REFCO SAHARA – страница 2
Инструкция к Насосу REFCO SAHARA

I
Funzionamento
Il sensore della SAHARA aziona automaticamente la pompa quando individua la
presenza di condensa e ferma la pompa quando la condensa è stata eliminata. Il
sensore della SAHARA è dotato anche di un allarme per l'acqua alta che aziona il relè
di sicurezza se il livello dell'acqua supera il livello normale. La pompa resta in funzione
fino a quando non viene raggiunto il livello minimo di acqua e l'allarme viene resettato.
Ingresso della
pompa (dal sensore)
Sensore
Connettore
di ingresso
Presa del
sensore
Tubo di sfiato
Supporto del
tubo di sfiato
Scarico
della pompa
Spina
Fig.1.
del sensore
Pompa
Ingresso
del sensore
Scarico
del sensore
Installazione del sensore
Il sensore SAHARA può essere installato ad una angolazione tra orizzontale e
verticale; bisogna però accertarsi che l'ingresso del tubo di sfiato si trovi sopra
l'ingresso della condensa (Fig. 3). Il sensore SAHARA può anche essere inclinato di
lato fino ad una angolazione di 30° dalla posizione orizzontale (Fig. 2).
ü
ü ü
90°
û
ü
30° 30°
Fig.2.
Fig.3.
Il sensore SAHARA può essere posizionato in un punto adatto all'interno
dell'apparecchio sotto il livello del vassoio di raccolta. La punta del tubo di sfiato
dovrebbe trovarsi più in alto rispetto al livello più alto che la condensa potrebbe
raggiungere. Sotto vengono mostrate tre installazioni tipiche. (Fig.4) Installazione
orizzontale, tipica dei ventilatori a parete. (Fig.5) Ad angolo, tipica dell'installazione
diretta sul vassoio di raccolta. (Fig.6) Verticale, tipica dell'installazione per
condizionatori a cassetta.
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
20

Installazione della pompa
I
La pompa SAHARA può essere installata nel punto più comodo all'interno
dell'apparecchio, della canalina o dei vuoti fino a 1 metro sopra il sensore. Sotto
vengono mostrate le installazioni tipiche. (Fig.7) All'interno del condizionatore. (Fig.8)
Nel controsoffitto sopra il condizionatore. (Fig.9) Nella canalina o nella controparete.
Dove possibile la pompa dovrebbe essere posizionata su uno strato di schiuma isolante
o avvolta con essa e i cavi e i tubi dovrebbero essere fissati per ridurre le vibrazioni e il
rumore.
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Installazione elettrica
Collegare i cavi di terra, fase e neutro del cavo di alimentazione della pompa SAHARA
ai terminali di alimentazione (vedere Fig.10).
Questo prodotto deve essere collegato utilizzando un interruttore di separazione in tutti i
poli che scolleghi completamente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica in caso di
sovratensione di categoria III. Deve essere inserito nel circuito un fusibile rapido (portata
nominale 250V 1A), dal lato dell'alimentazione (vedere Fig.10).
Connessione dei cavi
Colore cavo Collegamento Simbolo
1 VERDE/ GIALLO TERRA E
2 NERO FASE L
3 BIANCO NEUTRO N
4 VIOLA Contatto di sicurezza
5 VIOLA Contatto di sicurezza
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
E
L N
Contatti di sicurezza
CIRCUITO DI
Il valore nominale che genera
CONTROLLO
l'interruzione della tensione in caso di
1A
guasto è di 5 amp 1250VA. Può essere
FUSE
necessario utilizzare un contattore se
l'alimentazione del climatizzatore deve
essere commutata.
1 2
3 4 5
Fig.10.
21

I
Verifica di funzionamento
Prima di iniziare la verifica, assicurarsi che nel vassoio di raccolta e nel tubo di
drenaggio non ci siano sporcizia o detriti.
Versare acqua di rubinetto pulita nel vassoio di raccolta fino a quando la pompa non
entra in funzione. La pompa potrebbe emettere rumore mentre l'aria viene espulsa dal
sistema.
Continuare ad aggiungere acqua; la pompa dovrebbe funzionare adesso a pieno
regime e i contatti di sicurezza dovrebbero aprirsi. Non continuare ad aggiungere
acqua se essa risulta presente nel tubo di sfiato.
Lasciare che la elimini l'acqua. La pompa dovrebbe fermarsi e il relè di
SAHARA
sicurezza dovrebbe resettarsi.
Soluzione dei problemi
La pompa non entra in funzione:
L'apparecchio pompa aria:
Controllare il fusibile e i collegamenti
Verificare che il sensore sia
all'alimentazione elettrica.
orientato correttamente. Controllare
Verificare che l'acqua raggiunga il sensore della
il tubo tra il sensore e la pompa.
pompa in una quantità tale da far azionare la
Verificare che il tubo di scarico della
pompa.
pompa non presenti segni di
Verificare che la spina del sensore sia inserita
sifonaggio.
nella pompa.
Verificare che sul sensore non ci sia
sporcizia o muffa.
La pompa è rumorosa:
Verificare che la , il cavo elettrico e il
SAHARA
tubo di scarico non stiano vibrando contro le
pareti laterali dell'apparecchio.
La pompa rimane in funzione senz'acqua:
Il sensore dell'acqua può diventare ipersensibile
se intaccato dalla sporcizia o da alcuni
detergenti chimici. In questo caso la pompa
potrebbe restare in funzione senz'acqua.
Scollegare il sensore dalla pompa e
SAHARA
sciacquare il sensore versando acqua di
rubinetto pulita nell'ingresso per circa 30
secondi (Fig. 11). Se il problema persiste,
sciacquare con alcol denaturato e risciacquare
con acqua.
Fig.11.
In ambienti sporchi si consiglia di utilizzare un
filtro in-line per evitare danni alla pompa e al
sensore.
22

