Peg-Perego SPORT RALLY IGOD0038 – page 2
Manual for Peg-Perego SPORT RALLY IGOD0038
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs
derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden
køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af
voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale
til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Norge
PROLINE AS
SVINESUNDVEIEN 336,PB.1094
NO-1787 BERG I ØSTFOLD
Tlf:69188704
Faks:69188705
Kontaktperson:Christer Gulbrandsen
Mobil Tlf:90581488
e-mail:service@golf-profile.com
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Afsender:
Navn:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Adresse:____________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Postnr./by:__________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Kontaktperson:______________________________
___________________________________________
___________________________________________
Tlf.nr.:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Fejl, der ønskes udbedret:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
14 • Placera den främre stötfångaren genom att haka
fast den övre delen på karosseriet.
15 • Fäst stötfångaren med hjälp av de två skruvarna
som medföljer.
16 • Öppna motorhuven.
17 • Anslut batteriets kontakt till anläggningens
kontakt.
VARNING: efter att arbetsmomenten har
avslutats ska motorhuven alltid stängas på nytt.
Fordonet är klart för användning.
FORDONETS EGENSKAPER OCH ANVÄNDNING
18 • A: ELEKTRISK ACCELERATIONS- /BROMS PEDAL;
Genom att släppa pedalen med foten, sätts
bromsen automatiskt i funktion.
B: VÄXELSPAK.
19 • VÄXELSPAK: 1: hastighet med körning på 1:a
växeln. 2: hastighet med körning på 2:a växeln. R:
backväxel.
20 • HASTIGHET MED KÖRNING PÅ 2:A VÄXELN: När
den röda plattan är inställd såsom visas på
bilden, kör fordonet endast på den 1:a växeln
och på backväxeln. På plattan kan man se
ritningen av sköldpaddan i korrekt läge. Om
man önskar använda körhastigheten på 2.a
växeln, förfar man på följande sätt: skruva loss
skruven på den röda plattan.
21 • ta ut den röda plattan
22 • vrid den 180° tills ritningen av sköldpad dan förs
i det rätta läget. Sätt i plattan i det avsedda hålet.
23 • Skruva fast på nytt. Genom att flytta växelspaken
bakåt, kör fordonet på den 2:a växeln.
BYTA BATTERI
24 • Öppna motorhuven. Ta ut batterihållaren
25 • Byt ut batteriet. Sätt tillbaks batterihållaren och
stäng allt på nytt.
HUR BATTERIET LADDAS
VARNING: LADDNINGEN AV BATTERIERNA OCH
VARJE ÅTGÄRD PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET
SKALL UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER. BATTERIET
SKA BATTERIET KAN UPPLADDAS UTAN ATT TA
BORT DET FRÅN LEKSAKEN
26 • Koppla bort kontakten A på det elektriska
systemet från kontakten B på batteriet genom
att trycka på sidorna.
27 • Sätt i batteriladdarens stickpropp i ett
hushållsuttag genom att följa de instruktioner
som finns bifogade. Anslut kontakten B till
kontakten C på batteriladdaren.
28 • Efter att laddningen har fullbordats
bortkopplas batteriladdaren ort från
hushållsuttaget, därefter bortkopplas kontakten
C från kontakten B.
29 • Sätt i kontakten B i kontakten A helt och hållet
tills det hörs ett ”klick”.
Kom ihåg att alltid stänga motorhuven med
skruven efter att arbetsmomenten har
avslutats.
Innan fordonet tas i bruk för första gången, skall
batterierna laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd
inte iakttages, kan det uppstå ohjälpliga skador på
batteriet.
VARNINGAR
Laddningen av batterierna får endast utföras och
kontrolleras av vuxna personer.
Låt inte barnen leka med batterierna.
HUR BATTERIET LADDAS
• Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som finns bifogade till batteriladdaren och
överskrid hur som helst inte 24 timmar.
• Ladda batteriet i tid, så fort som fordonet förlorar
hastighet, för att hindra att skador uppstår.
• Kom ihåg, att om fordonet lämnas stillastående
under en längre tid, att ladda batteriet och hålla
det bortkopplat från elsystemet. Upprepa
tillvägagångssättet för uppladdningen minst var
tredje månad.
• Batteriet får inte laddas upp och nervänt.
• Glöm inte batterierna under uppladdning!
Kontrollera regelbundet.
• Använd endast batteriladdaren som medföljer
och batterier av originaltyp PEG PEREGO.
• Blanda inte gamla batterier med nya batterier.
• Batterierna skall sättas i med den korrekta
polariteten.
• Batterierna är helkapslade och underhållsfria.
VARNING
• BATTERIERNA INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN. MIXTRA INTE MED BATTERIERNA.
• Batterierna innehåller syrabaserad elektrolyt.
BATTERIERNAS UNDERHÅLL
OCH SÄKERHET
• PEG PEREGO tackar Dig för att Du har valt denna
produkt. Sedan mer än 50 år tar PEG PEREGO ut
barn på åkturer: de nyfödda barnen med de
välkända barnvagnarna och sittvagnarna och längre
fram i åldern med de fantastiska leksaksfordonen
som har pedaler och är batteridrivna.
• Läs noga denna brukshandvisning för att göra Dig
bekant med användningen av modellen och för att
lära Ditt barn att köra och ha roligt på ett korrekt
och säkert sätt. Förvara sedan handboken för varje
framtida bruk.
• Våra leksaker uppfyller de säkerhetskrav som
förutses av EEC- Rådet och av “U.S. Consumer Toy
Safety Specification ” och de är godkända av T.Ü.V.,
I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. är certificerad
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunderna och
konsumenterna en klar och tillförlitlig
garanti beträffande företagets sätt att
arbeta.
• Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
de modeller som beskrivits i denna publicering, på
grund av tekniska skäl eller av skäl som rör
företaget.
År 3-8
PEG PEREGO erbjuder, efter försäljningen, en direkt
servicetjänst eller servicetjänst genom ett network
av
auktoriserade servicecentra, för eventuella
reparationer och utbyten eller för försäljning av
reservdelar av
originaltyp. För att kontakta dessa servicecentra
hänvisas till baksidan av denna bruksanvisnings
omslag.
Peg Perego står till förfogande för sina
Konsumenter för att på bästa sätt uppfylla alla
deras krav.
Av detta skäl är det ytterst viktigt och värdefullt för
oss att känna till våra Kunders synpunkter.
Vi är därför tacksamma om Du, efter att ha använt
vår produkt, vill fylla i FRÅGEFORMULÄRET
AVSEENDE KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE
som Du hittar följande Internet adress:
"www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK"
och meddeela oss om eventuella anmärkningar
eller förslag.
VARNING: MONTERINGSARBETENA FÅR ENDAST
UTFÅR ENDAST UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET FRÅN
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR FINNS I EN PÅSE INNE I
FÖRPACKNINGEN.
