Shure GLXD4 Wireless Receiver – page 4
Manual for Shure GLXD4 Wireless Receiver

Omologazioni
Questo apparecchio è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) l'apparecchio non deve
causare interferenza dannosa; (2) l'apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse eventuali interferenze che possano causare un
funzionamento indesiderato.
Conformità ai requisiti delle seguenti norme: EN 300 328, EN 301 489 Parti 1 e 9, EN60065.
Conformità ai requisiti essenziali specificati nelle seguenti Direttive dell'Unione Europea:
• Direttiva 99/5/CE R&TTE (Radio Equipment & Telecommunications Terminal Equipment, direttiva europea riguardante le apparecchiature radio e
le apparecchiature terminali di telecomunicazione)
• direttiva WEEE 2002/96/CE, come modificata dalla 2008/34/CE
• direttiva RoHS 2002/95/CE, come modificata dalla 2008/35/CE
Nota: per lo smaltimento di pile e apparecchiature elettroniche, seguite il programma di riciclo dell'area di appartenenza
Omologazione della IC in Canada a norma RSS-210 ed RSS-GEN.
IC: 616A-GLXD1, 616A-GLXD2, 616A-GLXD4
Omologazione a norma FCC Parte 15.
ID FCC: DD4GLXD1, DD4GLXD2, DD4GLXD4
Questo apparato digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Questo dispositivo è conforme alla norma RSS esonerata dal pagamento di imposte della IC in Canada. Il funzionamento di questa apparecchiatura
dipende dalle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2) questo apparecchio deve accettare qualsiasi interfer-
enza, comprese eventuali interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui
contatti, visitate il sito www.shure.com
La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.com/europe/compliance
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Avviso per gli utenti
in base alle prove su di esso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio gen-
era, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato ed utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installazione, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio
causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rime-
diare all'interferenza tramite uno o più dei seguenti metodi:
• cambiate l'orientamento dell'antenna ricevente o spostatela;
• aumentate la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore;
• collegate l'apparecchio ad una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore;
• rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
61

Visão Geral do Sistema
Os inovadores Sistemas Sem Fio GLX-D da Shure combinam a tecnologia pioneira de Gerenciamento Automático de Frequência com a capacidade de
recarga inteligente líder do setor para pilhas de íon de lítio, microfones de última geração e design inigualável. Disponíveis em uma grande variedade
de configurações manuais e bodypack, incluindo os sistemas vocal, headset e presenter, além das opções de guitarras tradicionais. Os revolucionários
Sistemas Sem Fio GLX-D definem o mais novo padrão para perfeita facilidade de uso e excepcional nitidez de áudio digital.
• Excelente nitidez de áudio digital
• Sai automaticamente da interferência sem interrupções de áudio
• Opera em espectro de 2,4 GHz, disponível mundialmente
• Canal de retorno de RF para funções de controle remoto do
transmissor
• As pilhas recarregáveis são econômicas e oferecem tempo de
operação de até 16 horas.
• A banda de frequência sem licença global de 2,4 GHz permite operar
até oito sistemas compatíveis
• Ganho do transmissor ajustável para otimizar o sinal de áudio
• Transmissor com desligamento automático para economizar a carga
da pilha durante períodos de inatividade.
Componentes Incluídos
Acessórios Opcionais
Baterias Recarregáveis Shure SB902
Carregador de Pilha Automotivo SBC-CAR
Carregador de Bateria Micro USB SBC-USB
Carregador Independente para
SBC-902
Uma Pilha
Fonte de Alimentação PS42
Início Rápido
Para reduzir o tempo de configuração, o transmissor e o receptor são conectados automaticamente para formação de um canal de áudio na primeira
vez em que são ligados e não precisam ser conectados novamente.
Observação: Ao configurar diversos sistemas receptores, ligue e conecte um par de transmissor/receptor por vez para evitar conexão cruzada.
Etapa ①
Etapa ②
Conecte a fonte de alimentação ao receptor e conecte o cabo de
Instale as pilhas carregadas do transmissor.
alimentação a uma fonte de alimentação CA. Conecte a saída
de áudio a um amplificador ou mixer.
Etapa ③
Etapa ④
Ligue o transmissor e o receptor. O LED azul de RF piscará quando o
Verifique o áudio e ajuste o ganho, se necessário.
transmissor e o receptor estabelecerem uma conexão. Estabelecida a
conexão, o LED de RF permanecerá aceso.
on
rf group
I
I
I
I
I
I
+
GLXD2
I
I
I
I
I
I
I
I
I
on
I
I
I
I
on
on
gain
link
channel
-
o / on power mic out instr out
Observação: O transmissor e o receptor per-
manecerão conectados para uso futuro. Durante a
inicialização, o LED azul de RF acenderá, ignorando a
etapa de conexão.
62

Conectores e Controles do Receptor GLXD4
① Antena
⑧ Indicador de Carga da Pilha
Recebe o sinal sem fio, 2 por receptor.
Acende quando a pilha está na baia de carga:
• Vermelho = pilha sendo carregada
② LED de Status de RF
• Piscando em Verde = carga da pilha > 90%
• ACESO = O transmissor conectado está ligado
• Verde = pilha carregada
• Piscando = Procurando transmissor
• Piscando em Âmbar = erro de carga, substitua a pilha
• APAGADO = O transmissor conectado está desligado ou
desconectado
⑨ Baia de Carga da Pilha
Carrega a pilha do transmissor enquanto o receptor está conectado à
③ Botão Group
alimentação.
Pressione e mantenha pressionado por dois segundos para ativar a
edição de grupo.
⑩ Interruptor Liga/desliga
Liga e desliga a unidade.
④ Botão Link
Pressione para conectar manualmente o receptor a um transmissor ou
⑪ Conector da Fonte de Alimentação
ativar a função de ID remoto
Conecta a fonte de alimentação externa de 15 VCC fornecida.
⑤ Channel
⑫ Saída do Microfone
• Pressione momentaneamente para iniciar uma procura de canal
Conector de saída do microfone XLR fornece saída de áudio no nível
• Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para ativar a
do microfone.
edição manual de canal
⑬ Porta USB
⑥ Tela LCD
⑬ Saída do Aparelho
Exibe o status do receptor e do transmissor.
Saída de áudio TRS de 6,35 mm (¼ pol.). Conecta a mixers,
⑦ Botões Gain
gravadores e amplificadores.
Pressione para aumentar ou diminuir o ganho do transmissor em
incrementos de 1 dB.
Tela do Receptor
① Group
Exibe o grupo selecionado.
② Channel
Exibe o canal selecionado.
③ Tempo de Operação da Pilha do Transmissor
Exibe a duração restante da pilha em horas e minutos.
Alternativamente, exibe os seguintes status da pilha:
• CALC = cálculo da duração da pilha
• Lo = duração da pilha de menos de 15 minutos
• Err = substitua as pilhas
④ Medidor de Áudio
Indica o nível de sinal de áudio e os picos.
⑦ Transmissor Bloqueado
⑤ Gain
Exibido quando os controles do transmissor estão bloqueados.
Exibe as configurações de ganho do transmissor (dB).
⑧ Scanning
⑥ Indicador OL
Indica que uma procura está em andamento.
Indica sobrecarga de áudio, reduz ganho.
⑨ Auto
Indica que o grupo selecionado tem canais de backup disponíveis.
63
rf group
GLXD4
+
gain
link
channel
-
Painel Frontal
o / on power mic out instr out
10 11 12 13 14
Painel Traseiro
9
8
7
auto
6
1
2
3
4
5