I
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per due anni contro difetti di fabbrica o materiali difettosi. Se
l'apparecchio dovesse risultare difettoso per uno di questi motivi entro due anni dalla data
di produzione, esso sarà riparato o sostituito gratuitamente a discrezione di REFCO
Manufacturing Ltd.
REFCO Manufacturing Ltd. non è responsabile per qualsiasi perdita o danno determinato
dall'uso del prodotto, qualunque sia la causa. Prima di utilizzare il prodotto l'utente deve
accertarsi che esso sia adatto per l'uso e le modalità d'impiego per cui è stato designato.
Questo prodotto è soggetto a continui sviluppi e miglioramenti e REFCO Manufacturing
Ltd. si riserva il diritto di modificarne le specifiche o il progetto senza preavviso.
23

ES
SAHARA
Bomba de condensado
Guía de instalación y funcionamiento
La SAHARA es un sistema integral
para extraer condensados para
usarse directamente dentro de
canalizaciones y de sistemas de
aire acondicionado de pared. El
pequeño sensor remoto puede
colocarse dentro del sistema de
aire acondicionado mientras que la
unidad de bombeo puede
colocarse en otro lado.
Especificaciones
Suministro eléctrico: 120/240 Vac, 50/60 Hz Auto detectable
Consumo de energía: 16 W máx., 0.25 W en reposo
Relé de alarma: 5A, 30 Vdc, 250 Vac El fusible se activa en caso de fallo
Capacidad: 12 litros/hora máx.
Distancia máxima: Vertical >20 m, Horizontal >100 m
Succión 1 m máx. (3.28 ft)
Temperatura ambiente: 0 - 40°C
Temperatura del agua: 25°C máx.
Material: ABS UL94 5VA retardante de ignición
Tubo de descarga: 6 mm ID
Dimensiones: Bomba135 x 46 x 32 mm
Sensor 45 x 36 mm dia.
IP: 20
(l/h)
12
11
10
Capacidad
9
8
7
6
Caudal
5
4
3
0m Horiz
50m Horiz
2
100m Horiz
1
0
(m)
0
1
2 3 4 5 6 71 9 10 11 12 13 148 16 17 18 19 2015
Impulso vertical
24

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
ES
En uso normal, este equipo no requiere intervención del usuario. La instalación,
reparaciones y cuestiones eléctricas, y el trabajo de mantenimiento, deben ser realizados
solamente por el fabricante o su servicio técnico, o en cualquier caso por una persona
que tenga habilidades equivalentes, para prevenir cualquier riesgo. La instalación
eléctrica del equipo debe realizarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación y
con todas las regulaciones nacionales y locales de seguridad eléctrica.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, deberán
seguirse las siguientes instrucciones de seguridad:
• Esta bomba está diseñada para usarse con agua exclusivamente en interiores
(temp. máx 25°C).
• Esta bomba NO ES SUMERGIBLE.
• Desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de iniciar los trabajos de
instalación, conexión o mantenimiento.
• Esta bomba se suministra con una toma de tierra. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, asegúrese de que está conectada únicamente a una toma correctamente
puesta a tierra..
• Todos los tubos y cables de interconexión deberán estar en el interior de la unidad
de aire acondicionado, o cerrados de alguna manera.
• Durante la instalación eléctrica, asegúrese de que esta bomba de condensado está
conectada a un circuito que tenga un interruptor con separación de contacto en
todos los polos que proporcione una desconexión completa del suministro eléctrico
en las categorías de sobrevoltaje III.
• Durante la instalación eléctrica, deberá conectarse un fusible de retraso no
temporizado (de 250 V 1A) a la fuente de suministro. Véase sección de instalación
eléctrica.
• El cable de alimentación eléctrica no es reemplazable. Si el cable de alimentación
está dañado, tiene que sustituirse toda la bomba.
• Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no se dejen sin atención
en el área de utilización de la bomba.
• Los niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
que limiten su habilidad para usar el equipo deben tener una persona responsable
que los instruya en su uso.
No permita que ningún producto químico entre en contacto con esta bomba. Retire la
bomba del sistema antes de usar líquido de limpieza o cualquier otro producto químico.
Enjuague el sistema con agua limpia antes de volver a conectar la bomba.
Todas las conexiones de esta bomba están diseñadas para conectarse manualmente.
Usar herramientas para conectar los tubos puede dañar la bomba.
En cualquier instalación de la que pueda derivarse un daño a la propiedad y/o lesiones
personales de una bomba que no funcione o tenga fugas, se recomienda
encarecidamente usar el relé de alarma para operar una alarma y/o desconectar la unidad
de aire acondicionado.
25

