Vector VW-8: M a n u a l d e l u s u a r i o
M a n u a l d e l u s u a r i o: Vector VW-8

24
Vector VW-8
25
monitoraudio.co.uk
ESP
A
ñ
OL
M a n u a l d e l u s u a r i o
Introducción
Gracias por comprar un subwoofer Vector VW-8 Monitor Audio, diseñado y fabricado con sistemas y materiales
de calidad que le ofrecerán años de satisfacción, fiabilidad y seguridad en su compra.
Por favor, lea este manual para familiarizarse con los consejos de seguridad y descubrir cómo configurar su
subwoofer para sacar el mejor partido posible de sus prestaciones auditivas.
Por favor, examine este manual del usuario minuciosamente, ya que contiene información importante sobre
colocación y procedimientos de configuración. Para más información sobre la configuración del sistema,
preguntas frecuentes y apoyo multilingüe, por favor, visite nuestro sitio web en: www.monitoraudio.co.uk.
Por favor, conserve este manual para referencia futura.
Introducción
25
Instrucciones importantes de seguridad
26
Reciclado
27
Declaración de Conformidad RoHS
27
Desembalaje
28
Panel y controles del amplificador
28
Colocación/Configuración inicial
30
Configuración
30
Especificaciones
31
Resolución de problemas
31
Garantía y servicio
32
Reclamaciones bajo garantía
32
Declaración de Conformidad CE
33
Protección de datos
34
Información del propietario
34

26
Vector VW-8
27
monitoraudio.co.uk
ESP
A
ñ
OL
Instrucciones importantes de seguridad
Lea estas instrucciones.
1.
Conserve estas instrucciones.
2.
Preste atención a todos los avisos.
3.
Siga todas las instrucciones.
4.
No utilice este aparato con agua.
5.
Límpielo con un paño seco solamente.
6.
Los materiales utilizados para fabricar este producto se
han elegido con gran cuidado y atención. Una pasada suave con un paño limpio y seco es todo lo
que se necesita para eliminar el polvo. Trátelo como una pieza fina de su mobiliario, ya que se ha
diseñado de esa manera.
No bloquee los orificios de ventilación.
7.
Instálelo como se indica en las instrucciones de Monitor
Audio.
No lo instale cerca de ninguna fuente de calor,
8.
tal como radiadores, medidores de temperatura,
estufas, o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
No interfiera con la función del enchufe polarizado o con toma de tierra.
9.
Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con toma de tierra tienen
dos patas y una tercera de tierra. La pata más ancha o la tercera pata se proporcionan por motivos
de seguridad. Si el enchufe provisto no se adapta a su instalación, consulte con un electricista para
cambiar la instalación desfasada.
Proteja el cable de potencia contra pisadas o enganchones,
10.
particularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia, y en todo punto donde salga del aparato.
Utilice exclusivamente acoplamientos/accesorios especificados por Monitor Audio.
11.
Utilice sólo con el carro, pedestal, trípode, aplique o mesa,
12.
especificados por el fabricante
o vendidos con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al mover el conjunto del carro/
aparato, para evitar lesiones en caso de basculación.
Desenchufe este aparato durante las tormentas con relámpagos,
13.
o cuando no lo utilice
durante períodos prolongados de tiempo.
Refiera todas las revisiones a personal de servicio cualificado.
14.
Se requerirá revisión cuando
el aparato haya sufrido cualquier tipo de daño, tal como desperfectos en el cable de potencia
o enchufe de suministro eléctrico; se haya derramado líquido o se hayan caído objetos sobre el
aparato; el aparato haya estado expuesto a lluvia o humedad; no funcione normalmente; o, se haya
caído.
Este aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras de agua,
15.
y objetos que contengan
líquidos, tales como jarrones, no deberán colocarse sobre el aparato.
El conectador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión;
16.
el dispositivo de
desconexión deberá poder operarse en todo momento.
Este signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
17.
se utiliza para alertar al usuario
sobre la existencia de importantes instrucciones de mantenimiento (servicio) en la documentación
adjunta.
AVISO
PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE
•
ENCHUFE CON UN CABLE ALARGADOR, RECEPTÁCULO O NINGUNA OTRA SALIDA, A MENOS
QUE LAS PATAS PUEDAN INSERTARSE POR COMPLETO SIN QUEDAR EXPUESTAS
PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
•
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD
PARA PREVENIR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA TOTALMENTE EL ENCHUFE
•
DE
PATA ANCHA EN LA RANURA ANCHA.
Este símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo
equilátero, se emplea para alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislar dentro del recinto del producto, cuya magnitud podría
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Aviso: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o cubierta
posterior), ya que no contiene ninguna pieza reparable. Refiera las revisiones
a personal de servicio cualificado.
Ese signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza
para alertar al usuario sobre la existencia de instrucciones importantes
de mantenimiento (servicio) en la documentación que se adjunta con el
aparato.
Éste es un “aparato con aislamiento doble” de “Clase II”. Este aparato NO
deberá tener una conexión de seguridad a tierra.
Reciclado
La Eliminación de Equipo de Desecho Eléctrico y Electrónico (WEEE) correcta es responsabilidad
del usuario en los domicilios privados de la UE.
Este símbolo en el producto o accesorios indica que no deberán eliminarse junto con los
desechos domésticos en ningún país de la UE. Para evitar posibles perjuicios para el medio
ambiente o la salud humana resultantes de la eliminación de desechos no controlada, recicle
responsablemente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Por lo tanto,
usted es responsable de eliminar su equipo de desecho llevándolo a un punto de recogida
WEEE designado para su reciclado. La recogida por separado y el reciclado de su equipo de
desecho ayudarán a conservar los recursos naturales, así como a asegurar que sea reciclado
de forma segura para la salud humana y el medio ambiente.
Para información más específica sobre dónde llevar su equipo para reciclado, por favor, póngase en contacto
con su ayuntamiento/oficina urbana local, servicios locales de eliminación de desechos, o el establecimiento
donde adquirió su producto Vector.
Declaración de Conformidad RoHS
Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la reducción del uso de
ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico, enero de 2003.