Transmissores
① Antena
Transmite sinal sem fio.
4
23
8
1
② LED de Status
off on
A cor e o estado do LED indicam o status do transmissor.
③ Interruptor Liga/Desliga
Liga e desliga o transmissor.
④ Conector de Entrada TA4M
GLXD2
on
2
Conecta a um microfone ou cabo de instrumento com mini conector
de 4 pinos (TA4F).
3
5
⑤ Porta de Carga Micro USB
5
6
6
Conecte ao carregador de bateria USB.
⑥ Botão Link
• Pressione e mantenha pressionado dentro de 5 segundos após
7
ligar para estabelecer a conexão manual com o receptor
• Pressione momentaneamente para ativar a função de ID Remoto
7
⑦ Compartimento da Bateria
Suporta 1 bateria recarregável Shure.
⑧ Cápsula do Microfone
Os modelos de transmissor GLXD-2 estão disponíveis com os
1
seguintes tipos de cápsula: SM58, Beta 58, SM86, Beta 87A.
LED de Status do Transmissor
Uso do Microfone de Cabeça
O LED fica verde durante a operação normal.
• Posicione o microfone de cabeça a 13 mm (1/2 pol.) do canto da sua
boca.
Quando o LED pisca ou muda de cor, indica uma alteração no status do
transmissor, conforme mostrado na tabela abaixo:
• Posicione os microfones de lapela e de cabeça de modo que roupas,
joias ou outros itens não batam nem friccionem no microfone.
Cor Estado Status
Verde Piscando
transmissor tentando restabelecer a
(devagar)
conexão com o receptor
Piscando (rápido) transmissor não conectado procu-
rando receptor
Pisca 3 vezes indica transmissor bloqueado quan-
do o botão Liga/desliga do transmis-
sor é pressionado
Vermelho Lig. duração da pilha < 1 hora
Piscando duração da pilha < 30 minutos
Vermelho/
Piscando ID remoto ativo
Verde
Âmbar Piscando erro da pilha, substitua a pilha
Como Usar o Transmissor de Corpo
Prenda com presilha o transmissor a um cinto ou passe uma cinta de gui-
tarra pela presilha do transmissor conforme mostrado.
Posicionamento Correto do Microfone
Para obter os melhores resultados, o cinto deve ser pressionado contra a
base da presilha.
• Segure o microfone a menos de 12 polegadas da fonte sonora.
• Para obter um som mais vivo, com maior presença de baixos,
aproxime o microfone da fonte sonora.
• Não cubra a grade com a mão.
64
13 mm
(.5 in.)

Pilhas e Carga
Os transmissores GLX-D são alimentados por uma pilha recarregável Shure SB902 de íons de lítio. A química avançada da pilha aumenta o tempo de
operação sem viciá-la, eliminando a necessidade de descarregar as pilhas antes de carregá-las.
Quando não estão sendo usadas, as pilhas devem ser armazenadas em uma temperatura entre 10 °C (50 °F) e 25 °C (77 °F).
Observação: O transmissor não transmitirá sinais de RF ou áudio quando estiver conectado ao cabo de carga.
As seguintes opções de carregamento da pilha estão disponíveis:
Baia de Carga do Receptor
Carga em uma Fonte de
Carregamento em uma Porta USB
O receptor GLXD4 tem uma baia de carga
Alimentação AC
1. Conecte o cabo de carga USB à porta de
embutida para as pilhas do transmissor.
1. Conecte o cabo de carga à porta de car-
carregamento do transmissor.
1. Insira a pilha na baia de carga.
regamento do transmissor.
2. Conecte o cabo a uma porta USB padrão.
2. Monitore o indicador de carga da pilha no
2. Conecte o cabo de carga a uma fonte de
painel frontal até concluir o carregamento.
alimentação AC.
Status do LED durante o Carregamento
Tempos de Carga e Tempos de Operação
do Transmissor
Os estados a seguir do LED indicam o status da pilha quando o transmis-
sor está conectado a um carregador:
Use a tabela a seguir para determinar o tempo de operação aproximado
• Verde = carga concluída
da pilha de acordo com a duração do tempo de carga. Os tempos são exi-
bidos em horas e minutos.
• Piscando em Verde = carga da pilha > 90%
• Vermelho = pilha sendo carregada
Carregamento
Carregamento via
Tempo de operação
• Piscando em Âmbar = erro da pilha, substitua a pilha
em uma Fonte de
Conexão USB
do Transmissor
Alimentação AC ou na
Baia do Receptor
0:15 0:30 até 1:30
0:30 1:00 até 3:00
1:00 2:00 até 6:00
3:00 4:00 até 16:00*
*O tempo de armazenamento ou o calor excessivo reduzem o tempo
máximo de operação.
Observação: Os transmissores GLX-D desligam automaticamente após cerca de
1 hora para economizar a carga da pilha quando o sinal de um receptor conectado
não é detectado.
Instalação das Baterias do Transmissor
Transmissor Bodypack
Transmissor de Mão
1. Mova a alavanca de travamento para a posição open e deslize a porta
1. Desparafuse e remova a tampa da bateria.
da bateria para abri-la.
2. Insira a bateria no transmissor.
2. Insira a bateria no
3. Recoloque e aperte a tampa da bateria.
transmissor.
3. Feche a porta da bat-
eria e deslize o trinco
1
para travar.
2
65

Diversos Sistemas Receptores
Se forem necessários vários canais de áudio sem fio, até 8 receptores GLX-D poderão operar simultaneamente no espectro de 2,4 GHz. Para facilitar a
configuração, as frequências disponíveis estão divididas em três grupos com base no número de receptores compatíveis.
Todos os receptores do sistema devem ser definidos para o mesmo grupo. Para selecionar um grupo, determine o número total de receptores no siste-
ma (contagem de canais) e escolha o grupo adequado.
Observação: Para aumentar o número de receptores em transmissão, o Grupo 3 não oferece frequências de backup. O Grupo 3 deve ser usado somente em ambientes Wi-
Fi controlados para evitar interferência de dispositivos Wi-Fi inesperados.
Grupo Contagem de canais Frequências de Backup Disponíveis? Observações
1 Até 4 Sim Configuração Inicial de Fábrica.
2 Até 5 Sim Melhor grupo para usar em caso de interferência.
3 Até 8 Não Apenas use o Grupo 3 em ambientes Wi-Fi controlados, pois não
existem frequências de backup para evitar interferência.
Observação: Em caso de interferência, aproxime o transmissor do receptor e defina todos os sistemas GLX-D como grupo 2, que é o grupo sem fio mais potente.
Consulte a seção "Dicas para Melhorar o Desempenho do Sistema Sem Fio" para obter mais informações.
Configuração de Receptores e Transmissores
Observação: Antes de iniciar, desligue todos os receptores e transmissores. Ligue e configure cada par
Observação: Os traços exibidos na tela group
de receptor/transmissor individualmente para evitar conexão cruzada.
e channel durante uma procura de canais
indicam que essas frequências não estão
1. Ligue o primeiro receptor.
disponíveis no grupo selecionado. Escolha um
grupo que aceite mais receptores e repita as
2. Mantenha pressionado o botão group para selecionar um grupo (se necessário) ou,
etapas de configuração.
se o grupo já estiver definido, pressione o botão channel para procurar o melhor canal
disponível.
3. Ligue o primeiro transmissor. A luz RF azul acenderá quando uma conexão for
-- --
estabelecida.
group channel
Repita as etapas de 1 a 3 em cada receptor e transmissor adicionais. Não se esqueça de
definir cada receptor para o mesmo grupo.
Conexão Manual de um Transmissor a um Receptor
Use a opção de conexão manual para alterar o transmissor conectado a um receptor. Por exemplo, a alteração do transmissor conectado de um trans-
missor bodypack para um transmissor manual.
1. Ligue o transmissor: Dentro de 5 segundos, pressione e mantenha pressionado o botão LINK até que o LED do transmissor comece a piscar na cor
verde.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão link no receptor: O LED azul rf piscará e, em seguida, permanecerá aceso quando a conexão tiver sido
estabelecida.
3. Teste o áudio para verificar a conexão e ajuste o ganho se necessário.
Sistemas Combinados
Um sistema combinado é criado pela conexão de dois transmissores a um único receptor. Somente um transmissor pode estar ativo por vez para im-
pedir interferência cruzada. As configurações de ganho para cada transmissor podem ser ajustadas e salvas independentemente quando o transmissor
está ativo.
Importante! Não ligue e opere ao mesmo tempo os dois transmissores conectados.
Desligue ambos os transmissores antes de iniciar.
1. Pressione o botão group para selecionar um grupo. O receptor procura automaticamente o grupo selecionado para encontrar o melhor canal
disponível.
2. Ligue o transmissor 1 e conecte-o ao receptor. Ajuste o ganho e desligue o transmissor.
3. Ligue o transmissor 2 e conecte-o ao receptor. Ajuste o ganho e desligue o transmissor.
66

