Brennenstuhl Super-Solid SL 544 D FI IP44 extension socket 5-way 5m H07RN-F 3G1,5 – page 2

Manual for Brennenstuhl Super-Solid SL 544 D FI IP44 extension socket 5-way 5m H07RN-F 3G1,5

A cha de protecção pessoal não se destina a

aparelhos em que uma colocação fora de serviço

mais longa possa provocar danos subsequentes

(p. ex. frigoríficos, arcas congeladoras, etc.).

A cha de proteão pessoal não substitui as

medidas de segurança necessárias!

Dados Técnicos

Tensão nominal: 230 V ~

Frequência de rede: 50 Hz

Valor-limite de corrente

diferencial residual: 30 mA

Tempo máx. de activação: 30 ms

Consumo nominal: máx. 3680 W

Corrente nominal: 16 A

Corrente de curto-circuito

máx. permitida: 500 A

Temperatura ambiente: -25 °C - +40 °C

Classe de protecção: I

Grau de protecção: IP 54

Corte de corrente bipolar

Volume de entrega: Ficha de protecção

pessoal com

instruções

Reservados os direitos a alterações técnicas.

21

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Säkerhetsbrytare

BDI-S 30 3210

Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar!

Drift under andra omgivningsförhållanden som t.

ex. omgivningstemperaturer över 40°C, brännbara

gaser, lösningsmedel, ångor, damm, relativ luftfuk-

tighet över 80% samt väta ste ovillkorligen

undvikas.

Om det finns anledning att tro att apparaten inte

längre är säker att använda skall den ovillkorligen

tas ur drift och kras mot oavsiktlig återink -

oppling. Detta gäller t. ex. om apparaten inte tycks

fungera normalt, vid synliga skador på apparaten,

vid transportskador eller efter ng tids rvaring

under ogynnsamma förhållanden.

Underhållsarbete och reparation får endast utföras

av behörig fackman. Bara originalkomponenter får

användas som reservdelar.

Funktionsbeskrivning

Den elektroniska kerhetsbrytaren är en mycket

känslig, mobil skyddsanordning mot olycksfall genom

bering av stmförande ledningar eller delar.

Redan vid små felströmmar på minst 30 mA reagerar

skyddsanordningen. Inom några få millisekunder

bryts strömmen vid fara.

Säkrare och snabbare olycksfallsskydd mellan stick-

kontakt och apparat.

Säkerhetsbrytaren är avsedd för fast montage och

som ständig extrautrustning för elektriska apparater

som används ofta. På vissa modellernns redan en

kabel ansluten. r så är fallet ller punkt 1 i

igångsättningen.

22

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Idrifttagning

1. Säkerhetsbrytaren skall anslutas i stället för normal

anslutningsstickpropp av berig fackman till ap-

paratkabel eller förngningskabel enligt gällande

föreskrifter.

Man måste ovillkorligen tänka på att den grön-gula

anslutningen monteras till den med jordsymbolen

betecknade skruven.

2. kerhetsbrytaren får bara stickas in direkt i

vägguttaget. Den anslutna elapparaten skall vara

frånslagen den ansluts till kerhetsbrytaren.

3. Koppla in säkerhetsbrytaren genom att trycka

återställningsknappen RESET. En d markering

tänds i kontrollfönstret ovanför RESET.

4. För funktionskontroll skall knappen TEST nu tryck-

as. Ett tydligt kopplingsljudste höras och den

röda markeringen i kontrollfönstret försvinner.

5. Apparaten får inte användas om detta kopplings-

ljud inte hörs och den röda markeringen fortfaran-

de visas.

6. Efter felfritt test skall knappen RESET åter tryckas.

Apparaten är nu åter driftsklar.

Viktigt!

För funktionskontroll: Tryck på testknappen och

gör funktionskontroll enligt ovanstående beskriv-

ning.

Efter strömavbrott skall säkerhetsbrytaren kopp-

las in på nytt!

kerhetsbrytaren är inte lämplig r apparater

som vid ngre tids urdrifttagning kan orsaka

följeskador (t. ex. kylskåp, frysboxar etc.).