Historial
La directiva RoHS restringe el uso de plomo (Pb), cadmio (Cd), mercurio (Hg), cromo hexavalente (CrVI),
compuestos de bifenil polibrominado (PBB), y compuestos de éter bifenil polibrominado (PBDE) en equipo
eléctrico y electrónico vendido en la Unión Europea.

28
Vector VW-8
29
monitoraudio.co.uk
Fase
2.
El control de fase se utiliza para sincronizar la salida entre el VW-8 y los altavoces principales/satélite. Para
la mayoría de las aplicaciones, ésta deberá ajustarse a 0 grados.
Interruptor de filtro de paso (By Pass)
3.
Cuando está en la posición ‘Off’, el control de frecuencia de cruce (crossover) (sección 4) se activa y puede
ajustarse entre 45Hz y 150Hz mediante el dispositivo de selección del control de frecuencia de cruce.
Cuando está ajustado a la posición ‘Off’, puede utilizarse con un amplificador que no tenga una salida
subwoofer o LFE dedicada, tal como un amplificador estéreo 2-canales. Si el amplificador o procesador AV
tiene una salida LFE o subwoofer dedicada, el Interruptor de Filtro de Paso deberá ajustarse a la posición
‘On’. Entonces, el filtro de paso bajo será ajustado por el filtro interno del amplificador AV. Éste se ajusta de
acuerdo con el manual de usuario del amplificador o procesador AV. La tabla siguiente puede emplearse
para ajustar la frecuencia.
Frecuencia
4.
Esta utilidad controla el límite superior de frecuencia del VW-8. La tabla siguiente le ayudará a seleccionar la
frecuencia correcta para el cruce, dependiendo de sus altavoces principales.
LED de potencia
5.
El LED indica si la unidad está en modo de espera o es operativa. Se iluminará en rojo cuando esté en modo
de espera, y en verde, cuando sea operativa. La insignia del logotipo situada en la parte delantera de la caja
también se iluminará en rojo o verde dependiendo del estado operativo.
Volumen
6.
Este control permite ajustar el nivel o volumen del subwoofer para obtener un sonido totalmente controlado
y equilibrado.
Conexión de entrada Phono RCA
7.
Éste es el único método de conexión de entrada de señales al VW-8. Cuando se utiliza un sistema de
amplificador estéreo, la conexión puede proporcionarse con un par de cables de señal de alta calidad desde
la sección “pre-out” de un amplificador. Si se va a utilizar un procesador AV digital o receptor/amplificador
AV, un cable único podrá conectarse desde la conexión ‘sub out’ o LFE del amplificador a la conexión de
entrada RCA del VW-8 denominada ‘R’. La entrada RCA denominada ‘L’ no se usará en este caso. Nota: -
las longitudes de los cables no deberán superar los 10 metros, para evitar interferencias de otros aparatos
eléctricos.
Información de aviso
8.
Véase la información de aviso de la página 27
Interruptor de potencia
9.
El interruptor de potencia de la red de suministro deberá conectarse a la posición ‘Off’ cuando el VW-8 no
vaya a utilizarse durante períodos prolongados. El interruptor deberá estar en la posición ‘On’ para que el
subwoofer funcione.
AVISO:
Debido a que el interruptor de la red de suministro está situado en el panel posterior, el aparato
deberá colocarse en un área abierta y sin obstrucciones para poder acceder a él.
Conector de potencia a la red IEC/Ubicación de fusibles
10.
El VW-8 se suministra con un enchufe hembra de entrada a la red de dos patas para su conexión a la red de
suministro. Utilice SÓLO el cable de red IEC apropiado, provisto con el producto. También se ha instalado
un fusible de red externo. Si este fusible se fundiera durante la operación, encontrará un fusible de recambio
en el portafusibles. Si desea cambiar el fusible, podrá hacerlo extrayendo el cable de red IEC y apalancando
con cuidado el fusible original hasta sacarlo de su montura, debajo del enchufe hembra (10a) de entrada a
la red IEC. Si el fusible se fundiera de nuevo, le recomendamos se dirija a un agente de servicio autorizado.
NO intente instalar otro fusible, ya que ello podría causar serios daños a la unidad del amplificador.
Selector de voltaje de la red
11.
Éste es un ajuste de fábrica conforme a la especificación de voltaje de red de su país. No intente ajustarlo,
ya que podría causar daños permanentes al producto y provocar un riesgo de incendio. El selector tiene una
cubierta de plástico transparente para prevenir el ajuste accidental.
Title: VECTOR VW-8 AMP PANEL ARTWORK
Date: 4TH JULY 2008
Notes:
1. ARTWORK SCREEN PRINTED ON.
2. COLOUR : WHITE
CAUTION:
POWER PHASE BY PASS
LEVEL CROSSOVER
ON
AUTO
OFF
ON
OFF
0
180
115V
230V
L
R
115V / 60Hz, FUSE T2 AL / 250V
230V / 50Hz, FUSE T1 AL / 250V
180WATTS
OFF ON
MIN MAX 45Hz 150Hz
LINE IN
Desembalaje
Los pies están acoplados al producto, listos para el uso. El cable de corriente está en una sección separada del
paquete y deberá extraerse antes de desembalar el producto.
Para extraer el producto de su caja, coloque algún material protector en el suelo; después de haber sacado
las piezas sueltas (cable de corriente) de la parte superior del paquete, con cuidado, dé vuelta a la caja.
Gradualmente, tire de la caja hacia arriba para exponer el subwoofer, que se presentará con la base primero.
Quite la cinta fijadora de la bolsa de plástico y exponga la base/caja. Los pies vienen instalados de fábrica para
que pueda instalar su producto y disfrutar de su nueva compra sin demora.
Panel y controles del amplificador VW-8
Interruptor de Modo de Potencia con utilidad On-Auto-Off
1.
El Interruptor de Modo de Potencia tiene tres posiciones: ‘On’–‘Auto’–‘Off’. Con el interruptor en la posición
‘On’, el subwoofer se mantiene encendido permanentemente bajo todas las condiciones. En la posición
‘Auto’, el subwoofer se encenderá automáticamente al recibir una señal de entrada, y permanecerá
encendido hasta no haber recibido ninguna señal durante unos 10-15 minutos; seguidamente, el VW-8
pasará al modo de espera hasta volver a recibir una señal. Cuando el interruptor esté en la posición ‘Off’, el
subwoofer no funcionará.