Visão Geral do Espectro de 2,4 GHz
O GLX-D opera na banda ISM de 2,4 GHz, que é usada por dispositivos Wi-Fi, Bluetooth e outros dispositivos sem fio. A vantagem da banda de 2,4
GHz é que pode ser usada em qualquer lugar do mundo, sem precisar de licença.
Superando os Desafios da banda de
Coexistência com o Wi-Fi
Ambientes Sem Fio
2,4 GHz
O GLX-D evita tráfegos constantes Wi-Fi
Desafiadores
O desafio da banda de 2,4 GHz é que o tráfego
verificando todo o ambiente de 2,4 GHz e
Alguns ambientes causam mais dificul-
Wi-Fi pode ser imprevisível. O GLX-D supera es-
selecionando as três melhores frequências
dades do que outros para o desempenho
ses desafios, pois:
em que será transmitido. Isso garante um
do sistema sem fio de 2,4 GHz. Na maio-
desempenho confiável para o sistema sem
ria dos casos, a solução mais simples é
• Dá prioridade e é transmitido nas três
fio GLX-D, além de evitar transmissões Wi-Fi
reduzir a distância entre o transmissor e
melhores frequências por canal (recebidas
que também possam ser importantes.
o receptor, como colocar os receptores
por um pool de seis frequências através da
banda de 2,4 GHz)
Por ser periódica, a “intermitência” do Wi-
no palco com uma clara linha de vista.
Fi é mais difícil de detectar. No entanto,
Ambientes desafiadores incluem:
• Repete as informações mais importantes,
como o GLX-D repete as informações mais
como uma frequência que pode ser
importantes, nem mesmo as intermitências
• Ambientes externos
totalmente neutralizada sem causar
elevadas não comprometem o desempenho
• Tetos muito altos
interrupção de áudio
do áudio.
• Uso de 3 ou mais receptores
• Faz uma procura constante durante o
GLX-D
uso para classificar todas as frequências
(frequências atuais e de backup)
• Presença de sinal Wi-Fi intenso
• Evita perfeitamente a interferência em
• Uso de sistemas de 2,4 GHz que
frequências de backup sem causar
não são da marca Shure
interrupção de rádio
Dicas e Métodos para Melhorar o Desempenho do Sistema Sem Fio
Se constatar que há interferência ou falhas, tente as seguintes sugestões:
• Procure o melhor canal disponível (pressione o botão channel)
• Deixe os receptores GLX-D longe de receptores de 2,4 GHz que
não sejam da marca Shure
• Reposicione o receptor de modo que a linha de visão até o
transmissor não fique obstruída (incluindo a plateia)
• Evite colocar o receptor e o transmissor onde exista metal ou
outro material denso
• Altere todos os sistemas GLX-D para o Grupo 2, que é o grupo sem
fio mais potente
• Mova o receptor para a parte superior do bastidor do equipamento
• Mantenha distância de no mínimo 2 metros (6 pés) entre transmissor
• Recarregue ou troque a pilha do transmissor
e receptor
• Mantenha os transmissores a uma distância acima de 2 metros (6
• Mantenha distância de no máximo 60 metros (200 pés) entre o
pés); isso é menos importante quando o receptor e o transmissor
transmissor e o receptor. Se possível, deixe os receptores no palco
estão mais próximos
dentro da linha de visão
Observação: Se os transmissores estiverem a 6 pol. de distância de
transmissores/cápsulas de microfone não GLXD, poderá haver ruído
• Retire ou mude de lugar as fontes próximas de interferência sem
audível.
fio, como dispositivos Wi-Fi ou pontos de acesso, celulares, rádios
transmissores-receptores, computadores, aparelhos reprodutores de
• Durante o teste do som, marque os pontos cegos e peça que os
mídia e processadores de sinais digitais
apresentadores e artistas evitem tais áreas
• Desative dispositivos Bluetooth/Wi-Fi desnecessários e evite
atividades de tráfego intenso Wi-Fi, como download de arquivos
grandes ou visualização de filmes.
Tabelas de Frequência de 2,4 GHz
As tabelas abaixo descrevem a latência, as frequências e os canais do receptor de cada grupo:
Grupo 1: Canais 1 a 4 (latência = 4,0 ms)
Grupo 2: Canais 1 a 5 (latência = 7,3 ms)
Grupo 3: Canais 1 a 8 (latência = 7,3 ms)
Grupo/Canal Frequências
Grupo/Canal Frequências
Grupo/Canal Frequências
1/1 2424 2425 2442
2/1 2423 2424 2443
3/1 2415 2416 2443
2443 2462 2464
2444 2473 2474
3/2 2422 2423 2439
1/2 2418 2419 2448
2/2 2404 2405 2426
3/3 2426 2427 2457
2450 2469 2471
2427 2456 2457
3/4 2447 2448 2468
1/3 2411 2413 2430
2/3 2410 2411 2431
2431 2476 2477
2432 2448 2449
3/5 2409 2451 2452
1/4 2405 2406 2436
2/4 2417 2418 2451
3/6 2431 2462 2463
2437 2455 2457
2452 2468 2469
3/7 2404 2473 2474
2/5 2437 2438 2462
3/8 2435 2477 2478
2463 2477 2478
67