ES
Funcionamiento
El sensor de la SAHARA arranca la bomba automáticamente cuando se detecta el
condensado, y la detiene cuando éste ha sido extraido. El sensor de la SAHARA
también está equipado con una alarma de alto nivel de agua, que pondrá en
funcionamiento el relé de alarma si el nivel del agua se eleva a niveles anormales. La
bomba continuará funcionando hasta que se alcance el nivel mínimo de agua, y
entonces la alarma se desactivará.
Entrada de la
bomba (del sensor)
Conector
de entrada
Entrada
Tubo del
del sensor
respiradero
Soporte del
respiradero
Salida de
la bomba
Enchufe
Bomba
Fig.1.
del sensor
Entrada
del sensor
Salida
del sensor
Sensor
Instalación del sensor
El sensor de la SAHARA puede instalarse en cualquier ángulo entre la línea horizontal
y la vertical, siempre y cuando la entrada del tubo del respiradero esté por encima de
la entrada de condensado (Fig. 3). El sensor de la SAHARA también puede inclinarse
hacia un lado hasta 30° de la línea horizontal (Fig. 2).
ü
ü ü
90°
û
ü
30° 30°
Fig.2.
Fig.3.
El sensor de la SAHARA puede posicionarse en un lugar adecuado dentro del equipo
por debajo del nivel de la bandeja de recogida. La parte superior del tubo del
respiradero debe colocarse por encima del nivel más alto que pueda alcanzar el
condensado. Aquí abajo se muestran tres instalaciones típicas. (Fig. 4) Montaje
horizontal, típico de unidades de ventilador de pared. (Fig. 5) En ángulo, típico de
montajes directos en la bandeja de recogida. (Fig. 6) Vertical, típico de montaje de
unidades de cassette.
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
26

Instalación de la bomba
ES
La bomba SAHARA puede instalarse en cualquier espacio conveniente dentro del equipo,
en canalizaciones o huecos de hasta un metro por encima del sensor. Aquí abajo se
muestran las instalaciones típicas. (Fig.7) Dentro del sistema de aire. (Fig. 8) En un plafón
por encima del sistema de aire. (Fig. 9) Dentro de un troncal o plafón.
Donde sea posible, la bomba deberá colocarse sobre espuma aislante o envuelta en ella,
y los cables y tubos deberán sujetarse para reducir la vibración y el ruido.
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Conexiones
Conecte el cable de tierra, el cable vivo y el neutro del cable de alimentación de la bomba
SAHARA a las fuentes de alimentación (véase fig. 10).
Este producto tiene que conectarse usando un interruptor con separación de contacto en
todos los polos que proporcione una desconexión total del suministro eléctrico en
categorías de sobrevoltaje III. Deberá conectarse un fusible de retraso no temporizado (de
250 V 1A) a la fuente del suministro (véase fig. 10).
Cableado
Color del cable Conectar Símbolo
1 VERDE/ AMARILLO TIERRA E
2 NEGRO VIVO L
3 BLANCO NEUTRO N
4 VIOLETA Contacto de alarma
5 VIOLETA Contacto de alarma
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
E
L N
Contactos de alarma
La conexión sin tensión en caso de
CIRCUITO
fallo tiene un régimen nominal de 5
DE CONTROL
amperios y 1250 VA.
1A
Puede ser necesario usar un contactor
FUSE
si tiene que conectarse el suministro
del sistema de aire acondicionado.
1 2
3 4 5
Fig.10.
27

ES
Comprobación
Antes de realizar la comprobación, asegúrese de que la bandeja de recogida y la
manguera de drenado estén libres de suciedad y residuos.
Vierta agua limpia del grifo en la bandeja de recogida hasta que arranque la bomba. El
funcionamiento de la bomba puede ser ruidoso al principio hasta que todo el aire haya
sido purgado del sistema.
Continúe agregando agua y la bomba debería cambiar a su potencia máxima, y los
contactos de la alarma deberían abrirse. No siga agregando agua si ésta se llega a ver
en el tubo del respiradero.
Permita que la elimine el agua. La bomba debe apagarse y el relé de alarma
SAHARA
deberá reiniciarse.
Resolución de problemas
La bomba no funciona:
La bomba está bombeando aire:
Compruebe el fusible y las conexiones de
Compruebe que el sensor está
suministro eléctrico.
orientado correctamente. Revise el
Compruebe que el agua llega al sensor de la
tubo entre el sensor y la bomba.
bomba en cantidades suficientes para
Compruebe que el tubo de salida de
hacerla arrancar.
la bomba no produce un efecto de
Compruebe que el conector del sensor está
sifón.
conectado en la bomba.
Revise que el sensor no tenga
suciedad o moho.
La bomba hace mucho ruido:
Compruebe que la , el cable
SAHARA
principal y el tubo de salida no estén
vibrando contra los lados del equipo.
La bomba sigue funcionado sin agua:
El sensor de agua puede hacer
hipersensible si se contamina con suciedad
o ciertos productos químicos de limpieza. Si
esto ocurre, la bomba puede seguir
funcionando sin agua. Desconecte el sensor
de la de la bomba, y enjuáguelo
SAHARA
virtiendo agua limpia del grifo en el tubo de
entrada por unos 30 segundos (Fig. 11). Si
persiste el problema, enjuáguelo con alcohol
y después enjuáguelo con agua.
Fig.11.
En entornos sucios se recomienda un filtro
en la línea de entrada para evitar daños a la
bomba y al sensor.damage.
28

