Sinbo SCM 2625 – страница 2
Инструкция к Кофе-Машину Sinbo SCM 2625

PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO
machine à café va s’arrêter, votre café est prêt à boire. Retirez ensuite la carafe et libérez
OFF
la vapeur restante dans le réservoir en positionnant le bouton de vapeur sur
RELEASE
.
ATTENTION : Ne quittez pas votre place puisque vous aussi vous devez parfois effectuer
des opérations lors de l’opération de préparation de café.
8. Assurez-vous que la pression qui est à l’intérieur du réservoir a été libérée avant de
retirer le filtre en acier ou avant d'ouvrir le couvercle du réservoir. Positionnez tout
OFF
d’abord le bouton de vapeur sur
RELEASE
, la vapeur qui est à l’intérieur du réservoir sortira
dehors par l’engin de mousse. Une fois que la pression a diminué, attendez que le filtre
en acier refroidisse pour le retirer ou pour ouvrir le couvercle du réservoir.
9. Une fois que l’opération de préparation est terminée, faites sortir dehors l’entonnoir
en métal en le faisant tourner dans le sens antihoraire et dévidez les résidus de café qui
sont dans le filtre en acier pressé avec la barre de pression. Après avoir attendu que les
pièces refroidissent totalement, lavez sous l’eau courante. (Mettez la barre de pression
à sa vraie position avant de monter le filtre en acier à sa place).
C. MOUSSER LE LAIT/FAIRE DU CAPPUCCINO
Lorsque vous versez du lait moussé par-dessus un verre d’espresso, vous obtiendrez
un verre de cappuccino.
Méthode :
1. Tout d’abord, préparez de l’espresso dans un bol de grandeur suffisante tel que décrit
sous le chapitre de « B. PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO ».
2. Pour chaque verre que vous allez préparer, versez assez de lait dans un récipient,
nous vous conseillons d’utiliser du lait riche en matière grasse qui vient de sortir du
frigidaire (il ne doit pas être chaud !).
Remarque : Lorsque vous choisissez la grandeur du récipient, il est conseillé que le
diamètre ne soit pas plus petit que 70±5 mm, étant donné que le lait va augmenter de
volume, n’oubliez que le récipient doit être assez haut.
3. Positionnez le bouton de vapeur sur
, la lampe indicatrice va s’allumer.
4. Introduisez l’engin de mousse à l’intérieur du lait à peu près de deux centimètres,
environ 2 minutes plus tard, de la vapeur commencera à sortir de l’engin de mousse.
Faites mousser le récipient avec des mouvements vers le haut, vers le bas et des
mouvements circulaires.
5. Une fois que l’opération est terminée, vous pouvez arrêter l’opération de production
de mousse en positionnant le bouton de vapeur sur
PAUSE
. Retirez ensuite le récipient et
libérez la vapeur restante dans le réservoir en positionnant le bouton de vapeur sur
OFF
RELEASE
.
Remarque : Tout de suite après que la formation de vapeur se soit arrêtée, nettoyez avec
- 20 -

MOUSSER LE LAIT/FAIRE DU CAPPUCCINO
attention la sortie de vapeur avec une éponge mouillée.
6. Versez le lait mousseux dans l’espresso que vous venez de préparer, votre cappuccino
est prêt. Parsemez un peu de cacao en poudre sur la mousse après avoir sucré à votre
goût.
Remarque : Nous vous conseillons d’attendre que l’appareil refroidisse avant de
commencer à préparer de nouveau du café. Dans le cas contraire, une odeur de brûlé
peut se former dans le café espresso.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Coupez la connexion de la source d’alimentation avant de démarrer l’opération de
nettoyage et attendez que la machine à café refroidisse.
2. Nettoyez le corps de la machine à café à l’aide d’une éponge légèrement humidifiée.
Remarque : N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que l’alcool ou le solvant. Ne
tentez jamais de nettoyer le corps de l’appareil en le plongeant dans l’eau.
3. Retirez l’entonnoir en métal en le faisant tourner dans le sens horaire, éliminez les
restes de café qui sont à l’intérieur et rincez bien à l’eau après l’avoir lavé avec du
détergent de vaisselle.
4. Lavez tous les accessoires amovibles avec de l’eau puis essuyez bien.
NETTOYAGE DES RESTES DE MINÉRAUX
1. Pour assurer que la machine à café fonctionne sans problème et que le café puisse
donner sa saveur complète, les tubes qui sont à l’intérieur de l’appareil doivent être
tenus propres, à cet effet vous devez nettoyez les restes de minéraux qui sont à l’intérieur
de l’appareil une fois tous les 2-3 mois.
2. Remplissez le réservoir avec de l’eau et de l’anticalcaire jusqu’au niveau de MAX (le
taux d’eau et de l’anticalcaire est de 4 :1, pour plus d’information, veuillez vous référer
au mode d'emploi de l'anticalcaire). Veuillez utiliser de « l’anticalcaire de type domestique
», au lieu de l'anticalcaire, vous pouvez aussi bien utiliser de l'acide citrique (peut être
acheté des dépôts de matériaux chimiques ou des pharmacies), (trois mesures d’acide
citrique pour cents mesures d'eau).
3. Installez la carafe et l’entonnoir en métal selon le programme de café espresso (sans
mettre de café à l’intérieur). Traitez l'eau tel que décrit sous le chapitre de
"B.PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO".
4. Positionnez le bouton de vapeur sur
, la lampe indicatrice va s’allumer, préparez
ainsi deux verres de liquide (environ 2 oz.). Positionnez ensuite le bouton de vapeur sur
OFF
RELEASE
et attendez 5 secondes.
5. Positionnez le bouton de vapeur sur
et préparez de la vapeur pendant 2 minutes,
OFF
ensuite positionnez le bouton de vapeur sur
RELEASE
puis arrêtez tout de suite l’appareil,
- 21 -