i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
68
i
i
i
i
i
Operação
Ajuste do ganho
Use os botões de ganho no receptor para aumentar ou diminuir o ganho
de um transmissor conectado:
rf group
I
I
I
I
I
I
I
+
• Ligue o transmissor conectado e pressione momentaneamente os
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
botões de ganho para ajustar o ganho em incrementos de 1 dB
gain
• Para ajustes de ganho mais rápidos, pressione e mantenha
link
channel
-
pressionado os botões de ganho
Dica: Monitore o áudio e observe o medidor de áudio do receptor enquanto ajusta o
ganho para impedir a sobrecarga de sinal.
Bloqueio e Desbloqueio dos Controles
Os controles do transmissor e do receptor podem ser bloqueados para evitar alterações acidentais ou não autorizadas das configurações.
Observação: Bloqueios não são afetados por ciclos de alimentação.
Bloqueio dos Controles do Receptor
Bloqueio do Botão Liga/Desliga do Transmissor
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
Pressione e mantenha pressionados simultaneamente os
Comece com o transmissor ajustado para off, pressione e mantenha pres-
i
i
i
i
botões group e channel até que LK seja exibido no LCD.
sionado o botão LINK enquanto liga o transmissor. Continue a manter pres-
i
i
Repita para desbloquear.
sionado o botão link até que o ícone do cadeado seja exibido no LCD do
receptor. Repita a sequência para desbloquear.
• LK é exibido se um controle bloqueado for
pressionado
Opcionalmente, o botão liga/desliga do transmissor pode ser bloqueado remotamente no
painel frontal do receptor:
• UN é exibido momentaneamente para confirmar o
desbloqueio do comando
Pressione e mantenha pressionados simultaneamente os botões group e link por cerca
de 2 segundos até que o ícone do cadeado piscando seja exibido no LCD do receptor.
Repita a sequência para desbloquear.
Identificação de Transmissores e Receptores Conectados com ID Remoto
Use o recurso de ID Remoto para identificar os pares de transmissor e receptor conectados em sistemas com diversos receptores. Quando ID Remoto
está ativo, o LCD do receptor piscará e exibirá ID. O LED de status do transmissor correspondente piscará alternadamente em vermelho e verde por
aproximadamente 45 segundos.
Para ativar o ID Remoto:
1. Pressione momentaneamente o botão link no transmissor ou receptor.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2. O LCD do receptor conectado piscará e exibirá ID e o LED de status
I
GLXD2
I
I
on
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
no transmissor conectado piscará em vermelho/verde.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
rf group
I
GLXD4
+
I
3. Para sair do modo de ID Remoto, pressione momentaneamente o
I
I
gain
I
link
channel
I
ID
I
-
I
I
I
I
botão link ou aguarde o tempo limite da função.
I
I
I
I
I
I
Seleção Manual de um Grupo e Canal
Grupos e canais específicos podem ser atribuídos ao receptor em vez de usar a função de procura automática.
Observação: O Grupo 3 deve ser usado somente em ambientes Wi-Fi controlados para evitar interferência de dispositivos Wi-Fi inesperados.
Seleção de um Grupo
Seleção de um Canal
1. Pressione e mantenha pressionado por dois segundos o botão group
1. Pressione e mantenha pressionado por dois segundos o botão chan-
até que a exibição group comece a piscar.
nel até que a exibição channel comece a piscar.
2. Pressione o botão group para percorrer os grupos disponíveis.
2. Pressione o botão channel para percorrer os canais disponíveis.
3. O receptor salvará automaticamente o grupo selecionado.
3. O receptor salvará automaticamente o canal selecionado.
Observação: O símbolo de traço duplo -- exibido na tela do receptor durante
uma procura de canal indica que não há canais disponíveis no grupo selecionado.
Escolha um grupo com mais canais e repita as etapas de configuração.

Resolução de Problemas
Problema Status do Indicador Solução
Sem som ou som fraco
LED RF do receptor aceso
• Verifique todas as conexões do sistema de som ou ajuste o ganho con-
forme necessário (consulte Ajuste do Ganho).
• Verifique se o receptor está conectado ao mixer/amplificador.
LED RF do receptor apagado
• Ligue o transmissor.
• Verifique se as pilhas estão instaladas corretamente.
• Conecte o transmissor e o receptor (consulte o tópico Conexão).
• Carregue ou troque a pilha do transmissor.
Tela LCD do receptor apagada • Verifique se o adaptador AC está firmemente conectado na tomada elétrica.
• Verifique se o receptor está ligado.
LED indicador do transmissor pis-
Carregue ou troque a pilha do transmissor.
cando vermelho
Transmissor conectado ao
Desconecte o transmissor do carregador.
carregador.
Interferências de áudio ou
rf LED piscando
• Mude o receptor e o transmissor para um grupo e/ou canal diferente.
falhas
• Identifique fontes de interferência próximas (telefones celulares, pontos de
acesso Wi-Fi, processador de sinal etc.) e desligue ou remova a fonte.
• Carregue ou troque a pilha do transmissor.
• Certifique-se de que o receptor e o transmissor estejam posicionados den-
tro dos parâmetros do sistema.
• O sistema deve ser configurado dentro da faixa recomendada e o receptor
mantido afastado de superfícies metálicas.
• O transmissor deve ser usado na linha de vista do receptor para garantir o
som ideal.
Distorção Indicador OL aparece no LCD do
Reduza o ganho do transmissor (consulte Ajuste do Ganho).
receptor.
Variações no nível do som ao
N/D Ajuste o ganho do transmissor conforme necessário (consulte Ajuste do
alternar entre diferentes fontes
Ganho).
Receptor/transmissor não
LED do transmissor piscando
Controles bloqueados. Consulte Bloqueio e Desbloqueio de Controles.
desliga
rapidamente
Controle de ganho do receptor
N/D Verifique o transmissor. O transmissor deve estar ligado para permitir alter-
não pode ser ajustado
ações de ganho.
Os controles do receptor não
LK exibido no mostrador do re-
Controles bloqueados. Consulte Bloqueio e Desbloqueio de Controles.
podem ser ajustados
ceptor quando os botões são
pressionados
A função de ID do transmissor
LED do transmissor pisca em verde
Controles bloqueados. Consulte Bloqueio e Desbloqueio de Controles.
não responde
3 vezes
Informações do transmissor
N/D Transmissor conectado está desligado ou o receptor não está conectado a
não aparecem no LCD do
um transmissor.
Receptor
O transmissor desliga após 1
LED de status do transmissor
Quando o sinal de um receptor conectado não é detectado, os transmissores
hora.
desligado
GLX-D desligam automaticamente após 1 hora para economizar a carga da
pilha. Verifique se o receptor conectado está ligado.
Redefinição de Componentes
Use a função de redefinição se for necessário restaurar o transmissor ou receptor com as configurações de fábrica.
Redefinição do Receptor
Redefinição do Transmissor
Restaura o receptor com as seguintes configurações de fábrica:
Restaura o transmissor com as seguintes configurações de fábrica:
• Nível de ganho = padrão
• Controles = desbloqueados
• Controles = desbloqueados
Pressione e mantenha pressionado o botão link enquanto liga o transmis-
sor até que o LED de alimentação apague.
Pressione e mantenha pressionado o botão link enquanto liga a alimen-
tação do receptor até que o LCD exiba RE.
Quando o botão link for liberado, o transmissor iniciará automaticamente
a conexão para encontrar um receptor disponível. Pressione o botão link
Observação: Quando a redefinição estiver concluída, o receptor iniciará automatica-
em um receptor disponível para reconectar.
mente a conexão para procurar um transmissor. Pressione e mantenha pressionado
o botão link em até cinco segundos após ligar para concluir a conexão.
69

Especificações
Largura de Banda de Sintonia
Potência de Saída de RF
2400–2483,5 MHz
10 m W E.I.R.P. máximo
Faixa de trabalho
Faixa de Temperatura de Operação
60 m (200 pés) típico
-18°C (0°F) a 57°C (135°F)
Observação: A faixa real de alcance depende da absorção, reflexão e interferência do sinal de
Observação: As características da bateria podem limitar esta faixa.
RF.
Faixa de Temperatura de Armazenamento
Modo de Transmissão
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Varredura de Frequência
Polaridade
Resposta da Frequência de Áudio
Pressão positiva no diafragma do microfone (ou tensão positiva aplicada
20 Hz – 20 kHz
na ponta do plugue de fone WA302) produz uma tensão positiva no pino
Observação: Depende do tipo de microfone
2 (em relação ao pino 3 da saída de baixa impedância) e na ponta da
Escala Dinâmica
saída de 1/4 de polegada de alta impedância.
120 dB, Ponderação A
Vida Útil da Bateria
Sensibilidade de RF
Até16 horas
-88 dBm, típico
Distorção Harmônica Total
0,2%, típico
GLXD4
Dimensões
Distribuição dos Pinos
40 x 183 x 117 mm (1,6 x 7,2 x 4,6 pol.), A x L x P
Saída XLR
1=terra, 2=fase, 3=neutro
Peso
Conector de 6,35 mm
Ponta=áudio, Anel=sem áudio,
286 g (10,1 oz.) sem baterias
(1/4 pol.)
Adaptador=terra
Alojamento
Plástico Moldado
Entrada da Antena do Receptor
Requisitos de Alimentação Elétrica
14 a 18 V DC (Ponta positiva em relação ao anel), 550 mA
Impedância
Rejeição Espúria
50 Ω
>35 dB, típico
Tipo de Antena
Faixa de ajuste de ganho
Dipolo de Meia Onda, não removível
-20 a 40 dB em passos de 1 dB
Nível Máximo de Entrada
Proteção contra Alimentação Fantasma
−20 dBm
Sim
Conexões de Saída
Configuração
22µF
50 Ω
Saída XLR
Impedância balanceada
saída de 6,35 mm (1/4
Impedância balanceada
pol.)
50 Ω
22 µF
Impedância
Saída XLR
100 Ω
22 µF
saída de 6,35 mm (1/4
100 Ω
50 Ω
2
1
pol.)
(50 Ω, Desbalanceado)
3
Nível Máximo de Saída
22µF
50 Ω
Conector XLR (em carga de 600 Ω)
+1 dBV
Conector de 6,35 mm (1/4 pol.) (em
+8,5 dBV
carga de 3 kΩ)
70