Denna kerhetsbrytare ersätter inte övriga

erforderliga skyddsåtgärder!

23

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Tekniska data

Nätspänning: 230 V ~

Nätfrekvens: 50 Hz

IAN: 30 mA

Frånslagningstid max.: 30 ms

Nominell effekt: max. 3680 W

Nominell ström: 16 A

Max. tillåten kortslutningsström: 500 A

Omgivningstemperatur: -25 °C - +40 °C

Skyddsklass: I

Skyddstyp: IP 54

2-polig nätfrånskiljning

Leveransomfattning: Säkerhetsbrytare

med bruksanvisning

Tekniska ändringar förbehålles.

24

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Vikavirtakytkimellä varustettu

pistotulppa BDI-S 30 3210

Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita!

Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa on joka

tapauksessa vältet, kuten esim. 4C asteen

ylimeneviä ympärislämtiloja, palavia kaasuja,

liuotteita, höyryjä, lyä, 80%:n suhteellisen

kosteuden ylittymistä sekä märkiä tiloja.

Mikäli vaarattoman käytön ei oleteta enää olevan

mahdollista, laite on välittömästi poistettava käytö-

stä ja varmistettava tahattoman käytön varalta.

Laitteen käytön ei oleteta enää olevan vaaratonta,

jos laite lakkaa toimimasta, laitteessa on näkyviä

vaurioita, kuljetusvaurioita, jos säilytyksen jälkeiset

olosuhteet ovat epäsuotuisat.

Huolto- ja korjaustöitä saavat suorittaa vain valtuu-

tetut ammattimiehet.

Vaihto-osina saa käyttää vain alkuperäisiä kompo-

nentteja.

Toiminnan kuvaus

Elektroninen vikavirtakytkimellä varustettu pistotulp-

pa on erittäin herkkä, liikuteltava turvalaite sähköä jo-

htavien johtojen tai osien kosketuksesta aiheutuvien

vaarallisten tapaturmien varalta.

Turvalaite reagoi jo pieniin vähinin 30 mA:n vuoto -

virtoihin. Vaaratilanteessa virta katkeaa muutamassa

millisekunnissa.

Turvallinen ja nopea pistorasian ja laitteen linen

tapaturmansuoja.

Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa on tarkoi -

tettu asennettavaksi kiinteästi usein ytetvien

sählaitteiden pysyksi livarusteeksi. Joissain

malleissa on johto jo valmiina. Tällöin tetään.

Käyttöönotto-kappaleen kohta 1 huomioimatta.

25

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Käyttöönotto

1. Anna valtuutettujen ammattimiesten asentaa virka-

virtakytkimellä varustettu pistotulppa normaalin

liintöpistotulpan asemesta laite- tai jatkojohtoon

ääräystenmukaisesti.

Muista tarkistaa, että vihreä-keltainen maattoliitin

asennetaan maasymbolilla merkittyyn ruuviin.

2. Pistä vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa vain

suoraan seinäpistorasiaan. Liitetyn sählaitteen

pitäisi olla poiskytketty turvakytkimeen pistettäes-

sä.

3. Kytke vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa

päälle RESET-näppäimestä painamalla.

RESET-näppäimen yläpuolella olevaan tarkistusik-

kunaan ilmestyy punainen merkki.

4. Paina sitten toiminnon tarkistamista varten TEST-

ppäimestä. Kytkentä-äänen täytyy kuulua

selvästi, ja tarkistusikkunasta ei saa k eä

punaista merkkiä.

5. Laitetta ei saa käyttää, mikäli ko. kytkentä-ääntä ei

kuulu ja punainen merkki ä edelleenkin näky-

mään tarkistusikkunasta.

6. Paina häirttömän testin jälkeen toistamiseen

RESET-näppäintä. Laite on nyt käyttövalmis.

Tärkeä huomautus!

Toiminnon tarkistukseen: paina testinäppäimestä

tarpeen vaatiessa ja suorita toiminnon tarkistus

ylläkuvatulla tavalla.

Virtakatkoksen jälkeen vikavirtakytkimellä varu -

stettu pistotulppa on kytkettävä uudelleen päälle!

Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei so-

vellu laitteisiin, joissa pitkähkö seisauttaminen

voi aiheuttaa välillistä vahinkoa (esim. jääkaapit,

pakastearkut jne.).

26

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Ko. vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei

korvaa muutoin tarvittavia varotoimenpiteitä!

Tekniset tiedot

Nimellisjännite: 230 V ~

Verkkotaajuus: 50 Hz

IAN: 30 mA

Laukaisuaika maks.: 30 ms

Nimellisottoteho: maks. 3680 W

Nimellisvirta: 16 A

maks. sallittu oikosulkuvirta: 500 A

Ympäristön lämpötila: -25 °C - +40 °C

Suojaustapa: I

Kotelointiluokka: IP 54

2-napainen verkkoerotus

Toimituksen laajuus: Vikavirtakytkimellä

varustettu

pistotulppa ja

käyttöohje

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

27

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Wtyczka ochronna z gniazdkiem

BDI-S 30 3210

Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa!

Nie wolno ywać urdzenia w innych warun-

kach, jak n.p. przy temperaturze otoczenia po-

wyżej 40° C, gazach palnych, rozpuszczalnikach,

oparach, pyle, wilgotności powietrza powyżej

80% rel. oraz przy wilgoci.

Przy zożeniu, że bezpieczna praca nie dzie

możliwa, należy niezwłocznie wyłączurządze-

nie i zabezpieczje przed niezamierzonym po-

wrotem stan pracy.

Bezpieczeństwo pracy nie jest także zagwaranto-

wane, jeżeli urdzenie nie wykazuje żadnych

funkcji, widoczne uszkodzenia, w przypadku

szkód transportowych, lub po składowaniu w nie-

właściwych warunkach.

Prace serwisowe lub naprawcze mogą być prze-

prowadzane tylko przez autoryzowany personel.

Należy yw tylko oryginalnych części za-

miennych.

Opis funkcjonowania

Elektroniczna wtyczka ochronna pośrednia jest nie-

zwykle wrażliwym, nowoczesnym urządzeniem chro-

niącym przed poważnymi wypadkami spowodo-

wanymi dotknięciem przewodów lub elementów pr-

zewodzących prąd.

To urządzenie ochronne reaguje już przy niewielkich

prądach upływowych o wielkości przynajmniej 30

mA. W ciągu niewielu milisekund zostaje przerwany

dopływ prądu.

28

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomdzy

gniazdkiem a urządzeniem.

Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana pod

stały montaż oraz jako stałe wyposażenie dodatkowe

często ywanych urządzeń elektrycznych. Przy

niektórych modelach jest już podłączony przewód. W

tych przypadkach odpada punkt 1. uruchomienia.

Włączenie

1. Tylko autoryzowany personel fachowy może

ączwtyczkę ochronz gniazdkiem w miej -

sce normalnej wtyczki przyłączeniowej.

Należy koniecznie zwrócić uwagę na to, aby zielo-

noółte podłączenie zostało zamontowane do

śruby zaznaczonej symbolem uziemienia .

2. W

tycz ochronną z gniazdkiem

należy ącz

bezpośrednio do gniazdka ściennego. Podłączone

do niej urządzenie elektryczne powinno być wyłąc-

zone w momencie wtykania wtyczki ochronnej.

3. Wtyczkę ochronną z gniazdkiemączamy przez

przyciśnięcie przycisku RESET.

W okienku kontrolnym nad przyciskiem RESET

pojawia się czerwone oznakowanie

4. W celu kontroli funkcjonowania przyciskamy

przycisk TEST. Powinnmy usłyszeć wyraźny

sygnał ączania, a czerwone oznakowanie w

okienku kontrolnym przestaje być widoczne.

5. Urządzenia nie wolno używać jeśli nie uyszymy

sygnału włączania, a czerwone oznakowanie na-

dal jest widoczne.

6. Po bezbłędnym teście należy ponownie przycisnąć

przycisk RESET. Urządzenie gotowe jest do użytku.

Ważne!

W celu kontroli funkcjonowania: należy od czasu

do czasu przycisć przycisk testujący i prze-

prowadz kontrolę funkcjonowania według opi-

su powyżej.

