Brennenstuhl Super-Solid SL 544 D FI IP44 extension socket 5-way 5m H07RN-F 3G1,5 – page 2
Manual for Brennenstuhl Super-Solid SL 544 D FI IP44 extension socket 5-way 5m H07RN-F 3G1,5

A ficha de protecção pessoal não se destina a
aparelhos em que uma colocação fora de serviço
mais longa possa provocar danos subsequentes
(p. ex. frigoríficos, arcas congeladoras, etc.).
A ficha de protecção pessoal não substitui as
medidas de segurança necessárias!
Dados Técnicos
Tensão nominal: 230 V ~
Frequência de rede: 50 Hz
Valor-limite de corrente
diferencial residual: 30 mA
Tempo máx. de activação: 30 ms
Consumo nominal: máx. 3680 W
Corrente nominal: 16 A
Corrente de curto-circuito
máx. permitida: 500 A
Temperatura ambiente: -25 °C - +40 °C
Classe de protecção: I
Grau de protecção: IP 54
Corte de corrente bipolar
Volume de entrega: Ficha de protecção
pessoal com
instruções
Reservados os direitos a alterações técnicas.
21
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Säkerhetsbrytare
BDI-S 30 3210
Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar!
– Drift under andra omgivningsförhållanden som t.
ex. omgivningstemperaturer över 40°C, brännbara
gaser, lösningsmedel, ångor, damm, relativ luftfuk-
tighet över 80% samt väta måste ovillkorligen
undvikas.
– Om det finns anledning att tro att apparaten inte
längre är säker att använda skall den ovillkorligen
tas ur drift och säkras mot oavsiktlig återink -
oppling. Detta gäller t. ex. om apparaten inte tycks
fungera normalt, vid synliga skador på apparaten,
vid transportskador eller efter lång tids förvaring
under ogynnsamma förhållanden.
– Underhållsarbete och reparation får endast utföras
av behörig fackman. Bara originalkomponenter får
användas som reservdelar.
Funktionsbeskrivning
Den elektroniska säkerhetsbrytaren är en mycket
känslig, mobil skyddsanordning mot olycksfall genom
beröring av strömförande ledningar eller delar.
Redan vid små felströmmar på minst 30 mA reagerar
skyddsanordningen. Inom några få millisekunder
bryts strömmen vid fara.
Säkrare och snabbare olycksfallsskydd mellan stick-
kontakt och apparat.
Säkerhetsbrytaren är avsedd för fast montage och
som ständig extrautrustning för elektriska apparater
som används ofta. På vissa modeller finns redan en
kabel ansluten. När så är fallet gäller punkt 1 i
igångsättningen.
22
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Idrifttagning
1. Säkerhetsbrytaren skall anslutas i stället för normal
anslutningsstickpropp av behörig fackman till ap-
paratkabel eller förlängningskabel enligt gällande
föreskrifter.
Man måste ovillkorligen tänka på att den grön-gula
anslutningen monteras till den med jordsymbolen
betecknade skruven.
2. Säkerhetsbrytaren får bara stickas in direkt i
vägguttaget. Den anslutna elapparaten skall vara
frånslagen då den ansluts till säkerhetsbrytaren.
3. Koppla in säkerhetsbrytaren genom att trycka på
återställningsknappen RESET. En röd markering
tänds i kontrollfönstret ovanför RESET.
4. För funktionskontroll skall knappen TEST nu tryck-
as. Ett tydligt kopplingsljud måste höras och den
röda markeringen i kontrollfönstret försvinner.
5. Apparaten får inte användas om detta kopplings-
ljud inte hörs och den röda markeringen fortfaran-
de visas.
6. Efter felfritt test skall knappen RESET åter tryckas.
Apparaten är nu åter driftsklar.
Viktigt!
För funktionskontroll: Tryck på testknappen och
gör funktionskontroll enligt ovanstående beskriv-
ning.
Efter strömavbrott skall säkerhetsbrytaren kopp-
las in på nytt!
Säkerhetsbrytaren är inte lämplig för apparater
som vid längre tids urdrifttagning kan orsaka
följeskador (t. ex. kylskåp, frysboxar etc.).
