SCHNEIDER ELECTRIC XY2 CE – страница 3

SCHNEIDER ELECTRIC
XY2 CE

Инструкция к SCHNEIDER ELECTRIC XY2 CE

background image

39

Regulering (fig. 2)

1. Fjern dekslet fra enheten 

1

 ved å skru ut de seks skruene 

2

.

2. Bruk spennskruen 

3

 til å stramme kabelen 

4

 til den er rettet inn med viserens 

5

 motstående punkt 

6

.

3. Roter kammen 

7

 til ønsket posisjon på grunnlag av maksimalt tillatte temperaturforskjell under drift (fig. 3).

4. Bruk strammeskruen 

3

 til å justere posisjonen til viseren 

5

 på nytt.

5. Aktiver enheten ved å trykke på bryteren 

8

: du skal høre et "klikk".

6. Utløs enheten ved å trekke i kabelen 

4

.

7. Gjenta trinn 5 og 6 én gang til.

8. Kontroller posisjonen til viseren 

5

, og gjenta trinn 4 til 8 om nødvendig.

9. Monter dekslet på enheten 

1

 ved hjelp av de seks skruene 

2

(tiltrekkingsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm / 

1,1 ± 0,07 lb.ft

) eller fortsett til kablingsfasen.

MERK: Diagrammene viser en enhet med forankring på høyre side: Speilvend diagrammene hvis enheten 

skal forankres på venstre side.

MERK: Du kan kompensere for utvidelse/sammentrekning av kabelen ved å justere konfigurasjonen slik at 

det tas høyde for temperaturvariasjoner:

• Fig. 4a: forventning om temperaturfall

• Fig. 4b: forventning om temperaturstigning

RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE

• Slå av strømforsyningen til enheten.

• Bruk egnet personlig verneutstyr (PPE), og følg relevante arbeidsinstruksjoner for elektriske miljøer. 

Se NFPA 70E.

• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET

• Kontroller at enheten, kabelen og tilbehøret er forsvarlig fastmontert.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

RISIKO FOR FALL, KOLLISJON ELLER KLEMMING

• Trekk ikke i kabelen mens du justerer kammen.

• Konfigurer enheten i henhold til omgivelsestemperaturen.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det medføre dødsfall, alvorlig personskade eller skade 

på utstyr.

FARE FARE ADVARSEL

schneider.fm  Page 39  Friday, May 24, 2013  9:18 AM

background image

40

Kabling (fig. 6)

1. Fjern dekslet fra enheten 

1

 ved å skru ut de seks skruene 

2

.

2. Fjern lokket 

3

 eller skru ut forseglingspluggen 

4

, avhengig av ønsket inngangspunkt.

3. Fest kabelmuffen (følger ikke med).

4. Sett blindpluggen og mutteren 

4

 inn i det tomme hullet igjen, hvis det skulle være nødvendig

(tiltrekkingsmoment = 1 ± 0,1 Nm / 

0,73 ± 0,07 lb.ft

). 

5. Løft opp den beskyttende platen 

5

 uten å skade den.

6. Koble de elektriske kablene til skrueklemmene (tiltrekkingsmoment = 1 ± 0,2 Nm / 

0,73 ± 0,15 lb.ft

). 

7. Kontroller at ingen kabler passerer gjennom tilbakestillingsbryterområdet 

6

.

8. Legg forsiktig den beskyttende platen 

5

 tilbake på plass.

9. Monter dekslet på enheten 

1

 ved hjelp av de seks skruene 

2

(tiltrekkingsmoment = 1,5 ± 0,1 Nm / 

1,1 ± 0,369 lb.ft

).

MERK: Installer en beskyttelsessikring av typen gG 10A.

RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE

• Slå av strømforsyningen til enheten.

• Bruk en kabelmuffe og en IP65-plastmutter.

• Beskytt installasjonen mot overspenning.

• Se figur 7 for versjon H4 og H7.

• Bruk egnet personlig verneutstyr (PPE), og følg relevante arbeidsinstruksjoner for elektriske miljøer. 

Se NFPA 70E.

• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET

• Fjern ikke komponentene som er merket med rød lakk.

• Sørg for at tilbakestillingsbrytersonen er tom.

• Kontroller at ingen av enhetens komponenter deformeres av en elektrisk kabel når dekslet lukkes.

• Kontroller at dekslet er forsvarlig lukket.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

FARE FARE

schneider.fm  Page 40  Friday, May 24, 2013  9:18 AM

background image

41

Vedlikehold

• XY2CE, samt dens kabler og ekstrautstyr, må sjekkes med jevne mellomrom avhenging av 

forurensningsnivået ute og de mekaniske syklusene.

• Utskiftning av reset-knappen og/eller kontrollampen må skje i henhold til skjema (fig. 8).

• Utskiftning av den opplyste blokken må skje i henhold til skjema (fig. 9): 1

.

 og 2

.

 fremgangsmåte for 

demontering, 3

.

 og 4

.

 fremgangsmåte for montering.

MERK: I løpet av periodiske vedlikeholdsfaser, sjekk:

• Tiltrekkingsmomentet på skruene og komponentene til XY2CE og på annet tilbehør (spennskrue, 

kabelklemme, kabelfører, etc.) minst en gang i året.

• Tilstanden til kabelen og dens tilknyttede komponenter (spennskrue, kabelklemme, kabelfører, etc.).

Kabelmantelen kan slites ned, men slitasjen må ikke hindre bevegelsen til kabelen i dens tilbehør. 

Skift kabel hvis kabelmantelen er skadet.

• Belgen på XY2CE og dens tilstand.

Det må ikke forekomme hull eller sprekker. Skift ut hele XY2CE-produktet hvis belgen er utslitt.

Demontering/resirkulering

MERK: Den innvendige mekanismen og de elektriske kontaktblokkene har fjærer som kan forårsake at deler 

slynges ut.

RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE

• Slå av strømforsyningen til enheten.

• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

RISIKO FOR UTILSIKTET DRIFT AV UTSTYRET

• Kontroller utstyrets montering og innstilling i henhold til informasjonen i denne instruksjonsmanualen.

• Sørg for at kabelen er tilgjengelig langs hele kabeltrekksonen.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det medføre dødsfall, alvorlig personskade eller skade 

på utstyr.

RISIKO FOR ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON ELLER LYSBUE

• Slå av strømforsyningen til enheten.