29

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Po przerwie w zasilaniu prądem należy ponownie

włączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem!

Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje się

do użycia w przypadku urządzeń, które użej

wyłączone z prądu moyby wyrdzić szkody

(np. lodówki, zamrażarki itp.).

Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie zastępuje in-

nych wymaganych urządzeń ochronnych!

Dane techniczne

Napięcie nominalne: 230 V ~

Częstotliwość sieciowa: 50 Hz

IAN: 30 mA

Czas wyzwalania max: 30 ms

Pobór nominalny: max. 3680 W

Prąd nominalny: 16 A

Max. dopuszczalny

prąd zwarciowy: 500 A

Temperatura otoczenia: -25 °C - +40 °C

Klasa ochronna: I

Rodzaj ochrony: IP 54

2-biegunowe oddzielenie od sieci zasilającej

Zawartość dostawy: Wtyczka ochronna z

gniazdkiem z instrukjcą

Zastrzega się zmiany techniczne

30

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Osobní ochranný konektor

BDI-S 30 3210

Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění!

Za všech okolností je nutné se vyhnout provozu za

okolních podnek, jako např. okol teplota nad

40° C, hořlavé plyny, rozpouštědla, páry, prach, rel.

vlhkost vzduchu nad 80%, jakož i mokro.

Je-li nutné předpokládat, že již ne dále možný

bezpečný provoz, přístroj okamžitě vyřadit z pro-

vozu a zajistit proti neúmyslnému provozu.

Bezpečný provoz se ne předpokládat tehdy,

když ístroj nevykazuje žádnou funkci, vykazuje

viditelná poškození, při poškození i transportu,

po skladování za nepříznivých podmínek.

Servisní práce a opravy smí provádět pouze auto-

rizovaný odborný personál.

Jako náhradní díly smějí být používány pouze ori-

ginální konstrukční díly.

Popis funkce

Elektronický osobní ochranný konektor je vysoce cit-

li, mobilní ochranný přístroj proti nebezpečným

úrazům způsobeným dotknutím se vedení nebo čá-

stí, které jsou pod proudem.

Ochran ístroj reaguje j i malých svodových

proudech minimálně 30 mA. Během několika milise-

kund je při nebezpečí proud přerušen.

Bezpečná a rych ochrana proti úrazu mezi zásuv-

kou a přístrojem.

Osobní ochranný konektor je určen k pevné montáži

a jako sdodatečné vybavení často používaných

elektrospotřebičů. U některých modelů je již připojen

kabel. V tomto případě odpadá bod 1. uvedení do

provozu.

31

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Uvedení do provozu

1. Osob ochran konektor nechat zapojit od-

borm personálem namísto normálního pří -

pojného konektoru na přístrojový nebo prodlužo-

vací kabel.

Nezbytně dbát na to, aby byl zeleno-žlu přípoj

namontován na šroub ozne uzemňovacím

symbolem .

2. Osob ochran konektor zastit pouze ímo

do nástěnné zásuvky. Připojený elektrický přístroj

by měl být při zastrčení ochranného spínače vyp-

nutý.

3. Osob ochranný konektor zapnout stisknutím

tlačítka RESET.

V kontrolní okénku nad tlačítkem RESET se objeví

červené označení.

4. K provedení funkčního testu stiskněte tlačítko TEST.

Mu se ozvat dobře slitelný zvuk vypnutí a čer-

vené označe již ne v kontrolm okénku vit.

5. ístroj nesmí být poíván, když nebylo tento

zvuk vypnutí slyšet a červené označení je i nadále

viditelné.

6. Po bezporuchovém testu ot stisknout tlačítko

RESET. Přístroj je nyní připraven k provozu.

Důležité!

Funkční test: příležitostně stisknout tlačítko »Test«

a provést funkční test dle výše uvedeného popisu.

Po přerení proudu osobní ochran konektor

znovu zapnout!

Osobní ochranný konektor se nehodí pro přístro-

je, u kterých může delší vypnutí způsobit násled-

né škody (např. ledničky, mrazničky apod.).

Tento osobní ochran konektor nenahrazuje

jinak nutná ochranná opatření!