NETTOYAGE DES RESTES DE MINÉRAUX
attendez que l'anticalcaire reste au moins 15 minutes dans l’appareil.
6. Remettez l’appareil en marche, appliquez les pas 4-5 au moins 3 fois.
7. Positionnez ensuite le bouton de vapeur sur
et faites fonctionner l’appareil
jusqu’à ce qu’il ne reste plus aucun anticalcaire dans l’appareil.
8. Traitez ensuite de l’eau en remplissant de l’eau du robinet jusqu’au niveau de MAX.
(sans mettre de café), et répétez 3 fois les pas 4-5 (il n’y a plus besoin d’attendre 15
minutes au 5ème pas) et faites fonctionner l’appareil jusqu'à ce qu’il ne reste plus aucune
eau dans le réservoir.
9. Assurez-vous que les tubes sont nettoyés en répétant le 8ème pas au moins 3 fois.
DÉPANNAGE
De l’eau suinte de la carafe ou de son couvercle
• La carafe n’est pas installée correctement
Assurez-vous que le trait de centre de la carafe est bien aligné avec le trou de coulée
du panier de café.
• Le niveau d’eau qui est à l’intérieur du réservoir dépasse le signe de MAX.
Le niveau d’eau qui est à l’intérieur du réservoir doit être entre les signes de MIN et de
MAX.
Les pièces en métal qui sont à l’intérieur du réservoir se rouillent.
• L’anticalcaire utilisé n’est pas de type conseillé. Il cause l'oxydation des pièces en
métal qui sont à l’intérieur du réservoir.
Utilisez des anticalcaires qui sont conseillés par le fabricant.
De l’eau suinte par la partie inférieure de la machine à café.
• Il y a trop d'eau sur le plateau d'égouttement.
Dévidez le plateau d’égouttement.
• La machine à café est en panne.
Veuillez consulter le centre de service agréé pour réparation.
De l’eau suinte de la partie extérieure du filtre.
Du café moulu est resté au bord du filtre.
Nettoyez.
Il y a un gout d’acide (de vinaigre) dans le café espresso.
• Après le nettoyage des restes de minéraux, vous n’avez pas fait un nettoyage correct.
Nettoyez la machine à café quelques fois tel que décrit sous le chapitre de “Avant la
première utilisation ».
•
Le café moulu a été tenu dans un milieu chaud et humide pendant longtemps. Le café
est devenu rassis.
Veuillez utiliser du café fraichement moulu ou conservez le café moulu dans un milieu
- 22 -

DÉPANNAGE
frais et sec. Après avoir ouvert la première fois l’emballage du café moulu, refermez-
le fermement et conservez-le dans le frigidaire pour assurer que le café ne perde pas
sa fraicheur.
La machine ne fonctionne pas du tout.
• La fiche électrique n’est pas branchée correctement à la prise de courant.
Branchez le cordon d’alimentation correctement à la prise de courant, si l’appareil ne
marche toujours pas, veuillez passer en contact avec le centre de service agréé pour la
réparation.
N’arrive pas à faire de mousse avec la vapeur.
• Le témoin lumineux de “vapeur prête » (la lampe verte) n’est pas allumé.
La vapeur pour mousser peut être utilisée une fois que l’indicateur de « vapeur prête »
(la lampe verte) est allumé.
•
Le récipient est trop grand ou la forme est inconvenable.
Utilisez un récipient long et étroit.
• Du lait non gras est utilisé.
Utilisez du lait gras ou demi-gras.
Dans le cas où vous ne trouvez pas la cause du problème, ne tentez pas de démonter
l’APPAREIL tout seul, mettez-vous en contact avec le centre de service agréé.
REMETTEZ AU REBUT DE FAÇON RESPECTUEUSE VERS L’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez respecter les réglementations locales.
Veuillez délivrer vos appareils électriques qui ne fonctionnent plus aux centres de
traitement de déchets appropriés.
- 23 -