Tipo de altavoz principal
Producto Monitor Audio
Ajuste del control de
cruce
Altavoz pequeño en pedestal/estantería
V10/V20
60-100 Hz
11
10a
10
8
7
6
5
4
3
2
1
9
ESP
A
ñ
OL

30
Vector VW-8
31
monitoraudio.co.uk
Colocación/Configuración inicial
Mantenga el subwoofer desenchufado de la red hasta haber completado el procedimiento de
instalación.
Ahora, el subwoofer deberá colocarse en la posición más adecuada, preferiblemente, no directamente
en la esquina de una habitación, ya que ello podría causar un ‘boom’ excesivo de graves. Después de encontrar
un lugar adecuado, es importante comprobar que los cables son lo suficientemente largos como para alcanzar
holgadamente y sin tensarse. Los ajustes óptimos de control dependerán totalmente de la configuración de su
sistema. Para las pruebas iniciales, configure los controles de la siguiente manera:
Control de volumen
Deberá ajustarse al mínimo
Control de frecuencia
Deberá ajustarse a la posición mínima (45Hz)
Control de fase
Deberá ajustarse a cero grados
Interruptor de modo de potencia
Deberá ajustarse a ‘Auto’
Interruptor de filtro de paso
Deberá ajustarse a la posición ‘On’
Las conexiones de entrada podrán realizarse en esta fase, antes de conectar la potencia al subwoofer.
Nunca conecte o desconecte los cables con el subwoofer encendido.
Configuración
Una vez se hayan conectado los cables de entrada y se hayan ajustado los controles conforme al procedimiento
de configuración inicial, el subwoofer podrá conectarse al suministro de corriente de la red y encenderse en el
interruptor de potencia de la red. No toque música en esta fase. Con el interruptor de modo de potencia en la
posición ‘Auto’, la unidad deberá permanecer en espera, con el LED de potencia de alrededor de la insignia del
logotipo en la parte delantera y en el panel del amplificador iluminados en rojo, hasta que el amplificador AV se
encienda o se reciba una señal.
Para configurar el sub manualmente, toque una variedad de extractos de música/películas con los que esté
familiarizado, comenzando a un nivel de volumen muy bajo, y aumentándolo hasta un nivel auditivo medio
cuando esté seguro de que todo funciona correctamente. Ahora, siga las instrucciones siguientes: -
Para el uso con un amplificador AV/receptor (producto con salida Subwoofer), por favor, coloque el
•
interruptor
de filtro de paso (by pass) en la posición ‘On’. De lo contrario, coloque el interruptor de filtro de paso en la
posición ‘Off’. Esto conecta el control de frecuencia de cruce en el subwoofer (por favor, consulte la página
29).
Si utiliza el control de frecuencia de cruce, por favor, ajuste conforme a la tabla de la página 29. Puede que
•
se requiera mayor ajuste.
Ahora podrá ajustar el control de fase; por favor, consulte la página 29 para más información.
•
Es importante probar una variedad de extractos de música y películas con los que esté familiarizado para
alcanzar unos ajustes generales óptimos.
Muchos amplificadores AV/receptores están provistos de una configuración automática. Si la utiliza para
configurar su sub, por favor, acuérdese de volver a los ajustes de su amplificador AV y de comprobarlos. Puede
que necesite volver a ellos y ajustarlos manualmente, tanto en el sub como en el amplificador AV, para conseguir
un rendimiento óptimo.
Especificación
Límite de baja frecuencia:-
28Hz
Límite de frecuencia superior:-
45 – 150Hz Variable
Alineación de filtro de paso bajo:-
12dB por filtro de octava
Especificación de caja:-
Bass Reflex (puerto de salida delantera
(forward firing) descendente), construcción
M.D.F 18mm
Salida de amplificador:-
100 vatios (RMS)
Clasificación de amplificador:-
Amplificador Clase A-B
Complemento de driver:-
1 x driver de largo alcance (long throw) 8”
MMP®II
Dimensiones (altura incluye pies):-
Milímetros:- 320 x 280 x 280
(A x L x An)
Pulgadas:- 12 5/8 x 11 x 11
Impedancia de entrada:-
20K Ohms
Voltaje de entrada de red:-
110 - 120 Vac / 220 - 240 Vac 50/60Hz
(preajuste de fábrica)
Resolución de problemas
Si experimenta problemas técnicos o de configuración con el subwoofer, por favor, compruebe la guía de
resolución de problemas siguiente:
Mi subwoofer no se enciente/no tiene potencia.
¿Están los LED (uno en el panel del amplificador y el otro en la parte delantera iluminando el logotipo ‘M’)
•
iluminados en la unidad? Si no lo están, compruebe que el cable de corriente está conectado correctamente
en el subwoofer y en la salida de la red. Compruebe también el fusible del enchufe de red (donde instalado),
y el fusible del subwoofer. Consulte la página 29 para más información sobre cómo cambiar el fusible y su
ubicación.
¿Están los LED iluminados en rojo? Si lo están, la corriente llega a la unidad. Es posible que no haya
•
señal.
¿Le llega una señal? En caso afirmativo, ¿está el interruptor de modo de potencia en posición ‘Auto’ u ‘On’,
•
y la fuente de la señal encendida? Pruebe a ajustar el nivel de volumen de la fuente.
Si continúa sin encenderse/activarse, por favor, póngase en contacto inmediatamente con su agente/distribuidor
o con Monitor Audio.
No sale sonido del subwoofer.
¿Están los LED iluminados en rojo o verde? Si están rojos, la unidad no está realmente encendida; consulte
•
las sugerencias anteriores. Si están verdes, la unidad está activada y encendida. Pruebe las sugerencias
siguientes.
¿Están los cables de señal conectados correctamente? Compruébelos. Si fuera posible, compruebe con
•
un
segundo aparato que sepa que funciona.
¿Está el nivel de volumen muy bajo?
•
Si continúa sin producir una señal, por favor, póngase en contacto inmediatamente con su agente/distribuidor
local o con Monitor Audio.
ESP
A
ñ
OL

32
Vector VW-8
33
monitoraudio.co.uk
Garantía y servicio
Para validar su garantía, por favor, visite www.monitoraudio.co.uk durante los 30 días posteriores a la compra.
