6.20lbs)
Dimension(W x H x D)
294 x 285 x 370mm
Physical Dimension (mm)
11

Enclosed Parts
12

Installation Guide
TM03
c
13

14

TM04
Specifications
Model No.
SST-TM04
Mounting pattern
Max.Mount:400x400 mm
Screw type
M4,M5,M6,M8
Material
Steel/Aluminum Alloy/Plastic
Swivel (hinge)
+/-60°
Tilt (hinge)
+17-15°
Support max. weight
35 kg (77.2 lbs)
Support flat panel size
26"~60"
Support wall types
Masonry walls/cement walls/stud walls/
Max. distance to the wall
360mm (14.17")
Min. distance to the wall
35mm (1.38")
Extended arm provided
4
Net weight
4.61 Kg (10.17lbs)
Dimension(W x H x D)
435 x 285 x 360mm
Physical Dimension (mm)
15

Enclosed Parts
I
16

Installation Guide
TM04
17

C
18

EN
Caution
1. Read this manual completely and carefully before installation and follow the instructions herein.
2. Keep this manual well for further reference.
3. Use original parts only, any other unapproved components may result in the falling off of TV and this bracket.
4. Check all the parts as shown on the manual. If parts are missed or damaged, please keep it out of use and also return it to local retailer.
5. After wall mount bracket was installed, please check the anchors and all fastening devices every 3 months, and please dismantle the TV immediately
and keep it out of use and also return it to local retailer if it gets loose, rusty or lost.
6. This wall mount is intended for home use with the maximum weight indicated only, any overloading will lead to falling hazards.
7. This wall mount is applicable for vertical, even solid masonries, concrete or brick wall only !, for other application, shall be evaluated by licensed
construction specialist.
8. Do not disassemble the product to repair by yourself. Warranty for electricity is void after disassembled!
9. According to the illustrations, use cable binder or other similar clamper to fix the cable in order to prevent from unintentional shear risk and electric
shock
10. The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect installation or operation other
than that covered in this manual.
11. The wall mount is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for damage to equipment or personnel injuries
arising out of human factors or acts of God, such as earthquake or typhoon.
12. It is recommended that the Wall mount bracket be installed by qualified personnel with using attached anchors only.
13. At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
14. Please carefully inspect the area where the wall mount is to be installed:
- Avoid places that are subject to high temperatures, humidity, or contact with water.
- Do not install the product near air conditioning vents or areas with excess dust and fumes.
- Only install on vertical walls and avoid slanted surfaces.
- Do not install in places subject to any shock or vibration.
- Do not install in places subject to direct exposure to bright light, as it may cause eye fatigue when viewing the display panel.
15. Maintain sufficient space around the display to ensure adequate ventilation.
16. To ensure safe installation, first check the structure of the wall and select a secure mounting location.
17. The wall should be strong enough to sustain a weight of at least four times of the display and Wall mount bracket combined. The mounting location
must be able to withstand earthquake or other strong shock.
18. Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
19. Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
20. Drill holes and bolts will be left in the wall once the display and Wall mount bracket are removed. Stains may occur after extended use.
21. Since the manufacturer has no way to control the wall type and installation of wall mount, the warranty of the product shall only cover the body of the
wall mount. The warranty period of the product is 3 years.
22. Please consult the English language manual for any dispute on conditions
DE
Vorsicht
1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben Sie das
Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können.
2. Bewahren Sie das Handbuch gut auf.
3. Verwenden Sie nur Originalteile. Ungeprüfte Komponenten können dazu führen, dass der Fernseher herunter fällt.
4. Überprüfen Sie alle Teile wie im Handbuch gezeigt. Bei beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an Ihren Händler.
5. Nachdem die Wandhalterung installiert ist sollten die Schrauben alle 3 Monate auf festen Halt überprüft werden. Bitte nehmen Sie den Fernseher ab
wenn Sie sich lockern oder rosten sollten und wenden sie sich an Ihren Händler.
6. Diese Wandhalterung ist für die Privatnutzung bis zur angegebenen Maximalbelastung konzipiert. Jegliche Überschreitung der Maximalbelastung wird
zu Beschädigungen führen.
7. Die Wandhalterung ist zur vertikalen Montage an soliden Untergründen (Beton- oder Steinmauerwerk) konzipiert. Für die Befestigung an anderen
Untergründen suchen Sie bitte einen erfahrenen Handwerker auf.
8. Bitte zerlegen Sie kein Produkt um es selbst zu reparieren. Das Zerlegen führt zum erlöschen der Garantie bei Elektrogeräten.
9. Verwenden Sie Kabelbinder oder andere Fixierungen um ungewollte Beschädigung oder Stromschläge zu vermeiden.
10. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben ist, entstanden sind.
11. Die Wandmontage ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden, die durch
menschliche Faktoren oder höhere Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
12. Wir empfehlen Ihnen die Wandhalterung nur von einem qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
13. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass Gegenstände
herunterfallen, zu vermeiden.
19

14. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Wandmontageset installiert wird:
-Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt kommen können.
-Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es übermäßig Staub und Rauch gibt.
-Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden Sie schräge Oberfläche.
-Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es Erschütterungen oder Schwingungen ausgesetzt ist.
-Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht. Dies fördert beim Anschauen der
-Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.
15. Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine gute Belüftung zu gewähren.
16. Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es notwendig, vor der Installation die Wandstruktur zu überprüfen bzw. eine sichere Stelle
auszuwählen.
17. Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des Wandmontagesets
zu tragen. Der Montageort muss in der Lage sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen standzuhalten.
18. Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
19. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu vermeiden.).
20. Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Wand sichtbar, wenn das Anzeigegerät und das Wandmontageset entfernt wird. Nach längerem
Gebrauch kann ein Fleck an der Wand bleiben.
21. Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die Installation des Wandmontagesets. Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur das
Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des Produkts gilt für 3 Jahre.
22. Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
FR
Attention
1. Afin d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l'installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont incluses.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
2. Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à pouvoir vous y reporter plus tard.
3. Utilisez exclusivement des pièces d’origine ; l’utilisation de tout composant non approuvé risque de provoquer la chute du téléviseur et de son support.
4. Vérifiez tous les éléments ainsi qu’indiqué dans le manuel. Si des éléments sont manquants ou endommagés, veuillez ne pas les utiliser et les renvoyer
à votre détaillant.
5. Une fois le support de montage mural installé, vérifiez tous les équipements de fixation et vis une fois tous les trois mois ; si les éléments de fixation sont
desserrés, rouillés ou perdus, démontez immédiatement le téléviseur, arrêtez d’utiliser les éléments concernés et renvoyez-les à votre détaillant.
6. Ce dispositif de montage rural est destiné à une utilisation domestique et uniquement pour le poids maximum indiqué ; toute surcharge induit un risque
de chute.
7. Ce dispositif de montage rural est destiné à être utilisé sur les murs verticaux pleins en maçonnerie solide, en béton ou en brique uniquement ! Pour tout
autre application, veuillez demander le conseil d’un spécialiste du bâtiment agréé.
8. Ne démontez pas le produit pour essayer de le réparer vous-même. Tout démontage annule la garantie pour la partie électrique !
9. Selon l’installation, utilisez un attache-câble ou un dispositif de fixation similaire pour prévenir tout risque de déchirement accidentel ou d’électrocution.
10. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise installation ou
utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
11. Le support de fixation murale est conçu de façon à faciliter l'installation et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d'aucun dommage à
l'équipement ou de blessure corporelle découlant d’erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un typhon.
12. Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel qualifié d’installer le support de fixation murale.
13. L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin d’éviter les dangers potentiels causés par une
chute.
14. Nous vous prions d’inspecter soigneusement l'emplacement où le support de fixation murale sera installé:
-N’installez pas le produit près de bouches d’air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
-N’installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.
-N’installez pas dans des endroits avec des chocs ou des vibrations.
-N’installez pas dans endroits exposés à des lumières fortes, cela pourrait causer la fatigue visuelle lors de l’observation du panneau d’affichage.
15. Laissez un espace suffisant autour de l’écran pour une ventilation adéquate.
16. Afin d’assurer la sécurité et la prévention des accidents, il est impératif de vérifier la structure du mur et de choisir un endroit solide avant de l’installer.
17. Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids quatre fois supérieur à celui du poids combiné de l’écran et du support de fixation
murale ensemble. L’emplacement du montage doit pouvoir survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.
18. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
19. Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).
20. Les trous de perçage et les écrous resteront dans le mur lorsque vous déplacez l’écran et le support de fixation murale. Des taches peuvent apparaître
après une longue utilisation.
21. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de mur et la qualité de l’installation du support de fixation murale, la garantie du produit ne
couvre que le support de fixation murale. La durée de la garantie du produit est de 3 ans.
22. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout disaccord quant aux termes.
20