NEDERLANDS
SINBO SCM 2925 KOFFIEAPPARAAT
GEBRUIKSHANDLEIDING
Neem deze handleiding zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar ze als naslagbron.
BELANGIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd volgende essentiële
veiligheidsvoorzorgen worden in acht genomen. Vooraleer u het apparaat in gebruik
neemt:
1. Lees aandachtig alle instructies.
2. Controleer of de plaatselijke netspanning overeenstemt met de voltage die vermeld
is op het typeplaatje.
3. Dit apparaat is voorzien van een geaarde stekker; verifieer of het stopcontact degelijk
geaard is.
4. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof
om brand, elektrische schok en verwondingen te voorkomen.
5. Neem de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en vóór elke
reiniging. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u onderdelen gaat demonteren,
monteren of schoonmaken.
6. Gebruik het apparaat niet ingeval het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd
of defect is, gevallen is of niet normaal functioneert; breng het naar een bevoegde service
om het te laten nazien, herstellen of afstellen.
7. Gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand,
elektrische schok en verwondingen.
8. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak en laat het snoer niet over de
rand van tafel of aanrecht hangen.
9. Let erop dat het snoer niet in contact komt met hete delen van het apparaat.
10. Om beschadiging te voorkomen, plaats het koffieapparaat niet op een warme bodem
of dicht bij het vuur.
11. Haal de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat te
verbreken. Grijp altijd de stekker vast, trek nooit aan het snoer.
12. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel en in een droge omgeving.
13. Let vooral goed op als het apparaat gebruikt wordt terwijl er kinderen in de buurt
zijn.
14. Wees voorzichtig tijdens het gebruik en behoed u voor contact met ontsnappende
hete stoom.
15. Sommige delen van het apparaat worden heet tijdens het gebruik (stoompijp,
schuimkop, filter), raak ze niet aan met de blote hand. Grijp het apparaat alleen vast aan
het hengsel of de handvatten.
16. Zet het koffieapparaat niet aan zonder water.
- 24 -

BELANGIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
17. Neem de metalen trechter niet uit het apparaat tijdens het koffiezetten en terwijl er
stoom ontsnapt.
18. Steek de stekker in het stopcontact voordat u het apparaat inschakelt en zet alle
knoppen in UIT stand voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
19. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder
toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik..
20. Er moet voldoende toezicht worden gehouden om te beletten dat kinderen met het
apparaat gaan spelen.
21. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gebruik op volgende
plaatsen:
- in rustruimtes voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkplaatsen;
- in landbouwbedrijven;
- in hotel, motel en andere logeergelegenheden voor gebruik door de gasten;
- in Bed & Ontbijt inrichtingen.
22. Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
23. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
LEER UW APPARAAT KENNEN
(Wijzigingen aan dit product kunnen doorgevoerd worden zonder voorafgaande
kennisgeving)
1. Maatlepel
2. Stoompijp
3. Schuimkop
4. Kandeksel
5. Handvat
6. Kan
7. Reservoirdeksel
8. Stoomknop
9. Indicatielampje
10. Stalen filter
11. Metalen trechter
12. Aandrukstaaf (Drukt de gemalen koffie aan en belet dat er koffiegruis in de koffie
terecht komt)
13. Trechterhengsel
14. Uitneembaar rek
15. Drupschaal
A. VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
1. Neem het koffieapparaat uit de verpakking en controleer aan de hand van de lijst van
onderdelen of er niets ontbreekt.
- 25 -

VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
2. Reinig alle uitneembare onderdelen volgends de instructies onder “REINIGING EN
ONDERHOUD”. Monteer vervolgens de onderdelen opnieuw in het apparaat.
3. Verifieer of de stalen filter degelijk is aangebracht. Plaats de kan op het uitneembaar
rek.
4. Schakel het apparaat in en volg de instructies onder “B” en “C” (zonder dat u koffie
in de filter doet). Herhaal deze handelingen 2-3 maal.
B. ESPRESSOKOFFIE ZETTEN
1. Verwijder het deksel van het reservoir door het te draaien, tegen de richting van het
uurwerk in. Vul het reservoir met behulp van de kan. Doe er voldoende water in maar
let op de maximum capaciteit niet te overschrijden.
Opmerking:
1) Op de kan bevinden zich maataanduidingen voor kopjes. De maximum reservoircapaciteit
wordt bereikt als u de kan vult tot aan het streepje voor 4 kopjes. Voor de minimum
hoeveelheid water in het reservoir vult u de kan tot aan het streepje voor 2 kopjes.
2) Vooraleer u water in het reservoir giet, verifieer of de stekker uit het stopcontact is
OFF
gehaald en of de stoomknop in
RELEASE
stand staat.
2. Breng het deksel op het reservoir aan en draai het vast in de richting van het uurwerk.
3. Plaats de stalen filter in de metalen trechter en doe gemalen koffie in de filter met
behulp van het maatlepeltje. Eén maatje gemalen koffie is voldoende voor een kop geurige
koffie. Breng vervolgens de aandrukstaaf aan om de gemalen koffie in de filter aan te
drukken.
Opmerking: Doe gemalen koffie in de filter
naargelang het aantal kopjes koffie dat u wilt
bereiden, rekening houdend met de aanduidingen
voor 2 en 4 kopjes voor wat betreft de hoeveelheid
water die u in het reservoir giet.
tandjes van de trechter in lijn met de gleuven in
het apparaat en duw de trechter in “INSERT”
stand in het apparaat. Schroef de trechter in het
apparaat in de richting van het uurwerk tot hij
“LOCK” stand vast zit (Zie Figuur 1).
OFF
5. Plaats de kan op het uitneembaar rek.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
PAUSE
RELEASE
Zet de stoomknop in
stand
indicatielampje licht op en na 2 minuten vloeit er koffie uit het apparaat..
7. Draai na bereiding van de gewenste hoeveelheid koffie de stoomknop in
PAUSE
stand;
het indicatielampje gaat uit, het koffieapparaat wordt uitgeschakeld en uw koffie is klaar,
- 26 -

ESPRESSOKOFFIE ZETTEN
geniet ervan. Neem nadien de kan uit het rek en verwijder de in het reservoir achtergebleven
OFF
stoom door de stoomknop in
RELEASE
stand te zetten.
OPGELET : verwijder u niet van het koffieapparaat tijdens de bereiding want op bepaalde
ogenblikken moet u zelf tussenbeide komen.
8. Verifieer of het reservoir niet meer onder druk staat vooraleer u het deksel verwijdert
OFF
of de filter uit het apparaat neemt. Zet om te beginnen de stoomknop in
RELEASE
stand,
waardoor eventueel in het reservoir overgebleven stoom via de schuimknop ontsnapt.
Wacht, nadat de druk is afgenomen, tot het apparaat voldoende is afgekoeld voordat u
de stalen filter en het reservoirdeksel verwijdert.
9. Draai vervolgens de trechter uit het apparaat in tegengestelde richting van het uurwerk,
verwijder de koffiedras die door middel van de aandrukstaaf in de filter is samengeperst
en reinig de onderdelen onder de kraan nadat ze volledig zijn afgekoeld. (Plaats de
aanduwstaaf in oorspronkelijke positie voordat u de stalen filter aanbrengt.)
C. MELK OPSCHUIMEN/ CAPPUCCINO BEREIDIN
Door een hoeveelheid melkschuim aan te brengen op een kopje espresso bekomt u
cappuccino.
Bereidingswijze:
1. Bereid om te beginnen espresso (in grotere koffiekoppen) op de wijze uiteengezet
onder “B. ESPRESSO KOFFIE ZETTEN”.
2. Doe voldoende melk in een beker naargelang het aantal koppen cappuccino dat u wilt
bereiden. Gebruik bij voorkeur volle melk recht uit de koelkast (de melk mag niet warm
zijn!).
Opmerking: Wij raden u aan een beker te gebruiken van minstens 70±5 mm doormeter
en wat de hoogte betreft moet u er rekening mee houden dat de schuimende melk
aanzienlijk in volume zal toenemen, de beker moet dus voldoende hoog zijn.
3. Zet de stoomknop in stand
, Het indicatielampje licht op.
4. Dompel de schuimkop tot ongeveer twee centimeter diep in de melk, na een 2-tal
minuten komt er stoom uit de schuimmond. Beweeg de beker op en neer en in horizontale
kringen om de melk op te schuimen.
5. Als de melk voldoende bewerkt is kunt u het opschuimen onderbreken door de
stoomknop in
PAUSE
stand te zetten. Neem vervolgens de beker weg en zet de stoomknop
OFF
in
RELEASE
stand om de resterende stoom uit het reservoir te verwijderen.
Opmerking: Reinig de schuimkop voorzichtig met een natte spons dadelijk nadat het
stomen heeft opgehouden!
6. Giet de schuimende melk op de espresso en uw cappuccino is klaar. Voeg naar wens
suiker of een zoetmiddel toe en strooi een weinig cacaopoeder over het schuim.
- 27 -

