Fein RS 12-70E – page 2

Manual for Fein RS 12-70E

background image

RS 12-70 E

21

NL

Gebruiksaanwijzing buizenschuurmachine.

In één oogopslag.

1 Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental

Vooraf instelbaar toerental met elek-

tronische toerentalinstelling.

2 Schakelaar

In- en uitschakelen.

3 Extra handgreep

Werk altijd met de extra handgreep.

4 Schuurband

Schuurband op 3 rollen.

Het in deze gebruiksaanwijzing beschreven 

of afgebeelde toebehoren wordt eventueel 

niet bij uw machine meegeleverd.

Voor uw veiligheid.

Lees voordat u deze machine 

gebruikt en handel daarna volgens:

deze gebruiksaanwijzing,

de meegeleverde veiligheidsvoorschriften 

(documentnummer 3 41 30 054 06 1),

de geldende arbeidsveiligheidsvoorschrif-

ten.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing en de 

meegeleverde veiligheidsvoorschriften 

voor later gebruik. Geef de gebruiksaan-

wijzing en de veiligheidsvoorschriften 

mee wanneer u de machine afgeeft of ver-

koopt.

Gebruik volgens bestemming.

Dit gereedschap is bestemd:

voor professioneel gebruik in de industrie 

en door de vakman,

voor het droog schuren en polijsten van 

roestvrijstalen buizen en non-ferrometa-

len,

voor het verwijderen van lak, roest en 

oxidelagen,

voor gebruik met slijpgereedschappen en 

toebehoren die in deze gebruiksaanwij-

zing worden genoemd of door FEIN wor-

den geadviseerd.

Bij het bewerken van metaal kan gelei-

dend stof in de machine terechtkomen. 

Blaas in dit geval de motorruimte vanaf de 

buitenzijde uit met droge perslucht en 

sluit de machine aan via een aardlekscha-

kelaar (30 mA uitschakelstroom).

Veiligheidsvoorschriften.

Verwondingsgevaar

Werk altijd met de extra handgreep.

Zorg ervoor dat u stevig staat. Span het te 

bewerken materiaal stevig vast.

Plaats de machine alleen ingeschakeld 

tegen het werkstuk.

Til de machine na het einde van de werk-

zaamheden eerst van het werkstuk en 

schakel de machine vervolgens uit.

Voorzichtig! Raak de lopende schuurband 

niet aan.

Werk alleen met een onbeschadigde 

schuurband. Gebruik geen versleten of 

gescheurde schuurbanden.

Bescherm personen en brandbare voor-

werpen tegen wegvliegende vonken.

Bewerk geen materialen waarbij voor de 

gezondheid gevaarlijke stoffen vrijkomen 

(bijvoorbeeld asbest).

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 21  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

22

RS 12-70 E

NL

Niet of schroef geen plaatjes of symbolen 

op de machine. De veiligheidsisolatie kan 

daardoor ineffectief worden. Gebruik 

stickers.

Gebruik alleen onbeschadigde stekkers en 

kabels.

Materiële schade

Netspanning en spanningsgegevens op de 

machine moeten overeenkomen.

Persoonlijke bescherming.

Bij het bewerken van loodhoudende verf, 

enkele houtsoorten of metaal ontstaan 

schadelijke/giftige stoffen. De aanraking of 

inademing van deze stoffen kan een gevaar 

vormen voor de bedienende persoon of 

voor zich in de buurt bevindende perso-

nen.

Duurzame inwerking van intensief geluid 

kan tot gehoorverlies leiden.

Gebruik persoonlijke beschermende uit-

rusting. Gebruik ter bescherming tegen 

stof een stofmasker of een respirator. 

Deze moeten de tijdens de werkzaamhe-

den ontstaande deeltjes kunnen filteren. 

Gebruik afhankelijk van de toepassing een 

gezichtsbescherming of veiligheidsbril, 

handschoenen en (bij lang haar) een haar-

net.

Het gebruik van een gehoorbescherming 

wordt geadviseerd bij het gebruik van 

bandschuurmachines.

Bediening.

In- en uitschakelen (2).

Controleer eerst kabel en stekker op 

beschadigingen.

Inschakelen:

Duw de schakelaar (2) naar voren (I).

Uitschakelen:

Druk de schakelaar (2) achteraan in (0).

Wanneer de machine wordt ingeschakeld, 

loopt de motor na een korte vertraging 

zacht aan.

Een beschermingsschakeling voorkomt 

het starten van de machine wanneer de 

stroomtoevoer wordt hersteld nadat deze 

is onderbroken is geweest of wanneer de 

stekker in het stopcontact wordt gesto-

ken terwijl de machine is ingeschakeld. 

Schakel de machine uit en weer in om de 

machine opnieuw te gebruiken.

Toerentalinstelling (1).

Met de toerentalinstelling (1) kan de opti-

male snelheid van de schuurband afhanke-

lijk van het werkstuk en het gebruikte 

toebehoren worden ingesteld.

Tips voor de werkzaamheden (5).

Beweeg de machine met de schuurband 

haaks tegen de te schuren buis (a) tot de 

buis ruim voor de helft door de schuur-

band wordt gepakt.

Schuur de buis gelijkmatig bij een voort-

durende lengtebeweging.

Houd de machine altijd haaks op de buis, 

ook bij een gekromde buis.

Houd de machine altijd met beide handen 

vast.

Slijpgereedschap bevestigen of  wisselen (5).

Verwondingsgevaar

door per ongeluk inschakelen.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u 

toebehoren wisselt.

Leg de schuurband op de aandrijfrol en de 

omkeerrol op de vaste uitlegarm. Duw de 

draaibare uitlegarm (b) naar binnen en leg 

de schuurband op de omkeerrol van de 

draaibare uitlegarm.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 22  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

23

NL

Laat de machine ca. 20 seconden proef-

draaien met een nieuwe schuurband. Duw 

de draaibare uitlegarm (b) met kracht naar 

buiten om de schuurband te spannen en 

gereed te maken voor gebruik.

Reiniging en onderhoud.

Verwondingsgevaar

door per ongeluk inschakelen.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u 

onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

Eenmaal per week, bij intensief gebruik 

vaker:

Reinig het scharnier en het veerglijop-

pervlak van de draaibare uitlegarm en 

smeer het.

Reinig de koelingsluchtopeningen.

Blaas de motorruimte van buitenaf uit 

met droge perslucht.

Onderhoud en reparaties.

Verwondingsgevaar

De machine mag alleen worden onderhou-

den, gecontroleerd en gerepareerd door een 

elektromonteur volgens de geldende voor-

schriften.

Over onderhoud en reparaties.

Wij adviseren u contact op te nemen met 

uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan 

het einde van deze gebruiksaanwijzing.

Geef deze gebruiksaanwijzing samen met 

de machine aan uw importeur mee. Een 

lijst van vervangingsonderdelen vindt u 

aan het einde van deze gebruiksaanwij-

zing.

Gebruik alleen originele FEIN-vervan-

gingsonderdelen.

Vervangingsonderdelen.

Aan het einde van deze gebruiksaanwij-

zing vindt u een onderdelenlijst. Vermeld 

bij uw bestelling altijd: onderdeelnr. (1), 

bestelnr. (2) en aantal onderdelen (3).

Toebehoren.

Zie de afbeelding en bestelnummers aan 

het einde van deze gebruiksaanwijzing.

Toelichtingen bij het toebehoren:

A Schuurband, verpakking van 10 stuks.

B Vliesband, verpakking van 5 stuks.

C Voorpolijstcrème, 200 ml.

D Glanscrème, 200 ml.

E Polijstband, verpakking van 3 stuks.

F Omkeerrollen, Ø

35 mm, voor werk-

zaamheden op moeilijk bereikbare 

plaatsen.