¡Cuando se registre aquí, obtendrá una participación gratuita en nuestro sorteo mensual de premios! ¡Y además,
será el primero en conocer las fantásticas noticias de Monitor Audio, incluyendo nuevos productos y eventos!
Este equipo se ha comprobado exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Tanto la artesanía como el
rendimiento de este producto están garantizados contra defectos de fabricación durante un período de
un
año
a partir de la fecha de compra (véanse las condiciones a continuación), siempre y cuando el producto haya
sido suministrado por un minorista autorizado de Monitor Audio bajo el acuerdo de venta al consumidor. (Las
palabras ‘venta al consumidor’ deberán interpretarse conforme a la sección 15 de la ley sobre el suministro de
mercancías 1973). Monitor Audio no aceptará ninguna responsabilidad por defectos debidos a accidentes, uso
indebido, abuso, desgaste, modificación u operación fuera de la especificada en este manual de instrucciones.
Tampoco se aceptará responsabilidad por daños o pérdidas ocurridos durante el tránsito a y desde las partes
reclamantes bajo esta garantía.
Esta garantía cubre mano de obra y piezas. La responsabilidad de Monitor Audio se limita al coste de reparar
o cambiar las piezas defectuosas (a la discreción de Monitor Audio) y bajo ninguna circunstancia se extenderá
a pérdidas o daños resultantes.
Reclamaciones bajo esta garantía
El equipo deberá devolverse en su embalaje original al proveedor original siempre que sea posible, o a cualquier
otro agente autorizado de Monitor Audio. Si no fuera posible devolver el equipo en persona, deberá enviarse por
correo pagado a través de una compañía acreditada. Si el embalaje original no estuviera disponible, embalaje
de repuesto podrá adquirirse de Monitor Audio. Si experimenta dificultades para cumplir estos requisitos, por
favor, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente:
Servicio al cliente
Tel:
+44 (0) 1268 740580
Monitor Audio Ltd.
Fax:
+44 (0) 1268 740589
Unit 2, 24 Brook Road
Internet:
www.monitoraudio.co.uk
Rayleigh
E-mail:
info@monitoraudio.co.uk
Essex
SS6 7XJ
Inglaterra
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor bajo la legislación del Reino Unido.
Declaración de conformidad CE
Declaración de Conformidad CE
Nosotros
, Monitor Audio Ltd.
Unit 2,24 Brook Road
Rayleigh
Essex
SS6 7XJ
Inglaterra
Declaramos por responsabilidad propia, que el producto Vector VW-8 descrito en este manual
cumple con las Normas Técnicas/Directivas del Consejo:
(LVD) 73/23/CEE Directiva de bajo voltaje
EN60065: 09.93+ A11:09.97
Requisitos de seguridad para aparatos electrónicos y asociados
conectados a la red de suministro eléctrico para uso doméstico y similar.
(EMC) 89/336/CEE Compatibilidad electromagnética
EN55013:2001 + A1:2003 + A2:2006
Receptores de transmisión de televisión y sonido y equipos
asociados – Características de las perturbaciones de radio – Límites y métodos de medición.
EN55020:2007
Receptores de transmisión de televisión y sonido y equipos asociados –
Características de las perturbaciones de radio – Límites y métodos de medición.
EN6100-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005
Compatibilidad electromagnética (EMC). Límites.
Limitación de fluctuaciones y variación de tensión en sistemas de suministro eléctrico de baja tensión
para equipos con corriente nominal de < 16 A por fase y no sujetos a conexión condicional.
EN61000-3-2:2006
Compatibilidad electromagnética (EMC). Límites. Límites para emisiones de
corriente armónica (corriente de entrada de equipo < 16 A por fase).
Firmado por:
Nombre:
D.S. Hartley
Cargo:
Director Técnico
Empresa:
Monitor Audio Ltd
08
ESP
A
ñ
OL

34
Vector VW-8
35
monitoraudio.co.uk
Protección de datos
Nosotros, en Monitor Audio, nos comprometemos a respetar los requisitos y la privacidad de nuestros clientes.
Toda información que usted nos proporcione se mantendrá estrictamente confidencial y sólo se utilizará dentro
de la organización de Monitor Audio para la provisión de servicios, tales como reclamaciones bajo garantía o
piezas de recambio.
Es posible que nos pongamos en contacto con usted en el futuro para asegurarnos de que está satisfecho con
los productos y normas de servicio que ofrecemos, así como para mantenerle actualizado sobre los productos
y promociones de última hora que ponemos a su disposición.
Si prefiere que no nos pongamos en contacto con usted por correo, e-mail o teléfono, por favor, marque la casilla
que encontrará en la tarjeta de garantía. Alternativamente, podrá solicitar que no nos pongamos en contacto
con usted en el futuro, escribiendo a Servicio al Cliente, a la dirección indicada en la página anterior.
Información del propietario
Datos del producto
Modelo Vector VW-8
Nº Serie Producto
Nº Serie panel del amplificador
Fecha de compra
Datos del agente
Nombre del agente
Dirección
Ciudad, Código postal, País
Dirección e-mail
Monitor Audio se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
ESP
A
ñ
OL

Русский
36
Vector VW-8
37
monitoraudio.co.uk
Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и
Введение
Благодарим вас за покупку сабвуфера Vector VW-8, сконструированного и произведенного компанией Monitor
Audio с использованием высококачественных материалов и компонентов. Мы надеемся, что покупка будет
надежно служить вам и радовать вас многие годы.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией, в которой изложены правила техники
безопасности при обращении с прибором, а также рекомендации по установке сабвуфера, соблюдение которых
позволит вам добиться как можно более качественного звучания.
Пожалуйста, строго соблюдайте положения настоящей инструкции, так как в ней содержится важная информация
по подключению и установке системы. За более подробной информацией по установке системы обращайтесь на
наш вебсайт www.monitoraudio.co.uk, где вы также сможете найти ответы на часто задаваемые вопросы, а также
информацию по продукции на различных языках.
Пожалуйста, храните данную инструкцию, так как она может вам потребоваться в дальнейшем.
