Fein RS 12-70E – page 2
Manual for Fein RS 12-70E
RS 12-70 E
21
NL
Gebruiksaanwijzing buizenschuurmachine.
In één oogopslag.
1 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental
Vooraf instelbaar toerental met elek-
tronische toerentalinstelling.
2 Schakelaar
In- en uitschakelen.
3 Extra handgreep
Werk altijd met de extra handgreep.
4 Schuurband
Schuurband op 3 rollen.
Het in deze gebruiksaanwijzing beschreven
of afgebeelde toebehoren wordt eventueel
niet bij uw machine meegeleverd.
Voor uw veiligheid.
Lees voordat u deze machine
gebruikt en handel daarna volgens:
deze gebruiksaanwijzing,
de meegeleverde veiligheidsvoorschriften
(documentnummer 3 41 30 054 06 1),
de geldende arbeidsveiligheidsvoorschrif-
ten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de
meegeleverde veiligheidsvoorschriften
voor later gebruik. Geef de gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsvoorschriften
mee wanneer u de machine afgeeft of ver-
koopt.
Gebruik volgens bestemming.
Dit gereedschap is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het droog schuren en polijsten van
roestvrijstalen buizen en non-ferrometa-
len,
voor het verwijderen van lak, roest en
oxidelagen,
voor gebruik met slijpgereedschappen en
toebehoren die in deze gebruiksaanwij-
zing worden genoemd of door FEIN wor-
den geadviseerd.
Bij het bewerken van metaal kan gelei-
dend stof in de machine terechtkomen.
Blaas in dit geval de motorruimte vanaf de
buitenzijde uit met droge perslucht en
sluit de machine aan via een aardlekscha-
kelaar (30 mA uitschakelstroom).
Veiligheidsvoorschriften.
Verwondingsgevaar
Werk altijd met de extra handgreep.
Zorg ervoor dat u stevig staat. Span het te
bewerken materiaal stevig vast.
Plaats de machine alleen ingeschakeld
tegen het werkstuk.
Til de machine na het einde van de werk-
zaamheden eerst van het werkstuk en
schakel de machine vervolgens uit.
Voorzichtig! Raak de lopende schuurband
niet aan.
Werk alleen met een onbeschadigde
schuurband. Gebruik geen versleten of
gescheurde schuurbanden.
Bescherm personen en brandbare voor-
werpen tegen wegvliegende vonken.
Bewerk geen materialen waarbij voor de
gezondheid gevaarlijke stoffen vrijkomen
(bijvoorbeeld asbest).
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 21 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
22
RS 12-70 E
NL
Niet of schroef geen plaatjes of symbolen
op de machine. De veiligheidsisolatie kan
daardoor ineffectief worden. Gebruik
stickers.
Gebruik alleen onbeschadigde stekkers en
kabels.
Materiële schade
Netspanning en spanningsgegevens op de
machine moeten overeenkomen.
Persoonlijke bescherming.
Bij het bewerken van loodhoudende verf,
enkele houtsoorten of metaal ontstaan
schadelijke/giftige stoffen. De aanraking of
inademing van deze stoffen kan een gevaar
vormen voor de bedienende persoon of
voor zich in de buurt bevindende perso-
nen.
Duurzame inwerking van intensief geluid
kan tot gehoorverlies leiden.
Gebruik persoonlijke beschermende uit-
rusting. Gebruik ter bescherming tegen
stof een stofmasker of een respirator.
Deze moeten de tijdens de werkzaamhe-
den ontstaande deeltjes kunnen filteren.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een
gezichtsbescherming of veiligheidsbril,
handschoenen en (bij lang haar) een haar-
net.
Het gebruik van een gehoorbescherming
wordt geadviseerd bij het gebruik van
bandschuurmachines.
Bediening.
In- en uitschakelen (2).
■
Controleer eerst kabel en stekker op
beschadigingen.
Inschakelen:
■
Duw de schakelaar (2) naar voren (I).
Uitschakelen:
■
Druk de schakelaar (2) achteraan in (0).
Wanneer de machine wordt ingeschakeld,
loopt de motor na een korte vertraging
zacht aan.
Een beschermingsschakeling voorkomt
het starten van de machine wanneer de
stroomtoevoer wordt hersteld nadat deze
is onderbroken is geweest of wanneer de
stekker in het stopcontact wordt gesto-
ken terwijl de machine is ingeschakeld.
Schakel de machine uit en weer in om de
machine opnieuw te gebruiken.
Toerentalinstelling (1).
Met de toerentalinstelling (1) kan de opti-
male snelheid van de schuurband afhanke-
lijk van het werkstuk en het gebruikte
toebehoren worden ingesteld.
Tips voor de werkzaamheden (5).
Beweeg de machine met de schuurband
haaks tegen de te schuren buis (a) tot de
buis ruim voor de helft door de schuur-
band wordt gepakt.
Schuur de buis gelijkmatig bij een voort-
durende lengtebeweging.
Houd de machine altijd haaks op de buis,
ook bij een gekromde buis.
Houd de machine altijd met beide handen
vast.
Slijpgereedschap bevestigen of wisselen (5).
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
toebehoren wisselt.
Leg de schuurband op de aandrijfrol en de
omkeerrol op de vaste uitlegarm. Duw de
draaibare uitlegarm (b) naar binnen en leg
de schuurband op de omkeerrol van de
draaibare uitlegarm.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 22 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
23
NL
Laat de machine ca. 20 seconden proef-
draaien met een nieuwe schuurband. Duw
de draaibare uitlegarm (b) met kracht naar
buiten om de schuurband te spannen en
gereed te maken voor gebruik.
Reiniging en onderhoud.
Verwondingsgevaar
door per ongeluk inschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Eenmaal per week, bij intensief gebruik
vaker:
■
Reinig het scharnier en het veerglijop-
pervlak van de draaibare uitlegarm en
smeer het.
■
Reinig de koelingsluchtopeningen.
■
Blaas de motorruimte van buitenaf uit
met droge perslucht.
Onderhoud en reparaties.
Verwondingsgevaar
De machine mag alleen worden onderhou-
den, gecontroleerd en gerepareerd door een
elektromonteur volgens de geldende voor-
schriften.
Over onderhoud en reparaties.
Wij adviseren u contact op te nemen met
uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Geef deze gebruiksaanwijzing samen met
de machine aan uw importeur mee. Een
lijst van vervangingsonderdelen vindt u
aan het einde van deze gebruiksaanwij-
zing.
Gebruik alleen originele FEIN-vervan-
gingsonderdelen.
Vervangingsonderdelen.
Aan het einde van deze gebruiksaanwij-
zing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld
bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1),
bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3).
Toebehoren.
Zie de afbeelding en bestelnummers aan
het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Toelichtingen bij het toebehoren:
A Schuurband, verpakking van 10 stuks.
B Vliesband, verpakking van 5 stuks.
C Voorpolijstcrème, 200 ml.
D Glanscrème, 200 ml.
E Polijstband, verpakking van 3 stuks.
F Omkeerrollen, Ø
35 mm, voor werk-
zaamheden op moeilijk bereikbare
plaatsen.