GARANTÍA
ES
Garantizamos que este producto no presentará ningún defecto de fabricación o de
materiales durante dos años. En caso de que el sistema fallara por éstas u otras razones
en un plazo de dos años a partir de la fecha de fabricación, será sustituido o reparado de
forma gratuita, siempre que REFCO Manufacturing Ltd. lo estime conveniente.
REFCO Manufacturing Ltd. no se hace responsable de ninguna pérdida o daño que se
pueda derivar del uso de este producto, sea cual sea la causa. Antes de utilizar el
producto, el usuario debe asegurarse de que el producto es adecuado para el uso que le
quiere dar y para la forma en que lo va a utilizar..
Este producto está sujeto a un proceso continuo de desarrollo y mejora. REFCO
Manufacturing Ltd. se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin
previo aviso.
29

NL
SAHARA
Condenspomp
Installatiehandleiding en
gebruiksaanwijzing
De SAHARA is een zelfstandig
aangedreven condenswater-
afvoersysteem, voor gebruik direct
in kokers, en bij airconditioners die
hoog aan de muur bevestigd zijn.
De kleine sensor op afstand past in
de klimaatregelaar terwijl de
pompeenheid elders geplaatst kan
worden.
Specificaties
Spanning/frequentie: 120/240 VAC, 50/60 Hz automatische selectie
Stroomverbruik: 16 W max., 0,25 W in sluimerstand
Alarmrelais: 5A, 30 Vdc, 250 VAC onderbreking bij storing
Capaciteit: 12 liter/uur max.
Maximale opvoerhoogte: Verticaal >20 m, horizontaal >100 m
Max. aanzuighoogte 1 meter
Omgevingstemperatuur: 0 - 40°C
Watertemperatuur: 25°C max.
Materiaal: Brandvertragend ABS UL94 5VA
Ontluchtingsslang: 6 mm ID
Afmetingen: Pomp 135 x 46 x 32 mm
Sensor 45 x 36 mm dia.
IP: 20
(l/h)
12
Capaciteit
11
10
9
8
7
6
Flow rate
5
4
3
0m Horiz
50m Horiz
2
100m Horiz
1
0
(m)
0
1
2 3 4 5 6 71 9 10 11 12 13 148 16 17 18 19 2015
Opvoerhoogte
30

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWING
NL
Bij normaal gebruik is tussenkomst van een gebruiker niet nodig. De installatie, zowel
de bevestiging als het elektrische gedeelte, en onderhoud dienen alleen uitgevoerd te
worden door de fabrikant of zijn servicedienst, of in ieder geval door een persoon met
vergelijkbare vaardigheden, om alle risico's te vermijden. De elektrische installatie van
apparatuur moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deze installatie-instructies
en met alle landelijke en plaatselijke wetgeving voor veiligheid met betrekking tot
elektriciteit.
Om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen te
beperken, moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht worden genomen:
• Deze pomp is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en alleen met water (max.
25°C).
• Deze pomp is NIET ONDERDOMPELBAAR.
• ALLE voedingen losmaken alvorens te beginnen met de installatie, aansluiting of
onderhoudswerkzaamheden.
• Deze pomp is voorzien van een aardleiding. Om het risico op elektrische schokken
te beperken, dient u er zeker van te zijn dat hij is aangesloten op een goed geaard
stopcontact.
• Alle verbindingsslangen en -kabels dienen opgeborgen te worden binnen de
airconditioning unit of op andere wijze te zijn weggeborgen.
• Zorg er tijdens de elektrische installatie voor dat deze condenspomp aangesloten
is op een stroomkring met een schakelaar met contactscheiding in alle polen, die
zorgen voor een volledige afsluiting van de stroomvoorziening bij overspanning
categorie III.
• Tijdens de elektrische installatie dient er een zekering zonder vertraging (250V, 1A)
te worden aangesloten op de lijn, aan de stroomvoorzieningszijde; zie het gedeelte
over de elektrische installatie.
• De stroomkabel is niet vervangbaar. Als de stroomkabel beschadigd is, dient de
gehele pomp te worden vervangen.
• Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden zodat ze niet alleen worden
gelaten in de ruimte waar de pomp in gebruik is.
• Kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, die hen beperken in de bediening van het apparaat, moeten van een
verantwoordelijke persoon instructies krijgen over het gebruik ervan.
Er mogen geen chemische stoffen in aanraking komen met de pomp. Verwijder de
pomp uit het systeem alvorens schoonmaakmiddelen of andere chemicaliën te
gebruiken. Spoel het systeem met schoon water voordat de pomp weer aangesloten
wordt. Alle fittingen op deze pomp zijn ontworpen om met de hand bevestigd te kunnen
worden. Het gebruik van gereedschap om leidingen aan te sluiten kan schade aan de
pomp tot gevolg hebben.
Bij installaties waar een niet-werkende of lekkende pomp kan leiden tot materiële en/of
gezondheidsschade, is het ten zeerste aanbevolen het alarmrelais te gebruiken om het
alarm aan te zetten, en/of de airconditioning unit uit te schakelen.
31