GLXD1 GLXD2
Dimensões
Dimensões
90 x 65 x 23 mm(3,56 x 2,54 x 0,90pol.), A x L x P (sem antena)
Requisitos de Alimentação Elétrica
Modelo A B C
3,7 V Li-íon Recarregável
SM58 51 mm (2,0
252 mm (9,9
37 mm (1,5
Alojamento
pol.)
pol.)
pol.)
Metal Fundido, Revestimento em Pó Preto
BETA 58 51 mm (2,0
252 mm (9,9
37 mm (1,5
Impedância de Entrada
pol.)
pol.)
pol.)
900 kΩ
SM86 49 mm (1,9
252 mm (9,9
37 mm (1,5
Potência de Saída de RF
pol.)
pol.)
pol.)
10 m W E.I.R.P. máximo
BETA 87A 51 mm (2,0
252 mm (9,9
37 mm (1,5
Entrada do Transmissor
pol.)
pol.)
pol.)
Conector
Conector mini macho de 4 pinos (TA4M)
B
Configuração
Desbalanceado
Nível Máximo de Entrada
A
GLXD2
on
1 kHz a 1% THD
C
+8,4 dBV (7,5 Vp-p)
Tipo de Antena
Monopolo Interno
Distribuição dos Pinos
TA4M
1
terra (blindagem do cabo)
Peso
2
Polarização de + 5 V
SM58
267 g (9,4 oz.) sem baterias
3
áudio
BETA 58
221 g (7,8 oz.) sem baterias
4
Ligado por meio de carga ativa ao terra (Cabo
SM86
275 g (9,1 oz.) sem baterias
adaptador no instrumento, pino 4 flutua)
BETA 87A
264 g (9,3 oz.) sem baterias
Alojamento
Plástico Moldado
Requisitos de Alimentação Elétrica
3,7 V Li-íon Recarregável
Potência de Saída de RF
10 m W E.I.R.P. máximo
Nível Máximo de Entrada
SM58
146 dB SPL
BETA 58
147 dB SPL
SM86
143 dB SPL
BETA 87A
147 dB SPL
71

Certificações
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo
não pode gerar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive a que possa ocasionar uma opera-
ção indesejada.
This wireless system operates in the globally available ISM band 2400 MHz to 2483.5 MHz. The operation does not require a user license.
Atende aos requisitos das seguintes normas: EN 300 328, Partes 1 e 9 da Norma EN 301 489, EN60065.
Atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:
• Diretiva R&TTE 99/5/EC
• Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.
• Diretiva RoHS 2002/95/EC como emendada pela 2008/35/EC.
Observação: Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos.
Certificado pelo IC no Canadá sob a RSS-210 e RSS-GEN.
IC: 616A-GLXD1, 616A-GLXD2, 616A-GLXD4
Certificado de acordo com a Parte 15 da FCC.
ID da FCC: DD4GLXD1, DD4GLXD2, DD4GLXD4
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste dispositivo está su-
jeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo
algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações
de contato, visite www.shure.com
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Impingem, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
E-mail: EMEAsupport@shure.de
Informações para o usuário
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes
limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e
pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações
de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipamento causar interferência
prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência
tomando uma das seguintes medidas:
• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito da tomada onde o receptor está conectado.
• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão experiente.
72

Общее описание системы
Новые революционные беспроводные системы Shure GLX-D сочетают в себе самую передовую технологию автоматического управления
частотой с лучшей в своем классе интеллектуальной перезарядкой литиево-ионной батарейки, славящимися на весь мир микрофонами и
беспрецедентным дизайном и конструкцией. Имеется широкий ряд переносных и ручных конфигураций, включая системы для вокалистов,
головные гарнитуры, системы для теледикторов и традиционные гитарные варианты. Революционные беспроводные системы GLX-D — это
новейший эталон безупречной легкости применения и исключительной четкости цифрового звука.
• Исключительная четкость цифрового звука
• Автоматический уход от помех без прерывания аудиосигнала
• Работает в доступном всюду в мире диапазоне 2,4 ГГц
• Обратный РЧ канал для дистанционного управления функциями
передатчика
• Аккумуляторные батарейки экономичны и обеспечивают до 16
часов работы
• Нелицензируемый частотный диапазон 2,4 ГГц позволяет
одновременно использовать до 8 совместимых систем
• Регулируемое усиление передатчика позволяет оптимизировать
аудиосигнал
• Автоматическое отключение питания неиспользуемого
передатчика для сохранения ресурса батарейки.
Состав комплекта
Дополнительные принадлежности
Аккумуляторная батарейка
SB902
Автомобильное зарядное
SBC-CAR
Shure
устройство
Микро-USB зарядное устройство
SBC-USB
Автономное зарядное
SBC-902
для батареек
устройство на одну батарейку
Блок питания PS42
Быстрый запуск
Чтобы сократить время настройки, передатчик и приемник при первом же включении автоматически связываются и образуют аудиоканал, так
что впоследствии их не приходится связывать снова.
Примечание. При установке нескольких приемных систем включайте и связывайте каждую пару передатчик/приемник поочередно, чтобы не допустить
образования перекрестных связей.
Шаг ①
Шаг ②
Подключите блок питания к приемнику и вставьте вилку в
Вставьте в передатчик заряженные батарейки.
розетку источника питания переменного тока. Подключите
аудиовыход к усилителю или микшеру.
Шаг ③
Шаг ④
Включите передатчик и приемник. При установлении связи между
Проверьте звук и, если нужно, отрегулируйте
передатчиком и приемником мигает синий светодиод радиосвязи.
усиление.
После успешного установления связи синий светодиод
продолжает светиться.
on
GLXD2
on
on
on
rf group
I
I
I
I
I
I
I
I
+
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
gain
link
channel
-
o / on power mic out instr out
Примечание. Связь между передатчиком и
приемником сохраняется и при последующем
использовании. При включении питания синий
светодиод радиосвязи загорится, пропуская шаг
установления связи.
73

