REFCO SAHARA – страница 2

Инструкция к Насосу REFCO SAHARA

I

Funzionamento

Il sensore della SAHARA aziona automaticamente la pompa quando individua la

presenza di condensa e ferma la pompa quando la condensa è stata eliminata. Il

sensore della SAHARA è dotato anche di un allarme per l'acqua alta che aziona il relè

di sicurezza se il livello dell'acqua supera il livello normale. La pompa resta in funzione

fino a quando non viene raggiunto il livello minimo di acqua e l'allarme viene resettato.

Ingresso della

pompa (dal sensore)

Sensore

Connettore

di ingresso

Presa del

sensore

Tubo di sfiato

Supporto del

tubo di sfiato

Scarico

della pompa

Spina

Fig.1.

del sensore

Pompa

Ingresso

del sensore

Scarico

del sensore

Installazione del sensore

Il sensore SAHARA può essere installato ad una angolazione tra orizzontale e

verticale; bisogna però accertarsi che l'ingresso del tubo di sfiato si trovi sopra

l'ingresso della condensa (Fig. 3). Il sensore SAHARA può anche essere inclinato di

lato fino ad una angolazione di 30° dalla posizione orizzontale (Fig. 2).

ü

ü ü

90°

û

ü

30° 30°

Fig.2.

Fig.3.

Il sensore SAHARA può essere posizionato in un punto adatto all'interno

dell'apparecchio sotto il livello del vassoio di raccolta. La punta del tubo di sfiato

dovrebbe trovarsi più in alto rispetto al livello più alto che la condensa potrebbe

raggiungere. Sotto vengono mostrate tre installazioni tipiche. (Fig.4) Installazione

orizzontale, tipica dei ventilatori a parete. (Fig.5) Ad angolo, tipica dell'installazione

diretta sul vassoio di raccolta. (Fig.6) Verticale, tipica dell'installazione per

condizionatori a cassetta.

Fig.4.

Fig.5.

Fig.6.

20

Installazione della pompa

I

La pompa SAHARA può essere installata nel punto più comodo all'interno

dell'apparecchio, della canalina o dei vuoti fino a 1 metro sopra il sensore. Sotto

vengono mostrate le installazioni tipiche. (Fig.7) All'interno del condizionatore. (Fig.8)

Nel controsoffitto sopra il condizionatore. (Fig.9) Nella canalina o nella controparete.

Dove possibile la pompa dovrebbe essere posizionata su uno strato di schiuma isolante

o avvolta con essa e i cavi e i tubi dovrebbero essere fissati per ridurre le vibrazioni e il

rumore.

Fig.7.

Fig.8.

Fig.9.

Installazione elettrica

Collegare i cavi di terra, fase e neutro del cavo di alimentazione della pompa SAHARA

ai terminali di alimentazione (vedere Fig.10).

Questo prodotto deve essere collegato utilizzando un interruttore di separazione in tutti i

poli che scolleghi completamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica in caso di

sovratensione di categoria III. Deve essere inserito nel circuito un fusibile rapido (portata

nominale 250V 1A), dal lato dell'alimentazione (vedere Fig.10).

Connessione dei cavi

Colore cavo Collegamento Simbolo

1 VERDE/ GIALLO TERRA E

2 NERO FASE L

3 BIANCO NEUTRO N

4 VIOLA Contatto di sicurezza

5 VIOLA Contatto di sicurezza

ALIMENTAZIONE ELETTRICA

E

L N

Contatti di sicurezza

CIRCUITO DI

Il valore nominale che genera

CONTROLLO

l'interruzione della tensione in caso di

1A

guasto è di 5 amp 1250VA. Può essere

FUSE

necessario utilizzare un contattore se

l'alimentazione del climatizzatore deve

essere commutata.

1 2

3 4 5

Fig.10.

21

I

Verifica di funzionamento

Prima di iniziare la verifica, assicurarsi che nel vassoio di raccolta e nel tubo di

drenaggio non ci siano sporcizia o detriti.

Versare acqua di rubinetto pulita nel vassoio di raccolta fino a quando la pompa non

entra in funzione. La pompa potrebbe emettere rumore mentre l'aria viene espulsa dal

sistema.

Continuare ad aggiungere acqua; la pompa dovrebbe funzionare adesso a pieno

regime e i contatti di sicurezza dovrebbero aprirsi. Non continuare ad aggiungere

acqua se essa risulta presente nel tubo di sfiato.

Lasciare che la elimini l'acqua. La pompa dovrebbe fermarsi e il relè di

SAHARA

sicurezza dovrebbe resettarsi.

Soluzione dei problemi

La pompa non entra in funzione:

L'apparecchio pompa aria:

Controllare il fusibile e i collegamenti

Verificare che il sensore sia

all'alimentazione elettrica.

orientato correttamente. Controllare

Verificare che l'acqua raggiunga il sensore della

il tubo tra il sensore e la pompa.

pompa in una quantità tale da far azionare la

Verificare che il tubo di scarico della

pompa.

pompa non presenti segni di

Verificare che la spina del sensore sia inserita

sifonaggio.

nella pompa.