Denna säkerhetsbrytare ersätter inte övriga
erforderliga skyddsåtgärder!
23
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Tekniska data
Nätspänning: 230 V ~
Nätfrekvens: 50 Hz
IAN: 30 mA
Frånslagningstid max.: 30 ms
Nominell effekt: max. 3680 W
Nominell ström: 16 A
Max. tillåten kortslutningsström: 500 A
Omgivningstemperatur: -25 °C - +40 °C
Skyddsklass: I
Skyddstyp: IP 54
2-polig nätfrånskiljning
Leveransomfattning: Säkerhetsbrytare
med bruksanvisning
Tekniska ändringar förbehålles.
24
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Vikavirtakytkimellä varustettu
pistotulppa BDI-S 30 3210
Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita!
– Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa on joka
tapauksessa vältettävä, kuten esim. 40°C asteen
ylimeneviä ympäristölämpötiloja, palavia kaasuja,
liuotteita, höyryjä, pölyä, 80%:n suhteellisen
kosteuden ylittymistä sekä märkiä tiloja.
– Mikäli vaarattoman käytön ei oleteta enää olevan
mahdollista, laite on välittömästi poistettava käytö-
stä ja varmistettava tahattoman käytön varalta.
Laitteen käytön ei oleteta enää olevan vaaratonta,
jos laite lakkaa toimimasta, laitteessa on näkyviä
vaurioita, kuljetusvaurioita, jos säilytyksen jälkeiset
olosuhteet ovat epäsuotuisat.
– Huolto- ja korjaustöitä saavat suorittaa vain valtuu-
tetut ammattimiehet.
Vaihto-osina saa käyttää vain alkuperäisiä kompo-
nentteja.
Toiminnan kuvaus
Elektroninen vikavirtakytkimellä varustettu pistotulp-
pa on erittäin herkkä, liikuteltava turvalaite sähköä jo-
htavien johtojen tai osien kosketuksesta aiheutuvien
vaarallisten tapaturmien varalta.
Turvalaite reagoi jo pieniin vähintäin 30 mA:n vuoto -
virtoihin. Vaaratilanteessa virta katkeaa muutamassa
millisekunnissa.
Turvallinen ja nopea pistorasian ja laitteen välinen
tapaturmansuoja.
Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa on tarkoi -
tettu asennettavaksi kiinteästi usein käytettävien
sähkölaitteiden pysyväksi lisävarusteeksi. Joissain
malleissa on johto jo valmiina. Tällöin jätetään.
Käyttöönotto-kappaleen kohta 1 huomioimatta.
25
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Käyttöönotto
1. Anna valtuutettujen ammattimiesten asentaa virka-
virtakytkimellä varustettu pistotulppa normaalin
liitäntöpistotulpan asemesta laite- tai jatkojohtoon
ääräystenmukaisesti.
Muista tarkistaa, että vihreä-keltainen maattoliitin
asennetaan maasymbolilla merkittyyn ruuviin.
2. Pistä vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa vain
suoraan seinäpistorasiaan. Liitetyn sähkölaitteen
pitäisi olla poiskytketty turvakytkimeen pistettäes-
sä.
3. Kytke vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa
päälle RESET-näppäimestä painamalla.
RESET-näppäimen yläpuolella olevaan tarkistusik-
kunaan ilmestyy punainen merkki.
4. Paina sitten toiminnon tarkistamista varten TEST-
näppäimestä. Kytkentä-äänen täytyy kuulua
selvästi, ja tarkistusikkunasta ei saa näkyä enää
punaista merkkiä.
5. Laitetta ei saa käyttää, mikäli ko. kytkentä-ääntä ei
kuulu ja punainen merkki jää edelleenkin näky-
mään tarkistusikkunasta.
6. Paina häiriöttömän testin jälkeen toistamiseen
RESET-näppäintä. Laite on nyt käyttövalmis.
Tärkeä huomautus!
Toiminnon tarkistukseen: paina testinäppäimestä
tarpeen vaatiessa ja suorita toiminnon tarkistus
ylläkuvatulla tavalla.