BATTERIET ÄR REDAN PLACERAT INNE I FORDONET.
MONTERING
1 • Placera de dubbla bilsätet. Fäst det dubbla
bilsätet genom att vrida den röda spärren 180°
med hjälp av en skruvmejsel.
2 • Med hjälp av en skruvmejsel och av nyckeln
(som medföljer) fäster man det dubbla sätet i
den bakre delen (under de bakre
stänkskärmarna).
3 • Placera ”roll-bar”-stången. Fäst den genom att
skruva fast de fyra skruvarna.
4 • Montera de två lyktorna ovanför targabågen.
5 • Sätt ihop rattens två delar
6 • För in ratten på rattstången.
7 • Rikta in hålen på rattstången med rattens hål.
Skruva fast skruv och mutter: muttern skall
fästas i sexkantshålet och skruven i det runda
hålet.
8
• Skruva loss säkerhetsskruven som låser
motorhuven.
9 • Hur vindrutan sätts fast: flytta spaken i den
riktning som anges av pilen (A) så att
motorhuven lossas. För motorhuven framåt.
10 • Sätt i vindrutan.
11 • Fäst den genom att skruva fast den fyra
skruvarna.
12 • För in backspeglarna genom att utöva tryck.
Backspelarna kan vridas I två lägen.
13 • Koppla in baklyktorna.
SVENSKA
SERVICETJÄNST
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Der er 2 års reklamationsret på køretøjet. Medbring
købsbon ved henvendelse. Reklamationsretten
dækker alle køretøjets dele ved normal og korrekt
brug med undtagelse af batterier og hjul. Læs
derfor brugsanvisningen nøje igennem, inden
køretøjet tages i brug. Skader forvoldt som følge af
voldsom brug dækkes ikke af garantien.
GARANTIREPARATION
KIRAMA ApS er servicesamarbejdspartner for Peg
Pérego S.p.A. i Skandinavien. Firmaet lagerfører alle
gængse reservedele og har faguddannet personale
til varetagelse af evt. reparationer.
Kontakt KIRAMA ApS (eller KIRAMA's partner i
Sverige og Norge), hvis der konstateres fejl eller
mangler på køretøjet. Såfremt reparationen ikke kan
klares pr. telefon, skal køretøjet fremsendes til:
Sverige
Furusäters Elektronik
Furusäter 6671
S-471 72 Hjälteby
Tlf.: 0304 66 83 29
Fax:0304 66 83 29
Kontaktperson:Claes Axelsson
Køretøjet tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Såfremt køretøjet skal repareres under garanti,
sendes det franko til én af ovenstående adresser.
Nedenstående skema skal altid udfyldes ved
fremsendelse af el-køretøjer, der skal repareres
under garanti.
Afsender:
Navn:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Adresse:____________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Postnr./by:__________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Kontaktperson:______________________________
___________________________________________
___________________________________________
Tlf.nr.:______________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Fejl, der ønskes udbedret:
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / KIRAMA ApS
REKLAMATIONSRET EL-KØRETØJER
• Blöt inte fordonets beståndsdelar (motorerna,
elsystemen, tryckknapparna, etc.).
• Använd inte bensin eller andra brandfarliga
ämnen i närheten av fordonet.
ATT HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts i gång
skall Du noga läsa och följa instruktioner härunder.
• VARNING:
Kontrollera att alla kapslar för hjulens fastsättning
är ordentligt fasta
HASTIGHET PÅ VÄXEL 2
I början rekommenderas att använda den 1:a
växeln.
Innan den 2:a växeln kopplas in skall Du försäkra
Dig om att barnet känner till bilen ordentligt.
• HASTIGHET PÅ VÄXEL 1 (för nybörjare):
Håll båda änderna på ratten och tryck på
gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en
reducerad hastighet på cirka 4 Km/h.
• HASTIGHET PÅ VÄXEL 2 (för de erfarna):
Håll båda händerna på ratten och tryck på
gaspedalen. Fordonet sätter sig i rörelse med en
hastighet på cirka 8 Km/h.
• BACKVÄXEL:
För växelspaken nedåt med den ena handen.
Placera den andra handen på ratten och tryck
med foten på gaspedalen. Fordonet backar med
en hastighet på cirka 4 Km/h.
• BROMS:
Lyft foten från gaspedalen för att bromsa.
Bromsen träder då automatiskt i funktion.
Lär barnet att använda fordonet på ett korrekt sätt
så att körningen blir säker och rolig.
• Innan starten skall Du försäkra Dig om att
färdsträckan inte hindras av personer eller av
föremål.
• Kör med händerna på styrstången och titta hela
tiden på vägen.
• Bromsa i tid för att undvika krockar.
• Lägg endast in den 2:a växeln när barnet har lärt
sig att använda ratten, den 1: växeln och bromsen
på ett korrekt sätt.
• VARNING! på den 1:a växeln är fordonet
utrustat med differentialeffekt, som på riktiga
bilar: på jämn mark och med endast ett barn,
kan de två hjulen ha olika hastigheter med
möjlighet till slirning/fartminskning av hjulen.
• Beim Einsatz des Faharzeuges unter
Überlastbedingungn, z.B. auf weichem Sand,
Schlamm oder unter schwierigen
Geländebedingungen, schaltet der
Überlastschalter sofort die Leistung ab. Die
Stromzuführung wird nach einigen Sekunden
wieder aufgenommen.
FORDONET FUNGERAR INTE?
• Kontrollera att det inte finns några frånkopplade
kablar under gaspedalens platta.
• Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den om det är
nödvändigt.
• Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
FORDONET HAR INGEN DRIVKRAFT?
• Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen skall Du låta batterierna och
batteriladdaren kontrolleras av ett
servicecentrum.
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
PROBLEM?
• Förorsaka inte direkt kontakt mellan batteriets
uttag, undvik hårda stötar och slag: risk för
explosion och/eller brand.
• Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en plats med god ventilation, långt
från värmekällor och brandfarligt material.
• De använda batterierna skall avlägsnas från
fordonet.
• Lägg inte batterierna på kläder, eftersom de skulle
kunna skadas.
OM BATTERIET LÄCKER
Skydda ögonen och undvik direkt kontakt med
elektrolyten: skydda händerna.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ
instruktionerna om undanröjning av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta delen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart en läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart en läkare.
SKROTNING AV BATTERIERNA
Bidra till att skydda miljön.
De kasserade batterierna får ej slängas i
hushållssoporna.
Lämna in batterierna på ett särskilt
uppsamlingsställe för kasserade batterier eller i de
speciella uppsamlingslådorna. Informera Dig hos
Din kommun.