• Bruk alltid et egnet apparat for måling av strøm for å kontrollere at hele installasjonen er uten strøm.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

RISIKO FOR FYSISK PERSONSKADE

• Demonter kabelen ved XY2CE-produktet.

• Demonter forsiktig de indre komponentene.

Hvis disse instruksjonene ikke følges, vil det medføre dødsfall eller alvorlig personskade.

FARE ADVARSEL FARE FARE

schneider.fm  Page 41  Friday, May 24, 2013  9:18 AM

background image

42

Suomi

HÄTÄPYSÄYTYSKYTKIMET

Mekaaninen toiminta-aika:

10 000 toimijaksoa

Turvatiedot:

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja tutustu laitteeseen ennen sen asennusta, käyttöä tai huoltoa. 

Seuraavia erityisviestejä voi esiintyä tässä dokumentissa tai laitteessa, ja ne varoittavat 

mahdollisista vaaroista tai kiinnittävät huomion tietoihin, jotka selventävät tai helpottavat käyttöä.

Huomaa

Sähkölaitteita saavat asentaa, käyttää, kunnossapitää ja huoltaa vain ammattitaitoiset henkilöt. 

Schneider Electric ei vastaa mistään seurauksista, jotka aiheutuvat tämän materiaalin käytöstä.

Ammattitaitoinen henkilö on henkilö, jolla on sähkölaitteiden rakenteeseen, käyttöön ja 

asennukseen liittyvät taidot ja tiedot ja joka on saanut turvakoulutusta vaarojen tunnistamiseksi ja 

välttämiseksi.

VAARA 

osoittaa uhkaavaa vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, 

se aiheuttaa

 kuoleman tai vakavan 

vamman.

VAROITUS 

osoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Jos sitä ei vältetä, 

se voi aiheuttaa

 kuoleman tai 

vakavan vamman. 

Jos vaara- tai varoitusturvamerkissä on tämä kuva, on olemassa sähköiskun vaara. 

Se saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja, mikäli ohjeita ei noudateta.

Tämä on turvallisuuden varoitusmerkki. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta 

henkilövahinkojen vaarasta. Huomioi kaikki tätä merkkiä seuraavat turvallisuusviestit, jotta 

välttäisit mahdollisen vamman tai kuoleman.

VAARA VAROITUS

schneider.fm  Page 42  Friday, May 24, 2013  8:57 AM

background image

43

Asennus (kuva 1)

1. Asenna laite 

1

 tiiviisti vahvaan tukeen M6-sylinteriruuvilla reikien 

2

 läpi 

(kiristysmomentti = 4±0.5 Nm / 

2.95

±

0.369 lb.ft

)

2. Asenna kaapelinohjaimet 

3

 tiukasti vahvoihin elementteihin

3. Kiinnitä päätyjousi 

4

 vahvaan elementtiin

4. Yhdistä kaapeli 

5

 päätyjouseen 

4

 punosliittimellä 

6

5. Työnnä kaapeli 

5

 kaikkien kaapelinohjainten 

3

 läpi

6. Yhdistä kaapeli 

5

 vanttiruuviin 

7

 punosliittimellä 

6

7. Yhdistä vanttiruuvi 

7

 laitteeseen 

1

 kaapelin osalla 

5

 kuljettamalla se kaapelinohjaimen 

3

 läpi ja 

käyttämällä punosliittimiä 

6

HUOMAA: Löydät luettelon lisävarusteista ja jousista Schneider Electricin kuvastosta. 

Kaavioissa näkyy oikealle ankkuroitu laite: käännä kaaviot toisin päin, jos kyseessä on vasemmalle 

ankkuroitu 

laite. Tuki tai elementti luetaan vahvaksi, jos se pystyy kannattamaan 2 000 N:n kuormaa kaikissa suunnissa.

FYYSISEN VAMMAN VAARA

Tarkista kaapeli kokonaisuudessaan, jotta tunnistat hätäpysäytyksen syyn ennen uudelleenkäynnistämistä.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA

• Kytke virta pois tukena käytettävästä elementistä

• Varmista, ettet vahingoita tuen osia, joissa normaalisti on virta

• Tarkista tuotteen hyväkuntoisuus silmämääräisesti

• Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia ja noudata asiaankuuluvia sähköympäristöjen työskentelyohjeita. 

Katso NFPA 70E.

• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois 

päältä.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

LAITTEISTON TAHATTOMAN TOIMINNAN VAARA

• Käytä ainoastaan Schneider Electricin lisävarusteita

• Varmista, että tuote on ankkuroitu samaan akseliin kuin kaapeli

• Asenna tuote tukeen neljällä ruuvilla

• Käytä aina päätyjousta

• Älä sijoita kaapelinohjaimia alle 2,5 metrin ja yli 5 metrin päähän toisistaan

• Kuori kaapeli punosliitinten kohdissa

• Poista kaikki kaapelin päällä olevat tai kaapelin peittävät esineet

• Varmista, että kaapeli pääsee liikkumaan

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

PUTOAMISEN, TÖRMÄYKSEN TAI MURSKAUTUMISEN VAARA

• Suojaa kaapelin vetoalue

• Varmista, että kaapeliin pääsee käsiksi koko vetoalueella

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai 

laitteistovahingon.

VAARA VAARA VAARA VAROITUS

schneider.fm  Page 43  Friday, May 24, 2013  8:57 AM

background image

44

Asennus (kuva 2)

1. Poista laitteen 

1

 kansi avaamalla kuusi ruuvia 

2

2. Käytä vanttiruuvia 

3

 kaapelin 

4

 kiristämiseen, kunnes se on osoittimen 

5

 vastakohdassa 

6

3. Käännä nokka 

7

 tarvittavaan asentoon käytössä sallittavan suurimman lämpötilaeron (kuva 3)

4. Käytä vanttiruuvia 

3

 ja säädä osoittimen 

5

 asentoa

5. Varusta laite painamalla kytkintä 

8

: pitäisi kuulua napsahdus

6. Käynnistä laite vetämällä kaapelia 

4

7. Toista vaiheet 5 ja 6 vielä kerran

8. Tarkista osoittimen 

5

 asento ja toista vaiheet 4-8 tarvittaessa

9. Kiinnitä laitteen 

1

 kansi kuudella ruuvilla 

2

 (kiristysmomentti = 1.5±0.1 Nm / 

1.1

±

0.07 lb.ft

tai siirry kytkentätilaan

HUOMAA: Kaavioissa näkyy oikealle ankkuroitu laite: käännä kaaviot toisin päin, jos kyseessä on 

vasemmalle ankkuroitu laite.