G Basisset, bestaand uit 10 stuks schuur-
banden 20 x 815 mm, korrel 120,
20 x 815 mm, korrel 180,
40 x 815 mm, korrel 120,
40 x 815 mm, korrel 180 en 5 vlies-
banden 20 x 815 mm, korrel 280.
H Polijstset, bestaand uit 10 stuks
schuurbanden 20 x 815 mm, kor-
rel 320 en 20 x 815 mm, korrel 400,
1 tube voorpolijstcrème, 1 tube
glanscrème en 3 polijstbanden
20 x 815 mm.
I
Opbergkoffer, metaal
(690 x 240 x 160 mm).
Bij het gebruik van andere inzetgereed-
schappen dan de hier genoemde moet de
gebruiker controleren of aanvullende vei-
ligheidsmaatregelen moeten worden geno-
men.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 23 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
24
RS 12-70 E
NL
Garantie.
Elk elektrisch gereedschap van FEIN
wordt zorgvuldig gecontroleerd en is
onderworpen aan de strenge maatstaven
van de FEIN-kwaliteitszorg.
Naast de wettelijk verplichte garantie bie-
den wij garantie volgens de FEIN-garantie-
verklaring. Raadpleeg voor meer details
uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi-
ging in uw land of de FEIN-klantenservice.
Schade door onjuiste behandeling, over-
belasting of gebruiksgebonden slijtage valt
altijd buiten de garantie.
Milieubescherming.
Voer verpakkingen, versleten machines en
toebehoren op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze af.
Neem voor meer informatie contact op
met uw vakhandel.
Technische gegevens.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van de
machine bedraagt typisch: geluidsdrukni-
veau 87 dB (A); geluidsvermogenniveau
100 dB (A).
Draag een gehoorbescherming.
De gewaardeerde versnelling bedraagt
typisch 4,0 m/s
2
.
Meetwaarden bepaald volgens EN 50 144.
CE-conformiteit.
Wij verklaren als alleen verantwoorde-
lijke dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen en normatieve
documenten: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG en
89/336/EEG.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Wanneer de machine veranderd wordt,
verliest deze verklaring haar geldigheid en
vervalt de garantie.
Bestelnummer
7 221 13
Type
RS 12-70 E
Onbelast toerental
2 700
–
7 000 min
-1
Opgenomen
vermogen
1 200 W
Afgegeven vermogen
750 W
Stroomsoort
1 ~
Gewicht
3,8 kg
Isolatieklasse
II
geschikt voor
buisdiameter
8
–
80 mm
Afmetingen
schuurbanden
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 24 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
25
ES
Instrucciones de manejo de lijadora de
tubos.
De un vistazo.
1 Rueda preselectora de revoluciones
Preselección de las revoluciones con el
regulador electrónico.
2 Conmutador
Conexión y desconexión.
3 Empuñadura adicional
Siempre trabajar con la empuñadura
adicional.
4 Banda lijadora
Banda lijadora guiada sobre 3 rodillos.
Los accesorios descritos o mostrados en
estas instrucciones de manejo pueden no
corresponder al material que se adjunta de
serie con el aparato.
Para su seguridad.
Antes de utilizar este aparato leer y
atenerse a las instrucciones com-
prendidas en:
estas instrucciones de manejo,
las instrucciones de seguridad adjuntas
(n
º
de documento 3 41 30 054 06 1),
las respectivas prescripciones nacionales
de protección en el trabajo.
Guardar estas instrucciones de manejo y
las instrucciones de seguridad que se
adjuntan para posteriores consultas, o
para entregarlas a otro usuario, p. ej., en
caso de prestar o vender el aparato.
Utilización reglamentaria.
Este aparato ha sido proyectado para:
el uso profesional en la industria y el ofi-
cio,
para lijar en seco y pulir tubos de acero
inoxidable y de metal no férreo,
para desprender capas de pintura, de
óxido, y herrumbre,
para utilizarse en combinación con los úti-
les de lijar y accesorios especiales indica-
dos en estas instrucciones de manejo o
aquellos recomendados por FEIN.
Al trabajar metales puede llegar a deposi-
tarse en el interior del aparato polvo sus-
ceptible de conducir electricidad. En estos
casos deberá soplarse más frecuente-
mente desde afuera el compartimento del
motor con aire comprimido seco, y
conectar además el aparato a través de un
fusible diferencial (corriente de disparo
30 mA).
Instrucciones de seguridad.
Riesgo de lesión
Siempre trabajar con la empuñadura
adicional.
Trabajar sobre una base estable sujetando
firmemente el material a trabajar.
Solamente aproximar el aparato conec-
tado a la pieza de trabajo.
Al finalizar un trabajo separar primera-
mente el aparato de la pieza de trabajo
antes de desconectarlo.
¡Precaución! No tocar la banda lijadora en
marcha.
Solamente trabajar con bandas lijadoras
sin deteriorar. No emplear bandas lijado-
ras desgastadas o desgarradas.
Evitar que las chispas producidas al traba-
jar sean proyectadas contra personas o
materiales combustibles.
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 25 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
26
RS 12-70 E
ES
No trabajar materiales que sean, o que
contengan, materiales nocivos para la
salud (p. ej. amianto).
No fijar rótulos ni señales al aparato con
remaches o tornillos, ya que ello puede
mermar la eficacia del aislamiento de pro-
tección. Se recomienda emplear etiquetas
autoadhesivas.
No utilizar cables o enchufes dañados.
Daños materiales
La tensión de la red debe coincidir con
aquella indicada en el aparato.
Equipo de protección personal.
Al trabajar pinturas que contengan plomo,
ciertos tipos de madera o metal, puede
producirse polvo nocivo o venenoso. El
contacto o la inhalación de este polvo
puede resultar peligroso para el usuario o
las personas circundantes.
La exposición permanente a ruido intenso
puede provocar sordera.
Emplear un equipo de protección perso-
nal. Como protección contra el polvo
emplear una mascarilla antipolvo o un
Respirator, capaces de filtrar las partículas
producidas al trabajar. Dependiendo de la
utilización, emplear unas protección facial
o gafas de protección, guantes, redecilla (si
lleva el pelo largo).
Se recomienda usar unos protectores
auditivos al trabajar con lijadoras de
banda.
Manejo.
Conexión y desconexión (2).
■
Inspeccionar primeramente si el cable o
enchufe están dañados.
Conexión:
■
Desplazar el conmutador (2) hacia
adelante (I).
Desconexión:
■
Presionar atrás (0) el conmutador (2).
Al conectarlo se pone a funcionar el
motor con cierto retardo.
En caso de que el aparato en funciona-
miento se quede sin tensión, o al enchufar
el aparato estando el interruptor accio-
nado, el circuito de protección que incor-
pora se encarga entonces de evitar la
puesta en marcha incontrolada del apa-
rato. Para ponerlo en marcha, es necesario
desconectarlo brevemente antes de vol-
ver a conectarlo.
Ajuste de las revoluciones (1).
El regulador de revoluciones (1) permite
adaptar de forma óptima la velocidad de
banda a cada pieza de trabajo o accesorio
especial empleado.
Instrucciones para la operación (5).