NL
Gebruik
De sensor van de SAHARA zorgt ervoor dat de pomp automatisch start als er condens
wordt waargenomen en stopt als de condens is verwijderd. De SAHARA sensor is ook
uitgerust met een hoogwaterniveau-alarm, dat het alarmrelais inschakelt als het
waterniveau stijgt tot een extreem niveau. De pomp blijft werken totdat het minimale
waterniveau is bereikt, waarna het alarm wordt teruggezet.
Pompinlaat (van de sensor)
Inlaat-
aansluiting
Sensorfitting
Ontluchtingsslang
Ondersteuning
ontluchtingsslang
Pompafvoer
Pomp
Sensor-stekker
Fig.1.
Sensorinlaat
Sensorafvoer
Sensor
Installatie sensor
De SAHARA sensor kan onder elke hoek tussen horizontaal en verticaal gemonteerd
worden, zolang de inlaat van de ontluchtingsslang zich boven de condensinlaat bevindt
(Fig. 3). De SAHARA sensor kan ook zijwaarts gekanteld worden, tot 30° vanaf
horizontaal (Fig. 2).
ü
ü ü
90°
û
ü
30° 30°
Fig.2.
Fig.3.
De SAHARA sensor kan op elke geschikte locatie geplaatst worden binnen de
apparatuur, onder het niveau van de condensopvangbak. De bovenkant van de
ontluchtingsslang moet zich boven het hoogste niveau bevinden dat de condens kan
bereiken. Drie mogelijke installatiewijzes zijn hieronder afgebeeld. (Fig.4) Horizontale
montage, geschikt voor afzuiginstallaties die hoog aan de muur bevestigd zijn. (Fig.5)
Onder een hoek, geschikt voor montage direct aan de condensopvangbak. (Fig.6)
Verticaal, geschikt voor montage aan cassette units.
Fig.4.
Fig.5.
Fig.6.
32

Installatie pomp
NL
De SAHARA pomp kan op iedere geschikte plek binnen de apparatuur, de kokers of lege
ruimtes geïnstalleerd worden, tot 1 meter boven de sensor. Mogelijke installatiewijzes zijn
hieronder afgebeeld. (Fig.7) Binnen de klimaatregelaar. (Fig.8) In een hol plafond boven
de klimaatregelaar. (Fig.9) In de kokers of spouwmuur.
Waar mogelijk dient de pomp geplaatst te worden op, of gewikkeld te worden in
schuimrubberisolatie, en de kabels en slangen dienen vastgezet te worden om trillingen en
geluid te beperken.
Fig.7.
Fig.8.
Fig.9.
Bekabeling
Verbind de aarddraad, stroomdraad en neutrale draad van de stroomvoorzieningskabel
van de SAHARA pomp met de contactpunten (zie Fig.10). Dit product moet aangesloten
zijn op een schakelaar met contactscheiding in alle polen, die zorgen voor een volledige
afsluiting van de stroomvoorziening bij overspanning categorie III. Er dient een zekering
zonder vertraging (250V, 1A) te worden aangesloten op de lijn, aan de
stroomvoorzieningszijde (zie Fig.10).
Kabelverbindingen
Kleur draad Verbinding Symbool
1 GROEN/ GEEL AARDE E
2 ZWART STROOM L
3 WIT NEUTRAAL N
4 PAARS Alarmcontact
5 PAARS Alarmcontact
VOEDING
E
L N
Alarmcontacten
Spanningsvrije verbinding met
onderbreking bij storing, geclassificeerd
CONTROLE
SCHAKELAAR
als 5 ampère 1250VA. Het kan nodig
1A
zijn een relais te gebruiken als de
FUSE
voorziening van de klimaatregelaar
omgeschakeld moet worden.
1 2
3 4 5
Fig.10.
33