Verificare che sul sensore non ci sia

sporcizia o muffa.

La pompa è rumorosa:

Verificare che la , il cavo elettrico e il

SAHARA

tubo di scarico non stiano vibrando contro le

pareti laterali dell'apparecchio.

La pompa rimane in funzione senz'acqua:

Il sensore dell'acqua può diventare ipersensibile

se intaccato dalla sporcizia o da alcuni

detergenti chimici. In questo caso la pompa

potrebbe restare in funzione senz'acqua.

Scollegare il sensore dalla pompa e

SAHARA

sciacquare il sensore versando acqua di

rubinetto pulita nell'ingresso per circa 30

secondi (Fig. 11). Se il problema persiste,

sciacquare con alcol denaturato e risciacquare

con acqua.

Fig.11.

In ambienti sporchi si consiglia di utilizzare un

filtro in-line per evitare danni alla pompa e al

sensore.

22

I

GARANZIA

Questo prodotto è garantito per due anni contro difetti di fabbrica o materiali difettosi. Se

l'apparecchio dovesse risultare difettoso per uno di questi motivi entro due anni dalla data

di produzione, esso sarà riparato o sostituito gratuitamente a discrezione di REFCO

Manufacturing Ltd.

REFCO Manufacturing Ltd. non è responsabile per qualsiasi perdita o danno determinato

dall'uso del prodotto, qualunque sia la causa. Prima di utilizzare il prodotto l'utente deve

accertarsi che esso sia adatto per l'uso e le modalità d'impiego per cui è stato designato.

Questo prodotto è soggetto a continui sviluppi e miglioramenti e REFCO Manufacturing

Ltd. si riserva il diritto di modificarne le specifiche o il progetto senza preavviso.

23

ES

SAHARA

Bomba de condensado

Guía de instalación y funcionamiento

La SAHARA es un sistema integral

para extraer condensados para

usarse directamente dentro de

canalizaciones y de sistemas de

aire acondicionado de pared. El

pequeño sensor remoto puede

colocarse dentro del sistema de

aire acondicionado mientras que la

unidad de bombeo puede

colocarse en otro lado.

Especificaciones

Suministro eléctrico: 120/240 Vac, 50/60 Hz Auto detectable

Consumo de energía: 16 W máx., 0.25 W en reposo

Relé de alarma: 5A, 30 Vdc, 250 Vac El fusible se activa en caso de fallo

Capacidad: 12 litros/hora máx.

Distancia máxima: Vertical >20 m, Horizontal >100 m

Succión 1 m máx. (3.28 ft)

Temperatura ambiente: 0 - 40°C

Temperatura del agua: 25°C máx.

Material: ABS UL94 5VA retardante de ignición

Tubo de descarga: 6 mm ID

Dimensiones: Bomba135 x 46 x 32 mm

Sensor 45 x 36 mm dia.

IP: 20

(l/h)

12

11

10

Capacidad

9

8

7

6

Caudal

5

4

3

0m Horiz

50m Horiz

2

100m Horiz

1

0

(m)

0

1

2 3 4 5 6 71 9 10 11 12 13 148 16 17 18 19 2015

Impulso vertical

24

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

ES

En uso normal, este equipo no requiere intervención del usuario. La instalación,

reparaciones y cuestiones eléctricas, y el trabajo de mantenimiento, deben ser realizados

solamente por el fabricante o su servicio técnico, o en cualquier caso por una persona

que tenga habilidades equivalentes, para prevenir cualquier riesgo. La instalación

eléctrica del equipo debe realizarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación y

con todas las regulaciones nacionales y locales de seguridad eléctrica.

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, deberán

seguirse las siguientes instrucciones de seguridad:

Esta bomba está diseñada para usarse con agua exclusivamente en interiores

(temp. máx 25°C).

Esta bomba NO ES SUMERGIBLE.

Desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de iniciar los trabajos de

instalación, conexión o mantenimiento.

Esta bomba se suministra con una toma de tierra. Para reducir el riesgo de choque

eléctrico, asegúrese de que está conectada únicamente a una toma correctamente

puesta a tierra..

Todos los tubos y cables de interconexión deberán estar en el interior de la unidad

de aire acondicionado, o cerrados de alguna manera.

Durante la instalación eléctrica, asegúrese de que esta bomba de condensado está

conectada a un circuito que tenga un interruptor con separación de contacto en

todos los polos que proporcione una desconexión completa del suministro eléctrico

en las categorías de sobrevoltaje III.

Durante la instalación eléctrica, deberá conectarse un fusible de retraso no

temporizado (de 250 V 1A) a la fuente de suministro. Véase sección de instalación

eléctrica.

El cable de alimentación eléctrica no es reemplazable. Si el cable de alimentación

está dañado, tiene que sustituirse toda la bomba.

Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no se dejen sin atención

en el área de utilización de la bomba.

Los niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas

que limiten su habilidad para usar el equipo deben tener una persona responsable

que los instruya en su uso.

No permita que ningún producto químico entre en contacto con esta bomba. Retire la

bomba del sistema antes de usar líquido de limpieza o cualquier otro producto químico.

Enjuague el sistema con agua limpia antes de volver a conectar la bomba.