G Basisset, bestaand uit 10 stuks schuur-

banden 20 x 815 mm, korrel 120, 

20 x 815 mm, korrel 180, 

40 x 815 mm, korrel 120, 

40 x 815 mm, korrel 180 en 5 vlies-

banden 20 x 815 mm, korrel 280.

H Polijstset, bestaand uit 10 stuks 

schuurbanden 20 x 815 mm, kor-

rel 320 en 20 x 815 mm, korrel 400, 

1 tube voorpolijstcrème, 1 tube 

glanscrème en 3 polijstbanden 

20 x 815 mm.

I

Opbergkoffer, metaal

(690 x 240 x 160 mm).

Bij het gebruik van andere inzetgereed-

schappen dan de hier genoemde moet de 

gebruiker controleren of aanvullende vei-

ligheidsmaatregelen moeten worden geno-

men.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 23  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

24

RS 12-70 E

NL

Garantie.

Elk elektrisch gereedschap van FEIN 

wordt zorgvuldig gecontroleerd en is 

onderworpen aan de strenge maatstaven 

van de FEIN-kwaliteitszorg.

Naast de wettelijk verplichte garantie bie-

den wij garantie volgens de FEIN-garantie-

verklaring. Raadpleeg voor meer details 

uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi-

ging in uw land of de FEIN-klantenservice.

Schade door onjuiste behandeling, over-

belasting of gebruiksgebonden slijtage valt 

altijd buiten de garantie.

Milieubescherming.

Voer verpakkingen, versleten machines en 

toebehoren op een voor het milieu ver-

antwoorde wijze af.

Neem voor meer informatie contact op 

met uw vakhandel.

Technische gegevens.

Het A-gewaardeerde geluidsniveau van de 

machine bedraagt typisch: geluidsdrukni-

veau 87 dB (A); geluidsvermogenniveau 

100 dB (A).

Draag een gehoorbescherming.

De gewaardeerde versnelling bedraagt 

typisch 4,0 m/s

2

.

Meetwaarden bepaald volgens EN 50 144.

CE-conformiteit.

Wij verklaren als alleen verantwoorde-

lijke dat dit product voldoet aan de vol-

gende normen en normatieve 

documenten: EN 50 144, EN 55 014, 

EN 61 000-3-2/-3-3 volgens de 

bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG en 

89/336/EEG.

C. & E. FEIN GmbH, 

Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart

Wanneer de machine veranderd wordt, 

verliest deze verklaring haar geldigheid en 

vervalt de garantie.

Bestelnummer

7 221 13

Type

RS 12-70 E

Onbelast toerental

2 700

7 000 min

-1

Opgenomen 

vermogen

1 200 W

Afgegeven vermogen

750 W

Stroomsoort

1 ~

Gewicht

3,8 kg

Isolatieklasse

II 

geschikt voor 

buisdiameter

8

80 mm

Afmetingen 

schuurbanden

20 x 815 mm

40 x 815 mm

Bender

Moini

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 24  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

25

ES

Instrucciones de manejo de lijadora de 

tubos.

De un vistazo.

1 Rueda preselectora de revoluciones

Preselección de las revoluciones con el 

regulador electrónico.

2 Conmutador

Conexión y desconexión.

3 Empuñadura adicional

Siempre trabajar con la empuñadura 

adicional.

4 Banda lijadora

Banda lijadora guiada sobre 3 rodillos.

Los accesorios descritos o mostrados en 

estas instrucciones de manejo pueden no 

corresponder al material que se adjunta de 

serie con el aparato.

Para su seguridad.

Antes de utilizar este aparato leer y 

atenerse a las instrucciones com-

prendidas en:

estas instrucciones de manejo,

las instrucciones de seguridad adjuntas 

(n

º

 de documento 3 41 30 054 06 1),

las respectivas prescripciones nacionales 

de protección en el trabajo.

Guardar estas instrucciones de manejo y 

las instrucciones de seguridad que se 

adjuntan para posteriores consultas, o 

para entregarlas a otro usuario, p. ej., en 

caso de prestar o vender el aparato.

Utilización reglamentaria.

Este aparato ha sido proyectado para:

el uso profesional en la industria y el ofi-

cio,

para lijar en seco y pulir tubos de acero 

inoxidable y de metal no férreo,

para desprender capas de pintura, de 

óxido, y herrumbre,

para utilizarse en combinación con los úti-

les de lijar y accesorios especiales indica-

dos en estas instrucciones de manejo o 

aquellos recomendados por FEIN.

Al trabajar metales puede llegar a deposi-

tarse en el interior del aparato polvo sus-

ceptible de conducir electricidad. En estos 

casos deberá soplarse más frecuente-

mente desde afuera el compartimento del 

motor con aire comprimido seco, y 

conectar además el aparato a través de un 

fusible diferencial (corriente de disparo 

30 mA).

Instrucciones de seguridad.

Riesgo de lesión

Siempre trabajar con la empuñadura 

adicional.

Trabajar sobre una base estable sujetando 

firmemente el material a trabajar.

Solamente aproximar el aparato conec-

tado a la pieza de trabajo.

Al finalizar un trabajo separar primera-

mente el aparato de la pieza de trabajo 

antes de desconectarlo.

¡Precaución! No tocar la banda lijadora en 

marcha.

Solamente trabajar con bandas lijadoras 

sin deteriorar. No emplear bandas lijado-

ras desgastadas o desgarradas.

Evitar que las chispas producidas al traba-

jar sean proyectadas contra personas o 

materiales combustibles.

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 25  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

26

RS 12-70 E

ES

No trabajar materiales que sean, o que 

contengan, materiales nocivos para la 

salud (p. ej. amianto).

No fijar rótulos ni señales al aparato con 

remaches o tornillos, ya que ello puede 

mermar la eficacia del aislamiento de pro-

tección. Se recomienda emplear etiquetas 

autoadhesivas.

No utilizar cables o enchufes dañados.

Daños materiales

La tensión de la red debe coincidir con 

aquella indicada en el aparato.

Equipo de protección personal.

Al trabajar pinturas que contengan plomo, 

ciertos tipos de madera o metal, puede 

producirse polvo nocivo o venenoso. El 

contacto o la inhalación de este polvo 

puede resultar peligroso para el usuario o 

las personas circundantes.

La exposición permanente a ruido intenso 

puede provocar sordera.

Emplear un equipo de protección perso-

nal. Como protección contra el polvo 

emplear una mascarilla antipolvo o un 

Respirator, capaces de filtrar las partículas 

producidas al trabajar. Dependiendo de la 

utilización, emplear unas protección facial 

o gafas de protección, guantes, redecilla (si 

lleva el pelo largo).

Se recomienda usar unos protectores 

auditivos al trabajar con lijadoras de 

banda.

Manejo.

Conexión y desconexión (2).

Inspeccionar primeramente si el cable o 

enchufe están dañados.

Conexión:

Desplazar el conmutador (2) hacia 

adelante (I).

Desconexión:

Presionar atrás (0) el conmutador (2).

Al conectarlo se pone a funcionar el 

motor con cierto retardo.

En caso de que el aparato en funciona-

miento se quede sin tensión, o al enchufar 

el aparato estando el interruptor accio-

nado, el circuito de protección que incor-

pora se encarga entonces de evitar la 

puesta en marcha incontrolada del apa-

rato. Para ponerlo en marcha, es necesario 

desconectarlo brevemente antes de vol-

ver a conectarlo.

Ajuste de las revoluciones (1).

El regulador de revoluciones (1) permite 

adaptar de forma óptima la velocidad de 

banda a cada pieza de trabajo o accesorio 

especial empleado.

Instrucciones para la operación (5).