ES
Precaución
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
2. Guarde este manual por si tuviera que consultarlo en otro momento.
3. Utilice únicamente las piezas originales. Cualquier otro componente no aprobado puede provocar la caída del televisor y de su soporte.
4. Compruebe todas las piezas mostradas en el manual. Si las piezas faltan o están dañadas, no las utilice y devuélvalas al proveedor local.
5. Después de instalar el soporte para pared, compruebe los anclajes y todos los dispositivos de sujeción cada 3 meses. Asimismo, desmonte el televisor
inmediatamente, deje de utilizarlo y devuélvalo a su distribuidor local si se afloja, oxida o pierde.
6. Este soporte está destinado solamente al uso doméstico con el peso máximo indicado y su sobrecarga supondrá un riesgo de caída.
7. ¡Este soporte para pared está diseñado solamente para obras de mampostería verticales y sólidas, y paredes de hormigón o ladrillo! Para otras aplicaciones, se debe
realizar una evaluación por un especialista en construcción cualificado.
8. No desmonte ni repare el producto por sí mismo. ¡La garantía de electricidad quedará invalidada si se desmonta el producto!
9. Conforme a las ilustraciones, utilice una brida para cables o abrazadera similar para fijar el cable y evitar así el riesgo de cortes accidentales y descargas eléctricas.
10. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado
explícitamente en este manual.
11. El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o
las lesiones personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto o un tifón.
12.Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal cualificado.
13.Para5evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos personas.
14.Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:
- Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren en contacto con el agua.
- No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran cantidad de polvo o humos.
- Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies sesgadas.
- No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
- No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla.
15. Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada ventilación.
16. Para garantizar su seguridad y evitar accidentes, compruebe la estructura de la pared y seleccione un emplazamiento seguro antes de la instalación.
17. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces la pantalla y el soporte en conjunto. El lugar de montaje debe se capaz de
aguantar terremotos u otros golpes fuertes.
18. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
19. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o se dañe la rosca).
20. Mantenga los orificios y los pernos en la pared después de retirar la pantalla y el soporte de pared. Podrían quedar manchas después de un uso prolongado.
21. Dado que el fabricante no dispone de ningún método para comprobar el tipo de pared e instalación del soporte, la garantía del producto cubre únicamente el soporte
de pared en sí. El periodo de garantía de este producto es de 3 años.
22. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.
Attenzione
IT
1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute. Conservare
questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futur1i.
2. Conservare questo manuale con cura per riferimenti futuri.
3. Usare solo parti originali, qualsiasi componente non approvato può provocare la caduta del televisore e del suo supporto.
4. Controllare tutte le parti mostrate nel manuale. Se delle parti mancano o sono danneggiate, non usarle e riportarle al rivenditore locale.
5. Dopo avere installato la staffa, controllare gli ancoraggi e tutti i dispositivi di fissaggio ogni 3 mesi; in caso di allentamenti, ruggine o mancanza di
qualsiasi elemento, rimuovere immediatamente il televisore e riportare il prodotto al rivenditore locale.
6. Questo sistema di montaggio su parete è inteso per uso domestico e solo per l’uso col peso indicato; qualsiasi sovraccarico provocherà il pericolo di
cadute.
7. Questo sistema di montaggio su parete è idoneo solo per l’installazione su pareti verticali di muratura, cemento o mattoni! Per tutte le altre installazioni
deve essere consultato un professionista dell’industria edilizia.
8. Non smontare il prodotto, né ripararlo da sé. La garanzia delle parti elettriche si annulla quando il prodotto è smontato!
9. In base alle illustrazioni, usare fascette o simili per bloccare i cavi e proteggerli dal pericolo di tagli accidentali e conseguenti scariche elettriche
10. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla persona provocati da installazione
non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
11. Il montaggio a parete è stato ideato per una facile installazione e rimozione. Il produttore non sarà responsabile per danni all’apparecchio o per lesioni
alla persona derivanti da fattori umani o eventi naturali, come tifoni o terremoti.
12. Si consiglia di far installare la staffa per il montaggio a parete solo da personale qualificato.
13. Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
21