Todas las conexiones de esta bomba están diseñadas para conectarse manualmente.

Usar herramientas para conectar los tubos puede dañar la bomba.

En cualquier instalación de la que pueda derivarse un daño a la propiedad y/o lesiones

personales de una bomba que no funcione o tenga fugas, se recomienda

encarecidamente usar el relé de alarma para operar una alarma y/o desconectar la unidad

de aire acondicionado.

25

ES

Funcionamiento

El sensor de la SAHARA arranca la bomba automáticamente cuando se detecta el

condensado, y la detiene cuando éste ha sido extraido. El sensor de la SAHARA

también está equipado con una alarma de alto nivel de agua, que pondrá en

funcionamiento el relé de alarma si el nivel del agua se eleva a niveles anormales. La

bomba continuará funcionando hasta que se alcance el nivel mínimo de agua, y

entonces la alarma se desactivará.

Entrada de la

bomba (del sensor)

Conector

de entrada

Entrada

Tubo del

del sensor

respiradero

Soporte del

respiradero

Salida de

la bomba

Enchufe

Bomba

Fig.1.

del sensor

Entrada

del sensor

Salida

del sensor

Sensor

Instalación del sensor

El sensor de la SAHARA puede instalarse en cualquier ángulo entre la línea horizontal

y la vertical, siempre y cuando la entrada del tubo del respiradero esté por encima de

la entrada de condensado (Fig. 3). El sensor de la SAHARA también puede inclinarse

hacia un lado hasta 30° de la línea horizontal (Fig. 2).

ü

ü ü

90°

û

ü

30° 30°

Fig.2.

Fig.3.

El sensor de la SAHARA puede posicionarse en un lugar adecuado dentro del equipo

por debajo del nivel de la bandeja de recogida. La parte superior del tubo del

respiradero debe colocarse por encima del nivel más alto que pueda alcanzar el

condensado. Aquí abajo se muestran tres instalaciones típicas. (Fig. 4) Montaje

horizontal, típico de unidades de ventilador de pared. (Fig. 5) En ángulo, típico de

montajes directos en la bandeja de recogida. (Fig. 6) Vertical, típico de montaje de

unidades de cassette.

Fig.4.

Fig.5.

Fig.6.

26

Instalación de la bomba

ES

La bomba SAHARA puede instalarse en cualquier espacio conveniente dentro del equipo,

en canalizaciones o huecos de hasta un metro por encima del sensor. Aquí abajo se

muestran las instalaciones típicas. (Fig.7) Dentro del sistema de aire. (Fig. 8) En un plafón

por encima del sistema de aire. (Fig. 9) Dentro de un troncal o plafón.

Donde sea posible, la bomba deberá colocarse sobre espuma aislante o envuelta en ella,

y los cables y tubos deberán sujetarse para reducir la vibración y el ruido.

Fig.7.

Fig.8.

Fig.9.

Conexiones

Conecte el cable de tierra, el cable vivo y el neutro del cable de alimentación de la bomba

SAHARA a las fuentes de alimentación (véase fig. 10).

Este producto tiene que conectarse usando un interruptor con separación de contacto en

todos los polos que proporcione una desconexión total del suministro eléctrico en

categorías de sobrevoltaje III. Deberá conectarse un fusible de retraso no temporizado (de

250 V 1A) a la fuente del suministro (véase fig. 10).

Cableado

Color del cable Conectar Símbolo

1 VERDE/ AMARILLO TIERRA E

2 NEGRO VIVO L

3 BLANCO NEUTRO N

4 VIOLETA Contacto de alarma

5 VIOLETA Contacto de alarma

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

E

L N

Contactos de alarma

La conexión sin tensión en caso de

CIRCUITO

fallo tiene un régimen nominal de 5

DE CONTROL

amperios y 1250 VA.

1A

Puede ser necesario usar un contactor

FUSE

si tiene que conectarse el suministro

del sistema de aire acondicionado.

1 2

3 4 5

Fig.10.

27

ES

Comprobación

Antes de realizar la comprobación, asegúrese de que la bandeja de recogida y la

manguera de drenado estén libres de suciedad y residuos.

Vierta agua limpia del grifo en la bandeja de recogida hasta que arranque la bomba. El

funcionamiento de la bomba puede ser ruidoso al principio hasta que todo el aire haya

sido purgado del sistema.

Continúe agregando agua y la bomba debería cambiar a su potencia máxima, y los

contactos de la alarma deberían abrirse. No siga agregando agua si ésta se llega a ver

en el tubo del respiradero.

Permita que la elimine el agua. La bomba debe apagarse y el relé de alarma

SAHARA

deberá reiniciarse.

Resolución de problemas

La bomba no funciona:

La bomba está bombeando aire:

Compruebe el fusible y las conexiones de

Compruebe que el sensor está

suministro eléctrico.

orientado correctamente. Revise el

Compruebe que el agua llega al sensor de la

tubo entre el sensor y la bomba.

bomba en cantidades suficientes para

Compruebe que el tubo de salida de

hacerla arrancar.

la bomba no produce un efecto de

Compruebe que el conector del sensor está

sifón.

conectado en la bomba.