Aplicar la banda lijadora del aparato per-

pendicularmente al tubo a lijar (a) de 

manera que la banda llegue a abrazar la 

mitad de su circunferencia.

Lijar uniformemente el tubo con un movi-

miento longitudinal continuo.

Siempre mantener el aparato perpendicu-

larmente al tubo, también en piezas aco-

dadas.

Siempre sujetar el aparato con ambas 

manos.

Cambio o sujeción del útil de  lijar (5).

Riesgo de lesión

debido a una conexión involuntaria.

Antes de cambiar el útil extraer el enchufe de 

la red.

Colocar la banda lijadora sobre el rodillo 

motriz y sobre el rodillo guía del brazo 

fijo. Presionar hacia adentro el brazo aba-

tible (b) y colocar la banda lijadora sobre 

el rodillo guía de éste.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 26  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

27

ES

Dejar funcionar una banda lijadora nueva 

20 segundos, aprox., con el fin de com-

probarla. Presionar firmemente hacia 

afuera el brazo abatible (b) para tensar la 

banda lijadora antes de utilizarla.

Limpieza y cuidado.

Riesgo de lesión

debido a una conexión involuntaria.

Antes de efectuar los trabajos de cuidado ex-

traer el enchufe de la red.

Semanalmente, o con mayor frecuencia si 

el uso es intenso:

Limpiar y lubricar la articulación y la 

superficie de deslizamiento del resorte 

del brazo abatible.

Limpiar las rejillas de ventilación.

Soplar el motor con aire comprimido 

seco.

Mantenimiento y reparación.

Riesgo de lesión

Los trabajos de mantenimiento, control y re-

paración deberán ser realizados por personal 

especializado debiéndose respetar las pres-

cripciones vigentes en el país respectivo.

Para el mantenimiento y la 

reparación.

Recomendamos recurrir a nuestro taller 

técnico (centro de reparación) o a nues-

tros talleres concertados o representantes 

FEIN. Las direcciones se encuentran al 

final de estas instrucciones de manejo y en 

las instrucciones de seguridad que se 

adjuntan.

Entregar estas instrucciones de manejo al 

taller encargado de la reparación. Una 

relación de las piezas de repuesto las 

encuentra al final de estas instrucciones de 

manejo.

Utilizar solamente repuestos originales 

FEIN.

Piezas de repuesto.

Una relación de las piezas de repuesto la 

encuentra al final de estas instrucciones de 

manejo. Indicando el n

º

 de parte (1), n

º

 de 

pedido (2) y la cantidad de piezas de 

repuesto (3) se facilita su trámite.

Accesorios.

La representación gráfica y los n

º

 de 

pedido se encuentran al final de estas ins-

trucciones de manejo.

Aclaraciones referentes a los accesorios:

A Bandas lijadoras, paquete de 10 unida-

des.

B Bandas de vellón, paquete de 5 unida-

des.

C Pasta para pulido previo, 200 ml.

D Pasta abrillantadora, 200 ml.

E Bandas pulidoras, paquete de 

3 unidades.

F Rodillos guía de Ø 35 mm para traba-

jar puntos de difícil acceso.

G Kit básico con 10 bandas lijadoras de 

cada, de los siguientes tipos: 

20 x 815 mm de grano 120, 

20 x 815 mm de grano 180, 

40 x 815 mm de grano 120, 

40 x 815 mm de grano 180, y 

5 bandas de vellón 20 x 815 mm 

de grano 280.

H Kit de pulir con 10 bandas lijadoras de 

cada, de los siguientes tipos: 

20 x 815 mm de grano 320 y 

20 x 815 mm de grano 400, así como 

sendos tubos de pasta para pulido pre-

vio y pasta abrillantadora, y 3 bandas 

de pulir 20 x 815 mm.

I

Maletín de transporte, metálico

(690 x 240 x 160 mm).

En caso de aplicar útiles diferentes de los 

mencionados, es responsabilidad del usua-

rio comprobar si es necesario tomar unas 

medidas de protección adicionales.

!

!

3 41 01 043 06 7 - E  Seite 27  Mittwoch, 4. Februar 2004  3:03 15

background image

28

RS 12-70 E

ES

Garantía.

Toda herramienta eléctrica FEIN se 

somete a un esmerado control y debe 

satisfacer las rigurosas normas del Control 

de Calidad FEIN.

Por encima de la garantía que prescribe la 

ley, FEIN ofrece una garantía ampliada de 

acuerdo con la declaración de garantía del 

fabricante. Detalles al respecto los puede 

obtener en su comercio especializado 

habitual, la representante FEIN en su país, 

o el servicio técnico correspondiente.

Quedan excluidos de garantía todos los 

daños derivados de un trato incorrecto, 

sobrecarga, o el desgaste producido por el 

uso.

Protección del medio ambiente.

Entregar los embalajes, aparatos y acceso-

rios inservibles al centro correspondiente 

encargado de su reciclaje ecológico.

Para más informaciones, diríjase a su 

comercio especializado habitual.

Datos técnicos.

El nivel de ruido típico del aparato deter-

minado con un filtro tipo A es: nivel de 

presión de sonido 87 dB (A); nivel de 

potencia acústica 100 dB (A).

¡Usar protectores auditivos!

El nivel de aceleración típico es de 4,0 m/s

2

.

Los valores fueron medidos según 

EN 50 144.

Conformidad CE.

Declaramos bajo nuestra sola responsabi-

lidad que este producto está en conformi-

dad con las normas o documentos 

normalizados siguientes: EN 50 144, 

EN 55 014, EN 61 000-3-2/-3-3 de 

acuerdo con las regulaciones 98/37/CE y 

89/336/CEE.

C. & E. FEIN GmbH, 

Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart

Toda modificación arbitraria del aparato 

anula la vigencia de esta declaración y de la 

garantía.

N

º

 de pedido

7 221 13

Tipo constructivo

RS 12-70 E

Revoluciones 

en vacío

2 700

7 000 min

-1

Potencia absorbida 

nominal

1 200 W

Potencia útil

750 W

Tipo de corriente

1 ~

Peso

3,8 kg

Clase de protección

II 

adecuada para tubos 

de un diámetro

8

80 mm

Dimensiones de las 

bandas lijadoras

20 x 815 mm

40 x 815 mm

Bender

Moini

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 28  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

29

PT

Instrução de serviço Lixadeira de tubos.

Com um golpe de vista.

1 Roda de ajuste da pré-selecção do 

número de rotação

Pré-selecção do número de rotação 

com posicionador electrónico do 

número de rotação.

2 Interruptor

Ligar e desligar.

3 Punho adicional

Sempre trabalhar com o punho 

adicional.

4 Correia abrasiva

Correia abrasiva apoiada sobre 3 polias.

Os acessórios descritos ou apresentados 

nesta instrução de serviço não deve neces-

sariamente fazer parte do conjunto de for-

necimento do aparelho.

Para sua segurança.

Antes de utilizar esta máquina, 

leia estas instruções de utilização 

e proceda de acordo com:

esta instrução de utilização,

as recomendações de segurança em anexo 

(número de prospecto 3 41 30 054 06 1),

e as respectivas disposições nacionais de 

protecção laboral.

Esta instrução de serviço e as indicações de 

segurança em anexo devem ser guardadas 

para uma utilização posterior e para o caso 

de mais tarde desejar vender o aparelho.

Utilização de acordo com as 

disposições.

Este aparelho é destinado:

para a aplicação comercial em indústria e 

artezanato,

para lixar e polir tubos de aço nobre, 

assim como para lixar a seco metais não 

ferrosos,

para remover verniz, ferrugem e camadas 

oxidadas,

para a aplicação com ferramentas abrasivas 

e acessórios indicados nesta instrução de 

serviço ou recomendados pela FEIN.