Denna produkt uppfyller Säkerhetsnormen EN 71
och Säkerhetsnormen för elektriska leksaker EN
50088. Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormerna på vägar och den
får alltså inte köra på allmänna vägar.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
• Kontrollera regelbundet fordonets skick, i
synnerhet den elektriska anläggningen,
kontakternas anslutningar, skyddshöljena och
batteriladdaren. Om fel kan konstateras får det
elektriska fordonet och batteriladdaren inte
användas. Använd endast reservdelar av
originaltyp PEG PEREGO vid reparationerna.
• PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet har utsatts för förändringar.
• Lämna inte batterierna eller fordonet i närheten
av värmekällor (värmeelement, kaminer, etc.).
• Skydda fordonet från regn, vatten, snö etc. Om
fordonet används på sand eller på lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
• Om fordonet är verksamt i
överbelastningstillstånd, till exempel på fin sand,
lerig mark eller på mycket ojämn mark,
frånkopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart drivkraften. Försörjningen av
drivkrafter börjar på nytt efter några sekunder.
• Smörj regelbundet (med lättolja) de rörliga delarna
(lager, ratt etc.).
• Fordonets ytor kan rengöras med en duk som
fuktats i vatten och, om det är nödvändigt, med ej
slipande produkter för användning i hushållet.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
• Demontera inte fordonets mekanismer eller
motorerna, utan auktorisering från PEG PEREGO.
Överensstämmer med EN 50088
Förseglat omladdningsbart batteri på 12V 8Ah med
bly.
2 motor på 170 W
SÄKERHET
VARNING! DET ÄR ALLTID NÖDVÄNDIGT MED
ÖVERVAKNING AV EN VUXEN PERSON.
• Leken är inte lämplig för barn under 36 månader
på grund av de funktionella egenskaperna.
• Använd inte fordonet på allmänna vägar, där det
förekommer trafik eller bilar parkerade, på branta
sluttningar, i närheten av trappsteg, trappor,
vattendrag och simbassänger.
• Barnen skall alltid ha skor på sig när de använder
fordonet.
• När fordonet är i funktion skall man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål i närheten av delarna i rörelse.
FORDONETS SÄKERHET OCH UNDERHÅLL
• Peg Perego bu rünü tercih ettiğiniz için size
teşekkür ediyor. 50 yılı aşkın bir süredir Peg
Perego çocukları gezmeye götürüyor; doğar
doğmaz o meşhur bebek arabaları ve pusetleri
ile, daha sonra ise pedallı veya akülü eşsiz
oyuncak arabaları ile.
• Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına
alışmak ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve
eğlenceli sürüşü öğretmek için dikkatlice
okuyunuz. Daha sonraki herhangi bir
gereksinim için kılavuzu saklayınız.
• Bizim oyuncaklarımız Avrupa Birliği
Konseyinin öngördüğü güvenlik niteliklerine ve
“A.B.D.Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri”
ne uygundur ve de T.Ü.V. tarafından
onaylanmıştır, ve I.I.S.G. Istituto Italiano
Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve
tüketicilere kurumun şeffaf
işleyişinin ve tam bir güven
ortamının garantisi verilmektedir.
• Peg Perego istediği zaman bu yayında
tanıtılmış modellere, teknik veya şirket içi
sebeplerden dolayı değişiklik getirebilir.
3-8 Yaş
Peg Perego olası tamiratlar, değişimler ve asıl
yedek parça satışları için, doğrudan veya yetkili
bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir. Destek merkezlerine
ulaşmak için bu kullanım kılavuzunun arka
kapağına bakınız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü
gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere
daima onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla,
müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için
son derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle,
bir ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra,
görüş ve önerilerinizi bildirmek üzere Internet
üzerinde
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
adresinde yer alan MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ
FORMUNU dolduracak olursanız size
gerçekten minnettar kalacağız.
DİKKAT: MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE
YETİŞKİNLER TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN
DİKKAT EDİNİZ. BÜTÜN VİDALAR
AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN
İÇİNDE BULUNMAKTADIR.
BATARYA OYUNCAK ARABANIN İÇ
KISMINA YERLEŞTİRİLMİŞTİR
MONTAJ
1 •Çiftli koltuğu yerleştirin. Kırmızı demir
çubuğu bir tornavida yardımıyla 180°
derece döndürerek çiftli koltuğu
sabitleyin.
2 •Bir tornavida ve anahtar (ürünle
verilmiştir) yardımıyla çiftli koltuğu ön
tarafa (arka çamurlukların altına)
sabitleyin.
3 •Roll-bar’ı yerine yerleştirin. Dört
vidasını sıkıştırarak roll-bar’ı sabitleyin.
4 •ki farı roll-bar üzerine tespit ediniz.
5 •Direksiyonun iki parçasını birleştirin.
6 •Direksiyon simidini direksiyon
çubuğuna geçirin.
7 •Direksiyon çubuğunun deliklerini
direksiyonun delikleriyle aynı hizaya
getirin. Vidaları ve somunları takın:
Somunları altıgen yerlere vidaları da
DESTEK HİZMETİ
TÜRKÇE
MONTAJ TALİMATLARI
yuvarlak yerlere denk getirin.
8 •Kaputu tespit eden emniyet vidalarını
gev?etiniz.
9 •Ön camı takmak için: Motor kapağını
serbest bırakmak için dili ok işaretiyle
(A) gösterilen yönde çevirin. Motor
kapağını kaldırın.
10 • Ön camı takın.
11 • Dört vidasıyla ön camı sabitleyin.
12 • Bastırarak dikiz aynalarını takın. Dikiz
aynaları birden fazla konumda
yönlendirilebilir.
13 • Arka farları takın.
14 • Ön tamponu, üst kısmını gövdeye takmak
suretiyle konumlandırınız.
15 • Tahsis edilen iki vidayla tamponu
sabitleyin.
16 • Motor kapağını açın.
17 • Akü fi?ini donanım fi?ine takınız.
DİKKAT: i?lemler bitince kaputu
kapatmayı unutmayınız. Araç kullanıma
hazır duruma gelmi?tir.
OYUNCAK ARABANIN ÖZELLİKLERİ
VE KULLANIMI
18 • A:Gaz pedalı/elektrikli fren; çocuk
ayağını gaz pedalından kaldırınca fren
otomatik olarak devreye girer.
B: Vites kolu.
19 • VİTES KOLU: 1: Birinci vites. 2: İkinci
vites. R: Geri vites.
20 • İKİNCİ VİTES: Kırmızı künye, şekildeki
gibi konumlandığında, araç yalnızca
birinci viteste ve geri viteste hareket
eder. Künyenin üzerinde kaplumbağa
resmi doğru şekliyle görülmektedir.
Şayet ikinci vitesin kullanılması
isteniyorsa şunlar yapılmalıdır: Kırmızı
künyenin vidalarını çıkarın.
21 • Kırmızı künyeyi çıkarın.