32

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Technická data

Napětí sítě: 230 V ~

Kmitočet sítě: 50 Hz

IAN: 30 mA

Doba spouštění max: 30 ms

Jmenovitý příkon: max. 3680 W

Jmenovitý proud: 16 A

max. přípustný zkratový proud: 500 A

Okolní teplota:

-25 °C - +40 °C

Třída ochrany: I

Způsob krytí: IP 54

2pólové oddělení od napájecí sítě

Rozsah dodávky: osobní ochranný

konektor s

návodem

Technické změny vyhrazeny.

33

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Φις ασφαλείας

BDI-S 30 3210

Προσοχή! Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας!

Η λειτουργία κάτω από άλλες περιβαλλοντικές συνθή-

κες, όπως π.χ. θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των

40°C, καύσιμα αέρια, διαλυτικές ουσίες, ατμοί, σκόνη,

σχετική υγρασία αέρος άνω του 80%, καθώς και υγρό

περιβάλλον, θα πρέπει σε κάθε περίπτωση να αποφεύ-

γεται.

Εάν πιθανολογείται ότι δεν είναι πλέον δυνατή η

λειτουργία χωρίς κίνδυνο, η συσκευή θα πρέπει να τί-

θεται άμεσα εκτός λειτουργίας και να ασφαλίζεται

έναντι μη ηθελημένης ενεργοποίησης.

Η λειτουργία χωρίς κίνδυνο δεν υφίσταται πλέον, εφό-

σον η συσκευή δεν εμφανίζει πια καμία λειτουργία,

φέρει εμφανείς βλάβες, κατόπιν πρόκλησης ζημιών

κατά τη μεταφορά, κατόπιν αποθήκευσης σε ακατάλ-

ληλες συνθήκες.

Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης επιτρέπεται να

πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένους τεχνι-

κούς. Επιτρέπεται η χρήση μόνο αυθεντικών ανταλλα-

κτικών εξαρτημάτων.

Υπόδειξη!

Εγκατάσταση μόνο από έμπειρα άτομα με σχετικές ηλε-

κτρολογικές γνώσεις!*)

Με την λανθασμένη εγκατάσταση διακινδυνεύετε:

- Τη ζωή σας,

-

τη ζωή των χρηστών της ηλεκτρολογικής εγκατάστασης.

Με τη λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκληθούν

σοβαρές υλικές ζημίες, π.χ. λόγω πυρκαγιάς.

Υφίσταται κίνδυνος να καταστείτε προσωπικά υπεύθυνος/-

η σε περίπτωση σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.

Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο!

34

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Περιγραφή Λειτουργίας

Το ηλεκτρονικό φις ασφαλείας είναι μια εξαιρετικά ευαί-

σθητη, φορητή συσκευή προστασίας έναντι επικίνδυνων

ατυχημάτων λόγω αγγίγματος ηλεκτροφόρων καλωδίων

ή εξαρτημάτων.

Η συσκευή προστασίας αντιδρά ήδη σε μικρά ρεύματα

διαρροής της τάξεως τουλάχιστον των 30 mA. Εντός λί-

γων κλασμάτων του δευτερολέπτου διακόπτεται σε περί-

πτωση κινδύνου η ηλεκτροδότηση.

Ασφαλής και άμεση προστασία από ατυχήματα μεταξύ

πρίζας και συσκευής.

Το φις ασφαλείας είναι κατάλληλο τόσο για τη μόνιμη

εγκατάσταση όσο και ως μόνιμος πρόσθετος εξοπλισμός

ηλεκτρικών συσκευών που χρησιμοποιούνται συχνά. Σε

κάποια μοντέλα υπάρχει ήδη συνδεδεμένο καλώδιο. Στις

περιπτώσεις αυτές παραλείπετε το σημείο 1 της παρα-

γράφου Θέση σε λειτουργία.

Θέση σε λειτουργία

1. Αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την σωστή

τοποθέτηση του φις ασφαλείας στη θέση ενός κανονι-

κού φις στο καλώδιο της συσκευής ή στο καλώδιο

επέκτασης.