Revise que el sensor no tenga

suciedad o moho.

La bomba hace mucho ruido:

Compruebe que la , el cable

SAHARA

principal y el tubo de salida no estén

vibrando contra los lados del equipo.

La bomba sigue funcionado sin agua:

El sensor de agua puede hacer

hipersensible si se contamina con suciedad

o ciertos productos químicos de limpieza. Si

esto ocurre, la bomba puede seguir

funcionando sin agua. Desconecte el sensor

de la de la bomba, y enjuáguelo

SAHARA

virtiendo agua limpia del grifo en el tubo de

entrada por unos 30 segundos (Fig. 11). Si

persiste el problema, enjuáguelo con alcohol

y después enjuáguelo con agua.

Fig.11.

En entornos sucios se recomienda un filtro

en la línea de entrada para evitar daños a la

bomba y al sensor.damage.

28

GARANTÍA

ES

Garantizamos que este producto no presentará ningún defecto de fabricación o de

materiales durante dos años. En caso de que el sistema fallara por éstas u otras razones

en un plazo de dos años a partir de la fecha de fabricación, será sustituido o reparado de

forma gratuita, siempre que REFCO Manufacturing Ltd. lo estime conveniente.

REFCO Manufacturing Ltd. no se hace responsable de ninguna pérdida o daño que se

pueda derivar del uso de este producto, sea cual sea la causa. Antes de utilizar el

producto, el usuario debe asegurarse de que el producto es adecuado para el uso que le

quiere dar y para la forma en que lo va a utilizar..

Este producto está sujeto a un proceso continuo de desarrollo y mejora. REFCO

Manufacturing Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin

previo aviso.

29

NL

SAHARA

Condenspomp

Installatiehandleiding en

gebruiksaanwijzing

De SAHARA is een zelfstandig

aangedreven condenswater-

afvoersysteem, voor gebruik direct

in kokers, en bij airconditioners die

hoog aan de muur bevestigd zijn.

De kleine sensor op afstand past in

de klimaatregelaar terwijl de

pompeenheid elders geplaatst kan

worden.

Specificaties

Spanning/frequentie: 120/240 VAC, 50/60 Hz automatische selectie

Stroomverbruik: 16 W max., 0,25 W in sluimerstand

Alarmrelais: 5A, 30 Vdc, 250 VAC onderbreking bij storing

Capaciteit: 12 liter/uur max.

Maximale opvoerhoogte: Verticaal >20 m, horizontaal >100 m

Max. aanzuighoogte 1 meter

Omgevingstemperatuur: 0 - 40°C

Watertemperatuur: 25°C max.

Materiaal: Brandvertragend ABS UL94 5VA

Ontluchtingsslang: 6 mm ID

Afmetingen: Pomp 135 x 46 x 32 mm

Sensor 45 x 36 mm dia.

IP: 20

(l/h)

12

Capaciteit

11

10

9

8

7

6

Flow rate

5

4

3

0m Horiz

50m Horiz

2

100m Horiz

1

0

(m)

0

1

2 3 4 5 6 71 9 10 11 12 13 148 16 17 18 19 2015

Opvoerhoogte

30

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWING

NL

Bij normaal gebruik is tussenkomst van een gebruiker niet nodig. De installatie, zowel

de bevestiging als het elektrische gedeelte, en onderhoud dienen alleen uitgevoerd te

worden door de fabrikant of zijn servicedienst, of in ieder geval door een persoon met

vergelijkbare vaardigheden, om alle risico's te vermijden. De elektrische installatie van

apparatuur moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deze installatie-instructies

en met alle landelijke en plaatselijke wetgeving voor veiligheid met betrekking tot

elektriciteit.

Om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen te

beperken, moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht worden genomen:

Deze pomp is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en alleen met water (max.

25°C).

Deze pomp is NIET ONDERDOMPELBAAR.

ALLE voedingen losmaken alvorens te beginnen met de installatie, aansluiting of

onderhoudswerkzaamheden.

Deze pomp is voorzien van een aardleiding. Om het risico op elektrische schokken

te beperken, dient u er zeker van te zijn dat hij is aangesloten op een goed geaard

stopcontact.

Alle verbindingsslangen en -kabels dienen opgeborgen te worden binnen de

airconditioning unit of op andere wijze te zijn weggeborgen.

Zorg er tijdens de elektrische installatie voor dat deze condenspomp aangesloten

is op een stroomkring met een schakelaar met contactscheiding in alle polen, die

zorgen voor een volledige afsluiting van de stroomvoorziening bij overspanning

categorie III.

Tijdens de elektrische installatie dient er een zekering zonder vertraging (250V, 1A)

te worden aangesloten op de lijn, aan de stroomvoorzieningszijde; zie het gedeelte

over de elektrische installatie.

De stroomkabel is niet vervangbaar. Als de stroomkabel beschadigd is, dient de

gehele pomp te worden vervangen.

Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden zodat ze niet alleen worden

gelaten in de ruimte waar de pomp in gebruik is.

Kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

vermogens, die hen beperken in de bediening van het apparaat, moeten van een

verantwoordelijke persoon instructies krijgen over het gebruik ervan.