Virtakatkoksen jälkeen vikavirtakytkimellä varu -
stettu pistotulppa on kytkettävä uudelleen päälle!
Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei so-
vellu laitteisiin, joissa pitkähkö seisauttaminen
voi aiheuttaa välillistä vahinkoa (esim. jääkaapit,
pakastearkut jne.).
26
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Ko. vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei
korvaa muutoin tarvittavia varotoimenpiteitä!
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~
Verkkotaajuus: 50 Hz
IAN: 30 mA
Laukaisuaika maks.: 30 ms
Nimellisottoteho: maks. 3680 W
Nimellisvirta: 16 A
maks. sallittu oikosulkuvirta: 500 A
Ympäristön lämpötila: -25 °C - +40 °C
Suojaustapa: I
Kotelointiluokka: IP 54
2-napainen verkkoerotus
Toimituksen laajuus: Vikavirtakytkimellä
varustettu
pistotulppa ja
käyttöohje
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
27
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Wtyczka ochronna z gniazdkiem
BDI-S 30 3210
Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa!
– Nie wolno używać urządzenia w innych warun-
kach, jak n.p. przy temperaturze otoczenia po-
wyżej 40° C, gazach palnych, rozpuszczalnikach,
oparach, pyle, wilgotności powietrza powyżej
80% rel. oraz przy wilgoci.
– Przy założeniu, że bezpieczna praca nie będzie
możliwa, należy niezwłocznie wyłączyć urządze-
nie i zabezpieczyć je przed niezamierzonym po-
wrotem stan pracy.
Bezpieczeństwo pracy nie jest także zagwaranto-
wane, jeżeli urządzenie nie wykazuje żadnych
funkcji, widoczne są uszkodzenia, w przypadku
szkód transportowych, lub po składowaniu w nie-
właściwych warunkach.
– Prace serwisowe lub naprawcze mogą być prze-
prowadzane tylko przez autoryzowany personel.
Należy używać tylko oryginalnych części za-
miennych.
Opis funkcjonowania
Elektroniczna wtyczka ochronna pośrednia jest nie-
zwykle wrażliwym, nowoczesnym urządzeniem chro-
niącym przed poważnymi wypadkami spowodo-
wanymi dotknięciem przewodów lub elementów pr-
zewodzących prąd.
To urządzenie ochronne reaguje już przy niewielkich
prądach upływowych o wielkości przynajmniej 30
mA. W ciągu niewielu milisekund zostaje przerwany
dopływ prądu.
28
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzy
gniazdkiem a urządzeniem.
Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana pod
stały montaż oraz jako stałe wyposażenie dodatkowe
często używanych urządzeń elektrycznych. Przy
niektórych modelach jest już podłączony przewód. W
tych przypadkach odpada punkt 1. uruchomienia.
Włączenie
1. Tylko autoryzowany personel fachowy może
włączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem w miej -
sce normalnej wtyczki przyłączeniowej.
Należy koniecznie zwrócić uwagę na to, aby zielo-
no-żółte podłączenie zostało zamontowane do
śruby zaznaczonej symbolem uziemienia .
2. W
tyczką ochronną z gniazdkiem
należy włączyć
bezpośrednio do gniazdka ściennego. Podłączone
do niej urządzenie elektryczne powinno być wyłąc-
zone w momencie wtykania wtyczki ochronnej.
3. Wtyczkę ochronną z gniazdkiem włączamy przez
przyciśnięcie przycisku RESET.
W okienku kontrolnym nad przyciskiem RESET
pojawia się czerwone oznakowanie
4. W celu kontroli funkcjonowania przyciskamy
przycisk TEST. Powinniśmy usłyszeć wyraźny
sygnał włączania, a czerwone oznakowanie w
okienku kontrolnym przestaje być widoczne.
5. Urządzenia nie wolno używać jeśli nie usłyszymy
sygnału włączania, a czerwone oznakowanie na-
dal jest widoczne.
6. Po bezbłędnym teście należy ponownie przycisnąć
przycisk RESET. Urządzenie gotowe jest do użytku.
Ważne!