HUOMAA: Voit tasapainottaa kaapelin pitenemisen/lyhenemisen säätämällä konfiguraatiota niin, että se ottaa 

huomioon lämpötilavaihtelut:

• Kuva 4a: lämpötilan laskun ennakointi

• Kuva 4b: lämpötilan nousun ennakointi

SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA

• Kytke laitteen virransyöttö pois päältä

• Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia ja noudata asiaankuuluvia sähköympäristöjen työskentelyohjeita. 

Katso NFPA 70E.

• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois 

päältä.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

LAITTEISTON TAHATTOMAN TOIMINNAN VAARA

Tarkista, että laite, kaapeli ja lisävarusteet on asennettu turvallisesti paikoilleen

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

PUTOAMISEN, TÖRMÄYKSEN TAI MURSKAUTUMISEN VAARA

• Älä vedä kaapelista säätäessäsi nokkaa

• Konfiguroi laite ympäristön lämpötilan mukaan

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai 

laitteistovahingon.

VAARA VAARA VAROITUS

schneider.fm  Page 44  Friday, May 24, 2013  8:57 AM

background image

45

Kytkentä (kuva 6)

1. Poista laitteen 

1

 kansi avaamalla kuusi ruuvia 

2

2. Poista suojus 

3

 tai ruuvaa suojatulppa 

4

 auki riippuen siitä, mistä haluat päästä käsiksi laitteeseen

3. Kiinnitä kaapeliläpivienti (ei sisälly toimitukseen)

4. Kiinnitä tarvittaessa suojatulppa 

4

 ja sen mutteri tyhjään reikään

(kiristysmomentti = 1±0.1 Nm / 

0.73

±

0.07 lb.ft

5. Nosta suojalevyä 

5

 vahingoittamatta sitä

6. Kytke sähkökaapelit kiinnityspuristimiin (kiristysmomentti = 1±0.2 Nm / 

0.73

±

0.15 lb.ft

7. Tarkista, ettei kaapeleita kulje palautuskytkimen alueella 

6

8. Laita suojalevy 

5

 varovasti takaisin paikalleen

9. Kiinnitä laitteen kansi 

1

 kuudella ruuvilla 

2

(kiristysmomentti = 1.5±0.1 Nm / 

1.1

±

0.369 lb.ft

)

HUOMAA: Asenna gG 10 A:n sulake

SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA

• Kytke laitteen virransyöttö pois päältä

• Käytä kaapeliläpivientiä ja IP65-muovimutteria

• Suojaa asennus virtapiikeiltä

• Katso kuvasta 7 ohjeet versioille H4 ja H7

• Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia ja noudata asiaankuuluvia sähköympäristöjen työskentelyohjeita. 

Katso NFPA 70E.

• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois 

päältä.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

LAITTEISTON TAHATTOMAN TOIMINNAN VAARA

• Älä poista punaiseksi lakattuja osia

• Varmista, että palautuskytkimen alue on tyhjä

• Tarkista, ettei sähkökaapeli paina laitteen osia, kun kansi suljetaan

• Tarkista, että kansi on suljettu turvallisesti

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

VAARA VAARA

schneider.fm  Page 45  Friday, May 24, 2013  8:57 AM

background image

46

Huolto

• XY2CE, kaapelit ja lisävarusteet tulee tarkistaa säännöllisin väliajoin riippuen ulkoilman saasteiden 

määrästä ja mekaanisista toimijaksoista.

• Palautuspainike ja/tai merkkilamppu tulee vaihtaa kaavion mukaisesti (kuva 8).

• Valaistu lohko tulee vaihtaa kaavion mukaisesti (kuva 9): 1

.

 ja 2

.

 käyttö irrotusta varten, 3

.

 ja 4

.

 käyttö 

asennusta varten.

HUOMAA: Tarkista säännöllisten huoltojen yhtedessä:

• Vähintään kerran vuodessa ruuvien, XY2CE:n osien ja muiden lisävarusteiden (vanttiruuvi, punosliitin, 

kaapelinohjain…) kiristysmomentti.

• Kaapelin ja siihen yhdistettyjen osien kunto (vanttiruuvi, punosliitin, kaapelinohjain…).

Kaapelin vaippa voi olla kulunut, mutta kuluminen ei saa estää kaapelin liikettä lisävarusteissa. 

Jos kaapelin vaippa on vaurioitunut, vaihda kaapeli.

• XY2CE-palkeen kunto.

Palkeessa ei saa olla reikiä tai halkeamia. Jos palje on kulunut, vaihda koko XY2CE-tuote.

Hajottaminen / Kierrätys

HUOMAA: Sisäisessä mekanismissä ja sähköisissä yhteyslohkoissa on jousia, jotka saattavat aiheuttaa 

osien projektion.

SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA

• Kytke laitteen virransyöttö pois päältä

• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois 

päältä.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

LAITTEISTON TAHATTOMAN TOIMINNAN VAARA

• Varmista, että tuote on asennettu ja määritetty tämän ohjekirjan tietojen mukaisesti

• Varmista, että kaapeliin pääsee käsiksi koko vetoalueella

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai 

laitteistovahingon.

SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN TAI VALOKAAREN VAARA

• Kytke laitteen virransyöttö pois päältä

• Varmista aina asianmukaisen sähkömittauslaitteen avulla, että koko laitteiston virta on kytketty pois 

päältä.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

FYYSISEN VAMMAN VAARA

• Irrota kaapeli ennen XY2CE-tuotetta

• Irrota sisäiset komponentit varovasti.

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.

VAARA VAROITUS VAARA VAARA

schneider.fm  Page 46  Friday, May 24, 2013  8:57 AM

background image

47

Italiano

ARRESTO D'EMERGENZA CON COMANDO VIA CAVO

Resistenza meccanica:

10.000 cicli operativi

Informazioni sulla sicurezza:

Leggere attentamente queste istruzioni e osservare l'apparecchiatura per familiarizzare con i suoi 

componenti prima di procedere ad attività di installazione, uso o manutenzione. I seguenti messaggi 

speciali possono apparire in diverse parti della documentazione oppure essere indicati 

sull'apparecchiatura per segnalare rischi o per richiamare l'attenzione su informazioni che 

chiariscono o semplificano una procedura.