Durante o trabalho com metais, pode 

depositar-se pó conductível no interior 

do aparelho. Nestes casos deverá soprar 

frequentemente o compartimento do 

motor com ar comprimido seco e operar 

o aparelho através de um interruptor de 

protecção contra corrente residual (cor-

rente de activação 30 mA).

Recomendações de segurança.

Perigo de lesões

Sempre trabalhar com o punho adicional.

Manter uma posição firme, fixar firme-

mente o material a ser trabalhado.

Apenas entrar em contacto com a peça a 

ser trabalhada com o aparelho ligado.

Após terminar o trabalho, deverá primei-

ramente elevar o aparelho da peça a ser 

trabalhada e em seguida desligá-lo.

Cuidado! Não tocar na correia abrasiva 

enquanto esta estiver em movimento.

Só trabalhar com uma correia abrasiva em 

perfeito estado. Não utilizar correias abra-

sivas gastas ou rasgadas.

Proteger pessoas ou objectos inflamáveis 

contra vôo de faíscas.

Não trabalhe materiais, que liberem mate-

riais nocivos à saúde (p. ex. amianto).

Não rebitar ou aparafusar placas ou mar-

cas sobre o aparelhos. Desta forma o iso-

lamento de protecção poderia tornar-se 

ineficaz. Recomendamos a utilização de 

etiquetas adesivas.

Apenas utilizar fichas e cabos intactos.

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 29  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

30

RS 12-70 E

PT

Danos materias

A tensão de rede deve coincidir com as 

indicações de tensão de rede indicadas no 

aparelho.

Equipamento de protecção pessoal.

Ao trabalhar pinturas plumbíferas, alguns 

tipos de madeira ou metal, podem ser 

produzidos pós nocivos/venenosos.

O contacto ou inalação destes pós pode 

representar um risco para a pessoa a ope-

rar o aparelho e para pessoas que se 

encontrem nas proximidades.

Uma permanente influência de som inten-

sivo pode levar à perda do senso auditivo. 

Use um equipamento de protecção pes-

soal. Como protecção contra pó, utilize 

uma máscada de protecção contra pó ou 

um respirador que seja capaz de filtrar 

partículas produzidas durante o trabalho. 

Utilize uma protecção para o rosto ou um 

óculos de protecção, luvas de protecção, 

rede para cabelos (para cabelos longos) de 

acordo com a aplicação.

É recomendável utilizar uma protecção 

auricular ao trabalhar com rectificadoras 

com correia.

Manejo.

Ligar e desligar (2).

Deverá primeiro controlar, se o cabo e 

a ficha apresentam danos.

Ligar:

Deslocar o interruptor (2) para 

frente (I).

Desligar:

Premir o interruptor (2) para trás (0).

Ao ligar, o motor movimenta-se suave-

mente após um curto retardamento.

Se a alimentação de corrente for inter-

rompida enquanto o aparelho estiver 

ligado, ou se o aparelho for guardado 

enquanto ainda estiver ligado, um circuito 

protector evita que possa arrancar auto-

maticamente. Para colocar em funciona-

mento, será necessário desligar por 

instantes e em seguida ligar novamente.

Ajuste do número de rotação (1).

Com o regulador de número de rota-

ção (1) é possível ajustar a velocidade 

ideal da correia abrasiva de acordo com a 

peça a ser trabalhada e com o acessório 

utilizado.

Instruções de trabalho (5).

Conduzir o aparelho com a correia abra-

siva perpenducularmente contra o 

tubo (a) até o tubo estar completamente 

envolto pela correia abrasiva.

Sempre lixar o tubo uniformemente com 

constante movimento longitudinal.

Sempre segurar o aparelho perpendicular-

mente em relação ao tubo, mesmo em 

tubos curvados.

Sempre segurar o aparelho com ambas as 

mãos.

Fixar ou substituir ferramentas  abrasivas (5).

Perigo de lesões

devido à uma ligação involuntária.

Tirar a ficha da tomada antes de substituir.

Colocar a correia abrasiva sobre a polia de 

accionamento e sobre a polia de desvio na 

braço fixo. Pressionar o braço móvel (b) 

para dentro e colocar a correia abrasiva 

sobre o respectiva polia de desvio.

Executar um funcionamento de ensaio 

com uma nova correia abrasiva durante 

aprox. 20 segundos. Pressionar o braço 

móvel (b) fortemente para fora, para esti-

car a correia abrasiva de modo que esteja 

pronta para funcionar.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 30  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

31

PT

Limpeza e tratamento.

Perigo de lesões

devido a uma ligação involuntária.

Tirar a ficha da tomada antes de realizar tra-

balhos de tratamento.

Executar as seguintes tarefas uma vez por 

semana, e no caso de emprego frequente, 

em intervalos menores:

Limpar e lubrificar a articulação e a 

superfície de deslize da mola no braço 

móvel.

Limpar as aberturas de arrefecimento.

Soprar a caixa do motor pelo lado de 

fora com ar comprimido seco.

Manutenção e reparação.

Perigo de lesões

A manutenção, o controlo e a reparação só 

devem ser feitas por um electricista especia-

lizado, conforme as prescrições vigentes no 

respectivo país.

Para a manutenção e reparação.

Recomendamos o nosso departamento de 

assistência técnica (reparação central), as 

oficinas de contrato e representantes da 

FEIN. Os endereços encontram-se no final 

desta instrução de utilização e nas reco-

mendações de segurança em anexo.

Por esta ocasião, a instrução de utilização 

também deverá ser enviada à oficina de 

reparação. Vista geral das peças de reposi-

ção no final destas instruções de utiliza-

ção.

Utilizar unicamente peças de reposição 

FEIN.

Peças de reposição.

No final desta instrução de utilização, 

encontra-se uma vista geral das peças de 

reposição. N° de peças (1), n° de referên-

cia (2), assim como a quantidade de peças 

de reposição (3) facilitam o pedido.

Acessórios.

No final desta instrução de utilização 

encontram-se uma apresentação ilustrada 

e os números de referência.

Explicações sobre os acessórios:

A Correia abrasiva, embalagem com 

10 unidades.

B Correia de não-tecido, embalagem 

com 5 unidades.

C Graxar para polir, 200 ml.

D Graxa de lustro, 200 ml.

E Correia para polir, embalagem com 

3 unidades.

F Polias de desvio, Ø 35 mm para traba-

lhos em locais de difícil acesso.

G Conjunto básico, com 10 unidades de 

cada: correias abrasivas de 

20 x 815 mm, grão 120, 

20 x 815 mm, grão 180, 

40 x 815 mm, grão 120, 

40 x 815 mm, grão 180, assim como 

5 correias de não-tecido de 

20 x 815 mm, grão 280.

H Conjunto para polir, com 10 unidades 

de cada: correias abrasivas de 

20 x 815 mm, grão 320 e 

20 x 815 mm, grão 400, assim como 

1 tubo de graxa de polir e graxa de lus-

tro e 3 correias de polir de 

20 x 815 mm.

I

Mala de ferramentas, metal

(690 x 240 x 160 mm).

Ao utilizar outras ferramentas do que as 

indicadas aqui, o utilizador deverá verificar 

se são necessárias adicionais medidadas 

de protecção.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 31  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

32

RS 12-70 E

PT

Garantia.

Cada ferramenta eléctrica FEIN é cuidado-

samente controlada e está sujeita aos rígi-

dos critérios da segurança de qualidade 

FEIN.

Além das obrigações legais de garantia, 

prestamos uma garantia conforme a decla-

ração de garantia de fabricante FEIN. Deta-

lhes sobre este tópico podem ser obtidos 

por intermédio do seu revendedor espe-

cializado, da representação FEIN no seu 

país ou do seu serviço pós-venda FEIN.