W celu kontroli funkcjonowania: należy od czasu
do czasu przycisnąć przycisk testujący i prze-
prowadzić kontrolę funkcjonowania według opi-
su powyżej.
29
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Po przerwie w zasilaniu prądem należy ponownie
włączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem!
Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje się
do użycia w przypadku urządzeń, które dłużej
wyłączone z prądu mogłyby wyrządzić szkody
(np. lodówki, zamrażarki itp.).
Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie zastępuje in-
nych wymaganych urządzeń ochronnych!
Dane techniczne
Napięcie nominalne: 230 V ~
Częstotliwość sieciowa: 50 Hz
IAN: 30 mA
Czas wyzwalania max: 30 ms
Pobór nominalny: max. 3680 W
Prąd nominalny: 16 A
Max. dopuszczalny
prąd zwarciowy: 500 A
Temperatura otoczenia: -25 °C - +40 °C
Klasa ochronna: I
Rodzaj ochrony: IP 54
2-biegunowe oddzielenie od sieci zasilającej
Zawartość dostawy: Wtyczka ochronna z
gniazdkiem z instrukjcą
Zastrzega się zmiany techniczne
30
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Osobní ochranný konektor
BDI-S 30 3210
Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění!
– Za všech okolností je nutné se vyhnout provozu za
okolních podmínek, jako např. okolní teplota nad
40° C, hořlavé plyny, rozpouštědla, páry, prach, rel.
vlhkost vzduchu nad 80%, jakož i mokro.
– Je-li nutné předpokládat, že již není dále možný
bezpečný provoz, přístroj okamžitě vyřadit z pro-
vozu a zajistit proti neúmyslnému provozu.
Bezpečný provoz se nedá předpokládat tehdy,
když přístroj nevykazuje žádnou funkci, vykazuje
viditelná poškození, při poškození při transportu,
po skladování za nepříznivých podmínek.
– Servisní práce a opravy smí provádět pouze auto-
rizovaný odborný personál.
Jako náhradní díly smějí být používány pouze ori-
ginální konstrukční díly.
Popis funkce
Elektronický osobní ochranný konektor je vysoce cit-
livý, mobilní ochranný přístroj proti nebezpečným
úrazům způsobeným dotknutím se vedení nebo čá-
stí, které jsou pod proudem.
Ochranný přístroj reaguje již při malých svodových
proudech minimálně 30 mA. Během několika milise-
kund je při nebezpečí proud přerušen.
Bezpečná a rychlá ochrana proti úrazu mezi zásuv-
kou a přístrojem.
Osobní ochranný konektor je určen k pevné montáži
a jako stálé dodatečné vybavení často používaných
elektrospotřebičů. U některých modelů je již připojen
kabel. V tomto případě odpadá bod 1. uvedení do
provozu.
31
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Uvedení do provozu
1. Osobní ochranný konektor nechat zapojit od-
borným personálem namísto normálního pří -
pojného konektoru na přístrojový nebo prodlužo-
vací kabel.
Nezbytně dbát na to, aby byl zeleno-žlutý přípoj
namontován na šroub označený uzemňovacím
symbolem .
2. Osobní ochranný konektor zastrčit pouze přímo
do nástěnné zásuvky. Připojený elektrický přístroj
by měl být při zastrčení ochranného spínače vyp-
nutý.
3. Osobní ochranný konektor zapnout stisknutím
tlačítka RESET.
V kontrolní okénku nad tlačítkem RESET se objeví
červené označení.
4. K provedení funkčního testu stiskněte tlačítko TEST.
Musí se ozvat dobře slyšitelný zvuk vypnutí a čer-
vené označení již není v kontrolním okénku vidět.
5. Přístroj nesmí být používán, když nebylo tento
zvuk vypnutí slyšet a červené označení je i nadále
viditelné.
6. Po bezporuchovém testu opět stisknout tlačítko
RESET. Přístroj je nyní připraven k provozu.
Důležité!
Funkční test: příležitostně stisknout tlačítko »Test«
a provést funkční test dle výše uvedeného popisu.
Po přerušení proudu osobní ochranný konektor
znovu zapnout!