Note

Le apparecchiature elettriche devono essere installate, utilizzate e riparate solo da personale 

qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi conseguenza 

derivante dall'uso di questo materiale.

Per personale qualificato si intende un tecnico dotato delle competenze e delle conoscenze relative 

alla costruzione, all'uso e all'installazione dell'apparecchiatura elettrica, in grado di riconoscere e di 

evitare i rischi legati a tali operazioni.

PERICOLO 

indica una condizione immediata di pericolo, la quale, se non evitata, 

può causare

 la morte o 

lesioni gravi.

ATTENZIONE 

indica una situazione di potenziale rischio che, se non evitata, 

può provocare

 morte o 

lesioni gravi. 

L'aggiunta di questo simbolo a un'etichetta di sicurezza Pericolo o Attenzione indica il rischio 

di scosse elettriche con conseguenti lesioni personali se non vengono seguite le istruzioni.

Questo simbolo indica un possibile pericolo. È utilizzato per segnalare all'utente potenziali 

rischi di lesioni personali. Rispettare i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo 

per evitare il rischio di lesioni personali o morte.

PERICOLO ATTENZIONE

schneider.fm  Page 47  Friday, May 24, 2013  9:08 AM

background image

48

Installazione (fig. 1)

1. Installare in modo saldo il dispositivo 

1

 in un supporto rigido utilizzando viti M6 a testa cilindrica attraverso 

i fori 

2

 (coppia di serraggio = 4±0,5 Nm / 

2.95

±

0.369 lb.ft

)

2. Installare in modo saldo le guide del cavo 

3

 su elementi rigidi

3. Fissare l'estremità della molla 

4

 su un elemento rigido

4. Collegare il cavo 

5

 all'estremità della molla 

4

 utilizzando un morsetto per cavo 

6

5. Passare il cavo 

5

 attraverso tutte le apposite guide 

3

6. Collegare il cavo 

5

 al tenditore 

7

 utilizzando un morsetto per cavo 

6

7. Collegare il tenditore 

7

 al dispositivo 

1

 con una porzione di cavo 

5

 facendolo passare attraverso una 

guida 

3

 e utilizzando gli appositi morsetti 

6

NOTA: l'elenco di accessori e molle è disponibile nel catalogo di Schneider Electric. 

Gli schemi illustrano un dispositivo con "fissaggio a destra": invertire gli schemi per ottenere un dispositivo 

con "fissaggio a sinistra". Un supporto o elemento può essere descritto come "rigido" se è capace di 

sopportare un carico di 2.000 N in tutte le direzioni di sollecitazione.

RISCHIO DI LESIONI FISICHE

Ispezionare il cavo nella sua interezza per individuare la causa dell'ordine di arresto di emergenza prima 

di riavviare.

La mancata osservanza di queste istruzioni costituisce un grave pericolo per l'incolumità 

personale.

RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA

• Disattivare l'alimentazione dell'elemento che funge da supporto

• Prestare attenzione a non danneggiare le parti del supporto che sono normalmente alimentate

• Ispezionare visivamente il prodotto e accertarsi che sia in buone condizioni

• Utilizzare le attrezzature di protezione personale adeguate e seguire le istruzioni di funzionamento che 

si applicano in ambienti elettrici. Vedere NFPA 70E.

• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta 

l'installazione sia disattivata.

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA

• Utilizzare solo accessori di Schneider Electric

• Accertarsi che il prodotto sia fissato lungo lo stesso asse del cavo

• Installare il prodotto al supporto utilizzando 4 viti

• Utilizzare l'estremità di una molla

• Installare i passacavi a non meno di 2,5 metri e a non più di 5 metri di distanza l'uno dall'altro

• Eliminare la guaina in corrispondenza dei morsetti

• Rimuovere tutti gli oggetti posizionati sul cavo o di ostacolo ad esso

• Accertarsi che il cavo sia libero di muoversi

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI CADUTA, COLLISIONE O DANNEGGIAMENTO

• Mettere in sicurezza la zona di trazione del cavo

• Garantire che il cavo sia accessibile lungo tutta la zona di trazione

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte, lesioni personali gravi o danni 

all'apparecchiatura.

PERICOLO PERICOLO PERICOLO ATTENZIONE

schneider.fm  Page 48  Friday, May 24, 2013  9:08 AM

background image

49

Registrazione (fig. 2)

1. Rimuovere il coperchio dal dispositivo 

1

 svitando le sei viti 

2

2. Utilizzare il tenditore 

3

 per stringere il cavo 

4

 fino a quando non è allineato con l'indice 

5

 sulla parte 

opposta 

6

3. Ruotare l'eccentrico 

7

 per posizionarlo dove necessario, in base alla differenza di temperatura di 

funzionamento massima consentita (fig. 3)

4. Utilizzare il tenditore 

3

 per regolare la posizione dell'indice 

5

5. Armare il dispositivo premendo l'interruttore 

8

 fino a sentire uno scatto

6. Azionare il dispositivo tirando il cavo 

4

7. Ripetere ancora una volta la procedura dei punti 5 e 6

8. Verificare la posizione dell'indice 

5

 e ripetere se necessario i punti da 4 a 8

9. Installare il coperchio sul dispositivo 

1

 utilizzando le sei viti 

2

(coppia di serraggio = 1,5±0,1 Nm / 

1,1

±

0,07 lb.ft

) oppure passare alla fase di cablaggio

NOTA: gli schemi illustrano un dispositivo con "fissaggio a destra": invertire gli schemi per ottenere un 

dispositivo con "fissaggio a sinistra".

NOTA: è possibile compensare la dilatazione/contrazione del cavo regolando la configurazione in modo 

da tenere conto delle variazioni di temperatura:

• Fig. 4a: anticipazione di un abbassamento di temperatura

• Fig. 4b: anticipazione di un aumento di temperatura

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA

• Disattivare l'alimentazione del dispositivo

• Utilizzare le attrezzature di protezione personale adeguate e seguire le istruzioni operative per ambienti 

elettrici. Vedere NFPA 70E.

• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta 

l'installazione sia disattivata.