14. Controllare attentamente l’area dove va effettuato il montaggio:
- Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o contatto con l'acqua.
- Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di aria condizionata o aree con polvere o fumi eccessivi.
- Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.
- Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
- Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla luce, in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli occhi durante la visualizzazione
del pannello.
15. Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire una adeguata ventilazione.
16. Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è necessario, prima di eseguire l’installazione, controllare la struttura della parete e scegliere un
posizionamento sicuro.
17. La parete deve essere abbastanza forte per sostenere almeno quattro volte il peso del monitor e della staffa per il montaggio insieme. Il punto di
montaggio deve essere in grado di sopportare terremoti o urti forti.
18. Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
19. Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della filettatura).
20. Fori e bulloni possono essere lasciati sulla parete una volta rimossi la staffa e il monitor. Dopo un periodo prolungato di utilizzo, possono formarsi
delle macchie.
21. Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il tipo di parete e l'installazione, la garanzia del prodotto coprirà esclusivamente il corpo della
struttura per il montaggio. Il periodo di garanzia del prodotto è di 3 anni.
22.Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali controversie sulle condizioni.
Предосторежение
RU
1. Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное руководство перед установкой и следуйте его инструкциям. Держите данное
руководство в доступном месте для того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
2. Сохраните данное руководство для дальнейшего использования.
3. Используйте только оригинальные детали; любые другие не одобренные компоненты могут привести к падению телевизора или данного
кронштейна.
4. Проверьте наличие всех деталей, показанных в данном руководстве. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не пользуйтесь
устройством и верните его продавцу.
5. После установки кронштейна проверяйте крепления и все крепежные приспособления каждые 3 месяца. Если крепления шатаются, поржавели
или отсутствуют, сразу же снимите телевизор с кронштейна. Не используйте кронштейн и верните его продавцу.
6. Данное крепление к стене предназначено для использования в домашних условиях только для устройств, вес которых не превышает
указанный в описании крепления; любая перегрузка может привести к падению.
7. Данное крепление предназначено только для установки только на вертикальных каменных, бетонных или кирпичных стенах ! В других случаях
требуется консультация лицензированного специалиста по строительным работам.
8. Не разбирайте изделие для самостоятельного ремонта. Гарантия на электрические элементы после разборки аннулируется!
9. В соответствии с иллюстрациями используйте стяжку для кабеля или аналогичный зажим для крепления кабеля, чтобы предотвратить
опасность непреднамеренного обрыва и поражения электрическим током
10. Производитель не несет юридической ответственности за повреждение оборудования или травмы, вызванные неправильной установкой или
управлением, несоответствующим данному руководству.
11. Стенное крепление разработано для обеспечения простой установки и удаления. Производитель не несет ответственности за повреждение
оборудования или травмы, обусловленные человеческим фактором или природными катаклизмами, такими как землетрясение или ураган.
12. Устанавливать кронштейн стенного крепления должен только квалифицированный персонал.
13. Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2 человека во избежание опасности от падающих предметов.
14. Внимательно проверьте область, где будет выполняться настенная установка.
- Избегайте мест с высокими температурами, влажностью, или где возможен контакт с водой.
- Не устанавливайте продукт рядом с вентиляционными отверстиями или в местах с сильным запылением либо задымлением.
- Устанавливайте только на вертикальных стенах и избегайте наклонных поверхностей.
- Не устанавливайте в местах, подверженных ударам или вибрации.
- Не устанавливайте в местах, подверженных яркому свету, поскольку при работе за монитором могут уставать глаза.
15. Оставьте достаточно места вокруг дисплея для соответствующей вентиляции.
16. Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте структуру стены и выберите безопасное место для крепления.
17. Стена должна быть достаточно прочной, чтобы как минимум выдерживать вес, вчетверо превышающий вес дисплея вместе со стенным
креплением. Место для установки должно выдерживать землетрясение или прочие сильные нагрузки.
18. Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
19. Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или не повредить его резьбу).
20. После удаления дисплея со стенным креплением в стене останутся просверленные отверстия и болты. После продолжительного
использования могут оставаться пятна.
21. Поскольку производитель не может контролировать тип стены и установки, гарантия на продукт охватывает только корпус стенного крепления
Период действия гарантии на продукт составляет 3 лет.
22. В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства на английском языке.
22