Органы управления и разъемы приемника GLXD4
① Антенна
Две на приемник, передают беспроводной сигнал.
② Светодиод радиосвязи
• Горит: связанный передатчик включен
• Мигает: идет поиск передатчика
• Выключен: связанный передатчик выключен или связь не
установлена.
③ Кнопка группы
Для редактирования группы вручную нажмите и удерживайте две
секунды.
④ Кнопка установления связи
Нажмите, чтобы вручную связать приемник с передатчиком или
активировать функцию дистанционной идентификации
⑤ Канал
• Кратковременным нажатием запускается сканирование
каналов
• Для редактирования канала вручную нажмите и удерживайте
две секунды
⑥ ЖК дисплей
Показывает состояние приемника и передатчика.
⑦ Кнопки усиления
Нажимайте, чтобы увеличивать или уменьшать усиление
передатчика с шагом 1 дБ.
Экран приемника
① Группа
Показывает выбранную группу.
② Канал
Показывает выбранный канал.
③ Ресурс батарейки передатчика
Оставшееся время работы батарейки в часах и минутах.
Или же показывает состояние батарейки:
• CALC — расчетный ресурс батарейки
• Lo — ресурс меньше 15 мин.
• Err — замените батарейки
④ Аудиометр
Показывает уровни и пики аудиосигнала.
⑦ Передатчик блокирован
⑤ Усиление
Выводится, когда органы управления передатчика, связанного с
Показывает настройку усиления передатчика (дБ).
приемником, блокированы.
⑥ OL — индикатор перегрузки
⑧ Сканирование
Показывает перегрузку аудиоканала. Уменьшите усиление.
Показывает, что идет сканирование.
⑨ Авто
Означает, что в выбранной группе доступны резервные каналы.
74
rf group
GLXD4
+
gain
link
channel
-
Передняя панель
o / on power mic out instr out
10 11 12 13 14
Задняя панель
⑧ Индикатор зарядки батарейки
Светится, когда батарейка находится в зарядном гнезде:
• Красный — батарейка заряжается
• Мигающий зеленый — заряд батарейки больше 90%
• Зеленый — батарейка заряжена
• Мигающий желтый — сбой зарядки, замените батарейку
⑨ Зарядное гнездо
Заряжает батарейку передатчика при включенном приемнике.
⑩ Выключатель питания
Включает и выключает устройство.
Разъем питания
Подключение входящего в комплект внешнего источника питания
15 В пост. тока.
⑫ Выход микрофона
Выходное гнездо XLR аудиовыхода уровня микрофона.
⑬ Порт USB
⑭ Выход инструмента
Аудиовыход TRS 6,35 мм. Для подключения микшеров,
записывающих устройств и усилителей.
9
8
7
auto
6
1
2
3
4
5

Передатчики
① Антенна
Передает беспроводной сигнал.
4
23
8
1
② Светодиод состояния
off on
Цвет и состояние светодиода показывают состояние передатчика.
③ Выключатель питания
Включает и выключает передатчик.
④ Входное гнездо TA4M
GLXD2
on
2
Подключение 4-контактного миниатюрного разъема (TA4F)
микрофона или инструментального кабеля.
3
5
⑤ Зарядный порт микро-USB
6
6
5
Подключение зарядного устройства USB.
⑥ Кнопка связи
• После включения питания нажмите и удерживайте 5 секунд,
7
чтобы установить связь с приемником
• Мгновенное нажатие активирует функцию дистанционной
7
идентификации
⑦ Отсек для батарейки
Вмещает 1 аккумуляторную батарейку Shure.
⑧ Микрофонная головка
1
Для передатчиков GLXD-2 имеются головки следующих типов:
SM58, Beta 58, SM86, Beta 87A.
Светодиод состояния передатчика
Как пользоваться головным микрофоном
При нормальной работе светодиод зеленый.
• Установите головной микрофон на расстоянии 13 мм от угла рта.
Цвет или мигание светодиода указывают на изменение состояния
• Устанавливайте петличный и головной микрофоны таким
передатчика (см. таблицу):
образом, чтобы одежда, украшения и другие предметы не
терлись о микрофон.
Цвет Режим светодиода Состояние передатчика
Зеленый Мигает (медленно) Передатчик пытается
восстановить связь с приемником
Мигает (быстро) Поиск приемника несвязанным
передатчиком
Мигает 3 раза При нажатии выключателя
питания показывает, что
передатчик блокирован
Красный Светится постоянно Ресурс батарейки меньше 1 ч
Мигает Ресурс батарейки меньше 30 мин
Красный/
Мигает Активна дистанционная
зеленый
идентификация
Желтый Мигает Неисправна батарейка, замените
батарейку
Крепление переносного передатчика
Пристегните передатчик зажимом к ремню или проденьте через
зажим передатчика ленту гитары, как показано на рисунке.
Правильное положение микрофона
Для надежного крепления прижмите ремень к основанию зажима.
• Держите микрофон на расстоянии 30 см от источника звука.
• Чтобы получить более теплое звучание с увеличенным
присутствием басов, приблизьте микрофон к источнику звука.
• Не закрывайте решетку рукой.
75
13 mm
(.5 in.)

Батарейки и зарядка
Питание передатчиков GLX-D осуществляется от аккумуляторной литиево-ионной батарейки Shure SB902. Усовершенствованный химический
состав батарейки максимально увеличивает время работы при нулевом эффекте памяти, Это исключает необходимость разряжать батарейку
перед зарядкой.
Когда батарейка не используется, рекомендуется хранить ее при температуре 10°C – 25°C.
Примечание. Когда передатчик подсоединен к зарядному кабелю, он не пропускает РЧ или аудио сигналы.
Существуют следующие варианты зарядки батареек.
Зарядка от блока питания
Зарядное гнездо приемника
Зарядка через порт USB
переменного тока
В приемнике GLXD4 предусмотрено
1. Вставьте зарядный USB-кабель в
встроенное гнездо для зарядки батареек
1. Вставьте зарядный кабель в зарядный порт
зарядный порт передатчика.
передатчика.
передатчика.
2. Вставьте кабель в стандартный порт
1. Вставьте батарейку в зарядное гнездо.
2. Вставьте зарядный кабель в блок питания
USB.
переменного тока.
2. Пока зарядка не закончится, следите
за индикатором зарядки батарейки на
передней панели.
Светодиод состояния при зарядке
Время зарядки и ресурс батарейки
Светодиод передатчика, подключенного к зарядному устройству,
Следующая таблица позволяет приблизительно определить ресурс
следующим образом сообщает о состоянии батарейки:
батарейки в зависимости от времени зарядки. Время приводится в
часах и минутах.
• Зеленый — зарядка закончена
• Мигающий зеленый — заряд батарейки больше 90%
Зарядка в зарядном
Зарядка через USB Время работы
• Красный — батарейка заряжается
гнезде или от
передатчика
блока питания
• Мигающий желтый — батарейка неисправна, замените
переменного тока
батарейку
0:15 0:30 до 1:30
0:30 1:00 до 3:00
1:00 2:00 до 6:00
3:00 4:00 до 16:00
*Хранение или чрезмерное тепло сокращают максимальное время
работы.
Примечание. Для сохранения ресурса батарейки при отсутствии сигнала от
связанного приемника в течение приблизительно 1 часа передатчики GLX-D
автоматически выключаются.
Установка батарейки в передатчик
Переносной передатчик
Ручной передатчик
1. Переведите запор в положение open и сдвиньте дверцу отсека для
1. Отвинтите и снимите верхнюю крышку.
батарейки.
2. Вставьте батарейку в передатчик.
2. Вставьте батарейку
3. Установите и затяните крышку
в передатчик.
батарейки.
3. Закройте дверцу
1
отсека для
батарейки и
сдвиньте запор
в положение
блокировки.
2
76