Aplicar la banda lijadora del aparato per-
pendicularmente al tubo a lijar (a) de
manera que la banda llegue a abrazar la
mitad de su circunferencia.
Lijar uniformemente el tubo con un movi-
miento longitudinal continuo.
Siempre mantener el aparato perpendicu-
larmente al tubo, también en piezas aco-
dadas.
Siempre sujetar el aparato con ambas
manos.
Cambio o sujeción del útil de lijar (5).
Riesgo de lesión
debido a una conexión involuntaria.
Antes de cambiar el útil extraer el enchufe de
la red.
Colocar la banda lijadora sobre el rodillo
motriz y sobre el rodillo guía del brazo
fijo. Presionar hacia adentro el brazo aba-
tible (b) y colocar la banda lijadora sobre
el rodillo guía de éste.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 26 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
27
ES
Dejar funcionar una banda lijadora nueva
20 segundos, aprox., con el fin de com-
probarla. Presionar firmemente hacia
afuera el brazo abatible (b) para tensar la
banda lijadora antes de utilizarla.
Limpieza y cuidado.
Riesgo de lesión
debido a una conexión involuntaria.
Antes de efectuar los trabajos de cuidado ex-
traer el enchufe de la red.
Semanalmente, o con mayor frecuencia si
el uso es intenso:
■
Limpiar y lubricar la articulación y la
superficie de deslizamiento del resorte
del brazo abatible.
■
Limpiar las rejillas de ventilación.
■
Soplar el motor con aire comprimido
seco.
Mantenimiento y reparación.
Riesgo de lesión
Los trabajos de mantenimiento, control y re-
paración deberán ser realizados por personal
especializado debiéndose respetar las pres-
cripciones vigentes en el país respectivo.
Para el mantenimiento y la
reparación.
Recomendamos recurrir a nuestro taller
técnico (centro de reparación) o a nues-
tros talleres concertados o representantes
FEIN. Las direcciones se encuentran al
final de estas instrucciones de manejo y en
las instrucciones de seguridad que se
adjuntan.
Entregar estas instrucciones de manejo al
taller encargado de la reparación. Una
relación de las piezas de repuesto las
encuentra al final de estas instrucciones de
manejo.
Utilizar solamente repuestos originales
FEIN.
Piezas de repuesto.
Una relación de las piezas de repuesto la
encuentra al final de estas instrucciones de
manejo. Indicando el n
º
de parte (1), n
º
de
pedido (2) y la cantidad de piezas de
repuesto (3) se facilita su trámite.
Accesorios.
La representación gráfica y los n
º
de
pedido se encuentran al final de estas ins-
trucciones de manejo.
Aclaraciones referentes a los accesorios:
A Bandas lijadoras, paquete de 10 unida-
des.
B Bandas de vellón, paquete de 5 unida-
des.
C Pasta para pulido previo, 200 ml.
D Pasta abrillantadora, 200 ml.
E Bandas pulidoras, paquete de
3 unidades.
F Rodillos guía de Ø 35 mm para traba-
jar puntos de difícil acceso.
G Kit básico con 10 bandas lijadoras de
cada, de los siguientes tipos:
20 x 815 mm de grano 120,
20 x 815 mm de grano 180,
40 x 815 mm de grano 120,
40 x 815 mm de grano 180, y
5 bandas de vellón 20 x 815 mm
de grano 280.
H Kit de pulir con 10 bandas lijadoras de
cada, de los siguientes tipos:
20 x 815 mm de grano 320 y
20 x 815 mm de grano 400, así como
sendos tubos de pasta para pulido pre-
vio y pasta abrillantadora, y 3 bandas
de pulir 20 x 815 mm.
I
Maletín de transporte, metálico
(690 x 240 x 160 mm).
En caso de aplicar útiles diferentes de los
mencionados, es responsabilidad del usua-
rio comprobar si es necesario tomar unas
medidas de protección adicionales.
!
!
3 41 01 043 06 7 - E Seite 27 Mittwoch, 4. Februar 2004 3:03 15
28
RS 12-70 E
ES
Garantía.
Toda herramienta eléctrica FEIN se
somete a un esmerado control y debe
satisfacer las rigurosas normas del Control
de Calidad FEIN.
Por encima de la garantía que prescribe la
ley, FEIN ofrece una garantía ampliada de
acuerdo con la declaración de garantía del
fabricante. Detalles al respecto los puede
obtener en su comercio especializado
habitual, la representante FEIN en su país,
o el servicio técnico correspondiente.
Quedan excluidos de garantía todos los
daños derivados de un trato incorrecto,
sobrecarga, o el desgaste producido por el
uso.
Protección del medio ambiente.
Entregar los embalajes, aparatos y acceso-
rios inservibles al centro correspondiente
encargado de su reciclaje ecológico.
Para más informaciones, diríjase a su
comercio especializado habitual.
Datos técnicos.
El nivel de ruido típico del aparato deter-
minado con un filtro tipo A es: nivel de
presión de sonido 87 dB (A); nivel de
potencia acústica 100 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de aceleración típico es de 4,0 m/s
2
.
Los valores fueron medidos según
EN 50 144.
Conformidad CE.
Declaramos bajo nuestra sola responsabi-
lidad que este producto está en conformi-
dad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 50 144,
EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE y
89/336/CEE.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Toda modificación arbitraria del aparato
anula la vigencia de esta declaración y de la
garantía.
N
º
de pedido
7 221 13
Tipo constructivo
RS 12-70 E
Revoluciones
en vacío
2 700
–
7 000 min
-1
Potencia absorbida
nominal
1 200 W
Potencia útil
750 W
Tipo de corriente
1 ~
Peso
3,8 kg
Clase de protección
II
adecuada para tubos
de un diámetro
8
–
80 mm
Dimensiones de las
bandas lijadoras
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 28 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
29
PT
Instrução de serviço Lixadeira de tubos.
Com um golpe de vista.
1 Roda de ajuste da pré-selecção do
número de rotação
Pré-selecção do número de rotação
com posicionador electrónico do
número de rotação.
2 Interruptor
Ligar e desligar.
3 Punho adicional
Sempre trabalhar com o punho
adicional.
4 Correia abrasiva
Correia abrasiva apoiada sobre 3 polias.
Os acessórios descritos ou apresentados
nesta instrução de serviço não deve neces-
sariamente fazer parte do conjunto de for-
necimento do aparelho.
Para sua segurança.
Antes de utilizar esta máquina,
leia estas instruções de utilização
e proceda de acordo com:
esta instrução de utilização,
as recomendações de segurança em anexo
(número de prospecto 3 41 30 054 06 1),
e as respectivas disposições nacionais de
protecção laboral.
Esta instrução de serviço e as indicações de
segurança em anexo devem ser guardadas
para uma utilização posterior e para o caso
de mais tarde desejar vender o aparelho.
Utilização de acordo com as
disposições.
Este aparelho é destinado:
para a aplicação comercial em indústria e
artezanato,
para lixar e polir tubos de aço nobre,
assim como para lixar a seco metais não
ferrosos,
para remover verniz, ferrugem e camadas
oxidadas,
para a aplicação com ferramentas abrasivas
e acessórios indicados nesta instrução de
serviço ou recomendados pela FEIN.