22 • Kırmızı künyeyi tavşan resmi doğru
konuma gelene dek 180° çevirin;
künyeyi uygun deliğe yerleştirin.
23 • Yeniden vidalayın. Vites kolu geriye
çekildiğinde araç ikinci viteste hareket
edecektir.
YENİ BATARYANIN TAKILMASI
24 • Kaputu açınız. Akü sabitleyicisini
çıkartınız.
25 • Yeni bataryayı takın. Batarya kabını
yeniden yerine yerleştirin ve her şeyi
kapayın.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR.
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN
DA DOLDURABİLİRSİNİZ
26 • Yanlarına bastırarak bataryanın B fişini
elektrik akımı veren A fişinden ayırın.
27 • Bağlantı talimatlarını izleyerek batarya
doldurucunun fişini toprak hatlı bir
prize sokun. B fişini batarya
doldurucunun C fişine bağlayın.
28 • Doldurma işlemi tamamlanınca
bataryayı toprak hatlı prizden çıkarın,
sonra da C fişini B fişinden ayırın.
29 • B fi?ini A fi?ine tam oturacak ?ekilde
takınız. İ?lemler sonunda kaputu
kapatmayı ve vidalarla tespit etmeyi
unutmayınız.
Aracın ilk kullanımında aküyü 18 saat şarjda
tutun. Bu işlemi yapmamak, aküde telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
UYARILAR
Akülerin şarj işlemi ve gözetimi sadece
yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Çocukların
akülerle oynamalarına izin vermeyin.
AKÜNÜN ŞARJI
• Aküyü şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye
dikkat ederek şarj ediniz.
• Araç hız kesmeye başladığında aküyü
zamanında şarj ederseniz, zararlardan
korunursunuz.
• Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
aküyü şarj etmeyi ve de tesisattan ayırmayı
unutmayın; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayın.
• Akü ters konumda şarj edilmemelidir.
• Aküleri şarjda unutmayın! Düzenli konrol
edin.
• Donanim olarak verilen şarj cihazını ve asıl
PEG PEREGO akülerini kullanın.
• Eski ve yeni aküleri karıştırmayın.
• Aküler doğru kutuplama ile takılmalıdır.
• Aküler mühürlüdür bakım gerektirmez.
DİKKAT
• AKÜLER ZEHİRLİ MADDELER
İÇERMEKTEDİR. ELLE MÜDAHELE
ETMEYİN.
• Aküler asit bazlı elektrolit içermektedir.
• Akünün kutup başları arsında kısa devre
oluşturmayın, sert darbelerden kaçının:
patlama ve/veya yangın tehlikesi söz
konusudur.
• Şarj esnasında akü gas üretir. Aküyü havadar
bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj edin.
• Bitmiş aküler arçtan çıkartılmalıdır.
• Akülerin giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan
temastan kaçının: ellerinizi koruyun.
Aküyü bir plastik torbaya koyup çevre sağlığına
uygun imha koşullarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ
ELETTROLİTLE TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi bol akar suyla yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELETTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı yıkayın ve tükürün.
Derhal bir doktora danışın.
AKÜLERİN İMHASI
Çevre korunmasına katkıda bulunun. Kullanılmış
aküler ev çöpleri ile atılamaz. Herhangibir
kullanılmış akü toplama merkezine veya özel
atık imha merkezine bırakabilirsiniz;
belediyelerinizden bilgi alınız.
Bu ürün EN 50088 elektrikli oyuncaklar için
geçerli EN 71 Güvenlik Normlarına uygundur;
karayollarındaki dolaşım kurallarına uygun
olmadığı için halka açık yollarda kullanılamaz.
MUHAFAZA VE BAKIM
• Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle
elektrik tesisatını, priz bağlantılarını, koruma
kılıflarını ve şarj cihazını kontrol edin.
Hasardan emin olduğunuzda elektrikli araç ve
şarj cihazı kulanılmamalıdır.Tamirat için
sadece asıl Peg Perego yedek parçalarını
kullanın.
• Peg Perego elektrik tesisatına yapılan elle
müdahelelerde hiçbir sorumluluk almaz.
• Aküleri veya aracı kalorifer,şömine , vb. ısı
kaynakları yanında bırkmayın.
• Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum
veya çamur üzerinde kullanım düğme, motor
ve redüktöre zarar verebilir.
• Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok
gevşek toprak gibi aşırık yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi durumunda
elektrik akımı ani olarak kesilecektir. Aracın
tekrar güç kazanması birkaç saniye sürecektir.
A
AK
KÜ
ÜL
LE
ER
RİİN
N M
MU
UH
HA
AF
FA
AZ
ZA
AS
SII
V
VE
E G
GÜ
ÜV
VE
EN
NL
LİİĞ
Ğİİ
A
AR
RA
AC
CIIN
N M
MU
UH
HA
AF
FA
AZ
ZA
AS
SII
V
VE
E G
GÜ
ÜV
VE
EN
NL
LİİĞ
Ğİİ
PУССКИЙ
• Фирма PEG PEREGO благодарит вас за то,
что вы выбрали это изделие. Вот уже 50 лет,
как фирма PEG PEREGO ходит с детьми на
прогулку: как только они рождаются - на
своих знаменитых детских и прогулочных
колясках, а потом на удивительных игрушках
с педалями и на батареях.
• Внимательно прочитайте настоящую
инструкцию, чтобы ознакомиться с моделью
и научить вашего ребенка правильному,
безопасному и доставляющему
удовольствие вождению. Сохраните
инструкцию для будущего использования.
• Наши игрушки соответствуют требованиям
по безопасности, предусмотренным
Советом ЕЭС и спецификацией “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”, кроме
того, они одобрены организацией T.Ж.V.,
I.I.S.G. Istituto Italiano Sicurezza Giocattoli.
Peg Perego S.p.A.
сертифицирована по норме ISO
9001.
Сертификация гарантирует
заказчикам и потребителям, что
компания работает, соблюдая
принципы гласности и доверия.
• Фирма Peg Perego имеет право внести в
любой момент изменения в модели,
описанные в настоящем издании, по
причинам технического совершенства или
организации производства.
3-8 лет
Фирма PEG PEREGO предоставляет
послепродажное обслуживание
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей. Адреса
сервисных центров смотрите на обратной
стороне обложки настоящей инструкции.
Фирма Пег Перего находится в
распоряжении своих потребителей для того,
чтобы наилучшим образом удовлетворить
все их требования. Поэтому, для нас очень
важно и ценно знать мнение наших
заказчиков. Мы будем вам очень
признательны, если, после использования
нашего изделия, вы пожелаете заполнить
АНКЕТУ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую вы найдете в
интернете на сайте:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”
выразив там свои пожелания или советы.