REINIGING EN ONDERHOUD
Opmerking: Voordat u opnieuw koffie bereidt is het aan te raden het apparaat te laten
afkoelen want anders zou uw koffie een aangebrande smaak kunnen krijgen.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het koffieapparaat afkoelen voordat u het
gaat reinigen.
2. Wrijf de buitenzijde van de behuizing schoon met een vochtige doek of spons.
Opmerking: Gebruik geen alcohol, solvent e.d. om het apparaat te reinigen. Dompel de
behuizing nooit in water of in enige ander vloeistof.
3. Draai de metalen trechter tegen het uurwerk in en neem hem uit het apparaat, verwijder
koffieresten en was in water en detergent. Droog goed af.
4. Was alle uitneembare onderdelen in zeepwater en droog ze goed af.
VERWIJDEREN VAN MINERALE AANSLAG - ONTKALKEN
1. Voor de goede werking van het koffieapparaat en het aroma van uw koffie moeten de
pijpen in het apparaat schoon worden gehouden. Naargelang de hardheid van het water
en de frequentie waarmee u het apparaat gebruikt dient u het om de 2-3 maanden te
ontkalken.
2. Vul het reservoir tot aan het MAX peil met een solutie van water en een kalkoplosmiddel
(in de verhouding van 4:1; gedetailleerde uitleg vind u in de gebruiksaanwijzing van het
kalkoplosmiddel). Gebruik een kalkoplosmiddel voor huishoudelijke apparaten. In de
plaats daarvan kunt u ook citroenzuur gebruiken (3 delen citroenzuur op 100 delen
water).
3. Bevestig de metalen trechter (zonder koffie in de filter te doen), plaats de kan, zet het
apparaat aan en laat het werken volgens het programma dat onder “B.ESPRESSOKOFFIE
ZETTEN” is uiteengezet.
4. Zet de stoomknop in
stand, het indicatielampje licht op, laat een hoeveelheid
OFF
van de solutie doorlopen (ongeveer twee kopjes /2 oz.). Zet daarna de stoomknop in
RELEASE
stand en wacht 5 seconden.
5. Zet vervolgens de stoomknop in
stand voor stoomvorming. Zet na 2 minuten
OFF
stoomproductie de stoomknop in
RELEASE
stand en schakel het apparaat uit. Wacht minstens
15 minuten en laat de solutie in het apparaat inwerken.
6. Zet het apparaat opnieuw aan en herhaal de stappen 4 -5 minstens 3 maal.
7. Zet vervolgens de stoomknop in
stand en laat stomen tot er geen ontkalkoplossing
meer in het reservoir is.
8. Vul het reservoir opnieuw tot MAX peil met vers kraanwater (doe geen koffie in de
filter) en herneem de volledige cyclus met 3 herhalingen van stappen 4 en 5 ( maar
zonder 15 minuten wachten na de 5. stap): laat het apparaat in werking tot er geen water
- 28 -

REINIGING EN ONDERHOUD
meer in het reservoir is.
9. Herhaal de cyclus zoals beschreven onder punt 8. minstens 3 maal om zeker te zijn
dat de pijpen weer schoon zijn.
PROBLEMEN VERHELPEN
Er sijpelt water vanonder het deksel uit de koffiekan
• De kan is niet goed geplaatst
Zorg dat het middenstreepje van het deksel juist in lijn komt met de uitlaatopening van
de filterhouder
• De MAX peilaanduiding in het reservoir werd overschreden.
Het reservoir moet worden gevuld tussen MAX. en MIN. Peil.
De metalen delen in het reservoir verroesten.
• Het gebruik van een ander ontkalkmiddel dan aanbevolen kan tot roestvorming
leiden.
Gebruik geen ontkalkmiddel dat niet door de fabrikant is aanbevolen.
Er sijpelt water vanonder uit het apparaat.
• De drupschaal zit vol water en loopt over.
Giet het water uit de drupschaal.
• Het koffieapparaat is defect.
Contacteer een bevoegde Service voor nazicht en herstel
Er sijpelt water aan de buitenzijde van de filter.
• Gemalen koffieresten zijn aan de rand van de filter blijven plakken..
Reinig de rand van de filter.
De Espresso koffie heeft een zure / onaangename smaak.
• Het apparaat is niet goed gereinigd na het ontkalken.
Reinig het apparaat enkele keren zoals uiteengezet onder “A. VOOR HET IN GEBRUIK
NEMEN”.
•
Gemalen koffie is bedorven / lange tijd in een warme,vochtige omgeving opgeslagen.
Gebruik vers gemalen koffie of bewaar gemaalde koffie op een droge en koele plaats.
Doe een pakje gemalen koffie na eerste opening weer goed dicht en bewaar het in de
koelkast om de koffie vers te houden.
Het koffieapparaat werkt niet.
• De stekker zit niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker goed in het stopcontact. Als het apparaat nog steeds niet werkt,
contacteer een bevoegde Service voor nazicht en herstel
De melk wordt niet/voldoende door stoom opgeschuimd.
• Het “Stoom klaar” indicatie lampje (groen) brandt niet.
- 29 -