NL
Testen
Zorg ervoor dat er zich geen vuil of gruis bevindt in de condensopvangbak en de
afvoerslang, alvorens te gaan testen.
Giet schoon kraanwater in de condensopvangbak totdat de pomp begint te werken. De
werkende pomp kan enige herrie veroorzaken in het begin, totdat de lucht uit het
systeem is verwijderd.
Blijf water toevoegen - de pomp schakelt naar vol vermogen en de alarmcontacten
openen zich. Voeg geen water meer toe als het zichtbaar wordt in de ontluchtingsslang.
Laat de het water afvoeren. De pomp slaat af en het alarmrelais sluit zich.SAHARA
TrouProblemen oplossen
De pomp werkt niet:
De pomp pompt lucht:
Controleer zekering en stroomaansluitingen.
Controleer of de sensor correct
Controleer of een voldoende hoeveelheid water tot
geplaatst is.
aan de pompsensor reikt om de pomp te laten
Controleer de slang tussen de
starten.
sensor en de pomp. Controleer
Controleer of de sensorverbinding aangesloten is
of de afvoerslang van de pomp
op de pomp.
geen sifonwerking vertoont.
Controleer de sensor op vuil of
De pomp maakt herrie:
schimmel.
Controleer of de , het netsnoer en de
SAHARA
afvoerslang niet tegen de wanden van de
apparatuur trillen.
Pomp blijft werken zonder dat er water is:
De watersensor kan overgevoelig worden als hij
verontreinigd is door vuil of bepaalde
schoonmaakchemicaliën. Als dit het geval is, blijft
de pomp werken zonder dat er water is. Koppel de
SAHARA
sensor los van de pomp en spoel de
sensor af door gedurende circa 30 seconden
schoon kraanwater in de inlaat te gieten (Fig. 11).
Blijft het probleem bestaan, spoel dan met spiritus
en vervolgens met water.
In vervuilde ruimtes is het aanbevolen een in-
linefilter te gebruiken om schade aan de pomp en
Fig.11.
de sensor te voorkomen.
34

GARANTIE
NL
Op dit product zit twee jaar garantie op fabricagefouten of defecte materialen. Als het
product binnen twee jaar na fabricagedatum om een van deze redenen niet meer werkt,
zal het kosteloos gerepareerd of vervangen worden, naar goeddunken van REFCO
Manufacturing Ltd.
EREFCO Manufacturing Ltd. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor verlies of
schade geleden door het gebruik van dit product, op wat voor wijze ook veroorzaakt. Voor
gebruik van dit product dient de gebruiker zich ervan te verzekeren dat het geschikt is
voor gebruik in de bedoelde toepassing.
Dit product is onderworpen aan voortdurende ontwikkelingen en verbeteringen en REFCO
Manufacturing Ltd. behoudt zich het recht voor, de specificaties of het ontwerp zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
35

SAHARA
Íàñîñ äëÿ óäàëåíèÿ êîíäåíñàòà
Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè
SAHARA - ýòî àâòîíîìíàÿ ñèñòåìà
óäàëåíèÿ êîíäåíñàòà,
ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ íåïîñðåäñòâåííî
âíóòðè êàíàëîâ è âûñîòíûõ
íàñòåííûõ êîíäèöèîíåðîâ âîçäóõà.
Íåáîëüøîé äèñòàíöèîííûé äàò÷èê
ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí âíóòðè
óñòðîéñòâà îáðàáîòêè âîçäóõà, â òî
âðåìÿ êàê íàñîñ ìîæåò
ðàñïîëàãàòüñÿ â äðóãîì ìåñòå.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Ïèòàíèå: 120/240  ïåð. òîêà, 50/60 Ãö, àâòîìàòè÷åñêîå
îïðåäåëåíèå
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: íå áîëåå 16Âò, 0,25 Âò áåç íàãðóçêè
Ðåëå ñèãíàëèçàöèè: 5A, 30  ïîñò. òîêà, 250  ïåð. òîêà, îòêëþ÷åíèå
ïðè ñáîå
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü: íå áîëåå 12 ëèòðîâ/÷àñ
Ìàêñèìàëüíûé íàïîð âåðòèêàëüíûé > 20 ì, ãîðèçîíòàëüíûé > 100 ì
âñàñûâàíèå íå áîëåå 1 ì
Òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé
ñðåäû: 0 - 40°C
Òåìïåðàòóðà âîäû: íå áîëåå 25 °C
Ìàòåðèàë: îãíåçàùèòíûé ñîñòàâ ABS UL94 5VA
Îòâîäÿùàÿ òðóáà: âíóòðåííèé äèàìåòð 6 ìì
Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû: Íàñîñ: 135 õ 46 õ 32 ìì
Äàò÷èê: 45 x äèàìåòð 36 ìì
IP: 20
RUS
(ë/÷àñ.)
12
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü
11
10
9
8
7
6
Ðàñõîä
5
4
3
Ãîðèçîíò 0 ì
Ãîðèçîíò 50 ì
2
Ãîðèçîíò 100 ì
1
0
0
1
2 3 4 5 6 71 9 10 11 12 13 148 16 17 18 19 2015
(M)
Âåðòèêàëüíûé ïîäúåì
36