Er mogen geen chemische stoffen in aanraking komen met de pomp. Verwijder de

pomp uit het systeem alvorens schoonmaakmiddelen of andere chemicaliën te

gebruiken. Spoel het systeem met schoon water voordat de pomp weer aangesloten

wordt. Alle fittingen op deze pomp zijn ontworpen om met de hand bevestigd te kunnen

worden. Het gebruik van gereedschap om leidingen aan te sluiten kan schade aan de

pomp tot gevolg hebben.

Bij installaties waar een niet-werkende of lekkende pomp kan leiden tot materiële en/of

gezondheidsschade, is het ten zeerste aanbevolen het alarmrelais te gebruiken om het

alarm aan te zetten, en/of de airconditioning unit uit te schakelen.

31

NL

Gebruik

De sensor van de SAHARA zorgt ervoor dat de pomp automatisch start als er condens

wordt waargenomen en stopt als de condens is verwijderd. De SAHARA sensor is ook

uitgerust met een hoogwaterniveau-alarm, dat het alarmrelais inschakelt als het

waterniveau stijgt tot een extreem niveau. De pomp blijft werken totdat het minimale

waterniveau is bereikt, waarna het alarm wordt teruggezet.

Pompinlaat (van de sensor)

Inlaat-

aansluiting

Sensorfitting

Ontluchtingsslang

Ondersteuning

ontluchtingsslang

Pompafvoer

Pomp

Sensor-stekker

Fig.1.

Sensorinlaat

Sensorafvoer

Sensor

Installatie sensor

De SAHARA sensor kan onder elke hoek tussen horizontaal en verticaal gemonteerd

worden, zolang de inlaat van de ontluchtingsslang zich boven de condensinlaat bevindt

(Fig. 3). De SAHARA sensor kan ook zijwaarts gekanteld worden, tot 30° vanaf

horizontaal (Fig. 2).

ü

ü ü

90°

û

ü

30° 30°

Fig.2.

Fig.3.

De SAHARA sensor kan op elke geschikte locatie geplaatst worden binnen de

apparatuur, onder het niveau van de condensopvangbak. De bovenkant van de

ontluchtingsslang moet zich boven het hoogste niveau bevinden dat de condens kan

bereiken. Drie mogelijke installatiewijzes zijn hieronder afgebeeld. (Fig.4) Horizontale

montage, geschikt voor afzuiginstallaties die hoog aan de muur bevestigd zijn. (Fig.5)

Onder een hoek, geschikt voor montage direct aan de condensopvangbak. (Fig.6)

Verticaal, geschikt voor montage aan cassette units.

Fig.4.

Fig.5.

Fig.6.

32

Installatie pomp

NL

De SAHARA pomp kan op iedere geschikte plek binnen de apparatuur, de kokers of lege

ruimtes geïnstalleerd worden, tot 1 meter boven de sensor. Mogelijke installatiewijzes zijn

hieronder afgebeeld. (Fig.7) Binnen de klimaatregelaar. (Fig.8) In een hol plafond boven

de klimaatregelaar. (Fig.9) In de kokers of spouwmuur.

Waar mogelijk dient de pomp geplaatst te worden op, of gewikkeld te worden in

schuimrubberisolatie, en de kabels en slangen dienen vastgezet te worden om trillingen en

geluid te beperken.

Fig.7.

Fig.8.

Fig.9.

Bekabeling

Verbind de aarddraad, stroomdraad en neutrale draad van de stroomvoorzieningskabel

van de SAHARA pomp met de contactpunten (zie Fig.10). Dit product moet aangesloten

zijn op een schakelaar met contactscheiding in alle polen, die zorgen voor een volledige

afsluiting van de stroomvoorziening bij overspanning categorie III. Er dient een zekering

zonder vertraging (250V, 1A) te worden aangesloten op de lijn, aan de

stroomvoorzieningszijde (zie Fig.10).

Kabelverbindingen

Kleur draad Verbinding Symbool

1 GROEN/ GEEL AARDE E

2 ZWART STROOM L

3 WIT NEUTRAAL N

4 PAARS Alarmcontact

5 PAARS Alarmcontact

VOEDING

E

L N

Alarmcontacten

Spanningsvrije verbinding met

onderbreking bij storing, geclassificeerd

CONTROLE

SCHAKELAAR

als 5 ampère 1250VA. Het kan nodig

1A

zijn een relais te gebruiken als de

FUSE

voorziening van de klimaatregelaar

omgeschakeld moet worden.

1 2

3 4 5

Fig.10.

33

NL

Testen

Zorg ervoor dat er zich geen vuil of gruis bevindt in de condensopvangbak en de

afvoerslang, alvorens te gaan testen.

Giet schoon kraanwater in de condensopvangbak totdat de pomp begint te werken. De

werkende pomp kan enige herrie veroorzaken in het begin, totdat de lucht uit het

systeem is verwijderd.

Blijf water toevoegen - de pomp schakelt naar vol vermogen en de alarmcontacten

openen zich. Voeg geen water meer toe als het zichtbaar wordt in de ontluchtingsslang.