日本語
注 意
1. 安全にご使用いただく為に、設置前に本マニュアルに記載された手順をよくご確認ください。本マニュアルはいつでも参照できるよ
うに大切に保管してください。
2. この説明書を分かりやすいところに保管して下さい。
3. 当製品専用の部品のみをご利用ください。他の部品を利用された場合、ブラケットとテレビが落ちる事故の可能性があります。
4. 当製品に付いてくる部品を説明書に載っている図より確認してください。不良または不足している部品に関しては、直ちに購入され
た店へ問い合わせてください。
5. 当制品の設置後は、3ヶ月毎に、接続部品の状況を確認してください。接続部品が緩んでる、あるいは、錆びたり、不足している場
合は、安全のため、直ちにブラケットとテレビを壁からはずしてください。
6. 当製品は家庭用です。落下事故を避けるため、取り扱い説明に書いてある最高重量を守ってご利用ください。
7. 当製品は床に対して直角な壁のみに取り付けてください。取り付け対象の壁はマソンリータイプ・コンクリートまたはレンガででき
ているものが適正です。これ以外の設置場所に関しては、建築専門家に問い合わせてください。
8. 当製品を開けたり、ばらしたりしないでください。電気故障に関する保障が無効になります。
9. ケーブルのダメージや感電の恐れを防ぐために、取扱説明書の図に示されているケーブル・バインダー等をご利用ください。
10. 不適切な取り付け/取り扱いにより発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
11. 本壁掛けブラケットは取り付け及び取り外しが容易に出来るよう設計されております。人為的或は地震・台風などの自然災害によっ
て発生した設備の損害及び人員の傷害に対しては、当社は一切の法的責任を負いません。
12. デイスプレイパネル壁掛けブラケット取り付けは必ず専門の業者に依頼してください。
13. 重い物品の落下による人員或は物品の損傷を避ける為、本製品の取り付け/取り外しは少なくとも二人で行うことが必要です。
14. 取り付け前に壁掛けケ所の周囲環境を先ず確認ください:
-高温、多湿、又は水のかかる場所を避ける。
-エアコンの通気口付近、又は埃や油煙のある場所を避ける。
-垂直な場所にのみ取り付けし、傾斜面への取り付けは避ける。
-振動及び衝撃を受ける場所には取り付けない。
-強い光が直射する場所には取り付けない。強い光は使用者がデイスプレイパネルを観る時に目の疲労を起こします。
15. 通気を良くする為にパネルディスプレイ周辺は充分なスペースを確保してください。
16. 安全を確保し、いかなる事故も避ける為、取り付け部の壁内部構造を確認し、耐久性のじゅうぶんな場所に取り付ける。
17. 壁面はデイスプレイパネル及び壁掛けブラケットの総重量の4倍以上を支持でき、且つ地震及び外部からの振動に耐える強度を確保す
ることが必要です。
18. ご自分で部品を変更したり破損した部品を使用しないでください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問合せください。
19. ネジを締め付けてください(ネジの破断やネジ山の損害を生じない為に、過大なトルクでネジを締め付けないでください。
20. デイスプレイパネル及び壁掛けブラケットを取り外した後には、壁面にネジ及びボルトが残ることがあります。また、長期使用後に
は壁面にシミが残る場合があります。
21. 壁の種類及び壁掛け取付け施工の品質は当社の責任範囲ではないので、本製品の保証範囲は壁掛けブラケット本体に限り、本製品の
保証期限は3年とします。
22. 各項目文章に問題がある時は、英文説明を参照ください。
한국어
주 의
1. 안전을 보장하기 위해 설치 전 이 매뉴얼을 신중히 읽어 보고 지침서에 따르십시오. 추후 참고를 위해 이 매뉴얼을 안전한 장소에 저장하십시오.