Durante o trabalho com metais, pode
depositar-se pó conductível no interior
do aparelho. Nestes casos deverá soprar
frequentemente o compartimento do
motor com ar comprimido seco e operar
o aparelho através de um interruptor de
protecção contra corrente residual (cor-
rente de activação 30 mA).
Recomendações de segurança.
Perigo de lesões
Sempre trabalhar com o punho adicional.
Manter uma posição firme, fixar firme-
mente o material a ser trabalhado.
Apenas entrar em contacto com a peça a
ser trabalhada com o aparelho ligado.
Após terminar o trabalho, deverá primei-
ramente elevar o aparelho da peça a ser
trabalhada e em seguida desligá-lo.
Cuidado! Não tocar na correia abrasiva
enquanto esta estiver em movimento.
Só trabalhar com uma correia abrasiva em
perfeito estado. Não utilizar correias abra-
sivas gastas ou rasgadas.
Proteger pessoas ou objectos inflamáveis
contra vôo de faíscas.
Não trabalhe materiais, que liberem mate-
riais nocivos à saúde (p. ex. amianto).
Não rebitar ou aparafusar placas ou mar-
cas sobre o aparelhos. Desta forma o iso-
lamento de protecção poderia tornar-se
ineficaz. Recomendamos a utilização de
etiquetas adesivas.
Apenas utilizar fichas e cabos intactos.
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 29 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
30
RS 12-70 E
PT
Danos materias
A tensão de rede deve coincidir com as
indicações de tensão de rede indicadas no
aparelho.
Equipamento de protecção pessoal.
Ao trabalhar pinturas plumbíferas, alguns
tipos de madeira ou metal, podem ser
produzidos pós nocivos/venenosos.
O contacto ou inalação destes pós pode
representar um risco para a pessoa a ope-
rar o aparelho e para pessoas que se
encontrem nas proximidades.
Uma permanente influência de som inten-
sivo pode levar à perda do senso auditivo.
Use um equipamento de protecção pes-
soal. Como protecção contra pó, utilize
uma máscada de protecção contra pó ou
um respirador que seja capaz de filtrar
partículas produzidas durante o trabalho.
Utilize uma protecção para o rosto ou um
óculos de protecção, luvas de protecção,
rede para cabelos (para cabelos longos) de
acordo com a aplicação.
É recomendável utilizar uma protecção
auricular ao trabalhar com rectificadoras
com correia.
Manejo.
Ligar e desligar (2).
■
Deverá primeiro controlar, se o cabo e
a ficha apresentam danos.
Ligar:
■
Deslocar o interruptor (2) para
frente (I).
Desligar:
■
Premir o interruptor (2) para trás (0).
Ao ligar, o motor movimenta-se suave-
mente após um curto retardamento.
Se a alimentação de corrente for inter-
rompida enquanto o aparelho estiver
ligado, ou se o aparelho for guardado
enquanto ainda estiver ligado, um circuito
protector evita que possa arrancar auto-
maticamente. Para colocar em funciona-
mento, será necessário desligar por
instantes e em seguida ligar novamente.
Ajuste do número de rotação (1).
Com o regulador de número de rota-
ção (1) é possível ajustar a velocidade
ideal da correia abrasiva de acordo com a
peça a ser trabalhada e com o acessório
utilizado.
Instruções de trabalho (5).
Conduzir o aparelho com a correia abra-
siva perpenducularmente contra o
tubo (a) até o tubo estar completamente
envolto pela correia abrasiva.
Sempre lixar o tubo uniformemente com
constante movimento longitudinal.
Sempre segurar o aparelho perpendicular-
mente em relação ao tubo, mesmo em
tubos curvados.
Sempre segurar o aparelho com ambas as
mãos.
Fixar ou substituir ferramentas abrasivas (5).
Perigo de lesões
devido à uma ligação involuntária.
Tirar a ficha da tomada antes de substituir.
Colocar a correia abrasiva sobre a polia de
accionamento e sobre a polia de desvio na
braço fixo. Pressionar o braço móvel (b)
para dentro e colocar a correia abrasiva
sobre o respectiva polia de desvio.
Executar um funcionamento de ensaio
com uma nova correia abrasiva durante
aprox. 20 segundos. Pressionar o braço
móvel (b) fortemente para fora, para esti-
car a correia abrasiva de modo que esteja
pronta para funcionar.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 30 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
31
PT
Limpeza e tratamento.
Perigo de lesões
devido a uma ligação involuntária.
Tirar a ficha da tomada antes de realizar tra-
balhos de tratamento.
Executar as seguintes tarefas uma vez por
semana, e no caso de emprego frequente,
em intervalos menores:
■
Limpar e lubrificar a articulação e a
superfície de deslize da mola no braço
móvel.
■
Limpar as aberturas de arrefecimento.
■
Soprar a caixa do motor pelo lado de
fora com ar comprimido seco.
Manutenção e reparação.
Perigo de lesões
A manutenção, o controlo e a reparação só
devem ser feitas por um electricista especia-
lizado, conforme as prescrições vigentes no
respectivo país.
Para a manutenção e reparação.
Recomendamos o nosso departamento de
assistência técnica (reparação central), as
oficinas de contrato e representantes da
FEIN. Os endereços encontram-se no final
desta instrução de utilização e nas reco-
mendações de segurança em anexo.
Por esta ocasião, a instrução de utilização
também deverá ser enviada à oficina de
reparação. Vista geral das peças de reposi-
ção no final destas instruções de utiliza-
ção.
Utilizar unicamente peças de reposição
FEIN.
Peças de reposição.
No final desta instrução de utilização,
encontra-se uma vista geral das peças de
reposição. N° de peças (1), n° de referên-
cia (2), assim como a quantidade de peças
de reposição (3) facilitam o pedido.
Acessórios.
No final desta instrução de utilização
encontram-se uma apresentação ilustrada
e os números de referência.
Explicações sobre os acessórios:
A Correia abrasiva, embalagem com
10 unidades.
B Correia de não-tecido, embalagem
com 5 unidades.
C Graxar para polir, 200 ml.
D Graxa de lustro, 200 ml.
E Correia para polir, embalagem com
3 unidades.
F Polias de desvio, Ø 35 mm para traba-
lhos em locais de difícil acesso.
G Conjunto básico, com 10 unidades de
cada: correias abrasivas de
20 x 815 mm, grão 120,
20 x 815 mm, grão 180,
40 x 815 mm, grão 120,
40 x 815 mm, grão 180, assim como
5 correias de não-tecido de
20 x 815 mm, grão 280.
H Conjunto para polir, com 10 unidades
de cada: correias abrasivas de
20 x 815 mm, grão 320 e
20 x 815 mm, grão 400, assim como
1 tubo de graxa de polir e graxa de lus-
tro e 3 correias de polir de
20 x 815 mm.
I
Mala de ferramentas, metal
(690 x 240 x 160 mm).
Ao utilizar outras ferramentas do que as
indicadas aqui, o utilizador deverá verificar
se são necessárias adicionais medidadas
de protecção.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 31 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
32
RS 12-70 E
PT
Garantia.