Введение
37
Важная инструкция по технике безопасности
38
утилизация и повторное использование материалов
39
Декларация соответствия RoHS
39
Распаковка
40
Панель и управление системой WN-8
40
Размещение/ начальная установка
42
установка
42
Технические характеристики
43
устранение неполадок
43
Гарантийное обслуживание
44
Претензии по гарантии
44
Декларация соответствия Ес
45
Защита информации
46
информация о владельце прибора
46

38
Vector VW-8
39
monitoraudio.co.uk
Важная инструкция по технике безопасности
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
1.
Пожалуйста, не выбрасывайте данную инструкцию.
2.
Строго следуйте предупреждениям.
3.
Соблюдайте все положения настоящей инструкции.
4.
Не используйте устройство в сочетании с водой.
5.
Для чистки пользуйтесь только сухой тряпкой.
6.
Все материалы, использованные в производстве приборов
Vector, прошли строгий отбор. Для удаления пыли достаточно легкой протирки сухой чистой тряпкой.
Обращайтесь с прибором так, как принято обращаться с качественным и дорогим предметом мебели -
именно это и предусматривали его создатели.
Не блокируйте доступ к вентиляционным отверстиям.
7.
Производите установку в строгом соответствии с
инструкциями изготовителя.
Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла,
8.
таких как батареи отопления, вентиляционные
решётки, кухонные плиты и пр. приборы, вырабатывающие тепло (включая усилители).
Не пренебрегайте использованием полярной вилки или вилки заземления.
9.
Полярная вилка имеет
два контакта, один из которых шире другого. Вилка заземления имеет два контакта, а также еще один,
заземляющий контакт. Заземляющий (более широкий) контакт нужен для обеспечения безопасности. Если
входящая в комплект вилка не соответствует вашей розетке, то проконсультируйтесь с электриком на предмет
замены розетки устаревшей конструкции.
Будьте осторожны, чтобы не наступить на провод питания и не допускайте его пережатия,
10.
особенно
на участках вблизи вилки, электрических розеток, а также на выходе из прибора.
Используйте только те дополнительные устройства и аксессуары, которые рекомендованы
11.
компанией
Monitor Audio.
Используйте только те тележки,
12.
штативы, триподы, кронштейны и столики, которые рекомендованы
компанией Monitor Audio или проданы в комплекте с данным устройством. При перемещении тележки
вместе с устройством будьте особенно осторожны и не допускайте ее опрокидывания, что может привести
к травмированию пользователя.
Отключайте оборудование от источника питания во время грозы или если оно не используется
13.
длительное время.
Все операции по ремонту оборудования должны производиться только квалифицированным
14.
персоналом.
Ремонт и обслуживание требуются во всех случаях повреждения оборудования (например,
при повреждении кабеля электропитания или штепселя, при попадании в оборудование жидкости или
инородных объектов, при попадании оборудования под дождь или проникновении влаги, при неполадках в
работе оборудования или его падении с высоты).
Данное устройство следует защищать от проникновения воды и влаги,
15.
а также не допускать размещения
на нем сосудов с жидкостью (напр. цветочных ваз).
Штепсельный разъём оборудования служит для отключения оборудования от источника
16.
питания,
поэтому он должен быть всегда исправен и готов к работе.
Восклицательный знак, заключенный в равносторонний треугольник,
17.
который встречается в
сопроводительных документах к прибору, призван обратить внимание пользователя на важность той или
иной инструкции по эксплуатации или ремонту.
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТУ ВИЛКУ С
•
УДЛИНИТЕЛЬНЫМ
ШНУРОМ ИЛИ ВСТАВЛЯТЬ ЕЕ В РОЗЕТКУ ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО ПРИ ПОЛНОМ ВХОЖДЕНИИ
КОНТАКТОВ В ГНЕЗДО. КОНТАКТЫ НЕ ДОЛЖНЫ ОСТАВАТЬСЯ ОБНАЖЕННЫМИ, НИ ПОЛНОСТЬЮ,
НИ ЧАСТИЧНО.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПОД
•
ДОЖДЕМ
И НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННИЯ ВЛАГИ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ВСТАВЛЯЙТЕ ШИРОКИЙ КОНТАКТ В
•
СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ
ШИРОКОЕ ГНЕЗДО РОЗЕТКИ ДО УПОРА.
символ молнии со стрелкой, заключенный в равносторонний треугольник,
предупреждает пользователя о присутствии внутри устройства
неизолированных компонентов, находящихся под «опасным напряжением»,
т.е. напряжением, достаточным для поражения пользователя электрическим
током.
Внимание! Во избежание поражения электрическим током не снимайте
крышку или заднюю стенку. Внутри нет никаких частей, подлежащих
обслуживанию пользователем. Все операции по ремонту оборудования
должны производиться только квалифицированным персоналом.
Восклицательный знак, заключенный в равносторонний треугольник,
который встречается в сопроводительных документах к прибору, призван
обратить внимание пользователя на важность той или иной инструкции по
эксплуатации или ремонту.
Данное оборудование относится к классу II (Оборудование с двойной
изоляцией). Данное устройство НЕ ДОЛЖНО использоваться с заземляющим
проводом.
утилизация и повторное использование материалов
Правила утилизации пользователем бытового электрического и электронного оборудования,
действующие на территории Ес.
Данный символ на приборе или дополнительных устройствах к нему указывает, что правила, действующие
на территории Ес, запрещают совместную утилизацию оборудования вместе с бытовыми
отходами. Для предотвращения нанесения ущерба окружающей среде или здоровью человека,
вызываемого бесконтрольной утилизацией отходов, ответственно отнеситесь к утилизации, что
позволит использовать материалы вторично.
Приборы, не подлежащие дальнейшей эксплуатации, следует передать в специальный приемный пункт
утилизации электрического и электронного оборудования, сертифицированный WEEE. Раздельная утилизация
приборов, не подлежащих дальнейшей эксплуатации, и повторное использование материалов помогает
сэкономить природные ресурсы и обеспечить безопасную для человеческого здоровья и окружающей среды
переработку материалов.
За более подробной информацией о расположении приемных пунктов утилизации электрического и электронного
оборудования обращайтесь в органы местного управления, в вашу местную службу сбора отходов или в торговое
предприятие, где вы пробрели вашу систему Vector.