Osobní ochranný konektor se nehodí pro přístro-
je, u kterých může delší vypnutí způsobit násled-
né škody (např. ledničky, mrazničky apod.).
Tento osobní ochranný konektor nenahrazuje
jinak nutná ochranná opatření!
32
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Technická data
Napětí sítě: 230 V ~
Kmitočet sítě: 50 Hz
IAN: 30 mA
Doba spouštění max: 30 ms
Jmenovitý příkon: max. 3680 W
Jmenovitý proud: 16 A
max. přípustný zkratový proud: 500 A
Okolní teplota:
-25 °C - +40 °C
Třída ochrany: I
Způsob krytí: IP 54
2pólové oddělení od napájecí sítě
Rozsah dodávky: osobní ochranný
konektor s
návodem
Technické změny vyhrazeny.
33
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Φις ασφαλείας
BDI-S 30 3210
Προσοχή! Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας!
– Η λειτουργία κάτω από άλλες περιβαλλοντικές συνθή-
κες, όπως π.χ. θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των
40°C, καύσιμα αέρια, διαλυτικές ουσίες, ατμοί, σκόνη,
σχετική υγρασία αέρος άνω του 80%, καθώς και υγρό
περιβάλλον, θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να αποφεύ-
γεται.
– Εάν πιθανολογείται ότι δεν είναι πλέον δυνατή η
λειτουργία χωρίς κίνδυνο, η συσκευή θα πρέπει να τί-
θεται άμεσα εκτός λειτουργίας και να ασφαλίζεται
έναντι μη ηθελημένης ενεργοποίησης.
Η λειτουργία χωρίς κίνδυνο δεν υφίσταται πλέον, εφό-
σον η συσκευή δεν εμφανίζει πια καμία λειτουργία,
φέρει εμφανείς βλάβες, κατόπιν πρόκλησης ζημιών
κατά τη μεταφορά, κατόπιν αποθήκευσης σε ακατάλ-
ληλες συνθήκες.
– Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης επιτρέπεται να
πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένους τεχνι-
κούς. Επιτρέπεται η χρήση μόνο αυθεντικών ανταλλα-
κτικών εξαρτημάτων.
Υπόδειξη!
Εγκατάσταση μόνο από έμπειρα άτομα με σχετικές ηλε-
κτρολογικές γνώσεις!*)
Με την λανθασμένη εγκατάσταση διακινδυνεύετε:
- Τη ζωή σας,
-
τη ζωή των χρηστών της ηλεκτρολογικής εγκατάστασης.
Με τη λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκληθούν
σοβαρές υλικές ζημίες, π.χ. λόγω πυρκαγιάς.
Υφίσταται κίνδυνος να καταστείτε προσωπικά υπεύθυνος/-
η σε περίπτωση σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο!
34
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Περιγραφή Λειτουργίας
Το ηλεκτρονικό φις ασφαλείας είναι μια εξαιρετικά ευαί-
σθητη, φορητή συσκευή προστασίας έναντι επικίνδυνων
ατυχημάτων λόγω αγγίγματος ηλεκτροφόρων καλωδίων
ή εξαρτημάτων.
Η συσκευή προστασίας αντιδρά ήδη σε μικρά ρεύματα
διαρροής της τάξεως τουλάχιστον των 30 mA. Εντός λί-
γων κλασμάτων του δευτερολέπτου διακόπτεται σε περί-
πτωση κινδύνου η ηλεκτροδότηση.
Ασφαλής και άμεση προστασία από ατυχήματα μεταξύ
πρίζας και συσκευής.
Το φις ασφαλείας είναι κατάλληλο τόσο για τη μόνιμη
εγκατάσταση όσο και ως μόνιμος πρόσθετος εξοπλισμός
ηλεκτρικών συσκευών που χρησιμοποιούνται συχνά. Σε
κάποια μοντέλα υπάρχει ήδη συνδεδεμένο καλώδιο. Στις
περιπτώσεις αυτές παραλείπετε το σημείο 1 της παρα-
γράφου Θέση σε λειτουργία.