ВНИМАНИЕ: ОПЕРАЦИИ ПО СБОРКЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО
ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ
ИЗВЛЕЧЕНИИ ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ НАХОДЯТСЯ В ПАКЕТЕ
ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ УЖЕ НАХОДИТСЯ ВНУТРИ
ИГРУШКИ
СБОРКА
1 •Установите двойное сиденье.
Закрепите его, поворачивая красный
стопор на 180° при помощи
отвертки.
2 •С помощью отвертки и
(поставляемого) ключа закрепите
двойное сиденье спереди (под
задними крыльями).
3 •Установите защитную дугу.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
doğru bir şekilde öğrendiğinde kurun.
• DİKKAT! İlk viteste araç tıpkı gerçek
otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi
gösterir: Kaygan zeminlerde ve araçta
tek çocuk varken, tekerlekler farklı
hızlar kazanabilirler; yavaşlama/boşa
dönme olasılıkları vardır.
• Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok
gevşek toprak gibi aşırık yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi
durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç
kazanması birkaç saniye sürecektir.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Marş düğmesinin altındaki kablolarda
temassızlık olup olmadığını kontrol edin.
Marş düğmesinin işleyip işlemediğini kontrol
edin ve işlemiyorsa yenisiyle değiştirin.
Bataryanın elektrik düzeneğine bağlı olup
olmadığını kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryayı doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya
doldurucusunu ilgili bir merkeze kontrol
ettirin.
S
SO
OR
RU
UN
N M
MU
U V
VA
AR
R??
• Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı,vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayın.
• Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse
aşındırıcı olmayan ev temizlik ürünleri ile
temizlenebilir.Temizlik işlemleri sadce
yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
• Peg Perego yetkilileri dışında, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyin.
EN 50088’e uygundur.
12V 8Ah doldurulabilir kurşun mühürlü
batarya.
170 Watt 2 motor.
GÜVENLİK
DİKKAT! BİR YETİŞKİNİN GÖZETİMİ
HERZAMAN GEREKLİDİR.
• 36 aylıktan küçük bebekler için uygun
değildir; solunum sistemine kaçabilecek ya da
yutulabilecek küçüklükte parçaları vardır.
• Aracı, trafiğin olduğu ve park edilmiş araçların
bulunduğu halka açık yollarda, dik yokuşlarda,
merdiven ve basamakların, su yollarının ve
havuzların yanında kullanmayın.
• Aracın kullanımı esnasında çocuklar mutlaka
ayakkabılarını giymelidirler.
• Araç işler halde iken, çocukların el, ayak,
vücutlarının başka bir bölgesini, giysilerini veya
başka bir şeylerini hareketli bölgelerin yanına
sokmamalarına dikkat edin.
• Hiç bir zaman aracın motor, tesisat, düğme,
vb. bölgelerini ıslatmayın.
• Aracın yanında benzin veya başka yanıcı
maddeler kullanmayın.
HİÇ KESİNTİSİZ EĞLENCE: Hemen
değiştirmek üzere, doldurulmuş bir batarya
takımını daima hazır tutun.
Çocuğun güvenliği için: Aracı çalıştırmadan
önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun ve
uygulayın.
• DİKKAT:
Bütün sabitleme kapakçıklarının yerlerine çok
iyi yerleştiğinden emin olun.
2. VİTES
Başlangıç için birinci vitesin kullanılması
tavsiye edilir.
İkinci vitese geçmeden önce, çocuğun aracı
kullanmaya iyice alıştığından emin olunması
gerekmektedir.
• BİRİNCİ VİTES (yeni başlayanlar için):
Gidon iki elle birden tutulur ve gaz
pedalına basılır. Araç yaklaşık olarak
saatte 4 Km hızla harekete geçer.
• İKİNCİ VİTES (uzmanlaşanlar için):
Gidon iki elle birden tutulur ve gaz
pedalına basılır. Araç yaklaşık olarak
saatte 8 Km hızla harekete geçer.
• GERİ VİTES:
Bir elle vites kolu aşağı indirilir. Diğer el
gidonun üzerine yerleştirilir ve bir ayakla
gaz pedalına basılır. Araç geri viteste
saatte yaklaşık olarak 4 Km hızla ilerler.
• FREN
Fren yapmak için ayak gaz pedalından
çekilir. Fren otomatik olarak devreye
girer.
Çocuğunuza güvenli ve eğlenceli bir sürüş
için aracın doğru kullanımını öğretin.
• Yola çıkmadan önce parkur üzerinde
insanlar ya da eşyalar bulunmadığından
emin olun.
• Şürüş sırasında çocuğun elleri gidonun
üzerinde olmalıdır ve çocuk daima yola
bakmalıdır.
• Çarpışmaları önlemek için zamanında
fren yapılır.
• İkinci vitesi, yalnızca çocuk, freni, birinci
vitesi ve aracı kontrol etmeyi tam ve
G
GÜ
ÜV
VE
EN
NL
Lİİ B
BİİR
R S
SÜ
ÜR
RÜ
ÜŞ
Ş
İİÇ
ÇİİN
N K
KU
UR
RA
AL
LL
LA
AR
R
Закрепите ее, натягивая четыре
винта.
4 •Установите две фары на защитную дугу.
5 •Соедините две части руля.
6 •Наденьте руль на рулевую колонку.
7 •Выровняйте отверстия рулевой колонки
и руля. Затяните винт и гайку: гайка
вставляется в шестигранное отверстие, а
винт - в круглое. совместив отверстия.
8 •Отвинтите предохранительный винт,
блокирующий капот.
9 •Для установки ветрового стекла: для
разблокировки капота сместите
рычажок в направление, указанное
стрелкой (A). Сместите капот
вперед.
10• Вставьте ветровое стекло.
11 • Закрепите его, завинчивая четыре
винта.
12 • Защелкните зеркала заднего вида.
Зеркала могут принимать несколько
положений.
13 • Защелкните задние фары.
14 • Установите передний бампер на место,
закрепив его верхнюю часть за кузов.
15 • Закрепите бампер двумя входящими
в комплект винтами.
16 • Откройте капот.
17 • Соедините вилку батареи с вилкой
электрической системы.
СВНИМАНИЕ: по завершении операций
всегда закрывайте капот. Теперь игрушка
готова.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
18 • A: педаль
акселератора/электрический тормоз;
снимая ногу с педали, автоматически
включается тормоз.
B: рычаг переключения передач.
19 • РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ:
1: первая скорость езды. 2: вторая
скорость езды. R: задний ход.
20 • ВТОРАЯ СКОРОСТЬ: когда красная
пластинка установлена так, как
показано на рисунке, игрушка
движется только на первой
скорости и задним ходом. На
пластинке в правильном положении
изображен рисунок черепахи. Если
вы хотите пользоваться и второй
скоростью, выполните следующие
операции: отвинтите винт красной
пластинки
21 • выньте красную пластинку
22 • поверните ее на 180° до тех пор,
пока в правильном положении не
появится рисунок зайца; вставьте
пластинку в специальное отверстие.