Декларация соответствия RoHS
Директива Европейского Парламента и совета Европы 2002/95/EC RoHs (Reduction of Hazardous
Substances), принятая в январе 2003 г., ограничивает использование определенных веществ в
электрическом и электронном оборудовании.
О RoHS
Директива RoHS ограничивает применение в электрическом и электронном оборудовании, продаваемом на
территории Ес, свинца (Pb), кадмия (Cd), ртути (Hg), шестивалентного хрома (CrVI), бромидных соединений
РВВ (polybrominated biphenyls) и РВDE (polybrominated diphenylethers).
Русский

40
Vector VW-8
41
monitoraudio.co.uk
Фаза
2.
Переключатель фазы используется для синхронизации сигналов между VW-8 и главной колонкой/
сателлитами. В большинстве случаев он должен быть установлен в положение 0 градусов.
Переключатель разделительного фильтра
3.
При нахождении переключателя в положение «Off» («Выключено»), активизирована функция настройки
частоты кроссовера (Раздел 4), что позволяет отрегулировать частоту в диапазоне 45Гц-150Гц при помощи
тумблера настройки частоты кроссовера. При нахождении переключателя в положении «Off» «Выключено»,
он может быть использован с усилителем, который не имеет собственного сабвуфера или LFE сигнала,
например, с двухканальным стерео усилителем. Если усилитель или AV процессор имеет собственный
сигнал LFE или сабвуфер, то переключатель разделительного фильтра следует установить в положение
«On» («Включено»). В таком случае пропускающий фильтр низких частот устанавливается при помощи
внутреннего фильтра AV усилителя. Этот фильтр устанавливается в соответствии с инструкцией к усилителю
или AV процессору. Для регулировки частоты пользуйтесь приведенной ниже таблицей.
Частота
4.
Данная функция позволяет регулировать верхний предел частотного диапазона аппарата VW-8. Таблица,
приведенная ниже, поможет вам выбрать правильную частоту кроссовера в зависимости от используемой
основной акустической системы.
LED индикатор питания
5.
индикатор LED показывает, в каком режиме (ожидания или рабочем) находится устройство. В режиме
ожидания индикатор имеет красный цвет, а в рабочем - зеленый. Значок с логотипом на передней части
корпуса также подсвечивается красным или зеленым в зависимости от режима работы.
Громкость
6.
Данная ручка настройки служит для настройки громкости сабвуфера и обеспечивает плавную настройку и
хорошо сбалансированное, гармоничное воспроизведение звука.
Разъем RCA для подключения к проигрывателю
7.
Это единственный способ подключения входного сигнала к VW-8. При использовании усилительной
стереосистемы подключение может быть осуществлено при помощи пары высококачественных сигнальных
кабелей из секции предварительного усиления усилителя (Pre-out). При использовании цифрового AV
процессора или AV приемника/усилителя, можно использовать один кабель, которым следует соединить
разъем Sub Out или LFE усилителя и входной разъем RCA вашего аппарата VW-8, помеченный буквой «R».
В таком случае, входной разъем RCA, помеченный буквой «L», не задействуется. Примечание: - Длина
соединительных кабелей не должна превышать 10м, чтобы избежать запутывания с проводами других
электроприборов.
Предостережение
8.
Смотри информацию, озаглавленную «Внимание!» на стр.39.
Выключатель электропитания
9.
Если устройство VW-8 не используется в течение продолжительного периода времени, то выключатель
питания следует переключить в положение «Off» («Выключено»). Для работы субвуфера переключатель
должен быть установлен в положении «On» («Включено»).
ВНИМАНИЕ!
Так как переключатель расположен на задней панели, устройство должно устанавливаться в
открытых местах, позволяющих беспрепятственный доступ к переключателю.
сетевой кабель IEC/Расположение предохранителя
10.
сабвуфер VW-8 поставляется с двухштырьковой розеткой для подключения к сети питания. Разрешается
использовать ТОЛЬкО соответствующий сетевой кабель IЕC, входящий в комплект поставки. кроме того,
сетевой разъем снабжен предохранителем. Если во время работы предохранитель сгорит, замените его
запасным предохранителем, расположенным в патроне предохранителя. Вы можете произвести замену
предохранителя, отсоединив сетевой кабель IEC и осторожно вынув сгоревший предохранитель из
патрона, расположенного под розеткой IEC для подключения к сети питания (10a). При повторном сгорании
предохранителя рекомендуется обратиться в сертифицированную ремонтную мастерскую. НЕ ПЫТАйТЕсЬ
установить еще один новый предохранитель, так как это может привести к серьезному повреждению
усилителя.
селектор сетевого напряжения
11.
сетевое напряжение установлено изготовителем в соответствии с техническими требованиями к напряжению
сети, действующими в вашей стране. Не пытайтесь изменить значение сетевого напряжения, так как это
может привести к необратимой порче оборудования или пожару. Для предотвращения непреднамеренного
изменения значения напряжения селектор защищен прозрачным пластиковым колпачком.
Title: VECTOR VW-8 AMP PANEL ARTWORK
Date: 4TH JULY 2008
Notes:
1. ARTWORK SCREEN PRINTED ON.
2. COLOUR : WHITE
CAUTION:
POWER PHASE BY PASS
LEVEL CROSSOVER
ON
AUTO
OFF
ON
OFF
0
180
115V
230V
L
R
115V / 60Hz, FUSE T2 AL / 250V
230V / 50Hz, FUSE T1 AL / 250V
180WATTS
OFF ON
MIN MAX 45Hz 150Hz
LINE IN
Распаковка
Опорные ножки заранее установлены на ваше устройство фирмой-изготовителем. кабель электропитания
находится в отдельной упаковке и должен быть вынут из коробки в первую очередь.
Перед началом распаковки постелите на пол защитный материал. Затем выньте из коробки все отдельно
прилагаемые детали (кабель электропитания), находящиеся вверху упаковки, и осторожно переверните коробку.
следуйте символам на коробке. Осторожно потяните коробку вверх и обнажите субвуфер, чье основание вы
увидите первым. удалите липкую ленту с пластикового пакета - перед вами окажется корпус. Опорные ножки уже
установлены на заводе-изготовителе, чтобы вы как можно скорее могли подключить систему и начать получать
удовольствие от своей покупки.
Панель и управление системой VW-8
Переключатель
1.