Θέση σε λειτουργία
1. Αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την σωστή
τοποθέτηση του φις ασφαλείας στη θέση ενός κανονι-
κού φις στο καλώδιο της συσκευής ή στο καλώδιο
επέκτασης.
Βεβαιωθείτε οπωσδήποτε ότι ο σύνδεσμος πράσινου
και κίτρινου χρώματος έχει συνδεθεί στον κοχλία που
είναι επισημασμένος με το σύμβολο γείωσης .
2. Τοποθετήστε το φις ασφαλείας πάντα απευθείας στην
πρίζα του τοίχου. Η συνδεδεμένη ηλεκτρική συσκευή
θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη κατά την τοπο-
θέτηση του διακόπτη ασφαλείας στην πρίζα.
3. Ενεργοποιήστε το φις ασφαλείας πιέζοντας το πλή-
κτρο RESET. Στο πεδίο ελέγχου πάνω από το πλήκτρο
RESET εμφανίζεται μια κόκκινη ένδειξη.
4. Ελέγξτε τώρα τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο
TEST. Θα πρέπει να ακουστεί καθαρά ένας θόρυβος
σύνδεσης και να σβήσει η κόκκινη ένδειξη στο πεδίο
ελέγχου.
5. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής σε περίπτωση
35
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

που δεν ακουστεί ο θόρυβος σύνδεσης και παραμένει
η κόκκινη ένδειξη αναμμένη.
6. Κατόπιν δοκιμής χωρίς προβλήματα, πιέστε και πάλι
το πλήκτρο RESET. Η συσκευή ελέγχου είναι τώρα
έτοιμη προς λειτουργία.
Σημαντικό!
Αναφορικά με τον έλεγχο λειτουργίας: Πιέστε κατά
καιρούς το πλήκτρο δοκιμής και πραγματοποιήστε
έλεγχο λειτουργίας, όπως παραπάνω.
Κατόπιν διακοπής ρεύματος ενεργοποιήστε εκ νέου
το φις ασφαλείας.
Το φις ασφαλείας δεν είναι κατάλληλο για συσκευές,
στις οποίες μπορεί να προκληθούν βλάβες από απε-
νεργοποίηση μεγαλύτερης διάρκειας (π.χ. ψυγεία,
καταψύκτες, κτλ.).
Το παρόν φις ασφαλείας δεν αντικαθιστά τα μέτρα
προστασίας που ούτως ή άλλως απαιτούνται!
Τεχνικές Προδιαγραφές
Ονομαστική τάση: 230 V ~
Συχνότητα δικτύου: 50 Hz
IAN: 30 mA
Μέγ. χρόνος ενεργοποίησης: 30 ms
Ονομαστική ισχύς εισόδου: μεγ. 3680 W
Ονομαστικό ρεύμα: 16 A
μεγ. επιτρεπόμενο
ρεύμα βραχυκύκλωσης: 500 A
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -25 °C - +40 °C
Κατηγορία προστασίας: I
Προστασία: IP 54
Διπολικός διαχωρισμός δικτύου
Η συσκευασία περιλαμβάνει: Φις ασφαλείας με Οδηγίες
Υπό την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
36
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Штепсельный разъем с
защитными контактами
BDI-S 30 3210
Внимание! Важные указания мер по технике
безопасности!
– При любых обстоятельствах следует избегать
эксплуатации в других окружающих условиях,
например, при температурах окружающей среды
свыше 40°C, в атмосфере горючих газов, в среде
растворителей, в условиях парообразования и
запыленности, при относительной влажности
воздуха свыше 80 %, а также во влажной среде.
– Если предполагается, что безопасная эксплуатация
более невозможна, то прибор нужно незамедли-
тельно выключить и подстраховать от случайного
включения.
Под предполагаемой невозможностью дальней-
шей безопасной эксплуатации подразумевается,
что прибор не проявляет признаки функциониро-
вания, имеет видимые повреждения, поврежден
при транспортировке, хранился в неблагопри-
ятных условиях.
– Сервисное обслуживание и ремонтные работы
должны выполняться только специальным персо-
налом с допуском к производству работ. Для заме-
ны должны использоваться только оригинальные
конструктивные элементы.