PROBLEMEN VERHELPEN
Pas nadat de “Stoom klaar” indicatie (groen lampje) oplicht kan de melk door stoom
worden opgeschuimd.
• De beker die u gebruikt is te groot of ongeschikt van vorm.
Gebruik een hoge, smalle beker.
• U hebt afgeroomde melk gebruikt.
Gebruik volle of halfvolle melk.
Ingeval u de oorzaak van het probleem niet hebt kunnen vaststellen, neem contact op
met een bevoegde Service voor nazicht en herstel; tracht nooit het apparaat zelf te
demonteren.
VERWIJDER OP MILIEUVRIENDELIJKE WIJZE
Draag bij tot bescherming van het milieu!
Eerbiedig de plaatselijke voorschriften: Elektrische apparaten die hun nuttige levensduur
voltooid hebben moeten ingeleverd worden bij het door de locale overheid voorziene afval
verzamelpunt.
- 30 -

ESPANOL
SINBO SCM 2925 MÁQUINA DE CAFÉ
GUÍA DE INSTRUCCIÓN
Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción hasta su final y guarde para
consultar en el futuro.
NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
Cuando está utilizando las máquinas eléctricas para evitar los riesgos de incendio, choque
de electricidad y/o herirse, tiene que tener en cuenta las precauciones básicas de la
seguridad siempre.
1. Lee toda de la instrucción.
2. Controle que el voltaje de la máquina de café es conforme con el voltaje de red de
electricidad.
3. Esta máquina tiene el enchufe con alambre de tierra. Tiene que estar seguro que la
toma tiene el alambre de tierra correcto.
4. Para evitar incendios, choque de electricidad no mete el cable y enchufe en agua u
otro líquido.
5. Cuando no se utiliza la máquina o antes de limpieza tiene que desenchufarla. Antes
de montar o desmontar las piezas o antes de empezar a la limpieza espere que la máquina
se enfríe.
6. No intenta a utilizar si su cable o enchufe está averiada o si la máquina no se funciona
correctamente. Si el cable de energía se avería, se debe cambiar por el fabricante, centro
de servicio más cercano o un técnico cualificado.
7. No se recomienda utilizar los accesorios que no se dan por el fabricante de la máquina.
Si no, se puede ocurrir el riesgo de incendio, choque de electricidad y/o herirse.
8. El cable no se debe colgar del borde de encimera o no se debe tocar a las superficies
calientes.
9. El cable de energía no se debe tocar a las superficies calientes.
10. Para no averiar la máquina de café, no haga situar la máquina encima de las superficies
calientes o cerca del fuego.
11. Para cortar la conexión de energía desenchufe la máquina. Siempre coge el enchufe.
No tira por el cable nunca.
12. No utilice la máquina por un objeto excepto del objeto de su diseño y guarde en un
lugar seco.
13. Tenga mucho cuidado cuando está utilizándose cerca de los niños.
14. Tenga cuidado para el vapor caliente no quemar su piel.
15. No toque a las superficies calientes (durante la ebullición barra del vapor y filtro del
vapor). Solo coge por los mangos.
16. No haga funcionar la máquina de café sin poner agua al dentro.
17. No intente desmontar el cono metal cuando está preparándose café o se sale el
vapor.
18. Antes de hacer funcionar la máquina enchúfela y antes de desenchufar, haga todos
- 31 -

NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
los botones apagados.
19. Para seguridad, las personas quien tienen obstáculos mentales, psicológicos o
personas minusválidos (incluso los niños) y las personas que no tienen información y
experiencia no pueden usar si no hay una persona responsable que hace supervisión y
orienta el uso.
20. Hay que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños juegan con la máquina.
21. Esta máquina se ha diseñado para el uso domestico y las siguientes aplicaciones:
- Tiendas, oficinas y las habitaciones de descansar de personal en los lugares de trabajo.
- Granjas
- Por los visitantes en los hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento
- instalaciones del tipo de desayunar y habitación
22. No utilice en la fuera.
23. Guarde esta instrucción.
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
(Se puede hacer cambios en el producto sin avisar anteriormente.)
1. Cuchara de medición
2. Tubo de vapor
3. Aparato de espumar
4. Tapa del jarro
5. Mango
6. Jarro
7. Tapa de la cisterna
8. Botón de vapor
9. Indicador
10. Filtro de acero
11. Cono metal
12. Barra de empujar (cuando está vertiendo para no desbordarse se hace presión al
filtro de acero)
13. Mango del cono metal
14. Estante desmontable
15. Bandeja de goteo
A. ANTES DEL PRIMER USO
1. Saca los embalajes de la máquina de café y controle todos los accesorios según la
lista.
2. Limpie todas las piezas desmontables como se explica en el aparato de “LIMPIEZA y
MANTENIMIENTO”. Luego monte las piezas a sus lugares.
3. Comprueba que el filtro de acero se desmonta a su lugar. Haga situar el jarro al
estante desmontable.
4. Haga funcionar la máquina como se explica en los aparatos de “B” y “C” (sin poner
café al filtro de acero). Repite el mismo proceso 2-3 veces.
- 32 -