Системы с несколькими приемниками
Если требуются несколько беспроводных аудиоканалов, то в спектре 2,4 ГГц можно одновременно использовать до 8 приемников GLX-D. Для
облегчения настройки доступные частоты делятся на три группы в зависимости от числа поддерживаемых приемников.
Все приемники системы должны быть включены в одну группу. Чтобы выбрать группу, определите общее число приемников в системе (число
каналов), а затем выберите подходящую группу.
Примечание. Чтобы максимально увеличить число одновременно работающих приемников, группа 3 не содержит резервных частот. Группу 3 следует
использовать только в контролируемой Wi-Fi-среде, чтобы не допустить помех от неожиданно появляющихся Wi-Fi-устройств.
Группа Число каналов Есть резервные частоты? Примечания
1 До 4 Да Первоначальная заводская настройка.
2 До 5 Да Наилучшая группа, которую следует использовать при наличии помех.
3 До 8 Нет Используйте группу 3 только в контролируемой Wi-Fi-среде, так как в этой группе
нет резервных частот, позволяющих избежать помех.
Примечание. Если вы обнаруживаете помехи, уменьшите расстояние между передатчиком и приемником и переведите все системы GLX-D в группу 2, наиболее
помехоустойчивую беспроводную группу.
Дополнительные сведения см. «Советы по улучшению работы беспроводной системы».
Настройка приемников и передатчиков
Примечание. Прежде всего, выключите все приемники и передатчики. Включайте и связывайте
Примечание. Черточки, появляющиеся
каждую пару передатчик/приемник поочередно, чтобы не допустить образования перекрестных
на дисплее вместо группы и канала при
связей..
сканировании каналов, означают, что в
выбранной группе нет свободных частот.
1. Включите первый приемник.
Выберите группу, поддерживающую больше
приемников, и повторите настройку.
2. Нажмите и удерживайте кнопку группы, чтобы выбрать группу (если это нужно). Если
группа уже выбрана, нажмите кнопку канала,чтобы найти лучший свободный канал.
3. Включите первый передатчик. Когда связь установится, загорится синий светодиод
радиосвязи.
-- --
Повторите шаги 1-3 для каждой следующей пары приемник – передатчик. Помните, что
group channel
все приемники должны входить в одну и ту же группу.
Связывание передатчика с приемником вручную
Чтобы заменить передатчик, связанный с приемником, воспользуйтесь ручным вариантом связывания. Можно, например, заменить
переносной передатчик ручным.
1. Включите передатчик. В течение 5 нажмите и удерживайте кнопку LINK, пока не замигает зеленый светодиод передатчика.
2. Нажмите и отпустите кнопку связи на приемнике. Синий светодиод rf начнет мигать. Когда связь установится, он будет светиться постоянно.
3. Проверьте аудиосвязь, чтобы убедиться в наличии канала. Если нужно, подстройте усиление.
Комбинированные системы
Комбинированная система создается связыванием двух передатчиков с одним приемником. Во избежание перекрестных помех в каждый
данный момент может действовать только один передатчик. Усиление каждого передатчика настраивается и запоминается независимо, когда
этот передатчик активен.
Важно! Не включайте и не используйте оба связанных передатчика одновременно.
Перед началом выключите оба передатчика.
1. Нажмите кнопку группы, чтобы выбрать группу. Приемник автоматически сканирует выбранную группу в поиске наилучшего доступного
канала.
2. Включите передатчик 1 и синхронизируйте с приемником. Настройте усиление и выключите передатчик.
3. Включите передатчик 2 и свяжите его с приемником. Настройте усиление и выключите передатчик.
77

Спектр 2.4 ГГц
GLX-D работает в ISM диапазоне 2,4 ГГц, который используется системами Wi-Fi, Bluetooth и другими беспроводными устройствами.
Достоинство диапазона 2,4 ГГц состоит в том, что он может использоваться где угодно в мире и не требует лицензирования.
Преодоление проблем, связанных с
Сосуществование с Wi-Fi
Трудные условия для
2,4 ГГц
GLX-D обходит непрерывный трафик
беспроводного соединения
Проблема с диапазоном 2,4 ГГц — это
Wi-Fi, сканируя весь спектр 2,4 ГГц и
В некоторых условиях работа
непредсказуемость трафика Wi-Fi. GLX-D
выбирая для передачи 3 наилучшие
беспроводных систем на частоте
преодолевает эту проблему следующими
частоты. Результат — надежная работа
2,4 ГГц может быть затруднена.
способами:
беспроводной системы GLX-D и отсутствие
Простейшим решением в такой
помех передачам Wi-Fi, которые тоже
ситуации является уменьшение
• Устанавливает приоритеты частот и
могут быть важными.
расстояния между передатчиком и
передает на 3 лучших частотах канала
Пакетную передачу кадров Wi-Fi
приемником, например размещение
(выбираемых из фонда, содержащего 6
обнаружить труднее, поскольку она
приемников на сцене в пределах
частот диапазона 2.4 ГГц)
происходит периодически; однако
прямой видимости.
• Повторяет важнейшую информацию таким
поскольку GLX-D повторяет наиболее
К трудным относятся следующие
образом, что одна частота может быть
важную информацию, даже пакеты очень
условия
полностью исключена без прерывания
высокой плотности не влияют на качество
аудиосигнала
звука.
• Открытые пространства
• Во время работы непрерывно сканирует
• Очень высокие потолки
частоты (текущие рабочие и резервные)
• Использование трех и более
для установления приоритетов
приемников GLX-D
• Прозрачным образом переходит от помех
• Сильное присутствие Wi-Fi
на резервные частоты без прерывания
аудиосигнала
• Использование других систем,
кроме марки Shure, на частоте
2,4 ГГц
Советы и способы улучшения работы беспроводной системы
Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать следующее:
• Сканируйте каналы, чтобы найти наилучший свободный канал
• Располагайте приемники GLX-D подальше от приемников
(нажмите кнопку channel)
диапазона 2,4 ГГц других изготовителей
• Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком не
• Старайтесь не размещать передатчик и приемник поблизости
было никаких препятствий (включая аудиторию)
от металла или других плотных материалов
• Переведите все системы GLX-D в группу 2, наиболее надежную
• Переместите приемник на самый верх стойки оборудования
беспроводную группу
• Перезарядите или замените батарейку передатчика
• Разнесите передатчик и приемник не больше чем на 2 м
• Разнесите передатчики больше чем на 2 м — при меньших
• Сохраняйте расстояние между передатчиком и приемником в
расстояниях между приемником и передатчиком это
пределах 60 м — если возможно, поместите приемники на сцене
требование менее критично
в пределах поля зрения
Примечание. Если передатчик находится меньше чем в 15 см от
передатчиков или микрофонов, не относящихся к системе GLXD,
• Уберите или переместите находящиеся поблизости источники
возможен звукочастотный шум.
помех — устройства Wi-Fi или точки доступа, сотовые телефоны,
рации, компьютеры, плееры и цифровые процессоры сигналов
• При проверке звука отметьте проблемные участки и
попросите выступающих или артистов избегать этих мест
• Блокируйте второстепенные устройства Wi-Fi и Bluetooth и
избегайте действий, требующих напряженного трафика Wi-Fi,
таких как загрузка файлов или просмотр фильмов.
Таблицы частот диапазона 2,4 ГГц
В следующих таблицах приводятся каналы приемников, частоты и задержки для каждой группы.
Группа 1: каналы 1-4 (задержка 4,0 мс)
Группа 2: каналы 1-5 (задержка 7,3 мс)
Группа 3: каналы 1-8 (задержка 7,3 мс)
Группа/канал Частоты
Группа/канал Частоты
Группа/канал Частоты
1/1 2424 2425 2442
2/1 2423 2424 2443
3/1 2415 2416 2443
2443 2462 2464
2444 2473 2474
3/2 2422 2423 2439
1/2 2418 2419 2448
2/2 2404 2405 2426
3/3 2426 2427 2457
2450 2469 2471
2427 2456 2457
3/4 2447 2448 2468
1/3 2411 2413 2430
2/3 2410 2411 2431
2431 2476 2477
2432 2448 2449
3/5 2409 2451 2452
1/4 2405 2406 2436
2/4 2417 2418 2451
3/6 2431 2462 2463
2437 2455 2457
2452 2468 2469
3/7 2404 2473 2474
2/5 2437 2438 2462
3/8 2435 2477 2478
2463 2477 2478
78