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA

Verificare che il dispositivo, il cavo e gli accessori siano installati in modo saldo

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI CADUTA, COLLISIONE O DANNEGGIAMENTO

• Non tirare il cavo durante la regolazione dell'eccentrico

• Configurare il dispositivo in base alla temperatura ambiente

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte, lesioni personali gravi o danni 

all'apparecchiatura.

PERICOLO PERICOLO ATTENZIONE

schneider.fm  Page 49  Friday, May 24, 2013  9:08 AM

background image

50

Cablaggio (fig. 6)

1. Rimuovere il coperchio dal dispositivo

1

 svitando le sei viti 

2

2. Rimuovere il cappuccio 

3

 o svitare il tappo cieco 

4

 a seconda del punto di ingresso desiderato

3. Applicare il premistoppa (non in dotazione)

4. Se necessario, riapplicare il tappo cieco 

4

 e il relativo dado nel foro vuoto

(coppia di serraggio = 1±0,1 Nm / 

0,73

±

0,07 lb.ft

5. Sollevare il foglio di protezione 

5

 senza danneggiarlo

6. Collegare i cavi elettrici ai terminali delle viti della brida (coppia di serraggio = 1±0,2 Nm/

0,73±0,15 lb.ft

7. Verificare che non ci siano cavi che passano attraverso l'area dell'interruttore di ripristino 

6

8. Riposizionare con attenzione il foglio di protezione 

5

9. Installare il coperchio sul dispositivo 

1

 utilizzando le sei viti 

2

(coppia di serraggio = 1,5±0,1 Nm / 

1,1

±

0,369 lb.ft

)

NOTA: installare un fusibile di protezione di tipo gG 10 A

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA

• Disattivare l'alimentazione del dispositivo

• Utilizzare un premistoppa e un dado in plastica IP65

• Proteggere l'installazione dai picchi di corrente

• Attenersi alla figura 7 per le versioni H4 e H7

• Utilizzare le attrezzature di protezione personale adeguate e seguire le istruzioni operative per ambienti 

elettrici. Vedere NFPA 70E.

• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta 

l'installazione sia disattivata.

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA

• Non rimuovere i componenti contrassegnati da vernice rossa

• Accertarsi che la zona dell'interruttore di ripristino resti sgombra

• Verificare che nessuno dei componenti del dispositivo sia deformato da un cavo elettrico una volta chiuso 

il coperchio

• Verificare che il coperchio sia chiuso saldamente

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

PERICOLO PERICOLO

schneider.fm  Page 50  Friday, May 24, 2013  9:08 AM

background image

51

Manutenzione

• È necessario controllare periodicamente il prodotto XY2CE, il relativo cavo e i relativi accessori, a seconda 

del livello di inquinamento esterno e dei cicli meccanici.

• La sostituzione del tasto di ripristino e/o della luce pilota deve essere eseguita in conformità allo schema 

(fig. 8).

• La sostituzione del blocco luminoso deve essere eseguita in conformità allo schema (fig. 9): 

1

a

 e 2

a

 operazione di smontaggio, 3

a

 e 4

a

 operazione di montaggio.

NOTA: durante le operazioni di manutenzione periodica, controllare quanto segue:

• Almeno una volta all'anno, la coppia di serraggio delle viti e dei componenti di XY2CE e degli altri 

accessori (tenditore, morsetto del cavo, guida del cavo e così via).

• Lo stato del cavo e dei componenti ad esso collegati (tenditore, morsetto del cavo, guida del cavo 

e così via).

Il rivestimento del cavo per verificare che l'eventuale usura non blocchi il movimento del cavo all'interno 

dei relativi accessori. Se il rivestimento del cavo è danneggiato, sostituire il cavo.

• Lo stato del soffietto di XY2CE.

Non devono essere presenti fori né cricche. Se il soffietto è usurato, sostituire l'intero prodotto XY2CE.

Smontaggio/Riciclaggio

NOTA: il meccanismo interno e i blocchi dei contatti elettrici sono dotati di molle che possono generare la 

sporgenza delle parti.

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA

• Disattivare l'alimentazione del dispositivo

• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta 

l'installazione sia disattivata.

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI FUNZIONAMENTO IMPREVISTO DELL'APPARECCHIATURA

• Verificare che l'installazione e la configurazione del prodotto siano state effettuate in conformità alle 

informazioni contenute in questo manuale delle istruzioni

• Accertarsi che il cavo sia accessibile lungo tutta la zona di trazione

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte, lesioni personali gravi o danni 

all'apparecchiatura.

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONE O SCARICA ELETTRICA

• Disattivare l'alimentazione del dispositivo

• Utilizzare un dispositivo per misurazioni elettriche appropriato per verificare che l'alimentazione di tutta 

l'installazione sia disattivata.

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

RISCHIO DI LESIONI FISICHE

• Scollegare il cavo prima del prodotto XY2CE

• Smontare i componenti interni prestando particolare attenzione.

La mancata osservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi.

PERICOLO ATTENZIONE PERICOLO PERICOLO

schneider.fm  Page 51  Friday, May 24, 2013  9:08 AM

background image

52

Português

PARAGEM DE EMERGÊNCIA COM COMANDO POR CABO

Resistência mecânica:

10,000 ciclos de funcionamento

Informações de segurança:

Leia estas instruções com todo o cuidado e observe o equipamento para se familiarizar com o 

dispositivo antes de o tentar instalar, utilizar ou realizar qualquer manutenção. As mensagens 

especiais que se seguem podem aparecer ao longo da documentação ou no equipamento para 

o avisar de potenciais perigos ou para chamar a atenção para informações que clarifiquem ou 

simplifiquem um procedimento.

Tenha em conta

Os equipamentos eléctricos devem ser instalados, operados, reparados e mantidos apenas por 

pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por quaisquer 

consequências que surjam da utilização deste material.

O pessoal qualificado são as pessoas que têm capacidades e conhecimentos relacionados com 

a construção e operação dos equipamentos eléctricos e respectiva instalação, e que receberam 

formação sobre a segurança de modo a reconhecerem e evitarem os perigos envolvidos.

PERIGO 

indica uma situação perigosa eminente que, se não for evitada, 

irá resultar em

 morte ou 

ferimentos graves.

AVISO 

indica uma situação perigosa eminente que, se não for evitada, 

pode resultar em

 morte ou 

ferimentos graves. 

A adição deste símbolo numa etiqueta de Perigo ou Aviso indica que existe um perigo 

eléctrico, que resultará em ferimentos pessoais se não se seguirem as instruções.