Danos provenientes de um manuseio 

indevido, sobrecarga ou desgaste proveni-

ente da utilização, são em geral excluidos 

da garantia.

Protecção do meio ambiente.

Enviar embalagens, aparelhos e acessórios 

usados à uma reciclagem ecológica.

Para outras informações, dirija-se ao seu 

revendedor especializado.

Dados técnicos.

O nível de ruído avaliado como A do apa-

relho é de tipicamente: nível de pressão 

acústica de 87 dB (A); nível de potência 

acústica de 100 dB (A).

Utilize protectores auriculares!

A aceleração avaliada é de tipicamente 

4,0 m/s

2

.

Valores de medição averiguados con-

forme EN 50 144.

Conformidade CE.

Declaramos sob nossa exclusiva responsa-

bilidade que este produto cumpre as 

seguintes normas ou documentos norma-

tivos: EN 50 144, EN 55 014, 

EN 61 000-3-2/-3-3 conforme as 

disposições das directivas 98/37/CE e 

89/336/CEE.

C. & E. FEIN GmbH, 

Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart

No caso de uma modificação do aparelho, 

esta declaração perde a sua validade e 

expira-se a garantia.

Número de referência

7 221 13

Modelo

RS 12-70 E

Número de rotações 

em vazio

2 700

7 000 min

-1

Potência nominal

1 200 W

Potência de saída

750 W

Tipo de corrente

1 ~

Peso

3,8 kg

Classe de protecção

II 

apropriado para 

diâmetro de tubo

8

80 mm

Dimensões das 

correias abrasivas

20 x 815 mm

40 x 815 mm

Bender

Moini

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 32  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

33

EL

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ ۈϋӈÓ.

ªÂ ÌÈ· Ì·ÙÈ¿.

1 ∆ÚÔ¯›ÛÎÔ˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ

¶ÚÔÂÈÏÔÁ‹ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ Ì 

ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÚÈıÌÔ‡ 

ÛÙÚÔÊÒÓ.

2 ¢È·ÎfiÙ˘

£¤ÛË ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

3 ¶ÚfiÛıÂÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹

∂ÚÁ¿˙ÂÛıÂ ¿ÓÙÔÙÂ ÌÂ ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË 

¯ÂÈÚÔÏ·‚‹.

4 ∆·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘

∏ Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ 3

ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È 

Â¿Óˆ Û ÙÚ›· Ú¿Ô˘Ï·.

∆· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ‹ 

·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ‰Â 

Û˘Ì·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È ÔˆÛ‰‹ÔÙ ̷˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹ 

Û·˜.

°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.

¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ 

Û˘Û΢‹˜ ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ 

Û‡Ìʈӷ ÌÂ:

ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡,

ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 

(·ÚÈıÌfi˜ ÂÓÙ‡Ô˘ 3 41 30 054 06 1),

ÙȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ ÂıÓÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜.

∞˘Ù¤˜ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È ÔÈ 

Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ú¤ÂÈ 

Ó· ‰È·Ê˘Ï·¯ÙÔ‡Ó ÁÈ· οı ÂӉ¯fiÌÂÓË 

ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË 

ÌÂÙ·‚›‚·Û˘ Ù˘ Û˘Î¢‹˜ Ó· ÂÈÛ˘Ó·ÊÙÔ‡Ó 

Ûã ·˘Ù‹Ó.

∞ÚÌfi˙Ô˘Û· ¯Ú‹ÛË.

∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È:

ÁÈ· ÙËÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÛÙË 

‚ÈÔÌ˯·Ó›· Î·È ÙȘ ‚ÈÔÙ¯ӛ˜,

ÁÈ· ÙËÓ ÍËÚ‹ Ï›·ÓÛˠηȠÛٛςˆÛˠۈϋӈӠ

·fi ÂȉÈÎfi (¢ÁÂÓ‹) ¯¿Ï˘‚· ηıÒ˜ Î·È ÌË 

ÛȉËÚÔ‡¯ˆÓ ÌÂÙ¿ÏψÓ,

ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ‚ÂÚÓÈÎÈÒÓ, ÛÎÔ˘ÚÈ¿˜ ηȠ

ÛÙÚˆÌ¿ÙˆÓ ÔÍÂȉ›Ô˘,

ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÏÂÈ·ÓÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ηȠ

·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ 

Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙË 

Ê›ÚÌ· FEIN.

∫·Ù¿ ÙËÓ Î·ÙÂÚÁ·Û›· ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ ÌÔÚ› Ó· 

ηٷηı›ÛÂÈ ·ÁÒÁÈÌË ÛÎfiÓË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi 

Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™ã ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ 

ηı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯ÓfiÙÂÚ· ÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ÙÔ˘ 

ÎÈÓËÙ‹Ú· ·¤Íˆ Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· ηȠ

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ̤ۈ ÂÓfi˜ 

‰È·ÎfiÙË ‰È·ÚÚÔ‹˜ (FI) (‡„Ô˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 

ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ 30 mA).

Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.

∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡

∂ÚÁ¿˙ÂÛıÂ ¿ÓÙÔÙÂ ÌÂ ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË 

¯ÂÈÚÔÏ·‚‹.

ºÚÔÓÙ›˙ÂÙÂ ÁÈ· ÙË ÛÙ·ıÂÚ‹ ÛÙ¿ÛË ÙÔ˘ 

ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Î·È ÛÊ›ÁÁÂÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÚÔ˜ 

ηÙÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎfi.

∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ˘fi 

ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ 

ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ 

·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÚÒÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ˘fi 

ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ Î·È ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ı¤ÛÙ 

ÙËÓ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

¶ÚÔÛÔ¯‹! ªËÓ ÂÁÁ›˙ÂÙ ÙËÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓË 

Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘.

∂ÚÁ¿˙ÂÛı ¿ÓÙÔÙ Ì ¿„ÔÁ˜ Ù·Èӛ˜ 

Ï›·ÓÛ˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Êı·Ṳ́Ó˜ ‹ 

Û¯ÈṲ̂Ó˜ Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘.

¶ÚÔÛٷهÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Ú¢ÚÈÛÎfiÌÂÓ· 

¿ÙÔÌ· ‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο ·fi ÙÔ 

ÛÈÓıËÚÈÛÌfi.

ªËӠηÙÂÚÁ¿˙ÂÛı ˘ÏÈο Ù· ÔÔ›· Î·Ù¿ ÙËÓ 

ÎÔ‹ ÂÎ¤ÌÔ˘Ó ·Óı˘ÁÈÂÈÓ¿ ˘ÏÈο (. ¯. 

·Ì›·ÓÙÔ).

ªË ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÈӷΛ‰Â˜ 

‹ ۇ̂ÔÏ· Ì ÚÈÙÛ›ÓÈ· ‹ Ì ‚›‰Â˜. 

∏ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÌfiÓˆÛË ÌÔÚ› Ó· 

ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚˆı›. ™˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ˜ 

ÈӷΛ‰Â˜.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÊȘ Î·È Î·Ï҉ȷ Ô˘ ‰ÂÓ 

·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ‚Ï¿‚˜.

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 33  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

34

RS 12-70 E

EL

ÀÏÈ΋ ˙ËÌ›·

∏ Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Î·È Ë ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈ΋ Ù¿ÛË 

Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ì›ÙÔ˘Ó.

¶ÚÔÛˆÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ 

ÂÍÔÏÈÛÌfi˜.