Cada ferramenta eléctrica FEIN é cuidado-
samente controlada e está sujeita aos rígi-
dos critérios da segurança de qualidade
FEIN.
Além das obrigações legais de garantia,
prestamos uma garantia conforme a decla-
ração de garantia de fabricante FEIN. Deta-
lhes sobre este tópico podem ser obtidos
por intermédio do seu revendedor espe-
cializado, da representação FEIN no seu
país ou do seu serviço pós-venda FEIN.
Danos provenientes de um manuseio
indevido, sobrecarga ou desgaste proveni-
ente da utilização, são em geral excluidos
da garantia.
Protecção do meio ambiente.
Enviar embalagens, aparelhos e acessórios
usados à uma reciclagem ecológica.
Para outras informações, dirija-se ao seu
revendedor especializado.
Dados técnicos.
O nível de ruído avaliado como A do apa-
relho é de tipicamente: nível de pressão
acústica de 87 dB (A); nível de potência
acústica de 100 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A aceleração avaliada é de tipicamente
4,0 m/s
2
.
Valores de medição averiguados con-
forme EN 50 144.
Conformidade CE.
Declaramos sob nossa exclusiva responsa-
bilidade que este produto cumpre as
seguintes normas ou documentos norma-
tivos: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 conforme as
disposições das directivas 98/37/CE e
89/336/CEE.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
No caso de uma modificação do aparelho,
esta declaração perde a sua validade e
expira-se a garantia.
Número de referência
7 221 13
Modelo
RS 12-70 E
Número de rotações
em vazio
2 700
–
7 000 min
-1
Potência nominal
1 200 W
Potência de saída
750 W
Tipo de corrente
1 ~
Peso
3,8 kg
Classe de protecção
II
apropriado para
diâmetro de tubo
8
–
80 mm
Dimensões das
correias abrasivas
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 32 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
33
EL
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ ۈϋӈÓ.
ªÂ ÌÈ· Ì·ÙÈ¿.
1 ∆ÚÔ¯›ÛÎÔ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ
¶ÚÔÂÈÏÔÁ‹ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ ÌÂ
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÚÈıÌÔ‡
ÛÙÚÔÊÒÓ.
2 ¢È·ÎfiÙ˘
£¤ÛË ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
3 ¶ÚfiÛıÂÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹
∂ÚÁ¿˙ÂÛıÂ ¿ÓÙÔÙÂ ÌÂ ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË
¯ÂÈÚÔÏ·‚‹.
4 ∆·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘
∏ Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ 3
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È
¿ӈ Û ÙÚ›· Ú¿Ô˘Ï·.
∆· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ‹
·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ‰Â
Û˘Ì·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È ÔˆÛ‰‹ÔÙ ̷˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹
Û·˜.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ÂÓÂÚÁ‹ÛÙÂ
Û‡Ìʈӷ ÌÂ:
ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡,
ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
(·ÚÈıÌfi˜ ÂÓÙ‡Ô˘ 3 41 30 054 06 1),
ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ÂıÓÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜.
∞˘Ù¤˜ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È ÔÈ
Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ‰È·Ê˘Ï·¯ÙÔ‡Ó ÁÈ· οı ÂӉ¯fiÌÂÓË
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË
ÌÂÙ·‚›‚·Û˘ Ù˘ Û˘Î¢‹˜ Ó· ÂÈÛ˘Ó·ÊÙÔ‡Ó
Ûã ·˘Ù‹Ó.
∞ÚÌfi˙Ô˘Û· ¯Ú‹ÛË.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È:
ÁÈ· ÙËÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÛÙË
‚ÈÔÌ˯·Ó›· Î·È ÙȘ ‚ÈÔÙ¯ӛ˜,
ÁÈ· ÙËÓ ÍËÚ‹ Ï›·ÓÛË Î·È ÛٛςˆÛË ÛˆÏ‹ÓˆÓ
·fi ÂȉÈÎfi (¢ÁÂÓ‹) ¯¿Ï˘‚· ηıÒ˜ Î·È ÌË
ÛȉËÚÔ‡¯ˆÓ ÌÂÙ¿ÏψÓ,
ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ‚ÂÚÓÈÎÈÒÓ, ÛÎÔ˘ÚÈ¿˜ ηÈ
ÛÙÚˆÌ¿ÙˆÓ ÔÍÂȉ›Ô˘,
ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÏÂÈ·ÓÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ
·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙË
Ê›ÚÌ· FEIN.
∫·Ù¿ ÙËÓ Î·ÙÂÚÁ·Û›· ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ ÌÔÚ› Ó·
ηٷηı›ÛÂÈ ·ÁÒÁÈÌË ÛÎfiÓË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi
Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™ã ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ
ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯ÓfiÙÂÚ· ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ÙÔ˘
ÎÈÓËÙ‹Ú· ·¤Íˆ Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ηÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ̤ۈ ÂÓfi˜
‰È·ÎfiÙË ‰È·ÚÚÔ‹˜ (FI) (‡„Ô˜ Ú‡̷ÙÔ˜
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ 30 mA).
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡
∂ÚÁ¿˙ÂÛıÂ ¿ÓÙÔÙÂ ÌÂ ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË
¯ÂÈÚÔÏ·‚‹.
ºÚÔÓÙ›˙ÂÙÂ ÁÈ· ÙË ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙ¿ÛË ÙÔ˘
ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Î·È ÛÊ›ÁÁÂÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÚÔ˜
ηÙÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎfi.
∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ˘fi
ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ
ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜
·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÚÒÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ˘fi
ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ Î·È ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ı¤ÛÙÂ
ÙËÓ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ªËÓ ÂÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓË
Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘.
∂ÚÁ¿˙ÂÛı ¿ÓÙÔÙ Ì ¿„ÔÁ˜ Ù·Èӛ˜
Ï›·ÓÛ˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Êı·Ṳ́Ó˜ ‹
Û¯ÈṲ̂Ó˜ Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘.
¶ÚÔÛٷهÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Ú¢ÚÈÛÎfiÌÂÓ·
¿ÙÔÌ· ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο ·fi ÙÔ
ÛÈÓıËÚÈÛÌfi.
ªËÓ Î·ÙÂÚÁ¿˙ÂÛı ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· ηٿ ÙËÓ
ÎÔ‹ ÂΤÌÔ˘Ó ·Óı˘ÁÈÂÈÓ¿ ˘ÏÈο (. ¯.
·Ì›·ÓÙÔ).
ªË ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÈӷΛ‰Â˜
‹ ۇ̂ÔÏ· Ì ÚÈÙÛ›ÓÈ· ‹ Ì ‚›‰Â˜.
∏ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÌfiÓˆÛË ÌÔÚ› Ó·
ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚˆı›. ™˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ˜
ÈӷΛ‰Â˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÊȘ Î·È Î·Ï҉ȷ Ô˘ ‰ÂÓ
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ‚Ï¿‚˜.
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 33 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
34
RS 12-70 E
EL
ÀÏÈ΋ ˙ËÌ›·
∏ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Î·È Ë ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈ΋ Ù¿ÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ì›ÙÔ˘Ó.
¶ÚÔÛˆÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜
ÂÍÔÏÈÛÌfi˜.