B. PREPARAR CAFÉ DE EXPRESO
1. Saca la tapa de la cisterna por girar hacia la dirección contraria del reloj. Llene la
cisterna de agua por utilizar el jarro por agua suficiente. No excede la capacidad máxima.
Nota:
1) Hay signos de vaso encima del jarro, la capacidad máxima de la cisterna es la cantidad
de agua hasta el signo del 4 vasos. La capacidad mínima de la cisterna es la cantidad
de agua hasta el signo de 2 vasos.
2) Antes de llenar la cisterna de agua, comprueba que el cable de energía está
OFF
desenchufado y el botón del vapor está en la posición de
RELEASE
.
2. Haga situar la tapa de la cisterna por girar hacia la dirección del reloj hasta que se
cierre.
3. Haga situar el filtro del acero al cono metal, por utilizar la cuchara de medición llene
el filtro de acero por el café molido, con un cuchara
de café molido se puede preparar un vaso de café
de la calidad buena. Luego estruje el café molido.
Nota: Para obtener café de cualquier cantidad
llene el filtro de acero por el agua de la cantidad
necesaria por tener en cuenta los signos de 2
vasos y 4 vasos.
4. Nivela las repisas del cono a los huecos de la
máquina y mete el cono en la posición de INSERT,
haga situar el cono por girar hacia la dirección
contraria del reloj hasta que se cierre a la posición
OFF
de LOCK. (Mire la figura 1)
5. Fije el jarro al estante desmontable.
PAUSE
RELEASE
6. Enchufe.
Lleve el botón del vapor a la posición de
, el indicador se iluminará, después de
esperar por 2 minutos, se empiza verter el café.
7. Después de preparar el café de cualquier cantidad gire el botón del vapor a la posición
de
PAUSE
, la luz del indicador se apaga y la máquina del café se para, su café está listo
para beber. Luego saca el jarro y haga salir el vapor por llevar el botón del control del
OFF
vapor a la posición de
RELEASE
ATENCIÓN: Durante el proceso de preparar el café no deje la máquina sola porque a
veces usted tiene que hacer alguno proceso.
8. Antes de sacar el filtro de acero o antes de abrir la tapa de la cisterna tiene que estar
seguro que la presión dentro de la cisterna se ha salido. Primero lleve el botón del vapor
OFF
a la posición de
RELEASE
, el vapor dentro de la cisterna se sale por el aparato de espumar.
Después de reducir la presión para sacar el filtro de acero o abrir la tapa de la cisterna
- 33 -

B. PREPARAR CAFÉ DE EXPRESO
espere que el filtro de acero se enfríe.
9. Después de finalizar el proceso de preparar el café saca el cono metal a la fuera por
girar hacia la dirección contraria del reloj y vierte los residuos del café dentro del filtro
de acero. Después de esperar que las piezas se enfríen totalmente aclara debajo del
agua corriente. (Antes de montar el filtro de acero primero lleve la barra de empujar a
su posición original.)
C. ESPUMAR LECHE/PREPARAR CAPUCHINO
Por añadir un vaso de leche a un vaso de expreso se obtiene un vaso de capuchino.
Método:
1. Primero en un caja suficiente prepara expreso según el aparto de “B. PREPARAR EL
CAFÉ DE EXPRESO”.
2. Vierte la leche suficiente para cada vaso, se recomienda utilizar la leche entera (no
se debe ser caliente).
Nota: Se recomienda una caja no menos de 70±5mm, no olvide que la caja se debe tener
la altura suficiente porque la leche se aumenta su volumen.
3. Lleve el botón del vapor a la posición de
, la luz de indicador se sale.
4. Mete el aparato de espumar en la leche por dos centímetros, después de 2 minutos
aproximadamente se empieza salir el vapor desde el aparato de espumar. Haga espumar
la caja por los movimientos hacia arriba, abajo y circular.
5. Después de finalizar el proceso puede parar el proceso de espumar por llevar el botón
de control del vapor a la posición de
PAUSE
. Luego saca la caja y haga salir el vapor que
OFF
se queda en la cisterna por llevar el botón de control del vapor a la posición de
RELEASE
.
Nota: Después de finalizar el vapor limpie la salida del vapor por un paño mojado.
6. Vierte la leche preparada al expreso, su capuchino está listo. Después de añadir azúcar
de cualquier cantidad añade un poco de cacao encima de la espuma.
Nota: Antes de preparar el café otra vez espere que la máquina se enfríe. Si no, se puede
producir el olor de quemarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de empezar al proceso de limpieza corte la conexión de energía y espere que
la máquina de café se enfríe.
2. Limpie el cuerpo de la máquina de café por una esponja húmeda.
Nota: No utiliza los materiales de limpieza como alcohol o disolventes nunca. No mete
el cuerpo de la máquina por meter en agua nunca.
3. Saca el cono metal por girar hacia la dirección contraria del reloj, limpie los residuos
del café que se quedan dentro y después de lavar por detergente de lavavajillas aclara
bien.
4. Lava todos los accesorios desmontables y seca bien.
- 34 -