Este é o símbolo de alerta para a segurança. É utilizado para o alertar para potenciais perigos 

de ferimentos pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que se seguem a este 

símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.

PERIGO AVISO

schneider.fm  Page 52  Friday, May 24, 2013  9:24 AM

background image

53

Instalação (fig. 1)

1. Montar o dispositivo 

1

 solidamente sobre um suporte rígido utilizando o parafuso de cabeça cilíndrica M6, 

através dos orifícios 

2

 (binário = 4±0,5 Nm / 

2,95

±

0,369 lb.ft

)

2. Montar firmemente as guias de cabos 

3

 sobre elementos rígidos

3. Fixar a mola de extremidade 

4

 a um elemento rígido

4. Prender o cabo 

5

 à mola de extremidade 

4

 com um grampo para cabos 

6

5. Passar o cabo 

5

 através de todas as guias de cabos 

3

6. Prender o cabo 

5

 ao esticador 

7

 com um grampo para cabos 

6

7. Prender o esticador 

7

 ao dispositivo 

1

 com uma porção do cabo 

5

 passando-o através da guia 

de cabos 

3

 e utilizando os grampos para cabos 

6

NOTA: A lista de acessórios e molas pode ser encontrada no catálogo da Schneider Electric. 

Os diagramas apresentam um dispositivo "fixado à direita": inverter os diagramas para os dispositivos 

"fixados à esquerda". Um suporte ou elemento pode ser descrito como "rígido" se tiver capacidade 

para suportar uma carga de 2,000 N em todas as direcções de solicitação.

RISCO DE FERIMENTOS

Antes de reiniciar, inspeccione o cabo em todo o seu comprimento para identificar a razão do pedido 

de paragem de emergência.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT

• Desligar a fonte de alimentação do elemento que funciona como suporte

• Ter todo o cuidado para não danificar as partes do suporte que têm, normalmente, corrente

• Inspeccionar visualmente o bom estado do produto

• Utilizar equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado e seguir as instruções de trabalho 

relevantes referentes a ambientes eléctricos. Consultar a NFPA 70E.

• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente 

eléctrica em nenhuma parte da instalação.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO

• Utilizar apenas acessórios da Schneider Electric

• Certificar-se de que o produto está preso ao longo do mesmo eixo do cabo

• Montar o produto no respectivo suporte utilizando 4 parafusos

• É necessário utilizar-se uma mola de extremidade

• Colocar as guias do cabo a um mínimo de 2,5 metros e um máximo de 5 metros de distância entre si

• Descarnar o cabo nas pontas do grampo para cabos

• Remover todos os objectos que possam estar sobre o cabo ou que o estejam a ocultar

• Assegurar-se de que o cabo pode mover-se livremente

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE QUEDA, COLISÃO OU ESMAGAMENTO

• Fixar a zona de tracção do cabo

• Assegurar-se de que o cabo está acessível ao longo de toda a zona de tracção

O não seguimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos 

no equipamento.

PERIGO PERIGO PERIGO AVISO

schneider.fm  Page 53  Friday, May 24, 2013  9:24 AM

background image

54

Preparação (fig. 2)

1. Remover a tampa do dispositivo 

1

 desaparafusando os seis parafusos 

2

2. Utilizar o esticador 

3

 para esticar o cabo 

4

 até ficar alinhado com o ponto oposto 

6

 do índice 

5

3. Rodar a came 

7

 posicionando-a no local desejado com base na diferença de temperatura máxima 

permitida na operação (fig. 3)

4. Utilizar o esticador 

3

 para reajustar a posição do índice 

5

5. Armar o dispositivo premindo o interruptor 

8

: deverá ouvir-se um estalido

6. Impulsionar o dispositivo puxando o cabo 

4

:

7. Repetir mais uma vez os passos 5 e 6

8. Verificar a posição do índice 

5

 e repetir os passos 4 a 8, se for necessário

9. Montar a tampa no dispositivo 

1

 utilizando os seis parafusos 

2

 (binário = 1,5±0,1 Nm / 

1,1

±

0,07 lb.ft

ou passar à etapa da cablagem

NOTA: Os diagramas apresentam um dispositivo "fixado à direita": inverter os diagramas para os dispositivos 

"fixado à esquerda".

NOTA: É possível compensar a expansão/contracção do cabo ajustando a configuração para ter em conta 

as variações de temperatura:

• Fig.4a: compensação de uma diminuição de temperatura,

• Fig.4b: compensação de uma elevação de temperatura,

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT

• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo

• Utilizar equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado e seguir as instruções de trabalho 

relevantes referentes a ambientes eléctricos. Consultar a NFPA 70E.

• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente 

eléctrica em nenhuma parte da instalação.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO

Verificar se o dispositivo, o cabo e os acessórios estão bem montados no lugar

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE QUEDA, COLISÃO OU ESMAGAMENTO

• Não puxar pelo cabo enquanto ajusta a came

• Configurar o dispositivo com base na temperatura ambiente

O não seguimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos 

no equipamento.

PERIGO PERIGO AVISO

schneider.fm  Page 54  Friday, May 24, 2013  9:24 AM

background image

55

Cablagem (fig. 6)

1. Remover a tampa do dispositivo

1

 desaparafusando os seis parafusos 

2

2. Remover a tampa 

3

 ou desparafusar o tampão obturador 

4

, dependendo do ponto de entrada pretendido

3. Colocar o bucim (não fornecido)

4. Se for necessário, voltar a colocar um bucim 

4

 e a respectiva porca no orifício vazio

(binário = 1±0,1 Nm / 

0,73

±

0,07 lb.ft

5. Levantar a folha protectora 

5

 sem a danificar

6. Ligar os cabos eléctricos aos terminais do parafuso de olhal (binário = 1±0,2 Nm / 

0,73

±

0,15 lb.ft

7. Verificar se não existem cabos a passar através da área do interruptor de rearme 

6

8. Voltar a colocar cuidadosamente a folha protectora 

5

 no lugar

9. Montar a tampa no dispositivo 

1

 utilizando os seis parafusos 

2

(binário = 1,5±0,1 Nm / 

1,1

±

0,369 lb.ft

)

NOTA: Instalar um fusível de protecção do tipo gG 10A

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT

• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo

• Utilizar um bucim e uma porca de plástico IP65

• Proteger a instalação contra picos de corrente

• Seguir a figura 7 para as versões H4 e H7

• Utilizar equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado e seguir as instruções de trabalho 

relevantes referentes a ambientes eléctricos. Consultar a NFPA 70E.

• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente 

eléctrica em nenhuma parte da instalação.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO

• Não remover os componentes marcados com verniz vermelho

• Certificar-se de que a área do interruptor de rearme permanece vazia

• Verificar se nenhum dos componentes do dispositivo fica deformado por um cabo eléctrico depois 

de fechar a tampa

• Verificar se a tampa está bem fechada

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

PERIGO PERIGO

schneider.fm  Page 55  Friday, May 24, 2013  9:24 AM

background image

56

Manutenção

• O XY2CE e os respectivos cabos e acessórios têm de ser verificados periodicamente, dependendo 

do nível de poluição exterior e dos ciclos mecânicos.

• A substituição do botão de rearme e/ou da luz piloto tem de respeitar o esquema (fig.8).

• A substituição do bloco iluminado tem de respeitar o esquema (fig.9): 1

ª

 e 2

ª

 operação para 

a desmontagem, 3

ª

 e 4

ª

 operação para a montagem.

NOTA: Durante a fase de manutenção periódica, verificar:

• Pelo menos uma vez por ano, o binário dos parafusos e dos componentes do XY2CE, bem como 

dos restantes acessórios (esticador, grampo para cabos, guia de cabos…).

• O bom estado do cabo e respectivos componentes ligados (esticador, grampo para cabos, guia de 

cabos…).

O revestimento do cabo pode desgastar-se, mas este desgaste não pode bloquear o movimento do cabo 

nos seus acessórios. Se o revestimento do cabo estiver danificado, mudar o cabo.

• O bom estado do fole do XY2CE.

Não podem existir orifícios nem rachaduras. Se o fole estiver desgastado, mudar o produto XY2CE 

completo.

Desmantelamento / Reciclagem

NOTA: O mecanismo interno e os blocos do contacto eléctrico têm molas que podem provocar a projecção 

das peças.

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT

• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo

• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente 

eléctrica em nenhuma parte da instalação.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE FUNCIONAMENTO INADVERTIDO DO EQUIPAMENTO

• Verificar a instalação do produto e ajustar de acordo com as informações que se encontram neste 

manual de instruções

• Assegurar-se de que o cabo está acessível ao longo de toda a zona de tracção

O não seguimento destas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos 

no equipamento.

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU EFEITO ROCKY-POINT

• Desligar a alimentação de corrente do dispositivo

• Utilizar sempre um dispositivo de medição eléctrica apropriado para confirmar que não existe corrente 

eléctrica em nenhuma parte da instalação.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

RISCO DE FERIMENTOS

• Desmontar o cabo antes do produto XY2CE

• Desmontar cuidadosamente os componentes internos.

O não seguimento destas instruções resultará em morte ou em ferimentos graves.

PERIGO AVISO PERIGO PERIGO

schneider.fm  Page 56  Friday, May 24, 2013  9:24 AM

background image

57

Ελληνικά

ΚΑΛΩΔΙΑΚΟΙ

ΔΙΑΚΟΠΤΕΣ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΔΙΑΚΟΠΗΣ

ΑΝΑΓΚΗΣ

Μηχανική

αντοχή

:

10.000 

κύκλοι

λειτουργίας

Πληροφορίες

ασφαλείας

:

Διαβάστε

προσεκτικά

αυτές

τις

οδηγίες

και

εξετάστε

τον

εξοπλισμό

για

να

εξοικειωθείτε

με

τη

συσκευή

προτού

προσπαθήσετε

να

πραγματοποιήσετε

εγκατάσταση

χειρισμό

ή

συντήρησή

της

Τα

ακόλουθα

ειδικά

μηνύματα

ενδέχεται

να

εμφανίζονται

σε

όλη

την

παρούσα

τεκμηρίωση

ή

στον

εξοπλισμό

προειδοποιώντας

για

πιθανούς

κινδύνους

ή

για

να

επιστήσουν

την

προσοχή

σε

πληροφορίες

που

αποσαφηνίζουν

ή

απλοποιούν

κάποια

διαδικασία

.

Σημειώστε

τα

εξής

Η

εγκατάσταση

ο

χειρισμός

το

σέρβις

και

η

συντήρηση

του

ηλεκτρικού

εξοπλισμού

πρέπει

να

γίνεται

μόνο

από

εξειδικευμένο

προσωπικό

Η

 Schneider Electric 

δεν

αναλαμβάνει

ουδεμία

ευθύνη

για

τυχόν

συνέπειες

που

θα

προκύψουν

από

τη

χρήση

αυτού

του

υλικού

.

Εξειδικευμένο

προσωπικό

νοείται

το

άτομο

που

έχει

ικανότητες

και

γνώσεις

σχετικές

με

την

κατασκευή

και

λειτουργία

του

ηλεκτρικού

εξοπλισμού

και

την

εγκατάσταση

και

που

έχει

εκπαιδευτεί

επάνω

σε

θέματα

ασφαλείας

για

να

αναγνωρίζει

και

να

αποφεύγει

τους

κινδύνους

που

ενυπάρχουν

.

Το

μήνυμα

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

υποδεικνύει

κάποια

επικείμενη

επικίνδυνη

κατάσταση

η

οποία

εάν

δεν

αποφευχθεί

θα

έχει

ως

αποτέλεσμα

θάνατο

ή

σοβαρό

τραυματισμό

.

Το

μήνυμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

υποδεικνύει

κάποια

πιθανώς

επικίνδυνη

κατάσταση

η

οποία

εάν

δεν

αποφευχθεί

μπορεί

να

έχει

ως

αποτέλεσμα

θάνατο

ή

σοβαρό

τραυματισμό

Η

προσθήκη

αυτού

του

συμβόλου

σε

κάποια

ετικέτα

ασφαλείας

που

εμφανίζει

Κίνδυνο

ή

Προειδοποίηση

σημαίνει

πως

υπάρχει

κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας

που

μπορεί

να

επιφέρει

τραυματισμό

εάν

δεν

ακολουθηθούν

οι

πληροφορίες

.