∫·Ù¿ ÙËÓ Î·ÙÂÚÁ·Û›· ÌÔÏ˘‚‰Ô‡¯ˆÓ
ÂȯÚÈÛ̿وÓ, ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÂȉÒÓ Í‡ÏÔ˘ ‹
ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‚Ï·‚ÂÚ¤˜/
‰ËÏËÙËÚÈÒ‰ÂȘ ÛÎfiÓ˜. ∏ ·ʋ ‹ Ë
ÂÈÛÓÔ‹ ÙˆÓ ÛÎÔÓÒÓ ·˘ÙÒÓ ÌÔÚ› Ó· ı¤ÛÂÈ
Û ΛӉ˘ÓÔ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Á‡Úˆ ¯ÒÚÔ.
∏ ‰È·Ú΋˜ ›‰Ú·ÛË ÂÓÙ·ÙÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi
ÂÍÔÏÈÛÌfi. °È· Ó· ÚÔÛٷ٢ٛ٠·fi ÙË
ÛÎfiÓË ÊÔÚ¿Ù ̿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi
ÛÎfiÓË ‹ ¤Ó·Ó ·Ó·Ó¢ÛÙ‹Ú· Ô˘ Â›Ó·È ÛÂ
ı¤ÛË Ó· ‰ÈËıÔ‡Ó (Ó· ÊÈÏÙÚ¿ÚÔ˘Ó) Ù·
ۈ̷ٛ‰È· Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ
ÂÚÁ·Û›·. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›·
ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÚÔÛˆ›‰· ‹
ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, Á¿ÓÙÈ·, ‰›¯Ù˘
Ì·ÏÏÈÒÓ (·Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿).
™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜
fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛı Ì ٷÈÓÈÔÏÂÈ·ÓÙ‹Ú˜.
ÃÂÈÚÈÛÌfi˜.
£¤ÛË ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (2).
■
∂ϤÁÍÙ ÚÒÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ÁÈ·
Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜.
£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:
■
™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (2) ÚÔ˜ Ù·
ÂÌÚfi˜ (
I
).
£¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜:
■
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (2) ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ (
0
).
∫·Ù¿ ÙË ı¤ÛË ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜
·Ú¯›˙ÂÈ, ÌÂÙ¿ ·fi ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË,
Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÔÌ·Ï¿.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
Ú‡̷ÙÔ˜ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ·Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ
Ú›˙· fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË
√¡, Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÂÎΛÓËÛË ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È ·fi
ÌÈ· ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ‰È¿Ù·ÍË. °È· Ó·
ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ı¤ÛÙ ÙËÓ ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ (1).
ªÂ ÙÔÓ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ·ÚÈıÌÔ‡
ÛÙÚÔÊÒÓ (1) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ‚¤ÏÙÈÛÙË
Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ Ï›·ÓÛ˘, ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ
ÙÔ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ Î·È Ù·
·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ (5).
√‰ËÁ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ Ù·ÈÓ›·
Ï›·ÓÛ˘ οıÂÙ· ÛÙÔÓ ˘fi Ï›·ÓÛË
ۈϋӷ (a), ÒÛÔ˘ Ë Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ Ó·
ÂÚÈ‚¿ÏÏÂÈ Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ÙÔ ‹ÌÈÛ˘
ÙÔ˘ ۈϋӷ.
§ÂÈ¿ÓÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹
ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ.
∫ڷٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙÔÙ οıÂÙ· ˆ˜
ÚÔ˜ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·, ·ÎfiÌË Î·È ÛÙȘ η̇Ϙ
ÙÔ˘ ۈϋӷ.
∫ڷٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙÔÙÂ Î·È Ì ٷ ‰˘Ô
Û·˜ ¯¤ÚÈ·.
™ÙÂÚ¤ˆÛË ‹ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÏÂÈ·ÓÙÈÎÔ‡
ÂÚÁ·Ï›Ԣ (5).
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡
·fi ·Úfi‚ÏÂÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÊȘ ·fi
ÙËÓ Ú›˙·.
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ ÚÒÙ· ÛÙÔ
Ú¿Ô˘ÏÔ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ Î·È ÙÔ Ú¿Ô˘ÏÔ
Ô‰‹ÁËÛ˘ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÂÚÔ‡ ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ·.
¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ· (b)
ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›·
Ï›·ÓÛ˘ Î·È ÛÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ Ú¿Ô˘ÏÔ
Ô‰‹ÁËÛ˘.
∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈο ÁÈ· 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘
Ì ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÈ· Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘. ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ· (b) ‰˘Ó·Ù¿ Úfi˜
Ù· ¤Íˆ ÁÈ· Ó· ÙÂÓÙˆı› Î·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ›
Ë Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 34 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
35
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡
·fi ·Úfi‚ÏÂÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
¶ÚÈÓ ·fi ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÚ·‚¿ÙÂ
ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ª›· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Û˘¯Ó‹˜ ¯Ú‹Û˘ Û˘¯ÓfiÙÂÚ·:
■
∫·ı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È ÏÈ·›ÓÂÙ ÙËÓ ¿ÚıÚˆÛË
Î·È ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÔÏ›ÛıËÛ˘ ÙÔ˘
ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ÛÙÔÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ
ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ·.
■
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·¤Ú· „‡Í˘.
■
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ·¤Íˆ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·
Ì ÛÙÂÁÓfi ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡
∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ë ÂÈÛ΢‹
ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ˘˜ Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó Û οıÂ
¯ÒÚ·.
°È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹.
™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙÔ Ù̷̋ Ù¯ÓÈ΋˜
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ (∫ÂÓÙÚÈÎfi
Ù̷̋ ÂÈÛ΢ÒÓ), Ù· Û˘Ì‚Â‚ÏË̤ӷ
Û˘ÓÂÚÁ›· Î·È ÙȘ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ù˘ FEIN,
ÔÈ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÛÙȘ
Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
√È ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‰ÔıÔ‡Ó
ÛÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢‹˜. ∞Ó·ÛÎfiËÛË
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ
Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Ù˘ FEIN.
∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
∞Ó·ÛÎfiËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜
·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. √ ·ÚÈıÌfi˜
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ (1), Ô Îˆ‰ÈÎfi˜
·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ (2) Î·È Ë ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ (3) ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓ
·Ú·ÁÁÂÏ›·.
¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·.
∞ÂÈÎfiÓÈÛË Î·È Îˆ‰ÈÎÔ› ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÛÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ.
¢È¢ÎÚÈÓ›ÛÂȘ ÁÈ· Ù· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·:
A
∆·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘, ·Î¤ÙÔ Ì 10 Ù̯.
B
∆·ÈÓ›· ÎÂÙÛ¤, ·Î¤ÙÔ Ì 5 Ù̯.
C ∫ڤ̷ ÚÔÏ›·ÓÛ˘, 200 ml.
D ∫ڤ̷ ÁÈ· ·ÓÙ·‡ÁÂȘ, 200
ml.
E
∆·ÈÓ›· ÛٛςˆÛ˘, ·Î¤ÙÔ Ì 3 Ù̯.