Указание!
Установку должны производить исключительно лица,
обладающие соответствующими электротехнически-
ми знаниями и опытом!*)
Из-за неквалифицированной установки вы создаете
опасность:
37
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

- для своей собственной жизни;
- для жизни пользователей электрооборудования.
При неквалифицированном выполнении установки
вы рискуете причинить серьезный материальный
ущерб, например, в результате пожара.
Вам грозит персональная ответственность за матери-
альный ущерб и ущерб, причиненный людям.
Обращайтесь к услугам электромонтера!
Функциональное описание
Электронный штепсельный разъем с защитными кон-
тактами представляет собой высокочувствительное
передвижное устройство защиты от опасных несчаст-
ных случаев в результате соприкосновения с токо-
проводящими линиями или компонентами.
Это устройство защиты реагирует уже при малых то-
ках утечки, по меньшей мере, в 30 мА. В течение не-
скольких секунд в случае опасности ток прерывается.
Надежное и быстро срабатывающее устройство защи-
ты от несчастных случаев на участке между розеткой
и прибором.
Штепсельный разъем с защитными контактами рас-
считан для стационарного монтажа и предназначен
для постоянной дополнительной комплектации часто
используемых электроприборов. В случае с некото-
рыми моделями выполнено подключение еще и кабе-
ля. В этом случае пункт 1 руководства по вводу в экс-
плуатацию отпадает.
Ввод в эксплуатацию
1. С привлечением специализированного персонала,
имеющего допуск к производству работ, вместо
обычной штепсельной вилки подсоединить с
соблюдением инструкций штепсельный разъем с
защитными контактами к приборному кабелю или
к удлинительному кабелю .
При этом нужно обязательно проследить за тем,
чтобы желто-зеленый контакт был смонтирован на
винте, помеченном символом заземления.
38
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

2. Затем вставить штепсельный разъем с защитными
контактами непосредственно в настенную розетку.
При вставке предохранительного выключателя в
розетку подключенный электроприбор должен
быть выключен.
3. Нажатием на кнопку RESET/СБРОС включить штеп-
сельный разъем с защитными контактами. В конт-
рольном окне над кнопкой RESET/СБРОС появляет-
ся красная маркировка.
4. Для функциональной проверки теперь нужно
нажать на кнопку RESET/СБРОС. При этом должен
слышаться отчетливый коммутационный шум, а
красная маркировка в контрольном окне больше
не должна просматриваться.
5. Запрещается пользоваться прибором, если этот
коммутационный шум не слышен и продолжает
визуализироваться красная маркировка.
6. После тестирования, подтверждающего безотказ-
ное функционирование, нужно снова нажать на
кнопку RESET/СБРОС. Теперь прибор готов к
эксплуатации.
Важное указание!
Для проведения функциональной проверки: в
определенных случаях можно нажать контроль-
ную кнопку и выполнить функциональную про-
верку, как описано выше.
После прекращения тока в цепи нужно повторно
включить штепсельный разъем с защитными кон-
тактами.
Штепсельный разъем с защитными контактами не
рассчитан для приборов, в случае с которыми
длительный вывод из эксплуатации может вы-
звать причинение косвенного ущерба (например,
холодильники, шкафы-морозильники и т. п.).
39
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Данный штепсельный разъем с защитными
контактами не заменяет принятие обычных
необходимых мер защиты!
Технические характеристики
Номинальное напряжение: 230 В пер. тока
Частота сети: 50 Гц
номинальный ток утечки
через изоляцию: 30 мА
Макс. время срабатывания: 30 мс
Номинальная потребляемая
мощность: макс. 3680 Вт
Номинальная сила тока: 16 A
Макс. допустимый
ток короткого замыкания: 500 A
Окружающая температура: от -25 °C до +40 °C
Категория защиты: I
Класс защиты: IP 54
2-полюсная развязка от сети
Объем поставки: штепсельный разъем с
защитными контактами
с прилагаемым
руководством
Возможно внесение технических изменений.
Hugo Brennenstuhl
GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3
72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat
F-67460 Souffelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0453187/1114
025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk
- 1
- 2