Βεβαιωθείτε οπωσδήποτε ότι ο σύνδεσμος πράσινου

και κίτρινου χρώματος έχει συνδεθεί στον κοχλία που

είναι επισημασμένος με το σύμβολο γείωσης .

2. Τοποθετήστε το φις ασφαλείας πάντα απευθείας στην

πρίζα του τοίχου. Η συνδεδεμένη ηλεκτρική συσκευή

θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη κατά την τοπο-

θέτηση του διακόπτη ασφαλείας στην πρίζα.

3. Ενεργοποιήστε το φις ασφαλείας πιέζοντας το πλή-

κτρο RESET. Στο πεδίο ελέγχου πάνω από το πλήκτρο

RESET εμφανίζεται μια κόκκινη ένδειξη.

4. Ελέγξτε τώρα τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο

TEST. Θα πρέπει να ακουστεί καθαρά ένας θόρυβος

σύνδεσης και να σβήσει η κόκκινη ένδειξη στο πεδίο

ελέγχου.

5. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής σε περίπτωση

35

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

που δεν ακουστεί ο θόρυβος σύνδεσης και παραμένει

η κόκκινη ένδειξη αναμμένη.

6. Κατόπιν δοκιμής χωρίς προβλήματα, πιέστε και πάλι

το πλήκτρο RESET. Η συσκευή ελέγχου είναι τώρα

έτοιμη προς λειτουργία.

Σημαντικό!

Αναφορικά με τον έλεγχο λειτουργίας: Πιέστε κατά

καιρούς το πλήκτρο δοκιμής και πραγματοποιήστε

έλεγχο λειτουργίας, όπως παραπάνω.

Κατόπιν διακοπής ρεύματος ενεργοποιήστε εκ νέου

το φις ασφαλείας.

Το φις ασφαλείας δεν είναι κατάλληλο για συσκευές,

στις οποίες μπορεί να προκληθούν βλάβες από απε-

νεργοποίηση μεγαλύτερης διάρκειας (π.χ. ψυγεία,

καταψύκτες, κτλ.).

Το παρόν φις ασφαλείας δεν αντικαθιστά τα μέτρα

προστασίας που ούτως ή άλλως απαιτούνται!

Τεχνικές Προδιαγραφές

Ονομαστική τάση: 230 V ~

Συχνότητα δικτύου: 50 Hz

IAN: 30 mA

Μέγ. χρόνος ενεργοποίησης: 30 ms

Ονομαστική ισχύς εισόδου: μεγ. 3680 W

Ονομαστικό ρεύμα: 16 A

μεγ. επιτρεπόμενο

ρεύμα βραχυκύκλωσης: 500 A

Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -25 °C - +40 °C

Κατηγορία προστασίας: I

Προστασία: IP 54

Διπολικός διαχωρισμός δικτύου

Η συσκευασία περιλαμβάνει: Φις ασφαλείας με Οδηγίες

Υπό την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.

36

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Штепсельный разъем с

защитными контактами

BDI-S 30 3210

Внимание! Важные указания мер по технике

безопасности!

При любых обстоятельствах следует избегать

эксплуатации в других окружающих условиях,

например, при температурах окружающей среды

свыше 40°C, в атмосфере горючих газов, в среде

растворителей, в условиях парообразования и

запыленности, при относительной влажности

воздуха свыше 80 %, а также во влажной среде.

Если предполагается, что безопасная эксплуатация

более невозможна, то прибор нужно незамедли-

тельно выключить и подстраховать от случайного

включения.

Под предполагаемой невозможностью дальней-

шей безопасной эксплуатации подразумевается,

что прибор не проявляет признаки функциониро-

вания, имеет видимые повреждения, поврежден

при транспортировке, хранился в неблагопри-

ятных условиях.

Сервисное обслуживание и ремонтные работы

должны выполняться только специальным персо-

налом с допуском к производству работ. Для заме-

ны должны использоваться только оригинальные

конструктивные элементы.

Указание!

Установку должны производить исключительно лица,

обладающие соответствующими электротехнически-

ми знаниями и опытом!*)

Из-за неквалифицированной установки вы создаете

опасность:

37

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

- для своей собственной жизни;

- для жизни пользователей электрооборудования.