F
ƒ¿Ô˘Ï· Ô‰‹ÁËÛ˘,
Ø
35 mm, ÁÈ·
ÂÚÁ·Û›· Û ‰˘ÛÚfiÛÈÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
G µ·ÛÈÎfi ÛÂÙ, ·ÔÙÂÏÔ‡ÌÂÓÔ ·fi:
10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 20 x 815 mm,
ÎfiΈÛË 120, 10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘
20 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 180, 10 Ù·Èӛ˜
Ï›·ÓÛ˘ 40 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 120,
10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 40 x 815 mm,
ÎfiÎΈÛË 180 ηıˆ˜ Î·È 5 Ù·Èӛ˜ ÎÂÙÛ¤
20 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 280.
H ™ÂÙ ÛٛςˆÛ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÌÂÓÔ ·fi:
10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 20 x 815 mm,
ÎfiΈÛË 120 Î·È 10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘
20 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 400 ηıÒ˜ ηÈ
·fi 1 ÛˆÏËÓ¿ÚÈÔ 1 Îڤ̷˜
ÚÔÏ›·ÓÛ˘ Î·È Îڤ̷˜ ÁÈ· ·ÓÙ·˘ÁÂȘ
Î·È 3 Ù·Èӛ˜ ÛٛςˆÛ˘ 20 x 815 mm.
I
µ·Ï›Ù˙· ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ÌÂÙ·ÏÏÈ΋
(690 x 240 x 160 mm).
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈÌˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ·ã ·˘Ù¿ Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Â‰Ò Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÈ,
·Ó Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ̤ÙÚ·
ÚÔÛÙ·Û›·˜.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 35 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
36
RS 12-70 E
EL
∂ÁÁ‡ËÛË.
∫¿ı ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ FEIN ›ӷÈ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÂÏÂÁ̤ÓÔ Î·È ˘fiÎÂÈÙ·È ÛÙÔ˘˜
·˘ÛÙËÚÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ ‰È·ÛÊ¿ÏÈÛ˘
ÔÈfiÙËÙ·˜ Ù˘ FEIN.
∂ÎÙfi˜ Ù˘ ·fi ÙÔ ÓfiÌÔ ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋˜
ÂÁÁ‡ËÛ˘ Û·˜ ·Ú¤¯Ô˘Ì ›Û˘ Î·È ÌÈ· ›
ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙÂ
‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂ
ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ÂÌÔÚfi Û·˜, ÛÙËÓ
·ÓÙÈÚÔۈ›· Ù˘ FEIN ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ‹
ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ
(Service) Ù˘ FEIN.
°ÂÓÈο, ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È
Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ‹ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ˆÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÂ
·ÓÙÈηÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË, Û ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛË ‹ ÛÂ
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
¢ÒÛÙ ÚÔ˜ ·ÍÈÔÔ›ËÛË ÙȘ Û˘Û΢·Û›Â˜,
ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
ϤÔÓ Î·È Ù· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ì ÙÚfiÔ ÊÈÏÈÎfi
ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜
·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙ· ÂȉÈο ηٷÛÙ‹Ì·Ù·.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο.
∏ ∞-ÛÙ¿ıÌË Ë¯Ô›ÂÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Ù˘Èο ÛÂ: ÛÙ¿ıÌË Ë¯Ô›ÂÛ˘
87 dB (A); ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜
100 dB (A).
ºÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜!
∏ ÂÎÙÈÌËı›۷ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛË ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Ù˘Èο
ÛÂ 4,0 m/s
2
.
¶ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘ ηٿ
EN 50 144.
¶ÈÛÙfiÙËÙ· CE.
¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË Ì·˜,
fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙ·
·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù˘ÔÔÈËÙÈο
¤ÁÁÚ·Ê·: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ 98/37/E∫ ηÈ
89/336/E√∫.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44
•
70013 Stuttgart
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ë
·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È Ë
ÂÁÁ‡ËÛË Ï‹ÁÂÈ.
∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜
7 221 13
∆‡Ô˜
RS 12-70 E
™ÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô
2 700
–
7 000 min
-1
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜
1 200 W
∞ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜
750 W
∆‡Ô˜ Ú‡̷ÙÔ˜
1
~
µ¿ÚÔ˜
3,8 kg
ªfiÓˆÛË
II
ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ·
ۈϋÓ˜ Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ
8
–
80 mm
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ
Ù·ÈÓÈÒÓ Ï›·ÓÛ˘
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 36 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
37
DA
Betjeningsvejledning rørsliber.
Oversigt.
1 Stillehjul til indstilling af omdrejningstal
Elektronisk indstilling af omdrejnings-
tal.
2 Afbryder
Tænd og sluk.
3 Ekstra-håndgreb
Arbejd altid med ekstra-håndgreb.
4 Slibebånd
Slibebåndet er styret af 3 ruller.
Tilbehør, der er illustreret eller beskrevet i
denne betjeningsvejledning, er kun delvis
medleveret.
Sikkerhed.
Før brug bør betjeningsvejlednin-
gen læses omhyggeligt igennem.
Følgende bedes overholdt:
nærværende betjeningsvejledning,
medfølgende sikkerhedsråd
(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1),
gældende nationale arbejdsbeskyttende
regler.
Denne betjeningsvejledning og de ved-
lagte sikkerhedsforskrifter bedes opbeva-
ret til senere brug og skal følge med
maskinen, hvis den gives videre til en ny
ejer eller sælges.
Beregnet anvendelsesområde.
Denne maskine er beregnet
til erhvervsmæssig brug i industri og hånd-
værk,
til slibning og polering af rør af rustfrit stål
samt andre ædelmetaller ved tørslibning,
til fjernelse af lak, rust og oxidlag,
til brug med slibeværktøj og tilbehør, der
er angivet i denne betjeningsvejledning,
eller som anbefales af FEIN.
Under metalbearbejdningen kan ledende
støv aflejres inde i maskinen. I dette til-
fælde skal motorhuset blæses igennem
udefra med tør trykluft med regelmæssige
mellemrum. Maskinen skal tilsluttes via et
HFI-relæ (udløsningsstrøm 30 mA).
Sikkerhedsråd.
Risiko for tilskadekomst
Arbejd altid med ekstra-håndgreb.
Sørg for at stå sikkert. Spænd materialet,
som skal bearbejdes, fast.
Maskinen skal altid være tændt, når den
føres hen til emnet.
Når arbejdet er færdigt, løftes maskinen
væk fra emnet, før den slukkes.
Pas på! Berør ikke slibebåndet, når det er
i gang.
Der må kun arbejdes med et ubeskadiget
slibebånd. Der må ikke benyttes slidte
eller revnede slibebånd.
Beskyt personer eller brandfarlige gen-
stande mod gnistregn.
Maskinen må ikke benyttes til at bearbejde
materialer, som frigør sundhedsfarlige
stoffer (f.eks. asbest).
Der må aldrig pånittes eller skrues skilte
og tegn på maskinen. Beskyttelsesisolatio-
nen kan derved blive uvirksom. Klæbe-
skilte anbefales.
Beskadigede stik og kabler skal udskiftes.
Materielle skader
Netspændingen og oplysningerne om
maskinens driftsspænding, som befinder
sig på maskinen, skal stemme overens.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 37 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
38
RS 12-70 E
DA
Personligt beskyttelsesudstyr.