LIMPIAR LOS RESIDUOS DE MINERALES
1. Se debe guardar los tubos limpio para el funcionamiento correcto de la máquina de
café y para obtener un sabor bueno del café, por eso debe limpiar los residuos de mineral
dentro de la máquina cada 2-3 meses.
2. Llene la cisterna por agua y limpiador de cal hasta el nivel de MAX (proporción de
agua y limpiador de cal es 4:1, para la información detallada mire a la instrucción del
uso del limpiador de cal). Por favor utilice el limpiador de cal del tipo domestico, puede
utilizar acido cítrico en el lugar de limpiador de cal. (tres medida de acido cítrico por cien
medidas de agua).
3. Haga situar el cono metal (sin poner café) y el jarro según el programa del café de
expreso. Haga procesar el agua como se explica en el aparto de “B. PREPARAR EL CAFÉ
EXPRESO”.
4. Lleve el botón de vapor a la posición de
, la luz de indicador se iluminará, como
eso prepara dos vasos de líquido (2oz. Aproximadamente). Luego lleve el botón del vapor
OFF
a la posición de
RELEASE
y espere por 5 segundos.
5. Lleve el botón del vapor a la posición de
y prepara vapor por 2 minutos, luego
OFF
haga parar la máquina inmediatamente por llevar el botón del vapor
RELEASE
, haga esperar
el limpiador de cal por 15 minutos dentro de la máquina.
6. Haga funcionar la máquina otra vez y repite las etapas de 4 y 5 3 veces por mínimo.
7. Luego haga funcionar la máquina por llevar el botón de vapor a la posición de
hasta que no se queda el limpiador de cal.
8. Luego llene por agua hasta el nivel de MAX. Y haga procesar el agua otra vez (sin
poner café) y repite las etapas 4 y 5 3 veces (ahora no se debe esperar por 15 minutos
en la etapa 5) y haga funcionar la máquina hasta que no se queda agua dentro de la
máquina.
9. Comprueba que los tubos están limpiados por repetir la etapa 8 tres veces.
SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
Se escape agua por el jarro o tapa del jarro.
• El jarro no se ha situado correctamente.
Comprobar que la línea central del jarro se ha nivelado al hueco de corriente de la cesta
de café correctamente.
• El nivel de agua dentro de la cisterna se excede el signo de MAX.
El nivel de agua dentro de la cisterna se debe estar entre los signos de MIN y MAX.
Las piezas de metal dentro de la cisterna están oxidados.
• El limpiador de cal no es del tipo recomendado. Causa a oxidación de las piezas de
metak dentro de la cisterna.
No utilizar los limpiadores de cal no recomendados por el fabricante.
- 35 -

SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS
Se escape agua desde la parte inferior de la máquina de café.
• Hay mucho agua en la bandeja de goteo.
Vierte la bandeja de goteo.
• La máquina de café está averiada.
Por favor consulte al técnico.
Se escape agua desde la parte exterior del filtro.
• Se queda un poco de café molido a lado del filtro.
Limpiar.
Hay el sabor de acid (vinagre) en el café de expreso.
•Después de limpiar los residuos de mineral no ha limpiado correctamente.
Limpiar la máquina de café unas veces como se explica en “antes del primer uso”.
• El café molido se ha guardado en un lugar caliente y húmedo por un tiempo largo.
La máquina de café no se funciona nada.
• El cable no se ha enchufado correctamente.
Enchufe el cable de energía correctamente, si la máquina no se funciona aun, llama el
centro autorizado del servicio por favor.
No puede espumar con vapor.
• El indicador de vapor listo (luz verde) no se ilumina.
Después de indicador de vapor listo (luz verde) se ilumina, se puede utilizar el vapor para
espumar.
• La caja es muy grande o su forma no es conveniente.
Utilice una caja larga y estrecha.
• Se ha usado leche desnatada.
Utilice la leche entera, leche medio en grasa.
Si no puede encontrar la causa del problema, no intenta desmontar la máquina usted
mismo, llama el centro autorizado del servicio.
TIRAR CON LA SENSIBILIDAD DE MEDIO AMBIENTE
Puede ayudar a la protección de medio ambiente!
Por favor respete a las disposiciones locales: lleve las máquinas eléctricas que no se
funcionan a los centros apropiados de residuo.
- 36 -

- 37 -

- 38 -

OFF
RELEASE
OFF
PAUSE
RELEASE
PAUSE
OFF
RELEASE
- 39 -