2. 본 설명서는 잘 보관해서 필요할 때 참고하세요
3. 제공된 부품만 반드시 사용하세요. 승인되지 않은 부품 사용시 TV나 브라켓이 이탈될 수 있습니다.
4. 설명서상 부품이 모두 있는지 확인 하세요. 만약 부품이 없거나 손상되었으면 절대 사용하지 마시고 구매하신 곳이나 지역 대리점에 반환해 주세요
5. 본 벽부용 브라켓 설치후 매 3개월마다 앵커나 잠금 장치를 반드시 확인하세요. 만약 이것들이 풀려져 있거나 녹이 슬었거나 분실되었으면 즉시 TV
를 제거하세요. 절대 다시 사용하지 마시고 구매하신 곳이나 지역 대리점에 반환해 주세요
6. 본 벽부용 브라켓은 지정된 최대 하중 이내의 가정용으로 개발된 제품으로 지정 최대 하중 초과시 떨어질 위험이 있습니다.
7. 본 벽부용 브라켓은 수직으로 평편한 강한 자연석, 경량 콘크리트 벽, 벽돌 등에만 적용 가능합니다. 다른 용도 사용시는(지정되지 않은 벽체) 전문
설치업자가 먼저 적용 타당성 검토가 선행되어야 합니다.
8. 본제품은 절대 분해하지 마세요. 분해 시 본 제품 보증은 더 이상 유효하지 않습니다.
9. 전기적 충격이나 감전을 예방하기 위해 그림처럼 케이블 타이/밴드나 유사한 케이블 클램프로 케이블을 정렬/고정 하세요.
10.제조업자는 이 매뉴얼에서 다루고 있는 부분 이외의 부정확한 설치 혹은 작동으로 야기되는 어떤 장비 손상 혹은 개인 상해에 법적으로 책임을 지지
않습니다.
11.벽면 장착은 설치 및 제거를 용이하게 하기 위해 설계되었습니다. 제조업자는 지진 혹은 태풍과 같은 불가항력 혹은 인간적인 요소를 벗어나
야기하는 인력 상해 혹은 장비 손상에 책임을 지지 않습니다.
12.유자격 인원만이 벽면 장착 브래킷을 설치하도록 권합니다.
13.물체가 떨어지는 위험을 방지하기 위해 두 사람 이상이 제품을 설치하거나 제거해야 합니다.
14.벽면 장착 설치 영역을 신중히 검사하십시오:
-고온, 다습한 장소 혹은 물과의 접촉을 피하십시오.
-과도한 먼지 및 증기가 있는 지역 혹은 공기 조절 통풍구 가까이에 제품을 설치하지 마십시오.
-수직 벽에만 설치하고 경사면을 피하십시오.
-모든 충격 혹은 진동의 영향을 받기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오.
-밝은 광선에 직접 노출하기 쉬운 장소에 설치하지 마십시오, 디스플레이 패널을 볼 때 눈에 피로감을 야기시킬 수 있기 때문입니다.
15.디스플레이 주위에 충분한 공간을 유지하여 적당한 환기를 확보하십시오.
16.안전성을 확보하고 사고를 예방하기 위해 설치 전에 안전한 장소를 선택하고 벽 구조를 확인해야 합니다.
17.벽은 디스플레이와 벽면 장착 브래킷을 결합시킨 중량의 네 배 이상을 지탱할 수 있어야 합니다. 장착하는 장소는 지진 혹은 기타 강한 충격에 반드시
견딜 수 있어야 합니다.
18.부속품을 변경하거나 깨진 부품을 사용하지 마십시오. 질문 사항은 판매업자와 연락하십시오.
19.나사를 모두 죄입니다 (나사를 부수거나 나삿니를 손상시키지 않기 위해 과도한 힘을 가하지 마십시오).
20.일단 디스플레이와 벽면 장착 브래킷이 제거되면 벽에 드릴 구멍 및 볼트가 남아 있게 됩니다. 장기간 사용 후에는 얼룩이 생길 수 있습니다.
21.제조업자는 벽면 장착 설치 및 벽면 유형을 제어할 방법이 없기 때문에 제품의 보증은 벽면 장착 본체에만 적용합니다. 제품의 보증 기간은 3
년입니다.
22.조건에 대한 논쟁이 있을 경우에는 영어 매뉴얼을 참고하십시오.
23