режима работы и функция автоматического включения и выключения
Переключатель режима питания имеет три положения: «On»—«Auto»—«Off» («Включено»-«Автоматически»-
«Выключено»). когда переключатель находится в положении «On» («Включено»), сабвуфер находится в
постоянно включенном положении. В положении «Auto» сабвуфер автоматически включается при получении
входного сигнала и остается в положении «Включено» до тех пор, пока поступает сигнал. В случае отсутствия
сигнала на протяжении 10-15 минут, устройство VW-8 переходит в режим ожидания, в котором остается до
получения следующего сигнала. В положении переключателя «Выключено» сабвуфер не работает.
Тип основной акустической
системы
Аппарат Monitor Audio
Частота настройки
кроссовера
Маленькая колонка, размещаемая на
штативе/книжной полке
V10/V20
60-100Гц
11
10a
10
8
7
6
5
4
3
2
1
9
Русский

42
Vector VW-8
43
monitoraudio.co.uk
Размещение/начальная установка
сабвуфер должен быть отключен от сети питания вплоть до полного завершения установки системы. сабвуфер
следует расположить в наиболее подходящем для этого месте (желательно не устанавливать его в углу
помещения, так как это может привести к повышению уровня звукового давления на низких частотах). Выбрав
желаемое местоположение аппарата, необходимо убедиться, что длина проводов достаточна для выбранного
расположения, и они могут быть протянуты без излишнего натяжения. Оптимальные параметры воспроизведения
целиком зависят от конфигурации вашей системы. Для того, чтобы впервые опробовать систему, рекомендуется
установить следующие значения основных параметров:
Громкость
установить на минимум
Частота
установить на минимум (45Гц)
Переключатель фазы
установить на 0 градусов
Переключатель режима работы
установить в положение «Auto» («Автоматически»)
Регулятор разделительного фильтра
установить в положение «On» («Включено»)
На этом этапе все входные кабеля должны быть подключены. После этого сабвуфер можно подключить к сети
питания.
Никогда не подсоединяйте или разъединяйте кабеля при включенном сабвуфере.
установка
После того, как входные кабеля подсоединены, а параметры системы установлены в соответствии с
вышеизложенной процедурой, сабвуфер может быть подсоединен к сети питания, а выключатель электропитания
включен. Пока воздержитесь от проигрывания музыки. Переключатель режима работы находится в положении
«Auto» («Автоматически»), и система должна оставаться в режиме ожидания. При этом индикатор LED,
подсвечивающий логотип, а также LED на передней панели светятся красным пока AV усилитель не будет
включен или не будет получен сигнал.
Для ручной настройки сабвуфера проиграйте несколько музыкальных отрывков или эпизодов из фильма,
которые вам хорошо знакомы. Начните с очень низкой громкости, а, убедившись, что все работает нормально
- перейдите к привычному уровню громкости. Теперь выполните настройку в соответствии с нижеприведенной
инструкцией.
Если устройство используется совместно с AV усилителем/приемником (установкой, имеющей сабвуфер),
•
установите переключатель разделительного фильтра в положение «On» («Включено»). В противном случае
установите переключатель разделительного фильтра в положение «Off» («Выключено»). Это автоматически
активизирует функцию регулировки частоты кроссовера (см. стр. 41).
При использовании функции регулировки частоты кроссовера, руководствуйтесь таблицей, приведенной на
•
стр. 41. Может потребоваться дополнительная тонкая настройка.
Теперь можно приступить к регулировке фазы. см. информацию на стр. 41.
•
Для достижения оптимально сбалансированного воспроизведения важно проиграть несколько музыкальных
отрывков или эпизодов из фильма, которые вам хорошо знакомы.
Многие модели AV усилителей/приемников имеют функцию автоматической настройки. Если вы хотите
воспользоваться этой функцией для настройки вашего сабвуфера, не забудьте еще раз проверить, как настроен
ваш AV усилитель. Для достижения оптимального звучания вам, возможно, придется снова вернуться к установкам
сабвуфера и AV усилителя, и произвести дополнительную тонкую настройку.
Технические характеристики
Нижний частотный предел
28Гц
Верхний частотный предел
45 – 150Гц (Настраиваемый)
Линейность фильтра пропуска низких частот 12дБ/октава
Технические параметры аппарата
Басовый рефлекс (направление подачи: вниз), отделка: MDF
18мм
Мощность усилителя
100Вт (RMS)
класс усилителя
усилитель класса A-B
комплектация драйверами
1 x 8” MMP ® II большого радиуса действия
Размеры (высота указана с ножками):
Миллиметры: 320 x 280 x 280
(Высота х Ширина х Глубина)
Дюймы: 12 ⅝ x 11 x 11
Входное сопротивление
20KОм
сетевое напряжение
110 - 120 Напряжение переменного тока/
(установлено изготовителем)
220 - 240 Напряжение переменного тока 50/60Гц
устранение неполадок
Если во время эксплуатации или установки сабвуфера у вас возникли какие-либо проблемы, пожалуйста,
смотрите приведенное ниже руководство по устранению неполадок.
Мой сабвуфер не включается/ Нет напряжения питания.
Подсвечиваются ли индикаторы LED (один на панели управления, и другой, подсвечивающий логотип «М»-
•
спереди)? Если нет, то проверьте правильность подключения питающего кабеля к сабвуферу и к сетевой
розетке. Также проверьте предохранитель (если он имеется) сетевого разъема, а также предохранитель
сабвуфера. см. информацию на стр.41 по замене предохранителя и его местонахождению.
имеет ли LED красный цвет? Если да, питание к сабвуферу подается Возможно, нет сигнала.
•
Есть ли входной сигнал? Если да, находится ли переключатель режима питания в положении «Auto»
•
(«Авто»)
или «On» («Включено»), и включен ли источник сигнала? Попытайтесь отрегулировать уровень громкости
источника.
Если он все равно не включается/нет напряжения питания, то немедленно обратитесь к местному дилеру/
дистрибьютору Monitor Audio.
сабвуфер не воспроизводит звук.
индикатор LED имеет красный или зеленый цвет? Если он красный, то аппарат не включен. смотри выше.
•
Если он зеленый, то к аппарату подается напряжение питания, и он включен. см. возможные предположения,
предложенные ниже.