∫·Ù¿ ÙËÓ Î·ÙÂÚÁ·Û›· ÌÔÏ˘‚‰Ô‡¯ˆÓ 

ÂȯÚÈÛ̿وÓ, ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÂȉÒÓ Í‡ÏÔ˘ ‹ 

ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ‚Ï·‚ÂÚ¤˜/

‰ËÏËÙËÚÈÒ‰ÂȘ ÛÎfiÓ˜. ∏ Â·Ê‹ ‹ Ë 

ÂÈÛÓÔ‹ ÙˆÓ ÛÎÔÓÒÓ ·˘ÙÒÓ ÌÔÚ› Ó· ı¤ÛÂÈ 

Û ΛӉ˘ÓÔ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ 

‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Á‡Úˆ ¯ÒÚÔ.

∏ ‰È·Ú΋˜ Â›‰Ú·ÛË ÂÓÙ·ÙÈÎÔ‡ ‹¯Ô˘ ÌÔÚ› 

Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi 

ÂÍÔÏÈÛÌfi. °È· Ó· ÚÔÛٷ٢ٛ٠·fi ÙË 

ÛÎfiÓË ÊÔÚ¿Ù ̿Ûη ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi 

ÛÎfiÓË ‹ ¤Ó·Ó ·Ó·Ó¢ÛÙ‹Ú· Ô˘ Â›Ó·È Û 

ı¤ÛË Ó· ‰ÈËıÔ‡Ó (Ó· ÊÈÏÙÚ¿ÚÔ˘Ó) Ù· 

ۈ̷ٛ‰È· Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ 

ÂÚÁ·Û›·. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· 

ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÚÔÛˆ›‰· ‹ 

ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, Á¿ÓÙÈ·, ‰›¯Ù˘ 

Ì·ÏÏÈÒÓ (·Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿).

™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ 

fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛı Ì ٷÈÓÈÔÏÂÈ·ÓÙ‹Ú˜.

ÃÂÈÚÈÛÌfi˜.

£¤ÛË ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (2).

∂ϤÁÍÙ ÚÒÙ· ÙԠηÏÒ‰ÈԠηȠÙÔ ÊȘ ÁÈ· 

Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜.

£¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:

™ÚÒÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (2) ÚÔ˜ Ù· 

ÂÌÚfi˜ (

I

).

£¤ÛË ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜:

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (2) ÛÙÔ ›Ûˆ 

̤ÚÔ˜ (

0

).

∫·Ù¿ ÙË ı¤ÛË ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ 

·Ú¯›˙ÂÈ, ÌÂÙ¿ ·fi ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛË, 

Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÔÌ·Ï¿.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ 

Ú‡̷ÙÔ˜ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ·Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ 

Ú›˙· fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË 

√¡, Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÂÎΛÓËÛË ÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È ·fi 

ÌÈ· ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ‰È¿Ù·ÍË. °È· Ó· 

ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ı¤ÛÙ ÙËÓ ÂÎÙfi˜ 

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ (1).

ªÂ ÙÔÓ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ·ÚÈıÌÔ‡ 

ÛÙÚÔÊÒÓ (1) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ë ‚¤ÏÙÈÛÙË 

Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ Ï›·ÓÛ˘, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì 

ÙÔ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ¿¯ÈÔ Î·È Ù· 

·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.

Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ (5).

√‰ËÁ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ Ù·ÈÓ›· 

Ï›·ÓÛ˘ οıÂÙ· ÛÙÔÓ ˘fi Ï›·ÓÛË 

ۈϋӷ (a), ÒÛÔ˘ Ë Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ Ó· 

ÂÚÈ‚¿ÏÏÂÈ Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ÙÔ ‹ÌÈÛ˘ 

ÙÔ˘ ۈϋӷ.

§ÂÈ¿ÓÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ 

ηٿ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ.

∫ڷٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙÔÙ οıÂÙ· ˆ˜ 

ÚÔ˜ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó·, ·ÎfiÌË Î·È ÛÙȘ ηÌ‡Ï˜ 

ÙÔ˘ ۈϋӷ.

∫ڷٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙÔÙ ηȠÌ ٷ ‰˘Ô 

Û·˜ ¯¤ÚÈ·.

™ÙÂÚ¤ˆÛË ‹ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÏÂÈ·ÓÙÈÎÔ‡ 

ÂÚÁ·Ï›Ԣ (5).

∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡

·fi ·Úfi‚ÏÂÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÊȘ ·fi 

ÙËÓ Ú›˙·.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ ÚÒÙ· ÛÙÔ 

Ú¿Ô˘ÏÔ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ Î·È ÙÔ Ú¿Ô˘ÏÔ 

Ô‰‹ÁËÛ˘ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÂÚÔ‡ ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ·. 

¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ· (b) 

ÚÔ˜ Ù· ̤۷ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Ù·ÈÓ›· 

Ï›·ÓÛ˘ Î·È ÛÙÔ ‰ÈÎfi ÙÔ˘ Ú¿Ô˘ÏÔ 

Ô‰‹ÁËÛ˘.

∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ 

‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈο ÁÈ· 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÚ›Ô˘ 

Ì ÌÈ· Î·ÈÓÔ‡ÚÈ· Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘. ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ 

ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ· (b) ‰˘Ó·Ù¿ Úfi˜ 

Ù· ¤Íˆ ÁÈ· Ó· ÙÂÓÙˆı› Î·È Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› 

Ë Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 34  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

35

EL

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡

·fi ·Úfi‚ÏÂÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

¶ÚÈÓ ·fi ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÚ·‚¿Ù 

ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

ª›· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË 

Û˘¯Ó‹˜ ¯Ú‹Û˘ Û˘¯ÓfiÙÂÚ·:

∫·ı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È ÏÈ·›ÓÂÙ ÙËÓ ¿ÚıÚˆÛË 

Î·È ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÔÏ›ÛıËÛ˘ ÙÔ˘ 

ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ÛÙÔÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ 

ÌÔ¯ÏÔ‚Ú·¯›ÔÓ·.

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·¤Ú· „‡Í˘.

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ·¤Íˆ ÙÔ ¯ÒÚÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 

Ì ÛÙÂÁÓfi ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú·.

™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹.

∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡

∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ë ÂÈÛ΢‹ 

ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi 

ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ˘˜ Û‡Ìʈӷ Ì 

ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó Û οı 

¯ÒÚ·.

°È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹.

™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙÔ Ù̷̋ Ù¯ÓÈ΋˜ 

Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ (∫ÂÓÙÚÈÎfi 

Ù̷̋ ÂÈÛ΢ÒÓ), Ù· Û˘Ì‚Â‚ÏË̤ӷ 

Û˘ÓÂÚÁ›· Î·È ÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ù˘ FEIN, 

ÔÈ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ 

Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÛÙȘ 

Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.

√È ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‰ÔıÔ‡Ó 

ÛÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢‹˜. ∞Ó·ÛÎfiËÛË 

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ 

Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο 

Ù˘ FEIN.

∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

∞Ó·ÛÎfiËÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ 

·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. √ ·ÚÈıÌfi˜ 

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ (1), Ô Îˆ‰ÈÎfi˜ 

·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ (2) Î·È Ë ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ 

·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ (3) ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓ 

·Ú·ÁÁÂÏ›·.

¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·.

∞ÂÈÎfiÓÈÛË Î·È Îˆ‰ÈÎÔ› ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÛÙÔ 

Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ.

¢È¢ÎÚÈÓ›ÛÂȘ ÁÈ· Ù· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·:

A

∆·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘, ·Î¤ÙÔ Ì 10 Ù̯.

B

∆·ÈÓ›· ÎÂÙÛ¤, ·Î¤ÙÔ Ì 5 Ù̯.

C ∫ڤ̷ ÚÔÏ›·ÓÛ˘, 200 ml.

D ∫ڤ̷ ÁÈ· ·ÓÙ·‡ÁÂȘ, 200

ml.

E

∆·ÈÓ›· ÛٛςˆÛ˘, ·Î¤ÙÔ Ì 3 Ù̯.