繁體中文
安全警告
1. 為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,以便日後參考。
2. 安裝完成後,請好好地保存這本操作手冊,以便日後參考。
3. 僅能使用包裝內的配件,任何其他未經承認的零組件都可能導致電視掉落及損壞。
4. 請確認在手冊上顯示的零件以及全部部品。如果部分被遺漏或者損壞,請不要使用並保持原狀後,把它送回給本地零售商。
5. 在安裝本壁掛架之後,請每3個月檢查錨和全部扣拴物設備,如果有脫落和遺失,並且請立即拆卸電視並且不再使用保持它以及把它返回給本地零售商。
6. 本壁掛架所表明的最大承載重量主要設計為家用,任何超載將導致脫落危險。
7. 即使固體混凝土或者磚牆,本壁掛架均適用為垂直安裝。對其他應用來說,必須請專家評論及安裝。
8. 請不要自行拆卸或是修理本產品。一旦自行拆卸之後,保證是無效的。
9. 根據操作說明書,為了防止觸電或是剪斷的危險。安裝工人在安裝中或是修理理線裝置,必須使用絕緣或是其他相似的工具安裝。
10.因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
11.本壁掛架之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風…等,所造成之設備損毀及人員傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律問題。
12.安裝面板顯示器壁掛架需由專業人員執行安裝。
13.無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
14.安裝前請先確認壁掛處周圍的環境:
-避免安裝在溫度或濕度過高及任何會碰觸到水的地方。
-請勿安裝於空調設備的出入口附近及避免大量灰塵及油煙處。
-只能安裝於垂直的牆面,避免傾斜的牆面。
-請勿安裝於振動及撞擊處。
-請勿安裝於強光直射,強光會對使用者於觀看面板顯示器時造成眼睛疲勞。
15.安裝時請於面板顯示器周圍預留足夠的空間,以確保空氣的流通。
16.為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查牆面的結構及選擇耐久性高的適當位置。
17.牆面需能支撐面板顯示器及壁掛架總重量4倍以上,且需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動。
18.請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。
19.鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害)。
20.日後移除面板顯示器及壁掛架時,會在牆面留下螺絲孔及螺栓,且因長期使用會在牆上留下污漬。
21.因牆壁種類及壁掛安裝施工品質非本製造商所能控制,本產品所保固範圍只限壁掛架本體,本產品保固期限3年。
22.若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
简体中文
安全警告
1. 为确保安全,在安装前,请先详细阅读本安装说明书并遵守内容,妥善保存本安装说明书于安全的地方,以便日后参考。
2. 安装完成后,请好好地保存这本操作手册,以便日后参考。
3. 仅能使用包装内的配件,任何其他未经承认的零组件都可能导致电视掉落及损坏。
4. 请确认在手册上显示的零件以及全部部品。如果部分被遗漏或者损坏,请不要使用并保持原状后,把它送回给本地零售商。
5. 在安装本壁挂架之后,请每3个月检查锚和全部扣拴物设备,如果有脱落和遗失,并且请立即拆卸电视并且不再使用保持它以及把它返回给本地零售商。
6. 本壁挂架所表明的最大承载重量主要设计为家用,任何超载将导致脱落危险。
7. 即使固体混凝土或者砖墙,本壁挂架均适用为垂直安装。对其他应用来说,必须请专家评论及安装。
8. 请不要自行拆卸或是修理本产品。一旦自行拆卸之后,保证是无效的。
9. 根据操作说明书,为了防止触电或是剪断的危险。安装工人在安装中或是修理理线装置,必须使用绝缘或是其他相似的工具安装。
10.因错误的安装及操作方法所造成的设备毁损及人员伤害,本制造商将完全不承担所衍生的相关法律责任。
11.本壁挂架之设计为容易安装及拆卸,若因人为或天然灾害:如地震、台风…等,所造成之设备损毁及人员伤害,本制造商将完全不承担所衍生的相关法律问题。
12.安装面板显示器壁挂架需由专业人员执行安装。
13.无论安装或移除本产品,至少需由2人执行,以避免沉重的物品掉落造成人员伤害或物品损毁。
14.安装前请先确认壁挂处周围的环境:
-避免安装在温度或湿度过高及任何会碰触到水的地方。
-请勿安装于空调设备的出入口附近及避免大量灰尘及油烟处。
-只能安装于垂直的墙面,避免倾斜的墙面。
-请勿安装于振动及撞击处。
-请勿安装于强光直射,强光会对使用者于观看面板显示器时造成眼睛疲劳。
15.安装时请于面板显示器周围预留足够的空间,以确保空气的流通。
16.为了安全及防止意外发生,安装前,需检查墙面的结构及选择耐久性高的适当位置。
17.墙面需能支撑面板显示器及壁挂架总重量4倍以上,且需确保有足够的强度能承受地震及其它外力的振动。
18.请勿自行变更任何零件,勿使用已破损的零件,若有任何问题请与你的经销商联络。
19.锁紧螺丝(切勿以过大的扭力锁付螺丝,以免造成螺丝断裂或螺牙的损害)。
20.日后移除面板显示器及壁挂架时,会在墙面留下螺丝孔及螺栓,且因长期使用会在墙上留下污渍。
21.因墙壁种类及壁挂安装施工质量非本制造商所能控制,本产品所保固范围只限壁挂架本体,本产品保固期限3年。
22.若有任何条文争议,请以英文说明书为主。
24