23 • Снова затяните винт. Переведя
рычаг переключения скоростей в
заднее положение, игрушка поедет
на второй скорости.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
24 • Откройте капот. Выньте стопор
батареи.
25 • Замените батарею. Установите
стопор батареи на место и закройте
капот.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И
ЛЮБЫЕ ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
СИСТЕМОЙ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ
ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЙКУ МОЖНО ПЕРЕЗАРЯДИТЬ,
ДАЖЕ НЕ СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
26 • Отсоедините вилку А электрической
системы от вилки В батареи,
нажимая на них сбоку.
27 • Вставьте вилку зарядного устройства
в сетевую розетку, придерживаясь
приложенных к нему инструкций.
Соедините вилку В с вилкой С
зарядного устройства.
28 • По завершении зарядки
отсоедините зарядное устройство
от сетевой розетки, после чего
отключите вилку С от вилки В.
29 • Вставьте до конца, до щелчка, вилку В в
вилку А. По завершении операций не
забудьте закрыть капот винтом.
Перед тем, как использовать игрушку в
первый раз, заряжайте батарею в течение 18
часов. Несоблюдение этого требования
может непоправимо повредить батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Зарядку батареи должны выполнять только
взрослые, только взрослым разрешается
следить за процессом зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареями.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
• Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в
любом случае не заряжайте ее больше 24
часов.
• Сразу подзарядите батарею, как только
игрушка начнет ездить медленнее, это
предотвратит повреждение батареи.
• Если вы долго не будете пользоваться
игрушкой, не забудьте зарядить батарею и
оставить ее отключенной от системы.
Повторяйте операцию перезарядки
минимум раз в три месяца.
• Батарею не следует заряжать в
перевернутом положении.
• Не забудьте о заряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
• используйте только поставленное в
комплекте зарядное устройство и
фирменные батареи производства фирмы
PEG PEREGO.
• Не смешивайте старые и новые батареи.
• Батареи необходимо устанавливать с
соблюдением полярности.
• Батареи герметичные и не нуждаются в
уходе.
ВНИМАНИЕ
• БАТАРЕИ СОДЕРЖАТ ВРЕДНЫЕ
КОРРОЗИЙНЫЕ ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ИХ ИЗ СТРОЯ.
• Батареи содержат электролит на
кислотной основе.
• Не соединяйте напрямую клеммы батареи,
избегайте сильных ударов: опасность
взрыва и/или воспламенения.
• Во время зарядки батарея вырабатывает
газ. Заряжайте ее в хорошо
проветриваемом месте, вдали от
источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
• Отработанные батареи следует снять с
игрушки.
• Не рекомендуется прикладывать батареи к
одежде, поскольку они могут испортить
ее.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте
непосредственного контакта с
электролитом; защитите руки.
Положите батарею в полиэтиленовый пакет
и выполните инструкцию по сдаче батарей в
утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ
С ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть поврежденный участок большим
количеством проточной воды.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ
ЭЛЕКТРОЛИТА
Сполосните рот и сплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
СДАЧА БАТАРЕЙ В УТИЛЬ
Позаботьтесь о природе!
Отработанные батареи не следует
выбрасывать с домашним мусором.
Вы можете их сдать в центр сбора
отработанных батарей или утилизации
специальных отходов. Для справок
обратитесь в местную администрацию.
Эта игрушка соответствует Норме по
безопасности EN 71 и Норме по
безопасности электрических игрушек EN
50088. Она не соответствует правилам
движения на дорогах, поэтому не может
ездить по общественным дорогам.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
• Периодически проверяйте состояние
игрушки, особенно электрической
системы, подключение вилок, защитные
крышки и зарядное устройство. При
обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное
устройство не следует использовать. Для
ремонта применяйте только фирменные
запасные части производства фирмы PEG
PEREGO.
• Фирма PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
• Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительные
батареи, камины и т.д.
• Защитите игрушку от воды, дождя, снега и
т.д. Ее эксплуатация на песке или в грязи
может повредить кнопки, двигатели и
редукторы.
• Если игрушка работает в условиях
перегрузки, например, едет по мягкому
песку, грязи или по очень неровному
грунту, выключатель перегрузки
немедленно отключит питание. Подача
питания возобновится через несколько
секунд.
• Периодически смазывайте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники,
руль и т.д.
• Наружная поверхность игрушки можно
чистить влажной тканью и, при
необходимости, неабразивными бытовыми
моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять
только взрослые.
• Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не
имеется разрешение фирмы PEG PEREGO.
Соответствует норме EN 50088
Запломбированная перезаряжающаяся
свинцовая батарея 12В 8 Ач.
2 двигателя 170 Вт
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ИГРУШКА ДОЛЖНА
ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПОД
НАДЗОРОМ ВЗРОСЛОГО.
• Не пригодно для детей младше 36
месяцев, так как мелкие детали могут
попасть в дыхательные пути или в
пищевод.
• Не использовать игрушку на
общественных дорогах, при наличии
дорожного движения и припаркованных
автомобилей, на крутых уклонах, вблизи
ступенек и лестниц, водных потоков и
бассейнов.
• При вождении игрушки дети должны
всегда быть обутыми.
• При работе игрушки обратите внимание на
то, чтобы дети не помещали руки, ноги или
другие части тела, одежду или другие
предметы рядом с движущимися частями.
• Ни в коем случае не смачивайте такие
компоненты игрушки, как двигатели,
УХОД ЗА БАТАРЕЯМИ И
СВЕДЕНИЯ О ИХ БЕЗОПАСНОСТИ
УХОД ЗА ИГРУШКОЙ И СВЕДЕНИЯ
О БЕЗОПАСНОСТИ
•
PEG PEREGO p
p p . ! " p#
p 50 $ PEG PEREGO p$%
&' p#: % $
($ $ p'" "
"#" pp#, %
( "# p p$#'
" p.
•
)&# p""# p %
$%! % *"+ $ $
' " #+ p
, (' " ""
%$$. -'#* $
% % "#+ '' " (#.
•
p &#
" (' p p&'p p
/&' $ EEC " p “U.S.
Consumer Toy Safety Specification” "
%" p T. .V. p I.I.S.G.
Istituto Italiano Sicure a Giocattoli.
Peg Perego S.p.A. +
$$ ISO 9001.
$$
'# " " '
$ %%$$ $ (# "
$ $
%#1 $ .
•
Peg Perego + p "#
pp % p
' p p%#( $ p
"$, % '% "
p$" ($.
3-8
PEG PEREGO p "
p*$ # p $ p!'$$, p’
+ "
*$ " "
p*$, %
p+! "# "
p!'$$ % ''""! . 2
p" " "
p*$ p
*!('' p %
$%! .