Slibes blyholdige lag, forskellige træsorter
eller metal, opstår der skadeligt/giftigt
støv. Berøring eller indånding af sådant
støv kan udsætte brugeren eller personer,
der måtte befinde sig i umiddelbar nær-
hed, for fare.
Varig påvirkning af intensiv støj kan føre til
høretab.
Anvend personligt beskyttelsesudstyr.
Anvend til beskyttelse mod støv en støv-
maske eller en respirator, der skal kunne
filtrere de partikler, der opstår under
arbejdet. Anvend ansigtsbeskyttelse eller
beskyttelsesbriller, handsker og hårnet
(hvis håret er langt) afhængigt af det
enkelte arbejde.
Det anbefales at benytte høreværn, når
der arbejdes med en båndsliber.
Betjening.
Tænd og sluk (2).
■
Kontrollér først om kablet og stikket er
beskadiget.
Tænd:
■
Skub afbryderen (2) fremad (I).
Sluk:
■
Tryk på den bageste del af afbryde-
ren (2) (0).
Når maskinen tændes, starter motoren
blødt efter en kort forsinkelse.
Hvis strømmen afbrydes, mens maskinen
er tændt, eller stikket til maskinen sættes
ind i stikdåsen, mens maskinen er tændt,
forhindrer en beskyttelseskobling, at
maskinen går i gang af sig selv. Maskinen
tages i brug ved at slukke kort for maski-
nen og tænde for den igen.
Indstilling af omdrejningstal (1).
Stillehjulet (1) benyttes til at indstille den
optimale slibebåndshastighed afhængigt af
emne og benyttet tilbehør.
Arbejdshenvisninger (5).
Før maskinen med slibebåndet i en ret vin-
kel hen til det rør (a), der skal slibes, til sli-
bebåndet dækker godt halvdelen af røret.
Slib røret jævnt med konstant længdegå-
ende bevægelser.
Hold altid maskinen i en ret vinkel til
røret, også i rørbøjninger.
Hold altid maskinen med begge hænder.
Fastgørelse eller skift af slibeværktøj (5).
Risiko for tilskadekomst
hvis maskinen tændes utilsigtet.
Træk stikket ud, før værktøjet udskiftes.
Læg slibebåndet på drivrullen og styrerul-
len på den faststående slibearm. Tryk den
svingbare slibearm (b) indad og læg slibe-
båndet på styrerullev.
Det nye slibebånd skal prøvekøres i ca.
20 sekunder. Tryk den svingbare sli-
bearm (b) kraftigt udad for at spænde sli-
bebåndet og gøre det klar til brug.
Rengøring og vedligeholdelse.
Risiko for tilskadekomst
hvis maskinen tændes utilsigtet.
Træk stikket ud, før vedligeholdelsesarbejde
udføres.
Følgende arbejde udføres én gang om
ugen eller oftere ved hyppig brug:
■
Rengør og smør led og fjederglideflade
på den svingbare slibearm.
■
Køleluftåbningerne rengøres.
■
Motorhuset gennnemblæses udefra
med tør luft.
!
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 38 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
RS 12-70 E
39
DA
Vedligeholdelse og reparation.
Risiko for tilskadekomst
Vedligeholdelses-, kontrol- og reparationsar-
bejde må kun udføres af fagfolk iht. de for-
skrifter, der gælder i det pågældende land.
Vedligeholdelse og reparation.
Vi henviser til vor kundeserviceafdeling
(central reparation), FEIN-værksteder og
filialer. Adresserne findes i slutningen af
denne betjeningsvejledning og i medføl-
gende sikkerhedsråd.
Aflevér venligst denne betjeningsvejled-
ning til værkstedet, der udfører
reparationen. I slutningen af denne
betjeningsvejledning findes en liste over
reservedele.
Brug kun originale FEIN-reservedele.
Reservedele.
I slutningen af denne betjeningsvejledning
findes en oversigt over reservedele. Kom-
ponent-nr. (1), bestillingsnummer (2)
samt antal reservedele (3) gør bestillingen
enklere.
Tilbehør.
I slutningen af denne vejledning findes illu-
strationer og bestillingsnumre.
Forklaringer vedrørende tilbehør:
A Slibebånd, pakke med 10 stk.
B Filtbånd, pakke med 5 stk.
C Forpolerpasta, 200 ml.
D Polerpasta, 200 ml.
E Polerbånd, pakke med 3 stk.
F Styreruller, Ø 35 mm til arbejde på
vanskeligt tilgængelige steder.
G Basissæt, bestående af 10 stk. slibe-
bånd 20 x 815 mm, korn 120,
20 x 815 mm, korn 180,
40 x 815 mm, korn 120,
40 x 815 mm, korn 180 samt 5 filt-
bånd 20 x 815 mm, korn 280.
H Polersæt, bestående af 10 stk. slibe-
bånd 20 x 815 mm, korn 320 og
20 x 815 mm, korn 400 samt 1 tube
forpolerpasta og polerpasta og
3 polerbånd 20 x 815 mm.
I
Værktøjskuffert, metal
(690 x 240 x 160 mm).
Hvis der benyttes tilbehør, der ikke er angi-
vet her, er det brugerens opgave at kontrol-
lere, om der skal træffes yderligere
beskyttelsesforanstaltninger.
Garanti.
Hvert FEIN el-værktøj kontrolleres
omhyggeligt og er underkastet de strenge
krav, der stilles af FEIN kvalitetssikringen.
Udover de lovmæssige garantipligter yder
vi garanti iht. FEIN fabrikant-garantierklæ-
ringen. Hvis du ønsker at vide mere, er du
velkommen til at kontakte din forhandler,
FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kun-
deservice.
Garantien omfatter generelt ikke skader,
der måtte opstå som følge af ukyndig
behandling, overbelastning eller brugsbe-
tinget slitage.
!
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 39 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11
40
RS 12-70 E
DA
Beskyttelse af miljøet.
Emballage, udtjente apparater og tilbehør
bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.
Yderligere oplysninger fås i specialhand-
len.
Tekniske data.
Maskinens A-vægtede støjniveau er
typisk: lydtrykniveau 87 dB (A);
lydeffektniveau 100 dB (A).
Benyt høreværn!
Den vurderede acceleration er typisk
4,0 m/s
2
.
Måleværdierne er målt efter EN 50 144.
CE-overensstemmelse.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
dette produkt stemmer overens med føl-
gende standarder eller normative doku-
menter: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000-3-2/-3-3 iht. bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF og 89/336/EØF.
C. & E. FEIN GmbH,
Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart
Hvis der foretages ændringer på apparatet,
bliver denne erklæring ugyldig og garan-
tien bortfalder.
Bestillingsnummer
7 221 13
Type
RS 12-70 E
Tomgangs-
omdrejningstal
2 700
–
7 000/min
Optagen effekt
1 200 W
Afgiven effekt
750 W
Strømart
1 ~
Vægt
3,8 kg
Beskyttelsesklasse
II
egnet til rørdiameter
8
–
80 mm
Mål slibebånd
20 x 815 mm
40 x 815 mm
Bender
Moini
3 41 01 043 06 7 - Buch Seite 40 Mittwoch, 4. Februar 2004 11:07 11