Правильно ли подсоединены сигнальные провода? Проверьте правильность их соединения. Если возможно,
•
то проверьте вместе с другим, заведомо исправным аппаратом.
уровень громкости слишком низкий?
•
Если все равно нет сигнала, то немедленно обратитесь к местному дилеру/дистрибьютору Monitor Audio.
Русский

44
Vector VW-8
45
monitoraudio.co.uk
Гарантийное обслуживание
Для активизации вашей гарантии посетите сайт www.monitoraudio.co.uk не позже, чем через 30 дней с даты
приобретения.
При регистрации покупки на сайте вы автоматически (бесплатно) становитесь участником нашей лотереи,
розыгрыш которой производится ежемесячно. Но и это еще не все! Вы будете получать последние новости из
нашей компании и будете одним из первых узнавать о новинках и проводимых рекламных акциях.
Данное оборудование перед поставкой с фабрики было полностью протестировано и испытано. Гарантия
на производственные дефекты распространяется как на механические неисправности, так и на технические
характеристики и действует в течение одного года с даты покупки (см. условия, приведенные ниже), при
условии, что продукт был куплен в торговом предприятии, имеющим право продавать продукцию компании
Monitor Audio, в соответствии с договором розничной купли-продажи. (слова «розничная продажа» должны
пониматься в соответствии с разделом 15 «Акта о поставке товаров» 1973 г.). компания Monitor Audio не несет
ответственность за дефекты, возникшие в результате случайного или намеренного повреждения продукта, его
неправильного использования, эксплуатационного износа, а также какой-либо переделки или эксплуатации
способом, непредусмотренным настоящей инструкцией.
Гарантия также не распространяется на ущерб или повреждение, произошедшие во время перевозки продукта
от одной стороны-участницы настоящей гарантии к другой.
Данная гарантия покрывает как стоимость ремонтных работ, так и стоимость деталей. Ответственность компании
Monitor Audio ограничивается стоимостью ремонтных работ или замены неисправных деталей (по усмотрению
Monitor Audio) и ни при каких обстоятельствах не распространяется на косвенный ущерб или убытки.
Претензии по гарантии
Оборудование должно быть возвращено в продавшее его предприятие торговли (а в случае невозможности этого
сделать - в любое официальное торговое представительство компании Monitor Audio) в исходной упаковке. Если
оборудование невозможно вернуть путем личной явки, его пересылка должна быть организована с помощью
надежной транспортной компании и предоплачена. Если исходная упаковка утрачена, то следует купить
аналогичную упаковку в компании Monitor Audio.
В случае возникновения у вас проблем в отношении исполнения указанных здесь требований, свяжитесь с нами
по адресу:
Customer Service
Тел:
+44 (0) 1268 740580
Monitor Audio Ltd.
Факс: +44 (0) 1268 740589
Unit 2, 24 Brook Road
Вебсайт: www.monitoraudio.co.uk
Rayleigh
Эл. почта: info@monitoraudio.co.uk
Essex
SS6 7XJ
England
Данная гарантия не ограничивает права потребителей, установленные законодательством Великобритании.
Декларация соответствия Ес
Декларация соответствия ЕС
Мы, компания,
Monitor Audio Ltd.
24 Brook Road
Rayleigh
Essex
SS6 7XJ
England
с полной ответственностью заявляем, что продукты Vector, указанные в настоящей инструкции,
соответствуют техническим стандартам и следующим директивам Ес:
(LVD) 73/23/ЕЕC Директива о низком напряжении
EN60065: 09.93 +A11:09.97
Требования безопасности к бытовым и подобным им электрическим
приборам с питанием от сети.
(EMC) 89/336/EEC Электромагнитная совместимость
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
Звукоприёмники и телевизоры и относящиеся к ним приборы −
Параметры радиовозмущения − Допустимые пределы и способы измерения.
EN55020:2007
Звукоприёмники и телевизоры и относящиеся к ним приборы − Параметры
радиовозмущения − Допустимые пределы и способы измерения.
EN6100-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Электромагнитная совместимость (ЭМс). Допустимые
пределы. Ограничения по изменению напряжения, колебанию напряжения и фликер-шуму в
бытовых системах с низким напряжением питания (для оборудования с током потребления на
фазу 16А и менее и не относящихся к категории оборудования, на подключение которого требуется
разрешение).
EN61000-3-2:2006
Электромагнитная совместимость (ЭМс). Допустимые пределы. Допустимые
пределы колебаний напряжений и фликер-шума (для оборудования с номинальным током
потребления на фазу 16А и менее).
Подпись:
Имя:
Д.с. Хартли
Должность:
Технический директор
Компания:
Монитор Аудио Лтд
08
Русский

46
Vector VW-8
47
monitoraudio.co.uk
Защита информации
Наша компания стремится сделать все возможное, чтобы удовлетворить желания наших заказчиков и защитить
их право на конфиденциальность. Любая информация, которой вы с нами поделились, будет храниться строго
конфиденциально и использоваться только внутри компании Monitor Audio для оказания вам услуг, таких как
претензии по гарантии или заказ запасных частей.
Мы можем время от времени связываться с вами, чтобы убедиться, что вы удовлетворены нашей продукцией
и качеством предоставленных нами услуг, а также для того, чтобы держать вас в курсе новинок и рекламных
акций.
Если вы не желаете, чтобы мы связывались с вами по почте, электронной почте или телефону, поставьте пометку
в соответствующей графе гарантийного талона, который вы можете найти на нашем вебсайте. Вы также можете
написать в наш отдел обслуживания заказчиков по вышеуказанному адресу и попросить нас никогда больше не
контактировать вас.
информация о владельце прибора
Наименование и краткое описание продукта
Модель Vector VW-8
серийный номер продукта
серийный номер панели
Дата покупки
Информация о продавце
Название торговой организации
Адрес
Город, почтовый индекс, страна
Эл. почта
компания Monitor Audio оставляет за собой право вносить изменения в технические условия и характеристики
без предварительного уведомления.
Русский
Оглавление
- M o d e d ’ e m p l o i
- M a n u a l d e l u s u a r i o
- M a n u a l e d e l l ’ u t e n t e
- H a n d b u c h
- Manual do Proprietário