Peg Perego $ #+$
'! $ % $ "'$
*$$$ %"! . 2
'% % *"#
$ " " ' % 1 $
% !$ 3'! . 4
' ' % ! # , (
$ 6 ,
'$! 7892;
;<3;// <8 +
& internet $ "'+$
+ $:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
$ $
*.
37/?: ; 72/;/
/<792// 373; <
<; 9<< 3 <;/.
37/@ < A2B ?9
3 ///;.
/ ; A;)/ A7;/<; / <
/; / /87; /
///;/.
937; ;<; )
349< / /87;
;<
EKK
• Проверьте, не отсоединился ли какой-
нибудь кабель под кнопкой хода.
• Проверьте исправность кнопки хода и при
необходимости замените ее.
• Убедитесь, что батарея подключена к
электрической системе.
НЕДОСТАТОЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ИГРУШКИ?
• Зарядите батареи. Если после зарядки
проблема не устранена, отдайте батареи и
зарядное устройство на проверку в
сервисный центр.
системы, кнопки и т.д.
• Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи
игрушки.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: всегда
держите запасной комплект заряженных
батарей, готовых к применению.
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполните настоящую инструкцию.
• ВНИМАНИЕ
Убедитесь в том, что все крепежные
кнопки надежно закреплены.
2-я СКОРОСТЬ
Сначала рекомендуется ездить на 1-й
скорости.
Перед тем, как включить работу 2-й
скорости убедитесь, что ребенок
способен управлять игрушкой.
• 1-я СКОРОСТЬ (для начинающих):
Держите обе руки на руле и нажмите
педаль акселератора; игрушка начинает
двигаться с пониженной скоростью
около 4 км/ч.
• 2-я СКОРОСТЬ (для опытных
водителей):
Держите обе руки на руле и нажмите
педаль акселератора; игрушка начинает
двигаться со скоростью около 8 км/ч.
• ЗАДНИЙ ХОД:
Одной рукой сместите вниз рычаг
переключения скоростей. Держите
другую руку на руле и ногой нажмите
акселератор. Игрушка двигается задним
ходом со скоростью около 4 км/ч.
• ТОРМОЗ:
Для торможения снимите ногу с
педали акселератора, тормоз включится
автоматически.
Научите вашего ребенка правильно
пользоваться игрушкой для ее
безопасного и приятного управления.
• Перед началом езды убедитесь, что на
маршруте движения нет людей или
предметов.
• При вождении держите руки на руле и
всегда смотрите на дорогу.
• Тормозите заблаговременно во
избежание столкновений.
• Включайте работу 2-й скорости только
после того, как ребенок научится
правильно пользоваться рулем, 1-й
скоростью и тормозом.
• ВНИМАНИЕ! На первой скорости
игрушка имеет
дифференциальный эффект, как
настоящие легковые автомашины.
На ровных поверхностях, когда на
игрушке сидит только один
ребенок, два колеса могут
двигаться с различной скоростью,
что может вызвать их
проскальзывание или торможение.
• Если игрушка работает в условиях
перегрузки, например, едет по
мягкому песку, грязи или по очень
неровному грунту, выключатель
перегрузки немедленно отключит
питание. Подача питания
возобновится через несколько
секунд.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
ЧТО-ТО НЕ ТАК?
1
•
p+ p' "#+.
/! p' "#+
( """ *#$
$ "# 1802 $ &+
"&.
2
•
9 $ &+ "&
"' (p) !
p' "#+ p
("# p p (#).
3
•
p+ $ roll-bar.
/! $ &!
&. ! $
.
4
•
( (! #
roll-bar.
5
•
! $ .
6
•
3# '
.
7
•
+% p '
" . A!
& " p*#: p*#
! $ *#% $ p, $ &
$ ""'" p.
8
•
&! $ & ('
'"# ".
9
•
2 '%
pp1: " '
( $ (# p
p" p &' () %
'+! "p.
9" p# "p.
10
•
p+ pp1.
11
•
/! &!
&.
12
•
3# p$ "+(#"
p &'p p $%.
"+(#" # p
p '+ #(
+.
13
•
p+ p$ " $$
p ( #.
14
•
&! $ & ('
'"# ".
15
•
A. /! p('"
& p p .
16
•
* "p.
17
•
/ &
& .
37/?: #
! * "' #
". $
$.
18
•
A: p$#' p -
%"#1/$'"" ( .
/$"! p, (
p '% ,
B: ' .
19
•
9?/ ?8<: 1:p!$
$. 2: $ $. R:
p+ .
20
•
)7 ?: \ $
""" $ &#$ p+$ $
p ( $ " ,
$ + p+ $
p!$ " $ p+ . p#
$ &#$ p
$ '! +$.
/ pp$ p +'
$p $ $
$, % "'+:
*&! $ & $ """ $
&#$.
21
•
&%#' * $ """ $ &#$
22
•
] $ "# 1802
( '% $
+$. A#' $ &#$ $
" p.
23
•
@ &!: - p
p ' , $
+ p $ $
$.
24
•
* ". Bc#kse so en#qsgla
rtcjq#sgrgy sgy lpasaqay.
25
•
" $ p.
p p+ *#$
$ $ p "
* "' '.
37/?: -7;/ 8< 937;8<
; 3;)3 39A/ /
7; //9 373; <
<; 3 <;/.
G LPASAQIA LPOQEI MA UOQSIRHEI JAI
VXQIR MA SG BCAKESE APO SOPAIVMIDI.
26
•
p (
$'"" p (
A $ p p1
p'#.
27
•
p+ (
* % $ ($
p! "" p1
"'+! $
$%. / ( A
( C * % $
($ p! .
28
•
\ p+ $ ($ &%#'
*#$ % $ ($
p! p $ "" p1,
"p p ( C p
( A.
29
•
#% ', $
%"#$$, & B & A.
9# !
+# # "' "
$ &.
3 $p $ %
p!$ (#, ( p % 18
!. $ $$ $ "
+ p p"' p +
&'#& $ p.
($ p! pp
"' " p&'p p
'".
9$ ( p# p1
p.
-7;/ / 937;/
•
- $ p "'+!
$ $% *
($ p! " p# $
p& 24 !.
•
- %" $ p '
$ # $, +
p(% 1$.
•
# ( $ $#
% p' ", +$+ (
$ p " $
p $ p $,
p '#& $ "
p ($ '# "#+
.
•
p pp (1
p% $.
•
9$ * # p (#$
($! '% p"#.
•
?$p *#$
($ p! p p $
" " % p $
PEG PEREGO.
•
9$ " p' "
p.
•
p pp p+
$ p'$.
•
p "' "
#1 $$.
•
; 937;/ 37;?< @;/
);A78;/ /;/.