F

ƒ¿Ô˘Ï· Ô‰‹ÁËÛ˘, 

Ø

 35 mm, ÁÈ· 

ÂÚÁ·Û›· Û ‰˘ÛÚfiÛÈÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.

G µ·ÛÈÎfi ÛÂÙ, ·ÔÙÂÏÔ‡ÌÂÓÔ ·fi: 

10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 20 x 815 mm, 

ÎfiΈÛË 120, 10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 

20 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 180, 10 Ù·Èӛ˜ 

Ï›·ÓÛ˘ 40 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 120, 

10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 40 x 815 mm, 

ÎfiÎΈÛË 180 ηıˆ˜ Î·È 5 Ù·Èӛ˜ ÎÂÙÛ¤ 

20 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 280.

H ™ÂÙ ÛٛςˆÛ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÌÂÓÔ ·fi: 

10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 20 x 815 mm, 

ÎfiΈÛË 120 Î·È 10 Ù·Èӛ˜ Ï›·ÓÛ˘ 

20 x 815 mm, ÎfiÎΈÛË 400 ηıÒ˜ ηȠ

·fi 1 ÛˆÏËÓ¿ÚÈÔ 1 Îڤ̷˜ 

ÚÔÏ›·ÓÛ˘ Î·È Îڤ̷˜ ÁÈ· ·ÓÙ·˘ÁÂȘ 

Î·È 3 Ù·Èӛ˜ ÛٛςˆÛ˘ 20 x 815 mm.

I

µ·Ï›Ù˙· ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ÌÂÙ·ÏÏÈ΋

(690 x 240 x 160 mm).

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ 

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈÌˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ·ã ·˘Ù¿ Ô˘ 

·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Â‰Ò Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁÍÂÈ, 

·Ó Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ̤ÙÚ· 

ÚÔÛÙ·Û›·˜.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 35  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

36

RS 12-70 E

EL

∂ÁÁ‡ËÛË.

∫¿ı ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ FEIN ›ӷȠ

ÚÔÛÂÎÙÈο ÂÏÂÁ̤ÓÔ Î·È ˘fiÎÂÈÙ·È ÛÙÔ˘˜ 

·˘ÛÙËÚÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ ‰È·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ 

ÔÈfiÙËÙ·˜ Ù˘ FEIN.

∂ÎÙfi˜ Ù˘ ·fi ÙÔ ÓfiÌÔ ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋˜ 

ÂÁÁ‡ËÛ˘ Û·˜ ·Ú¤¯Ô˘Ì Â›Û˘ Î·È ÌÈ· Â› 

ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ 

‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· 

ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù 

ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ÂÌÔÚfi Û·˜, ÛÙËÓ 

·ÓÙÈÚÔÛˆ›· Ù˘ FEIN ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ‹ 

ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ 

(Service) Ù˘ FEIN.

°ÂÓÈο, ·fi ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÎÏ›ÔÓÙ·È 

Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜ ‹ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ˆÊ›ÏÔÓÙ·È Û 

·ÓÙÈηÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË, Û ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛË ‹ Û 

Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ÊıÔÚ¿.

¶ÚÔÛÙ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.

¢ÒÛÙ ÚÔ˜ ·ÍÈÔÔ›ËÛË ÙȘ Û˘Û΢·Û›Â˜, 

ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È 

ϤÔÓ Î·È Ù· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ì ÙÚfiÔ ÊÈÏÈÎfi 

ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.

°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ 

·¢ı˘Óı›Ù ÛÙ· ÂȉÈο ηٷÛÙ‹Ì·Ù·.

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο.

∏ ∞-ÛÙ¿ıÌË Ë¯Ô›ÂÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ 

·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Ù˘Èο ÛÂ: ÛÙ¿ıÌË Ë¯Ô›ÂÛ˘ 

87 dB (A); ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ 

100 dB (A).

ºÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜!

∏ ÂÎÙÈÌËı›۷ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛË ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Ù˘Èο 

ÛÂ 4,0 m/s

2

.

¶ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ì¤ÙÚËÛ˘ ηٿ 

EN 50 144.

¶ÈÛÙfiÙËÙ· CE.

¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË Ì·˜, 

fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙ· 

·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù˘ÔÔÈËÙÈο 

¤ÁÁÚ·Ê·: EN 50 144, EN 55 014, 

EN 61 000-3-2/-3-3 Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ 

‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ 98/37/E∫ ηȠ

89/336/E√∫.

C. & E. FEIN GmbH, 

Postfach 10 14 44 

 70013 Stuttgart

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ë 

·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È Ë 

ÂÁÁ‡ËÛË Ï‹ÁÂÈ.

∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜

7 221 13

∆‡Ô˜

RS 12-70 E

™ÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô

2 700

7 000 min

-1

√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜

1 200 W

∞ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜

750 W

∆‡Ô˜ Ú‡̷ÙÔ˜

~

µ¿ÚÔ˜

3,8 kg

ªfiÓˆÛË

II 

ηٿÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· 

ۈϋÓ˜ Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ

8

80 mm

¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ 

Ù·ÈÓÈÒÓ Ï›·ÓÛ˘

20 x 815 mm

40 x 815 mm

Bender

Moini

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 36  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

37

DA

Betjeningsvejledning rørsliber.

Oversigt.

1 Stillehjul til indstilling af omdrejningstal

Elektronisk indstilling af omdrejnings-

tal.

2 Afbryder

Tænd og sluk.

3 Ekstra-håndgreb

Arbejd altid med ekstra-håndgreb.

4 Slibebånd

Slibebåndet er styret af 3 ruller.

Tilbehør, der er illustreret eller beskrevet i 

denne betjeningsvejledning, er kun delvis 

medleveret.

Sikkerhed.

Før brug bør betjeningsvejlednin-

gen læses omhyggeligt igennem. 

Følgende bedes overholdt:

nærværende betjeningsvejledning,

medfølgende sikkerhedsråd 

(publikationsnummer 3 41 30 054 06 1),

gældende nationale arbejdsbeskyttende 

regler.

Denne betjeningsvejledning og de ved-

lagte sikkerhedsforskrifter bedes opbeva-

ret til senere brug og skal følge med 

maskinen, hvis den gives videre til en ny 

ejer eller sælges.

Beregnet anvendelsesområde.

Denne maskine er beregnet

til erhvervsmæssig brug i industri og hånd-

værk,

til slibning og polering af rør af rustfrit stål 

samt andre ædelmetaller ved tørslibning,

til fjernelse af lak, rust og oxidlag,

til brug med slibeværktøj og tilbehør, der 

er angivet i denne betjeningsvejledning, 

eller som anbefales af FEIN.

Under metalbearbejdningen kan ledende 

støv aflejres inde i maskinen. I dette til-

fælde skal motorhuset blæses igennem 

udefra med tør trykluft med regelmæssige 

mellemrum. Maskinen skal tilsluttes via et 

HFI-relæ (udløsningsstrøm 30 mA).

Sikkerhedsråd.

Risiko for tilskadekomst

Arbejd altid med ekstra-håndgreb.

Sørg for at stå sikkert. Spænd materialet, 

som skal bearbejdes, fast.

Maskinen skal altid være tændt, når den 

føres hen til emnet.

Når arbejdet er færdigt, løftes maskinen 

væk fra emnet, før den slukkes.

Pas på! Berør ikke slibebåndet, når det er 

i gang.

Der må kun arbejdes med et ubeskadiget 

slibebånd. Der må ikke benyttes slidte 

eller revnede slibebånd.

Beskyt personer eller brandfarlige gen-

stande mod gnistregn.

Maskinen må ikke benyttes til at bearbejde 

materialer, som frigør sundhedsfarlige 

stoffer (f.eks. asbest).

Der må aldrig pånittes eller skrues skilte 

og tegn på maskinen. Beskyttelsesisolatio-

nen kan derved blive uvirksom. Klæbe-

skilte anbefales.