Laat de het water afvoeren. De pomp slaat af en het alarmrelais sluit zich.SAHARA

TrouProblemen oplossen

De pomp werkt niet:

De pomp pompt lucht:

Controleer zekering en stroomaansluitingen.

Controleer of de sensor correct

Controleer of een voldoende hoeveelheid water tot

geplaatst is.

aan de pompsensor reikt om de pomp te laten

Controleer de slang tussen de

starten.

sensor en de pomp. Controleer

Controleer of de sensorverbinding aangesloten is

of de afvoerslang van de pomp

op de pomp.

geen sifonwerking vertoont.

Controleer de sensor op vuil of

De pomp maakt herrie:

schimmel.

Controleer of de , het netsnoer en de

SAHARA

afvoerslang niet tegen de wanden van de

apparatuur trillen.

Pomp blijft werken zonder dat er water is:

De watersensor kan overgevoelig worden als hij

verontreinigd is door vuil of bepaalde

schoonmaakchemicaliën. Als dit het geval is, blijft

de pomp werken zonder dat er water is. Koppel de

SAHARA

sensor los van de pomp en spoel de

sensor af door gedurende circa 30 seconden

schoon kraanwater in de inlaat te gieten (Fig. 11).

Blijft het probleem bestaan, spoel dan met spiritus

en vervolgens met water.

In vervuilde ruimtes is het aanbevolen een in-

linefilter te gebruiken om schade aan de pomp en

Fig.11.

de sensor te voorkomen.

34

GARANTIE

NL

Op dit product zit twee jaar garantie op fabricagefouten of defecte materialen. Als het

product binnen twee jaar na fabricagedatum om een van deze redenen niet meer werkt,

zal het kosteloos gerepareerd of vervangen worden, naar goeddunken van REFCO

Manufacturing Ltd.

EREFCO Manufacturing Ltd. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor verlies of

schade geleden door het gebruik van dit product, op wat voor wijze ook veroorzaakt. Voor

gebruik van dit product dient de gebruiker zich ervan te verzekeren dat het geschikt is

voor gebruik in de bedoelde toepassing.

Dit product is onderworpen aan voortdurende ontwikkelingen en verbeteringen en REFCO

Manufacturing Ltd. behoudt zich het recht voor, de specificaties of het ontwerp zonder

voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

35

SAHARA

Íàñîñ äëÿ óäàëåíèÿ êîíäåíñàòà

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

SAHARA - ýòî àâòîíîìíàÿ ñèñòåìà

óäàëåíèÿ êîíäåíñàòà,

ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ

èñïîëüçîâàíèÿ íåïîñðåäñòâåííî

âíóòðè êàíàëîâ è âûñîòíûõ

íàñòåííûõ êîíäèöèîíåðîâ âîçäóõà.

Íåáîëüøîé äèñòàíöèîííûé äàò÷èê

ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí âíóòðè

óñòðîéñòâà îáðàáîòêè âîçäóõà, â òî

âðåìÿ êàê íàñîñ ìîæåò

ðàñïîëàãàòüñÿ â äðóãîì ìåñòå.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

Ïèòàíèå: 120/240  ïåð. òîêà, 50/60 Ãö, àâòîìàòè÷åñêîå

îïðåäåëåíèå

Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: íå áîëåå 16Âò, 0,25 Âò áåç íàãðóçêè

Ðåëå ñèãíàëèçàöèè: 5A, 30  ïîñò. òîêà, 250  ïåð. òîêà, îòêëþ÷åíèå

ïðè ñáîå

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü: íå áîëåå 12 ëèòðîâàñ

Ìàêñèìàëüíûé íàïîð âåðòèêàëüíûé > 20 ì, ãîðèçîíòàëüíûé > 100 ì

âñàñûâàíèå íå áîëåå 1 ì

Òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé

ñðåäû: 0 - 40°C

Òåìïåðàòóðà âîäû: íå áîëåå 25 °C

Ìàòåðèàë: îãíåçàùèòíûé ñîñòàâ ABS UL94 5VA

Îòâîäÿùàÿ òðóáà: âíóòðåííèé äèàìåòð 6 ìì

Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû: Íàñîñ: 135 õ 46 õ 32 ìì

Äàò÷èê: 45 x äèàìåòð 36 ìì

IP: 20

RUS

(ë/÷àñ.)

12

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü

11

10

9

8

7

6

Ðàñõîä

5

4

3

Ãîðèçîíò 0 ì

Ãîðèçîíò 50 ì

2

Ãîðèçîíò 100 ì

1

0

0

1

2 3 4 5 6 71 9 10 11 12 13 148 16 17 18 19 2015

(M)

Âåðòèêàëüíûé ïîäúåì

36

ÏÐÀÂÈËÀ È ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈß ÒÅÕÍÈÊÈ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

Ïðè íîðìàëüíîì èñïîëüçîâàíèè äàííîå îáîðóäîâàíèå íå íóæäàåòñÿ âî

âìåøàòåëüñòâå ïîëüçîâàòåëÿ. Óñòàíîâêà, ìîíòàæ, ýëåêòðè÷åñêèå è

ýêñïëóàòàöèîííûå ðàáîòû äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî ïðîèçâîäèòåëåì èëè åãî

ñåðâèñíûì öåíòðîì, ëèáî, â ëþáîì ñëó÷àå, ëèöàìè, îáëàäàþùèìè

ñîîòâåòñòâóþùèìè íàâûêàìè, ñ òåì ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü êàêèå-ëèáî ðèñêè.