9< ;/ ;8<.
•
p p $'"'$
* $ &#$.
•
9$ p"' #$ p( *
""! $ p, p(%
": " "$*$
"/ p"%#.
•
# $ #" $ ($ $ p
p#% . -1 $ p
"'# 1 !, "# p p$%
+$ " ('" '"#.
•
* '$ p pp
( p $.
•
p(% "p# p
p# , p (+ .
< 37@; );-2
3* # , p(% $
#$ p( $'"'$:
p] .
p+ $ p p'"
# " "'+ $%
"# $ ! $ p! .
< )79 9; 4< / 3-
9 < 7
3' #(+
p '+ p(.
/&' %.
< 2;<; 3/
7
•
epkmese so rsla jai usrse.
/&' %.
?8</ 8< 937;8<
/&#'' $ p
p&#'' .
p, pp
p ""# p.
9p ( "
''% p!
! $ "! p&' ,
p'$($+ "# .
p &
(' < 71 "
(' $'""! p ! <
50088, & #*
" " ""'( " "
p ""'(
$ .
•
'% ""# $ "#$
, "! $'""
$,
'$p! , p&'
p " *#$ ($
p! . / pp$ p
p! '!, pp
$p $'"" $ "
*#$ ($ p! . 2
p+! $p
% ''""# PEG PEREGO.
•
PEG PEREGO '&# "
+ $ pp$ p p+
$'"" $.
•
9$ ( p $
" # p$% +$ p
"'(, 1#", "'p.
•
3] $ p , &,
, "'p., $ $ p# #
'#p$ + p p"' 1$
"p#, " $ " .
•
# $ '% +"
p($, p '" #,
'#p$ #($ , "$
p($ + ( .
p + * # p
"# 'p.
•
p p"# ( '( '#)
$" $# $ p "1 ,
"'p.
•
p(# p
"++ % p ", #
p$, $ &"#
•
$% p# "
"#1 p# .
•
- # %" % p(%
%".
•
A#' $ 2$ $ p
#+ # $ $ ,
$ 1$ $ " ( .
•
! p , "
#$ %& '"p(&$)" $ *)
+&*"&/" #p24 p5$&/6
7"/%: (% +6* /& $ )
$#" p&+%, "& +" ""% $p""
)"7 +&*"&/)4 4 $
p&;# "(%;4/p&=6+74
•
6 " #$ (&"75% 7;>/4
7p*#24, #p24 $(/>
6$$", (6p > +6* 2%4 7">, "
+&/#4 7p*#24 ; *&)&
$)24 &. p"> &"4 ;
'%& $6 p# $&/6
+7#(p.
?9 ) ;72;;
•
A&+ p#
p "'! "# p
"p $ $.
•
'%* $ '% "p
$ " #
" ,
•
'%* # $ p $
$'"" $
?9 )< ?; ;/?;
•
- p. # # $
p ($ p&'$ 1
'%* " "
p*$ p "
*#$ ($ p! .
PEG – PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore ( MI ) Italy
www.pegperego.com
E R
PEG – PEREGO
%%#i %i
%i"# '! i $
%i i#$ *i $ ! $ $$
%#.
"i$ $ #'%$ i" i*$
%# i $$.
E*i i $ %%%$$ i (i1
"i o $-i i ii! .
( &'. 'i" $% i ii! ).
%%$$ ii (’
i $ii # "i &#i
$%i! . "" "i i
' i %# i$
i" i" '%.
"" +$+
+ (’ :
• ) $$+ i #'% $%
"#+ i .
• ( i "'$+
&'#& "" $ .
• #*i i" &$ * $
i i", #%
%i "i ' " %i $
(#'i ii.
• -i'%i" (+# i .
i% 55 /i i4 "+5%4
>24 /i 5i $(("i/> >.
E R
SEP RS :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
E ? R :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
SE :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
ER PSR :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
R PSR :
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
E R
R SRSSR
P"">: %%$$ ii (’ i
'$+ "i (%i+ '$ $
$$ %#. B$
"#$ $ i% $ %#.
+ "( " $
%%$$ i"+.
P E BEPS R
P
@;
p "" $.
•
% "+ pp
"' p '".
•
9$ p '% p
$
" $, # * p
$ PEG PEREGO.
/& EN 50088
p (1 $ "' p
'& 12V 8Ah.
2 " $ 170 W
37/?! ;<; 3< 37;
3;A~ </ <;.
•
"#''$' % # $'" "# 36
$ ! '% $ "!
"
.
•
9$ $p $ $
, p p# " $$ "
p" " $, p
"', " # "'#" " "#',
#" " p .
•
p# pp p# (
pp $p $.
•
\ $ '% p*
p# $  , p #''
$ !, #''
p#%, " # $ p " .
•
9$ & p $
p " $, , "p#, "'p.
•
# $ $ $p
& 1 #'' ('" .
);/)/ ?87;/ );3/: "#
p# p! (
''"" % $.
2 $ (#' p: p
%p $, &# "
"'+ p""# p"#
$%.
•
37/?:
'% # ' "" $
"'# (% .
2
"# # $ $p$$ $
1$ $.
3 &#' $ 2$ $,
&&+ p
*"+ $.
•
1$ ? (% #):
p#
p p$#' p ,
$ + " $$ $
$ pp 4 Km/h.
•
2$ ? (% p):
p#
p p$#' p ,
$ + " $$ $
pp 8 Km/h.
•
3;/4<:
?$'! ' $
$. p+ #''
p# " p p
p -%"#1. $ p#
$ p+ $ pp 4 Km/h.
•
-7<:
2 ( # $"! p p
p$#' p , ( + p
'% .
9#+ p $ $
% (' " ""
%$$.
•
3 *" &&+ $
'+$ p pp
p#%.
SPORT RALLY
Model Number IGOD0038
www.pegperego.com
PEG PEREGO S.p.A.
via DE GASPERI 50 20043 ARCORE (MI) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
llame Mexico gratis 1·800·710·1369
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
PEG Kinderwagenvertriebs- und Service GmbH
Rudolf-Diesel-Straße 6 D - 85221 Dachau (Germany)
Tel. 0049 / 08131 / 5185-12 Fax 0049/ 08131 / 5185-40
e-mail: info@peg.de
AND DISTRIBUTED IN UNITED KINGDOM AND EIRE BY:
MAMA'S AND PAPA'S LTD
HUDDERSFIELD HD5 0RH ENGLAND
toy helpline: (01484) 438222
BURIGOTTO S.A. INDUSTRIA E COMERCIO
RUA MARTINO DRAGONE, 280 - JD. SANTA BARBARA -
13480-308 LIMEIRA (SP) - BRASIL -
TEL (19) 3404 2000 - FAX (19) 3451 6994
WWW.BURIGOTTO.COM.BR e-mail: info@burigotto.com.br