ÏÐÀÂÈËÀ È ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈß ÒÅÕÍÈÊÈ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Ïðè íîðìàëüíîì èñïîëüçîâàíèè äàííîå îáîðóäîâàíèå íå íóæäàåòñÿ âî
âìåøàòåëüñòâå ïîëüçîâàòåëÿ. Óñòàíîâêà, ìîíòàæ, ýëåêòðè÷åñêèå è
ýêñïëóàòàöèîííûå ðàáîòû äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî ïðîèçâîäèòåëåì èëè åãî
ñåðâèñíûì öåíòðîì, ëèáî, â ëþáîì ñëó÷àå, ëèöàìè, îáëàäàþùèìè
ñîîòâåòñòâóþùèìè íàâûêàìè, ñ òåì ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü êàêèå-ëèáî ðèñêè.
Ýëåêòðè÷åñêèé ìîíòàæ îáîðóäîâàíèÿ äîëæåí áûòü âûïîëíåí ñîãëàñíî äàííûì
èíñòðóêöèÿì ïî óñòàíîâêå, à òàêæå â ñîîòâåòñòâèè ñî âñåìè íàöèîíàëüíûìè è
ìåñòíûìè íîðìàìè ïî ýëåêòðîáåçîïàñíîñòè.
×òîáû óìåíüøèòü ðèñê âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è
ïîëó÷åíèÿ òðàâì, íåîáõîäèìî âûïîëíÿòü ñëåäóþùèå èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè:
• äàííûé íàñîñ ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé
òîëüêî ñ âîäîé (íå áîëåå 25 °Ñ);
• äàííûé íàñîñ ÍÅ ßÂËßÅÒÑß ÏÎÃÐÓÆÍÛÌ;
• ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî óñòàíîâêå, ïîäêëþ÷åíèþ èëè
îáñëóæèâàíèþ îòêëþ÷èòå ÂÑÅ èñòî÷íèêè ïèòàíèÿ;
• äàííûé íàñîñ îáîðóäîâàí ïðîâîäîì çàçåìëåíèÿ. ×òîáû óìåíüøèòü ðèñê
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì óáåäèòåñü, ÷òî îí ïîäêëþ÷åí òîëüêî ê
çàçåìëÿþùåìó øòåïñåëüíîìó ðàçúåìó, ïîäêëþ÷åííîìó íàäëåæàùèì
îáðàçîì;
• âñå ñîåäèíèòåëüíûå òðóáû è êàáåëè äîëæíû íàõîäèòüñÿ âíóòðè
êîíäèöèîíåðà, ëèáî çàùèùåíû êàêèì-ëèáî îáðàçîì;
• ïðè ïðîâåäåíèè ýëåêòðè÷åñêîãî ìîíòàæà óáåäèòåñü, ÷òî äàííûé
êîíäåíñàòíûé íàñîñ ïîäêëþ÷åí ê öåïè, îáîðóäîâàííîé âûêëþ÷àòåëåì ñ
ïðåðûâàíèåì êîíòàêòà ïî âñåì ïîëþñàì, êîòîðûé îáåñïå÷èâàåò ïîëíîå
îòêëþ÷åíèå îò ýëåêòðîïèòàíèÿ ïî III êàòåãîðèè ïåðåãðóçêè ïî
íàïðÿæåíèþ;
• ïðè ïðîâåäåíèè ýëåêòðè÷åñêîãî ìîíòàæà ïðåäîõðàíèòåëü áåç çàäåðæêè
ïî âðåìåíè (íîìèíàëîì 250 Â, 1 À) äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí íà ëèíèþ,
ñî ñòîðîíû ïîäà÷è, ñì. ðàçäåë ýëåêòðè÷åñêîãî ìîíòàæà;
• øíóð ïèòàíèÿ çàìåíå íå ïîäëåæèò. Åñëè øíóð ïèòàíèÿ ïîâðåæäåí, òî
çàìåíå ïîäëåæèò âåñü íàñîñ;
• íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü ïðèñìîòð çà äåòüìè â çîíå, ãäå èñïîëüçóåòñÿ
íàñîñ;
• äåòè èëè ëèöà ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè
óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè, îãðàíè÷èâàþùèìè èõ ñïîñîáíîñòü
èñïîëüçîâàòü óñòðîéñòâî äîëæíû èìåòü îòâåòñòâåííîå ëèöî äëÿ
íàñòàâëåíèÿ èõ åãî èñïîëüçîâàíèþ.
Íå äîïóñêàéòå êîíòàêòà õèìè÷åñêèõ âåùåñòâ ñ äàííûì íàñîñîì. Ïåðåä
èñïîëüçîâàíèåì ÷èñòÿùåé æèäêîñòè èëè äðóãèõ õèìè÷åñêèõ âåùåñòâ óäàëÿéòå
íàñîñ èç ñèñòåìû. Ïåðåä ïîâòîðíûì ïîäêëþ÷åíèåì íàñîñà ïðîìîéòå ñèñòåìó
÷èñòîé âîäîé. Âñå ôèòèíãè äàííîãî íàñîñà ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ çàòÿæêè îò ðóêè.
Èñïîëüçîâàíèå èíñòðóìåíòîâ äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ òðóáîïðîâîäîâ ìîæåò ïðèâåñòè ê
ïîâðåæäåíèþ íàñîñà.
RUS
37