Ýëåêòðè÷åñêèé ìîíòàæ îáîðóäîâàíèÿ äîëæåí áûòü âûïîëíåí ñîãëàñíî äàííûì

èíñòðóêöèÿì ïî óñòàíîâêå, à òàêæå â ñîîòâåòñòâèè ñî âñåìè íàöèîíàëüíûìè è

ìåñòíûìè íîðìàìè ïî ýëåêòðîáåçîïàñíîñòè.

×òîáû óìåíüøèòü ðèñê âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è

ïîëó÷åíèÿ òðàâì, íåîáõîäèìî âûïîëíÿòü ñëåäóþùèå èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå

áåçîïàñíîñòè:

äàííûé íàñîñ ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé

òîëüêî ñ âîäîé (íå áîëåå 25 °Ñ);

äàííûé íàñîñ ÍÅ ßÂËßÅÒÑß ÏÎÃÐÓÆÍÛÌ;

ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî óñòàíîâêå, ïîäêëþ÷åíèþ èëè

îáñëóæèâàíèþ îòêëþ÷èòå ÂÑÅ èñòî÷íèêè ïèòàíèÿ;

äàííûé íàñîñ îáîðóäîâàí ïðîâîäîì çàçåìëåíèÿ. ×òîáû óìåíüøèòü ðèñê

ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì óáåäèòåñü, ÷òî îí ïîäêëþ÷åí òîëüêî ê

çàçåìëÿþùåìó øòåïñåëüíîìó ðàçúåìó, ïîäêëþ÷åííîìó íàäëåæàùèì

îáðàçîì;

âñå ñîåäèíèòåëüíûå òðóáû è êàáåëè äîëæíû íàõîäèòüñÿ âíóòðè

êîíäèöèîíåðà, ëèáî çàùèùåíû êàêèì-ëèáî îáðàçîì;

ïðè ïðîâåäåíèè ýëåêòðè÷åñêîãî ìîíòàæà óáåäèòåñü, ÷òî äàííûé

êîíäåíñàòíûé íàñîñ ïîäêëþ÷åí ê öåïè, îáîðóäîâàííîé âûêëþ÷àòåëåì ñ

ïðåðûâàíèåì êîíòàêòà ïî âñåì ïîëþñàì, êîòîðûé îáåñïå÷èâàåò ïîëíîå

îòêëþ÷åíèå îò ýëåêòðîïèòàíèÿ ïî III êàòåãîðèè ïåðåãðóçêè ïî

íàïðÿæåíèþ;

ïðè ïðîâåäåíèè ýëåêòðè÷åñêîãî ìîíòàæà ïðåäîõðàíèòåëü áåç çàäåðæêè

ïî âðåìåíè (íîìèíàëîì 250 Â, 1 À) äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí íà ëèíèþ,

ñî ñòîðîíû ïîäà÷è, ñì. ðàçäåë ýëåêòðè÷åñêîãî ìîíòàæà;

øíóð ïèòàíèÿ çàìåíå íå ïîäëåæèò. Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ïîâðåæäåí, òî

çàìåíå ïîäëåæèò âåñü íàñîñ;

íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü ïðèñìîòð çà äåòüìè â çîíå, ãäå èñïîëüçóåòñÿ

íàñîñ;

äåòè èëè ëèöà ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè

óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè, îãðàíè÷èâàþùèìè èõ ñïîñîáíîñòü

èñïîëüçîâàòü óñòðîéñòâî äîëæíû èìåòü îòâåòñòâåííîå ëèöî äëÿ

íàñòàâëåíèÿ èõ åãî èñïîëüçîâàíèþ.

Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà õèìè÷åñêèõ âåùåñòâ ñ äàííûì íàñîñîì. Ïåðåä

èñïîëüçîâàíèåì ÷èñòÿùåé æèäêîñòè èëè äðóãèõ õèìè÷åñêèõ âåùåñòâ óäàëÿéòå

íàñîñ èç ñèñòåìû. Ïåðåä ïîâòîðíûì ïîäêëþ÷åíèåì íàñîñà ïðîìîéòå ñèñòåìó

÷èñòîé âîäîé. Âñå ôèòèíãè äàííîãî íàñîñà ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ çàòÿæêè îò ðóêè.

Èñïîëüçîâàíèå èíñòðóìåíòîâ äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ òðóáîïðîâîäîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê

ïîâðåæäåíèþ íàñîñà.