Beskadigede stik og kabler skal udskiftes.

Materielle skader

Netspændingen og oplysningerne om 

maskinens driftsspænding, som befinder 

sig på maskinen, skal stemme overens.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 37  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

38

RS 12-70 E

DA

Personligt beskyttelsesudstyr.

Slibes blyholdige lag, forskellige træsorter 

eller metal, opstår der skadeligt/giftigt 

støv. Berøring eller indånding af sådant 

støv kan udsætte brugeren eller personer, 

der måtte befinde sig i umiddelbar nær-

hed, for fare.

Varig påvirkning af intensiv støj kan føre til 

høretab.

Anvend personligt beskyttelsesudstyr. 

Anvend til beskyttelse mod støv en støv-

maske eller en respirator, der skal kunne 

filtrere de partikler, der opstår under 

arbejdet. Anvend ansigtsbeskyttelse eller 

beskyttelsesbriller, handsker og hårnet 

(hvis håret er langt) afhængigt af det 

enkelte arbejde.

Det anbefales at benytte høreværn, når 

der arbejdes med en båndsliber.

Betjening.

Tænd og sluk (2).

Kontrollér først om kablet og stikket er 

beskadiget.

Tænd:

Skub afbryderen (2) fremad (I).

Sluk:

Tryk på den bageste del af afbryde-

ren (2) (0).

Når maskinen tændes, starter motoren 

blødt efter en kort forsinkelse.

Hvis strømmen afbrydes, mens maskinen 

er tændt, eller stikket til maskinen sættes 

ind i stikdåsen, mens maskinen er tændt, 

forhindrer en beskyttelseskobling, at 

maskinen går i gang af sig selv. Maskinen 

tages i brug ved at slukke kort for maski-

nen og tænde for den igen.

Indstilling af omdrejningstal (1).

Stillehjulet (1) benyttes til at indstille den 

optimale slibebåndshastighed afhængigt af 

emne og benyttet tilbehør.

Arbejdshenvisninger (5).

Før maskinen med slibebåndet i en ret vin-

kel hen til det rør (a), der skal slibes, til sli-

bebåndet dækker godt halvdelen af røret.

Slib røret jævnt med konstant længdegå-

ende bevægelser.

Hold altid maskinen i en ret vinkel til 

røret, også i rørbøjninger.

Hold altid maskinen med begge hænder.

Fastgørelse eller skift af  slibeværktøj (5).

Risiko for tilskadekomst

hvis maskinen tændes utilsigtet.

Træk stikket ud, før værktøjet udskiftes.

Læg slibebåndet på drivrullen og styrerul-

len på den faststående slibearm. Tryk den 

svingbare slibearm (b) indad og læg slibe-

båndet på styrerullev.

Det nye slibebånd skal prøvekøres i ca. 

20 sekunder. Tryk den svingbare sli-

bearm (b) kraftigt udad for at spænde sli-

bebåndet og gøre det klar til brug.

Rengøring og vedligeholdelse.

Risiko for tilskadekomst

hvis maskinen tændes utilsigtet.

Træk stikket ud, før vedligeholdelsesarbejde 

udføres.

Følgende arbejde udføres én gang om 

ugen eller oftere ved hyppig brug:

Rengør og smør led og fjederglideflade 

på den svingbare slibearm.

Køleluftåbningerne rengøres.

Motorhuset gennnemblæses udefra 

med tør luft.

!

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 38  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

RS 12-70 E

39

DA

Vedligeholdelse og reparation.

Risiko for tilskadekomst

Vedligeholdelses-, kontrol- og reparationsar-

bejde må kun udføres af fagfolk iht. de for-

skrifter, der gælder i det pågældende land.

Vedligeholdelse og reparation.

Vi henviser til vor kundeserviceafdeling 

(central reparation), FEIN-værksteder og 

filialer. Adresserne findes i slutningen af 

denne betjeningsvejledning og i medføl-

gende sikkerhedsråd.

Aflevér venligst denne betjeningsvejled-

ning til værkstedet, der udfører 

reparationen. I slutningen af denne 

betjeningsvejledning findes en liste over 

reservedele.

Brug kun originale FEIN-reservedele.

Reservedele.

I slutningen af denne betjeningsvejledning 

findes en oversigt over reservedele. Kom-

ponent-nr. (1), bestillingsnummer (2) 

samt antal reservedele (3) gør bestillingen 

enklere.

Tilbehør.

I slutningen af denne vejledning findes illu-

strationer og bestillingsnumre.

Forklaringer vedrørende tilbehør:

A Slibebånd, pakke med 10 stk.

B Filtbånd, pakke med 5 stk.

C Forpolerpasta, 200 ml.

D Polerpasta, 200 ml.

E Polerbånd, pakke med 3 stk.

F Styreruller, Ø 35 mm til arbejde på 

vanskeligt tilgængelige steder.

G Basissæt, bestående af 10 stk. slibe-

bånd 20 x 815 mm, korn 120, 

20 x 815 mm, korn 180, 

40 x 815 mm, korn 120, 

40 x 815 mm, korn 180 samt 5 filt-

bånd 20 x 815 mm, korn 280.

H Polersæt, bestående af 10 stk. slibe-

bånd 20 x 815 mm, korn 320 og 

20 x 815 mm, korn 400 samt 1 tube 

forpolerpasta og polerpasta og 

3 polerbånd 20 x 815 mm.

I

Værktøjskuffert, metal

(690 x 240 x 160 mm).

Hvis der benyttes tilbehør, der ikke er angi-

vet her, er det brugerens opgave at kontrol-

lere, om der skal træffes yderligere 

beskyttelsesforanstaltninger.

Garanti.

Hvert FEIN el-værktøj kontrolleres 

omhyggeligt og er underkastet de strenge 

krav, der stilles af FEIN kvalitetssikringen.

Udover de lovmæssige garantipligter yder 

vi garanti iht. FEIN fabrikant-garantierklæ-

ringen. Hvis du ønsker at vide mere, er du 

velkommen til at kontakte din forhandler, 

FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kun-

deservice.

Garantien omfatter generelt ikke skader, 

der måtte opstå som følge af ukyndig 

behandling, overbelastning eller brugsbe-

tinget slitage.

!

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 39  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11

background image

40

RS 12-70 E

DA

Beskyttelse af miljøet.

Emballage, udtjente apparater og tilbehør 

bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.

Yderligere oplysninger fås i specialhand-

len.

Tekniske data.

Maskinens A-vægtede støjniveau er 

typisk: lydtrykniveau 87 dB (A); 

lydeffektniveau 100 dB (A).

Benyt høreværn!

Den vurderede acceleration er typisk 

4,0 m/s

2

.

Måleværdierne er målt efter EN 50 144.

CE-overensstemmelse.

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at 

dette produkt stemmer overens med føl-

gende standarder eller normative doku-

menter: EN 50 144, EN 55 014, 

EN 61 000-3-2/-3-3 iht. bestemmelserne 

i direktiverne 98/37/EF og 89/336/EØF.

C. & E. FEIN GmbH, 

Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart

Hvis der foretages ændringer på apparatet, 

bliver denne erklæring ugyldig og garan-

tien bortfalder.

Bestillingsnummer

7 221 13

Type

RS 12-70 E

Tomgangs-

omdrejningstal

2 700

7 000/min

Optagen effekt

1 200 W

Afgiven effekt

750 W

Strømart

1 ~

Vægt

3,8 kg

Beskyttelsesklasse

II 

egnet til rørdiameter

8

80 mm

Mål slibebånd

20 x 815 mm

40 x 815 mm

Bender

Moini

3 41 01 043 06 7 - Buch  Seite 40  Mittwoch, 4. Februar 2004  11:07 11