ü
ü ü
90°
û
ü
30° 30°
Ýêñïëóàòàöèÿ
Äàò÷èê PANTHER àâòîìàòè÷åñêè çàïóñêàåò íàñîñ, åñëè îáíàðóæèâàåòñÿ
êîíäåíñàò, è îñòàíàâëèâàåò íàñîñ, êîãäà êîíäåíñàò áóäåò óäàëåí. Äàò÷èê
PANTHER òàêæå îñíàùåí ñèãíàëèçàöèåé ïîâûøåííîãî óðîâíÿ âîäû, êîòîðàÿ
áóäåò ïðèâîäèòü â äåéñòâèå ñèãíàëüíîå ðåëå, åñëè óðîâåíü âîäû äîñòèãàåò
óðîâíÿ, îòëè÷àþùåãîñÿ îò íîðìàëüíîãî. Íàñîñ áóäåò ïðîäîëæàòü ðàáîòàòü äî
òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò äîñòèãíóò ìèíèìàëüíûé óðîâåíü âîäû, çàòåì ñèãíàë
òðåâîãè áóäåò ñáðîøåí.
Íàñîñ
Äàò÷èê
Âûõîä íàñîñà
Âõîä íàñîñà (îò
äàò÷èêà)
Ãíåçäî äàò÷èêà
Âõîäíîé
ðàçúåì
Âõîä äàò÷èêà
Âûõîä äàò÷èêà
Ñåíñîðíûé
êîíòàêò
Îïîðà ñàïóíà
Òðóáà ñàïóíà
Óñòàíîâêà äàò÷èêà
Äàò÷èê SAHARA ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí ïîä ëþáûì óãëîì ìåæäó ãîðèçîíòàëüþ è
âåðòèêàëüþ, ïðè óñëîâèè, ÷òî âõîä òðóáû ñàïóíà íàõîäèòñÿ âûøå âõîäà
êîíäåíñàòà (Ðèñ. 3). Äàò÷èê SAHARA ìîæåò áûòü íàêëîíåí â áîêîâîì
íàïðàâëåíèè ïîä óãëîì äî 30 ° ê ãîðèçîíòàëè (Ðèñ. 2).
Ðèñ. 1.
Ðèñ. 2.
Ðèñ. 3.
RUS
38
 óñòàíîâêàõ, â êîòîðûõ íåðàáîòàþùèé èëè íåãåðìåòè÷íûé íàñîñ ìîæåò âûçâàòü
ïîâðåæäåíèå èìóùåñòâà, ëèáî ïðèâåñòè ê òðàâìàì, íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåòñÿ
èñïîëüçîâàíèå ñèãíàëüíîãî ðåëå äëÿ óïðàâëåíèÿ ñèãíàëèçàöèåé, ëèáî äëÿ
îòêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà êîíäèöèîíèðîâàíèÿ âîçäóõà.

Óñòàíîâêà íàñîñà
Íàñîñ PANTHER ìîæåò áûòü óñòàíîâëåí â ëþáîì óäîáíîì ìåñòå âíóòðè
îáîðóäîâàíèÿ, êàíàëà èëè ïóñòîò íà âûñîòå äî 1 ìåòðà âûøå äàò÷èêà. Íèæå
ïðåäñòàâëåíû âèäû òèïîâîé óñòàíîâêè. (Ðèñ. 7) Âíóòðè óñòðîéñòâà îáðàáîòêè
âîçäóõà. (Ðèñ. 8) â ïîäâåñíîì ïîòîëêå íàä óñòðîéñòâîì îáðàáîòêè âîçäóõà. (Ðèñ. 9)
Âíóòðè êàíàëà èëè ôàëüøñòåíû.
Ïî âîçìîæíîñòè íàñîñ äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí, ëèáî îêðóæåí èçîëÿöèîííîé ïåíîé,
à êàáåëè è òðóáû äîëæíû áûòü çàôèêñèðîâàíû ñ öåëüþ ñíèæåíèÿ âèáðàöèè è øóìà.
Ðèñ. 7.
Ðèñ. 8.
Ðèñ. 9.
RUS
39
Ðèñ. 4.
Ðèñ. 5.
Ðèñ. 6.
Äàò÷èê PANTHER ìîæåò ðàñïîëàãàòüñÿ â ëþáîì ïîäõîäÿùåì ìåñòå îáîðóäîâàíèÿ
íèæå óðîâíÿ ïîääîíà äëÿ ñáîðà êîíäåíñàòà. Âåðõíÿÿ ÷àñòü òðóáû ñàïóíà äîëæíà
áûòü ðàñïîëîæåíà âûøå ñàìîãî âûñîêîãî óðîâíÿ, êîòîðûé êîíäåíñàò ìîæåò
äîñòèãíóòü. Íèæå ïðåäñòàâëåíû òðè âèäà òèïîâîé óñòàíîâêè. (Ðèñ.4)
Ãîðèçîíòàëüíûé ìîíòàæ, õàðàêòåðíûé äëÿ âûñîêèõ íàñòåííûõ âåíòèëÿòîðíûõ
óñòàíîâîê. (Ðèñ. 5) Ìîíòàæ ïîä óãëîì, õàðàêòåðíûé äëÿ íåïîñðåäñòâåííîé óñòàíîâêè
íà ïîääîí äëÿ ñáîðà êîíäåíñàòà. (Ðèñ. 6) Âåðòèêàëüíûé ìîíòàæ, õàðàêòåðíûé äëÿ
êàññåòíîé óñòàíîâêè.