RUS

37

ü

ü ü

90°

û

ü

30° 30°

Ýêñïëóàòàöèÿ

Äàò÷èê PANTHER àâòîìàòè÷åñêè çàïóñêàåò íàñîñ, åñëè îáíàðóæèâàåòñÿ

êîíäåíñàò, è îñòàíàâëèâàåò íàñîñ, êîãäà êîíäåíñàò áóäåò óäàëåí. Äàò÷èê

PANTHER òàêæå îñíàùåí ñèãíàëèçàöèåé ïîâûøåííîãî óðîâíÿ âîäû, êîòîðàÿ

áóäåò ïðèâîäèòü â äåéñòâèå ñèãíàëüíîå ðåëå, åñëè óðîâåíü âîäû äîñòèãàåò

óðîâíÿ, îòëè÷àþùåãîñÿ îò íîðìàëüíîãî. Íàñîñ áóäåò ïðîäîëæàòü ðàáîòàòü äî

òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò äîñòèãíóò ìèíèìàëüíûé óðîâåíü âîäû, çàòåì ñèãíàë

òðåâîãè áóäåò ñáðîøåí.

Íàñîñ

Äàò÷èê

Âõîä íàñîñà ò

äàò÷èêà)

Ãíåçäî äàò÷èêà

Âõîäíîé

ðàçúåì

Âõîä äàò÷èêà

Âûõîä äàò÷èêà

Ñåíñîðíûé

êîíòàêò

Îïîðà ñàïóíà

Òðóáà ñàïóíà

Óñòàíîâêà äàò÷èêà

Äàò÷èê SAHARA ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí ïîä ëþáûì óãëîì ìåæäó ãîðèçîíòàëüþ è

âåðòèêàëüþ, ïðè óñëîâèè, ÷òî âõîä òðóáû ñàïóíà íàõîäèòñÿ âûøå âõîäà

êîíäåíñàòà (Ðèñ. 3). Äàò÷èê SAHARA ìîæåò áûòü íàêëîíåí â áîêîâîì

íàïðàâëåíèè ïîä óãëîì äî 30 ° ê ãîðèçîíòàëè (Ðèñ. 2).

Ðèñ. 1.

Ðèñ. 2.

Ðèñ. 3.

RUS

38

 óñòàíîâêàõ, â êîòîðûõ íåðàáîòàþùèé èëè íåãåðìåòè÷íûé íàñîñ ìîæåò âûçâàòü

ïîâðåæäåíèå èìóùåñòâà, ëèáî ïðèâåñòè ê òðàâìàì, íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåòñÿ

èñïîëüçîâàíèå ñèãíàëüíîãî ðåëå äëÿ óïðàâëåíèÿ ñèãíàëèçàöèåé, ëèáî äëÿ

îòêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà êîíäèöèîíèðîâàíèÿ âîçäóõà.

Óñòàíîâêà íàñîñà

Íàñîñ PANTHER ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí â ëþáîì óäîáíîì ìåñòå âíóòðè

îáîðóäîâàíèÿ, êàíàëà èëè ïóñòîò íà âûñîòå äî 1 ìåòðà âûøå äàò÷èêà. Íèæå

ïðåäñòàâëåíû âèäû òèïîâîé óñòàíîâêè. (Ðèñ. 7) Âíóòðè óñòðîéñòâà îáðàáîòêè

âîçäóõà. (Ðèñ. 8) â ïîäâåñíîì ïîòîëêå íàä óñòðîéñòâîì îáðàáîòêè âîçäóõà. (Ðèñ. 9)

Âíóòðè êàíàëà èëè ôàëüøñòåíû.

Ïî âîçìîæíîñòè íàñîñ äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí, ëèáî îêðóæåí èçîëÿöèîííîé ïåíîé,

à êàáåëè è òðóáû äîëæíû áûòü çàôèêñèðîâàíû ñ öåëüþ ñíèæåíèÿ âèáðàöèè è øóìà.

Ðèñ. 7.

Ðèñ. 8.

Ðèñ. 9.

RUS

39

Ðèñ. 4.

Ðèñ. 5.

Ðèñ. 6.

Äàò÷èê PANTHER ìîæåò ðàñïîëàãàòüñÿ â ëþáîì ïîäõîäÿùåì ìåñòå îáîðóäîâàíèÿ

íèæå óðîâíÿ ïîääîíà äëÿ ñáîðà êîíäåíñàòà. Âåðõíÿÿ ÷àñòü òðóáû ñàïóíà äîëæíà

áûòü ðàñïîëîæåíà âûøå ñàìîãî âûñîêîãî óðîâíÿ, êîòîðûé êîíäåíñàò ìîæåò

äîñòèãíóòü. Íèæå ïðåäñòàâëåíû òðè âèäà òèïîâîé óñòàíîâêè. (Ðèñ.4)

Ãîðèçîíòàëüíûé ìîíòàæ, õàðàêòåðíûé äëÿ âûñîêèõ íàñòåííûõ âåíòèëÿòîðíûõ

óñòàíîâîê. (Ðèñ. 5) Ìîíòàæ ïîä óãëîì, õàðàêòåðíûé äëÿ íåïîñðåäñòâåííîé óñòàíîâêè

íà ïîääîí äëÿ ñáîðà êîíäåíñàòà. (Ðèñ. 6) Âåðòèêàëüíûé ìîíòàæ, õàðàêòåðíûé äëÿ

êàññåòíîé óñòàíîâêè.