Warning
Various displays have different screw hole specifications. Please check that the Screws(M) fits the specifications for the display
to be mounted. Please contact your dealer with any questions.
Die Spezifikationen der Befestigungslöcher verschiedener Anzeigegeräte sind unterschiedlich. Bitte prüfen Sie, ob die Schrauben (L)
den Spezifikationen Ihres Anzeigegerätes entsprechen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
Des écrans différents possèdent des caractéristiques différentes pour les trous de vis. Veuillez verifier que les vis (M)
correspondent bien au modèle de l’écran que vous voulez installer. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.
Las distintas pantallas poseen diferentes orificios. Compruebe que los tornillos (M) sean adecuados para la pantalla a montar.
Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
Diversi monitor hanno diverse specifiche riguardanti i fori per le viti. Controllare che le viti (M) siano adeguate alle specifiche del
monitor da montare. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
Различные индикации имеют по-разному спецификации отверстия винта. Пожалуйста проверите что винты (M)
приспосабливают спецификации для индикации, котор нужно установить. Пожалуйста свяжитесь ваш торговец с VSеми
вопросами.
パネルディスプレイ背面ケースの壁掛けネジの規格は不同ですので、取付け前に必ず本部品梱包に入っているネジ(M)規格及び
長さが取付けるパネルディスプレイに適用するか否かを確認してください。問題が有る時は、お買い求めになった販売店に問
合せください。
다양한 디스플레이에 따라 다른 나사 구멍이 지정됩니다. 해당 디스플레이를 장착하기 위한 명세에 나사(M)가 맞는지
확인하여 주십시오. 질문 사항은 판매업자와 연락하십시오.
由於面板顯示器後殼壁掛螺絲孔規格不同,安裝前必須先確認本配件包所附的螺絲(M)規格及長度,是否適用你所要安裝的面板
顯示器,若有問題請與你的經銷商聯絡。
由于面板显示器后壳壁挂螺丝孔规格不同,安装前必须先确认本配件包所附的螺丝(M)规格及长度,是否适用你所要安装的面板
显示器,若有问题请与你的经销商联络。
25

Warranty Information
This product has a limited 3 year warranty in North America, Europe, and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a
Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.
Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com)
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent
back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology
in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de)
For all other regions (support@silverstonetek.com)
26

lssue date: April, 2013
NO:G11219340