При неквалифицированном выполнении установки

вы рискуете причинить серьезный материальный

ущерб, например, в результате пожара.

Вам грозит персональная ответственность за матери-

альный ущерб и ущерб, причиненный людям.

Обращайтесь к услугам электромонтера!

Функциональное описание

Электронный штепсельный разъем с защитными кон-

тактами представляет собой высокочувствительное

передвижное устройство защиты от опасных несчаст-

ных случаев в результате соприкосновения с токо-

проводящими линиями или компонентами.

Это устройство защиты реагирует уже при малых то-

ках утечки, по меньшей мере, в 30 мА. В течение не-

скольких секунд в случае опасности ток прерывается.

Надежное и быстро срабатывающее устройство защи-

ты от несчастных случаев на участке между розеткой

и прибором.

Штепсельный разъем с защитными контактами рас-

считан для стационарного монтажа и предназначен

для постоянной дополнительной комплектации часто

используемых электроприборов. В случае с некото-

рыми моделями выполнено подключение еще и кабе-

ля. В этом случае пункт 1 руководства по вводу в экс-

плуатацию отпадает.

Ввод в эксплуатацию

1. С привлечением специализированного персонала,

имеющего допуск к производству работ, вместо

обычной штепсельной вилки подсоединить с

соблюдением инструкций штепсельный разъем с

защитными контактами к приборному кабелю или

к удлинительному кабелю .

При этом нужно обязательно проследить за тем,

чтобы желто-зеленый контакт был смонтирован на

винте, помеченном символом заземления.

38

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

2. Затем вставить штепсельный разъем с защитными

контактами непосредственно в настенную розетку.

При вставке предохранительного выключателя в

розетку подключенный электроприбор должен

быть выключен.

3. Нажатием на кнопку RESET/СБРОС включить штеп-

сельный разъем с защитными контактами. В конт-

рольном окне над кнопкой RESET/СБРОС появляет-

ся красная маркировка.

4. Для функциональной проверки теперь нужно

нажать на кнопку RESET/СБРОС. При этом должен

слышаться отчетливый коммутационный шум, а

красная маркировка в контрольном окне больше

не должна просматриваться.

5. Запрещается пользоваться прибором, если этот

коммутационный шум не слышен и продолжает

визуализироваться красная маркировка.

6. После тестирования, подтверждающего безотказ-

ное функционирование, нужно снова нажать на

кнопку RESETБРОС. Теперь прибор готов к

эксплуатации.

Важное указание!

Для проведения функциональной проверки: в

определенных случаях можно нажать контроль-

ную кнопку и выполнить функциональную про-

верку, как описано выше.

После прекращения тока в цепи нужно повторно

включить штепсельный разъем с защитными кон-

тактами.

Штепсельный разъем с защитными контактами не

рассчитан для приборов, в случае с которыми

длительный вывод из эксплуатации может вы-

звать причинение косвенного ущерба (например,

холодильники, шкафы-морозильники и т. п.).

39

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk

Данный штепсельный разъем с защитными

контактами не заменяет принятие обычных

необходимых мер защиты!

Технические характеристики

Номинальное напряжение: 230 В пер. тока

Частота сети: 50 Гц

номинальный ток утечки

через изоляцию: 30 мА

Макс. время срабатывания: 30 мс

Номинальная потребляемая

мощность: макс. 3680 Вт

Номинальная сила тока: 16 A

Макс. допустимый

ток короткого замыкания: 500 A

Окружающая температура: от -25 °C до +40 °C

Категория защиты: I

Класс защиты: IP 54

2-полюсная развязка от сети

Объем поставки: штепсельный разъем с

защитными контактами

с прилагаемым

руководством

Возможно внесение технических изменений.

Hugo Brennenstuhl

GmbH & Co. KG

Seestraße 1-3

72074 Tübingen Germany

H. Brennenstuhl S.A.S.

5 rue de l’Artisanat

F-67460 Souffelweyersheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13 CH-6340 Baar

www.brennenstuhl.com

0453187/1114

025905 BDI-S 30 3210 (Schuko)_025905 BDI-S 30 3210 Schuk