Benelli Performance Shop M2 3-Gun Edition – page 9
Manual for Benelli Performance Shop M2 3-Gun Edition

160
B - Regolazione verticale linea di mira
Per la regolazione verticale della linea di
mira, prevista
sulla tacca di mira
, operare
come segue:
Agendo con una moneta o con il fondello di
una cartuccia,
sulla apposita vite
(fig. 86),
regolare la posizione della tacca di mira nel
senso desiderato (in senso antiorario “up” se
si intende sparare più in alto; al contrario se
si intende sparare più in basso) facendo riferi-
mento
alle rispettive tacche
graduate di alli-
neamento.
B - Elevation adjustment
Use a coin or the rim of a shell cartridge to
rotate the
elevation adjustment screw
(fig.
86), located on top of the elevating platform,
in the desired direction.
Rotating the
elevation screw
in a counter
clockwise direction raises the aperture and
the point-of impact of on target, in a clock-
wise direction lowers the aperture and point-
of-impact on target.
Note on the windage
scale
on the rear surface of the elevating plat-
form the amount of adjustment made, or
count the tactile clicks of the screw.
B - Réglage vertical de ligne de mire
Pour régler verticalement la ligne de mire,
prévue
sur le cran de mire,
agir de la maniè-
re suivante:
En intervenant
sur la vis prévue à cet effet
(fig. 86) avec une pièce ou le culot d’une car-
touche, réglez la position du cran de mire
dans le sens désiré (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre “up” si vous désirez ti-
rer plus en haut et dans le sens contraire si
vous désirez tirer plus en bas) en faisant réfé-
rence aux
crans d’alignement gradués
res-
pectifs.
86

161
B - Ajuste vertical línea de mira
Para el ajuste vertical de la línea de mira,
prevista
en el alza
, actúe de la siguiente
manera:
Con una moneda o con el fondo de un cartu-
cho
gire el tornillo
(fig. 86) para ajustar la
posición del alza en el sentido deseado (en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj “up” si desea disparar más hacia arriba;
al contrario si desea disparar más hacia
abajo) tomando como referencia las
marcas
graduadas
de alineación.
B - Регулировка линии прицела
по вертикали
Для
регулировки
линии
прицела,
предусмотренной на
целике
, по вертикали,
необходимо выполнить следующие действия:
При помощи монеты или днища патрона,
повернуть специальный винт
(рис. 86) и
отрегулировать положение целика в
требуемом направлении (в направлении
против часовой стрелки “вверх”, если вы
хотите стрелять выше; в противоположном
направлении, если вы хотите стрелять ниже),
сверяясь при этом с соответствующими
градуированными
метками
выравнивания.
B - ѵèìéóç ôçò ãñáìì‡ò óêïƒåµóåùò
êáè’ µøïò
Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç ãñáìì‡ óêïƒåµóåùò
êáè’ µøïò, åíåñã‡óôå ƒÜíù
óôï êëéóéïóêüƒéï
üƒùò ƒåñéãñÜöåôáé áêïëïµèùò:
±ñçóéìïƒïé¥íôáò Ÿíá íüìéóìá ‡ ôï ƒßóù
ìŸñïò ôïõ êÜëõêá åíüò öõóéããéïµ, ñõèìßóôå
(
ìŸóù ôçò åéäéê‡ò âßäáò
) (åéê. 86) ôç èŸóç ôïõ
êëéóéïóêïƒßïõ ƒñïò ôçí êáôåµèõíóç ƒïõ
åƒéèõìåßôå (ìåôáêéí‡óôå ôï êëéóéïóêüƒéï
ƒñïò ôç êáôåµèõíóç “up” áíôßèåôá áƒü ôç
öïñÜ ôùí äåéêô¥í ôïõ ñïëïãéïµ áí
åƒéèõìåßôå íá óêïƒåµóåôå ƒéï øçëÜ ‡
ìåôáêéí‡óôå ôï êáôÜ ôç öïñÜ ôùí äåéêô¥í
ôïõ ñïëïãéïµ áí åƒéèõìåßôå íá óêïƒåµóåôå
ƒéï ÷áìçëÜ) Ÿ÷ïíôáò ƒÜíôá ùò óçìåßï
áíáöïñÜò ôéò áíôßóôïé÷åò äéáâáèìéóìŸíåò
åãêò åõèõãñÜììéóçò.

162
Regolazione tacca di mira
(cal. 12-20)
Per regolare
la tacca di mira
agire nel se-
guente modo (fig. 87):
A - Regolazione laterale linea di mira
Agendo
sulla apposita vite
, regolare la posi-
zione della tacca di mira nel senso desiderato
(spostare la tacca verso sinistra se si intende
sparare più a sinistra; verso destra se si intende
sparare più a destra) facendo riferimento
alle
rispettive tacche
graduate di allineamento
.
Adjusting the back-sight
(12-20 gauge)
For the adjustment of the
back-sight
as illu-
strated in figure 87, proceed as follows:
A - Lateral adjustment
By means of the
relative screw
, set the sight
position as desired (move it to the left if you
want the point of impact to move left or
move it to the right if you want the point of
impact to move right) by adjusting it accord-
ing to the
graduated alignment notches.
Réglage du cran de mire
(cal. 12-20)
Pour régler
le cran de mire
, agir de la ma-
nière suivante (fig. 87):
A - Réglage latéral de ligne de mire
En intervenant
sur la vis prévue à cet effet
,
réglez la position du cran de mire dans le
sens désiré (déplacer le cran vers la gauche si
vous désirez tirer plus à gauche et vers la
droite si vous désirez tirer plus à droite) en
faisant référence aux
crans d’alignement gra-
dués
respectifs.
87