i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
79
i
i
i
i
i
Работа
Настройка усиления
Увеличивайте или уменьшайте усиление связанного передатчика
кнопками усиления на приемнике:
rf group
I
I
I
I
I
I
I
+
• Включите связанный передатчик и краткими нажатиями кнопок
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
настраивайте усиление с шагом 1 дБ
gain
• Для быстрой настройки усиления нажмите и удерживайте кнопки
link
channel
-
усиления
Совет: При настройке усиления следите за сигналом по измерителю уровня
аудиосигнала, чтобы не допустить перегрузки.
Блокирование и разблокирование управления
Органы управления приемника и передатчика можно блокировать, чтобы предотвратить случайные или неразрешенные изменения настроек.
Примечание. Включение и выключение питания не влияет на блокирование.
Блокирование органов управления
Блокирование выключателя питания передатчика
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
приемника
Выключите передатчик (off). Нажав и удерживая кнопку LINK, включите
i
i
i
i
i
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки
передатчик. Продолжайте удерживать кнопку связи, пока на ЖКД
i
i
группы и канала, пока на ЖКД не появится LK.
приемника не появится значок замка. Для разблокирования повторите
Повторите, чтобы разблокировать.
эту последовательность.
• Если нажать блокированную кнопку, на экране
Можно также блокировать выключатель питания передатчика дистанционно, с
появляется LK
передней панели приемника:
• Выполнение команды разблокирования
Одновременно нажмите и удерживайте приблизительно 2 секунды кнопки group
подтверждается сообщением UN
и link, пока не ЖКД приемника не появится мигающий значок замка. Для
разблокирования повторите эту последовательность.
Определение связанных передатчиков и приемников посредством дистанционной идентификации
Используйте функцию дистанционной идентификации для определения пар связанных передатчика и приемника в системах с несколькими
приемниками. Когда эта функция активирована, ЖКД приемника мигает и показывает идентификатор. Светодиод состояния соответствующего
передатчика в течение приблизительно 45 секунд вспыхивает попеременно красным и зеленым.
Чтобы активировать дистанционную идентификацию:
1. На короткое время нажмите кнопку связи на передатчике или
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
приемнике.
I
I
I
I
GLXD2
I
I
I
I
on
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2. ЖКД связанного приемника начнет мигать и покажет
I
I
I
I
I
I
I
I
I
rf group
I
I
I
GLXD4
+
I
идентификатор. Светодиод состояния связанного передатчика
I
I
gain
I
ID
I
link
channel
-
I
будет попеременно вспыхивать красным и зеленым.
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
3. Для выхода из режима дистанционной идентификации на короткое
время нажмите кнопку связи или дождитесь, чтобы истекло время
действия функции.
Ручной выбор группы и канала
Можно не использовать автоматическое сканирование, а назначать приемнику нужные группы и каналы вручную.
Примечание. Группу 3 следует использовать только в контролируемой Wi-Fi-среде, чтобы не допустить помех от неожиданно появляющихся Wi-Fi-устройств.
Выбор группы
Выбор канала
1. Нажмите и в течение 2 секунд удерживайте кнопку group, пока не
1. Нажмите и в течение 2 секунд удерживайте кнопку channel, пока
замигает дисплей group.
не замигает дисплей channel.
2. Нажмите кнопку group, чтобы прокрутить имеющиеся группы.
2. Нажмите кнопку channel, чтобы прокрутить имеющиеся каналы.
3. Выбранная группа сохранится в приемнике автоматически.
3. Выбранный канал сохранится в приемнике автоматически.
Примечание. Двойная черточка--, появляющаяся на экране приемника
при сканировании каналов означает, что в выбранной группе нет свободных
каналов. Выберите группу с большим числом каналов и повторите настройку.

Поиск и устранение неисправностей
Проблема Состояние индикаторов Решение
Звук отсутствует или
Светодиод RF приемника светится
• Проверьте все соединения звуковой системы или настройте должным
слабый звук
образом усиление (см. «Настройка усиления»)
• Убедитесь, что приемник подключен к микшеру/усилителю
Светодиод RF приемника не горит
• Включите передатчик.
• Проверьте правильность установки батареек.
• Свяжите передатчик и приемник (см. описание процедуры
связывания).
• Зарядите или замените батарейку передатчика.
ЖК экран приемника не горит • Убедитесь, что вилка сетевого адаптера плотно вставлена в розетку.
• Убедитесь, что питание приемника включено.
Светодиод передатчика мигает
Зарядите или замените батарейку передатчика.
красным
Передатчик вставлен в зарядное
Отсоедините передатчик от зарядного устройства.
устройство.
Звуковые артефакты или
rf Светодиод мигает или выключен
• Перестройте приемник и передатчик на другую группу и/или канал.
пропадание звука
• Определите находящиеся поблизости источники помех (мобильные
телефоны, точки доступа Wi-Fi, процессор сигналов и т.д.) и выключите
или удалите источник.
• Зарядите или замените батарейку передатчика.
• Убедитесь, что установка приемника и передатчика соответствует
заданным для системы ограничениям.
• Система должна быть установлена в пределах рекомендуемой
дальности, и приемник должен быть удален от металлических
поверхностей.
• Чтобы добиться оптимального звучания, передатчик должен
находиться на линии прямой видимости с приемником.
Искажение На ЖКД приемника появляется
Уменьшите усиление передатчика (см. «Настройка усиления»).
индикатор OL
При переключении на
— Подстройте усиление передатчика, как потребуется (см. «Настройка
различные источники
усиления»).
уровень звука меняется
Приемник и передатчик не
Светодиод передатчика быстро
Органы управления блокированы См. «Блокирование и
выключаются
мигает
разблокирование управления»
Не регулируется усиление
— Проверьте передатчик. Чтобы можно было изменять усиление,
приемника
передатчик должен быть включен.
Приемник не регулируется
LK При нажатии кнопок на дисплее
Органы управления блокированы См. «Блокирование и
приемника появляется LK
разблокирование управления»
Функция идентификации
Светодиод передатчика вспыхивает
Органы управления блокированы. См. «Блокирование и
передатчика не действует
зеленым 3 раза
разблокирование управления»
На ЖКД приемника не
— Связанный передатчик выключен, или приемник не связан с
появляется информация о
передатчиком.
передатчике
Питание передатчика
Светодиод состояния передатчика
Для сохранения ресурса батарейки при отсутствии сигнала от
отключается через 1 час
погас
связанного приемника в течение приблизительно 1 часа передатчики
GLX-D автоматически выключаются. Убедитесь, что связанный
приемник включен.
Сброс компонентов
Для восстановления заводских настроек передатчика или приемника используйте функцию сброса.
Сброс приемника
Сброс передатчика
Восстанавливает следующие заводские настройки приемника:
Восстанавливает следующие заводские настройки передатчика:
• Уровень усиления — стандартный
• Органы управления — разблокированы
• Органы управления — разблокированы
Включая питание передатчика, нажмите и удерживайте кнопку на
передатчике кнопку связи, пока не погаснет светодиод питания.
Включая питание приемника, нажмите и удерживайте кнопку link,
пока не ЖКД не появится RE.
Когда вы отпустите кнопку связи, передатчик автоматически
начнет связывание, чтобы отыскать доступный приемник. Для
Примечание. Когда сброс будет выполнен, приемник автоматически
восстановления связывания нажмите на доступном приемнике
запустит связывание для поиска передатчика. В течение пяти секунд после
кнопку связи.
включения передатчика нажмите и удерживайте кнопку связи, чтобы закончить
связывание.
80