Αυτό

είναι

το

σύμβολο

ειδοποίησης

ασφαλείας

Χρησιμοποιείται

για

να

σας

ενημερώσει

για

πιθανούς

κινδύνους

τραυματισμού

Να

ακολουθείτε

πιστά

όλα

τα

μηνύματα

ασφαλείας

που

ακολουθούν

αυτό

το

σύμβολο

για

να

αποφύγετε

πιθανό

τραυματισμό

ή

θάνατο

.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

schneider.fm  Page 57  Friday, May 24, 2013  9:03 AM

background image

58

Εγκατάσταση

 (

Εικ

. 1)

1. 

Στερεώστε

γερά

τη

συσκευή

1

σε

ένα

άκαμπτο

στήριγμα

χρησιμοποιώντας

βίδα

κυλινδρικής

κεφαλής

 M6, 

μέσα

από

τις

οπές

2

 (

ροπή

σύσφιγξης

 = 4±0.5 Nm / 

2.95

±

0.369 lb.ft

)

2. 

Στερεώστε

τους

οδηγούς

καλωδίων

3

με

ασφάλεια

σε

άκαμπτα

στοιχεία

3. 

Συνδέστε

το

τελικό

ελατήριο

4

σε

ένα

άκαμπτο

στοιχείο

4. 

Συνδέστε

το

καλώδιο

5

στο

τελικό

ελατήριο

4

χρησιμοποιώντας

δεματικό

καλωδίων

6

5. 

Περάστε

το

καλώδιο

5

μέσα

από

όλους

τους

οδηγούς

καλωδίων

3

6. 

Συνδέστε

το

καλώδιο

5

στον

εντατήρα

7

χρησιμοποιώντας

δεματικό

καλωδίων

6

7. 

Συνδέστε

τον

εντατήρα

7

στη

συσκευή

1

με

ένα

μέρος

του

καλωδίου

5

περνώντας

το

μέσα

από

έναν

οδηγό

καλωδίου

3

και

χρησιμοποιώντας

δεματικά

καλωδίων

6

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Η

λίστα

πρόσθετου

εξοπλισμού

και

ελατηρίων

είναι

στον

κατάλογο

 Schneider Electric. 

Στα

διαγράμματα

παρουσιάζεται

μια

συσκευή

 "

δεξιάς

αγκύρωσης

": 

αντιστρέψτε

τα

διαγράμματα

για

μια

συσκευή

 "

αριστερής

αγκύρωσης

". 

Ένα

στήριγμα

ή

ένα

στοιχείο

μπορεί

να

θεωρηθεί

 "

άκαμπτο

αν

μπορεί

να

στηρίξει

φορτίο

 2.000 N 

προς

όλες

τις

διευθύνσεις

πλευρίσματος

.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΣΩΜΑΤΙΚΟΥ

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ

Επιθεωρήστε

όλο

το

καλώδιο

για

να

εντοπίσετε

την

αιτία

της

εντολής

διακοπής

ανάγκης

πριν

την

επανεκκίνηση

.

Η

μη

τήρηση

αυτών

των

οδηγιών

θα

έχει

ως

αποτέλεσμα

θάνατο

ή

σοβαρό

τραυματισμό

.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ

ΕΚΡΗΞΗΣ

Ή

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ

ΤΟΞΟΥ

• 

Απενεργοποιήστε

την

τροφοδοσία

ρεύματος

του

στοιχείου

στήριξης

• 

Φροντίστε

να

μην

προκαλέσετε

ζημιά

στα

μέρη

του

στηρίγματος

που

κανονικά

τροφοδοτούνται

με

ρεύμα

• 

Επιθεωρήστε

οπτικά

την

καλή

κατάσταση

του

προϊόντος

• 

Χρησιμοποιήστε

κατάλληλο

προστατευτικό

εξοπλισμό

 (PPE) 

και

τηρήστε

τις

σχετικές

οδηγίες

εργασίας

για

ηλετρικά

περιβάλλοντα

Ανατρέξτε

στο

 NFPA 70E.

• 

Να

χρησιμοποιείτε

πάντα

κατάλληλη

συσκευή

μέτρησης

για

να

επιβεβαιώσετε

ότι

έχει

διακοπεί

η

τροφοδοσία

ρεύματος

σε

όλη

την

εγκατάσταση

.

Η

μη

τήρηση

αυτών

των

οδηγιών

θα

έχει

ως

αποτέλεσμα

θάνατο

ή

σοβαρό

τραυματισμό

.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΑΠΟ

ΤΗΝ

ΑΝΕΠΙΤΗΡΗΤΗ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΤΟΥ

ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ

• 

Να

χρησιμοποιείτε

μόνο

πρόσθετο

εξοπλισμό

 Schneider Electric

• 

Διασφαλίστε

ότι

το

προϊόν

είναι

αγκυρωμένο

στον

ίδιο

άξονα

με

το

καλώδιο

• 

Στερεώστε

το

προϊόν

στο

στήριγμά

του

χρησιμοποιώντας

 4 

βίδες

• 

Πρέπει

να

χρησιμοποιείται

τελικό

ελατήριο

• 

Μην

τοποθετείτε

τους

οδηγούς

καλωδίων

σε

απόσταση

μικρότερη

των

 2,5 

μέτρων

και

μεγαλύτερη

των

μέτρων

μεταξύ

τους

• 

Απογυμνώστε

το

καλώδιο

στα

σημεία

δεσίματος

καλωδίου

• 

Αφαιρέστε

όλα

τα

αντικείμενα

που

είναι

τοποθετημένα

επάνω

στο

καλώδιο

ή

το

κρύβουν

• 

Διασφαλίστε

ότι

το

καλώδιο

κινείται

ελεύθερα

Η

μη

τήρηση

αυτών

των

οδηγιών

θα

έχει

ως

αποτέλεσμα

θάνατο

ή

σοβαρό

τραυματισμό

.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

ΠΤΩΣΗΣ

ΣΥΓΚΡΟΥΣΗΣ

Ή

ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ

• 

Ασφαλίστε

τη

ζώνη

έλξης

καλωδίου

• 

Διασφαλίστε

ότι

το

καλώδιο

είναι

προσβάσιμο

κατά

μήκος

όλης

της

ζώνης

έλξης

Η

μη

τήρηση

αυτών

των

οδηγιών

μπορεί

να

οδηγήσει

σε

θάνατο

σοβαρό

τραυματισμό

ή

ζημιά

του

εξοπλισμού

.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

schneider.fm  Page 58  Friday, May 24, 2013  9:03 AM