163
Ajuste de la muesca de mira
(calibre 12-20)
Para ajustar
la muesca de mira
actuar de la
siguiente manera (fig. 87):
A - Ajuste lateral línea de mira
Actuando
en el tornillo colocado a tal efecto
,
ajustar la posición de la muesca de mira en el
sentido deseado (desplazar la muesca hacia
la izquierda si se desea disparar más hacia la
izquierda; hacia la derecha, si se desea dispa-
rar más hacia la derecha) tomando como
referencia
las respectivas muescas
graduadas
de alineación.
Регулировка целика
(кал. 12-20)
Для регулировки
целика
проделайте
следующее (рис. 87):
A - Регулировка по горизонтали
Поверните
специальный
винт
и
отрегулируйте положение целика в требуемом
направлении (сместить целик влево, если вы
хотите стрелять левее; сместить целик вправо,
если вы хотите стрелять правее), сверяясь с
соответствующими
градуированными
метками
для выравнивания.
ѵèìéóç êëéóéïóêïƒßïõ
(äéáì. 12-20)
Ãéá íá ñõèìßóåôå
ôï êëéóéïóêüƒéï
(åéê. 87),
åíåñã‡óôå üƒùò ƒåñéãñÜöåôáé ƒéï êÜôù:
Á - ѵèìéóç êáôÜ äéåµèõíóç
Ñõèìßóôå,
ìŸóù ôçò åéäéê‡ò âßäáò,
ôç èŸóç
ôïõ êëéóéïóêïƒßïõ ƒñïò ôçí êáôåµèõíóç ƒïõ
åƒéèõìåßôå (ìåôáêéí‡óôå ôï êëéóéïóêüƒéï
ƒñïò ôá áñéóôåñÜ áí èŸëåôå íá óêïƒåµóåôå
ƒéï ƒñïò ôá áñéóôåñÜ ‡ ƒñïò ôá äåîéÜ áí
èŸëåôå íá óêïƒåµóåôå ƒéï ƒñïò ôá äåîéÜ)
Ÿ÷ïíôáò ƒÜíôá ùò óçìåßï áíáöïñÜò ôéò
áíôßóôïé÷åò äéáâáèìéóìŸíåò åãêò
åõèõãñÜììéóçò.

164
B - Regolazione verticale linea di mira
Agendo
sulla apposita vite
, regolare la posi-
zione della tacca di mira nel senso desiderato
(in senso antiorario “up” se si intende sparare
più in alto; al contrario se si intende sparare
più in basso) facendo riferimento
alle rispetti-
ve tacche
graduate di allineamento.
B - Vertical adjustment
By means of the
relative screw
, set the sight
position as desired (in the “up” anticlockwise
direction if you want to raise the point of
impact or in the opposite direction if you
want the point of impact to be lower) by
adjusting it according to the
graduated align-
ment notches.
B - Réglage vertical de ligne de mire
En intervenant
sur la vis prévue à cet effet
,
réglez la position du cran de mire dans le
sens désiré (dans le sens contraire des aiguil-
les d’une montre “up” si vous désirez tirer
plus en haut et dans le sens contraire si vous
désirez tirer plus en bas) en faisant référence
aux
crans d’alignement gradués
respectifs.

165
B - Ajuste vertical línea de mira
Actuando
en el tornillo colocado a tal efecto
,
ajustar la posición de la muesca de mira en el
sentido deseado (en sentido inverso al de las
agujas del reloj “up” si se desea disparar más
hacia arriba; en el sentido de las agujas del
reloj, si se desea disparar más hacia abajo)
tomando como referencia
las respectivas
muescas
graduadas de alineación.
В - Регулировка по вертикали
Поверните
специальный
винт
и
отрегулируйте положение целика в требуемом
направлении (в направлении против часовой
стрелки “вверх”, если вы хотите стрелять
выше; в противоположном направлении, если
вы хотите стрелять ниже), сверяясь с
соответствующими
градуированными
метками
для выравнивания.
 - ѵèìéóç êáè’µøïò
Ñõèìßóôå,
ìŸóù ôçò åéäéê‡ò âßäáò
, ôç èŸóç
ôïõ êëéóéïóêïƒßïõ ƒñïò ôçí êáôåµèõíóç
ƒïõ åƒéèõìåßôå (ìåôáêéí‡óôå ôï êëéóéïóêüƒéï
ƒñïò ôç êáôåµèõíóç “up” áíôßèåôá áƒü ôç
öïñÜ ôùí äåéêô¥í ôïõ ñïëïãéïµ áí
åƒéèõìåßôå íá óêïƒåµóåôå ƒéï øçëÜ ‡
ìåôáêéí‡óôå ôï êáôÜ ôç öïñÜ ôùí äåéêô¥í
ôïõ ñïëïãéïµ áí åƒéèõìåßôå íá óêïƒåµóåôå
ƒéï ÷áìçëÜ) Ÿ÷ïíôáò ƒÜíôá ùò óçìåßï
áíáöïñÜò ôéò áíôßóôïé÷åò äéáâáèìéóìŸíåò
åãêò åõèõãñÜììéóçò.

166

167


Benelli Armi S.p.A.
Via della Stazione, 50
61029 URBINO
ITALY
Tel. ++39-0722-3071
Fax ++39-0722-307206
E-mail: marketing@benelli.it
http://www.benelli.it
G0037803
- 02/2011