Mitsubishi Electric Pro 930SB: Περιεχόµενα
Περιεχόµενα: Mitsubishi Electric Pro 930SB

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
••
••
• ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΒΡΟΧΗ Ή ΥΓΡΑΣΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ, ΜΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝ∆ΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΟΛΩΜΕΝΟ ΦΙΣ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ
ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ (ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ‘Η ΠΙΣΩ). ∆ΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΥΠΟ∆ΟΧΗ ΚΑΛΩ∆ΙΟΥ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ‘Η ΑΛΛΕΣ ΕΞΟ∆ΟΥΣ ΕΑΝ ΟΙ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΑΚΡΟ∆ΕΚΤΕΣ ΤΟΥ ΦΙΣ ∆ΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΠΛΗΡΩΣ.
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΙ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ. ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΩΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ.
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ. ΓΙΑ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ.
Αυτό το σύµβολο προειδοποιεί το χρήστη ότι στο εσωτερικό της συσκευής
υπάρχουν εξαρτήµατα χωρίς µόνωση µε αρκετά υψηλή τάση ώστε να προκληθεί
ηλεκτροπληξία. Συνεπώς, είναι επικίνδυνο να αγγίζετε τα εξαρτήµατα στο
εσωτερικό της συσκευής.
Αυτό το σύµβολο προειδοποιεί το χρήστη ότι η συσκευασία περιλαµβάνει
σηµαντικές σηµειώσεις σχετικά µε τη λειτουργία και τη συντήρηση της µονάδας.
Συνεπώς, πρέπει να τις διαβάσετε προσεκτικά για να αποφύγετε τυχόν
προβλήµατα.
SB
Η συσκευασία* της οθόνης Diamond Pro 930
πρέπει
Περιεχόµενα
να περιέχει τα ακόλουθα:
SB
••
••
• Οθόνη Diamond Pro 930
με βάση κλίσης/περιστροφής
• Καλώδιο Ρεύματος
CD ROM
• Καλώδιο Σήματος
• Οδηγίες Χρήσης
Καλώδιο
• Sales Office List
ρεύµατος
• CD ROM Περιλαµβάνει πλήρεις Οδηγίες Xρήσης σε µορφή
PDF και αρχεία για τα Windows (αρχείο πληροφοριών και
έγχρωµη ανάλυση). Για να δείτε τις πλήρεις Οδηγίες Xρήσης,
θα πρέπει να έχετε εγκαταστήσει στν υπολογιστή σας το
πρόγραµµα Acrobat Reader 4.0.
Ελληνικά
Καλώδιο
* Θυµηθείτε να φυλάξετε το αρχικό κουτί και τα υλικά συσκευασίας
Σήµατος
για να τα χρησιµοποιήσετε σε περίπτωση µεταφοράς ή
Οδηγίες Χρήσης Sales Office List
αποστολής της οθόνης.
SB
Για να συνδέσετε την οθόνη Diamond Pro 930
στο
Γρήγορη Εκκίνηση
σύστηµά σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
SB
1. Κλείστε τον υπολογιστή σας και την οθόνη Diamond Pro 930
.
Πρίζα
2. Εάν χρειάζεται, εγκαταστήστε την κάρτα οθόνης. Για
περισσότερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο της
κάρτας οθόνης.
3. Για PC: Συνδέστε το φις mini D-SUB 15 ακίδων του καλωδίου
σήµατος στο συνδετήρα της κάρτας οθόνης του υπολογιστή
σας (Σχήµα Α). Σφίξτε όλες τις βίδες.
Καλώδιο
4. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου ρεύµατος στην οθόνη
ρεύµατος
SB
Diamond Pro 930
και το άλλο άκρο στην πρίζα (Σχήµα Α).
Mini D-SUB 15 ακίδων
5. Ανοίξτε το διακόπτη λειτουργίας της οθόνης (Σχήµα Β) και του
Σχήµα A
υπολογιστή.
6. Το αρχείο πληροφοριών Windows 95/98/2000/Me/XP για την
οθόνη περιέχεται οτο CD-ROM, το οποίο παρασίσεται µαζί µε
την οθόνη.
6. Εδώ ολοκληρώνεται η εγκατάσταση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για περισσότερες πληροφορίες, συµβουλευτείτε τις
Σχήµα B
πλήρεις οδηγίες χρήσης του CD-ROM.
Πλήκτρο Λειτουργίας
∆ήλωση του Κατασκευαστή
Με το παρόν πιστοποιούµε ότι η έγχρωµη οθόνη
Diamond Pro 930
SB
συµµορφώνεται µε την
Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου 73/23/ΕΟΚ:
– EN 60950
Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου 89/336/ΕΟΚ:
– EN 55022
Προϊόν ENERGYSTAR
– EN 61000-3-2
Ως εταίρος ENERGYSTAR,
– EN 61000-3-3
η NEC-Mitsubishi Electronics Display of America Inc. έχει αποφασίσει ότι αυτό το
– EN 55024
και φέρει την ένδειξη
προϊόν συµµορφώνεται µε τις γενικές οδηγίες E
NERGYSTAR για αποδοτικότητα της
ενέργειας. Το έµβληµα E
NERGYSTAR δεν αντιπροσωπεύει την υποστήριξη
οποιουδήποτε προϊόντος ή υπηρεσίας από την ΕPA.
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
13

Πλήκτρα Ελέγχου
Τα πλήκτρα ελέγχου ΟSM (On-Screen Manager - Διαχειριστής
Πλήκτρα ελέγχου Φωτεινότητας/Αντίθεσης
Οθόνης) στο µπροστινό µέρος της οθόνης, λειτουργούν µε τον
Φωτεινότητα: Ρυθμίζει τη συνολική φωτεινότητα της εικόνας και
παρακάτω τρόπο:
του φόντου της οθόνης.
Για πρόσβαση στο OSM, πιέστε κάποιο από τα πλήκτρα ελέγχου
Y
Αντίθεση: Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της εικόνας σε σχέση με το
(EXIT,
,
Y
, –, +).
φόντο.
Αποµαγνητισµός: Εξουδετερώνει τα παραμένοντα μαγνητικά πεδία,
Κύριο Μενού
Υποµενού
τα οποία αλλοιώνουν τη σωστή σάρωση των δεσμών των
EXIT
ηλεκτρονίων και επηρεάζουν την καθαρότητα των χρωμάτων της
Εξοδος από το µενού
Εξοδος προς το κύριο
OSM.
µενού των πλήκτρων
οθόνης, την εστίαση και τη σύγκλιση. Μόλις ενεργοποιήσετε αυτή
ελέγχου OSM.
τη λειτουργία, η εικόνα στην οθόνη σας θα αναπηδήσει και θα
ΣHMEIΩΣH: Απενεργοποιεί το µενού OSM και ενεργοποιεί
τρεμοπαίξει ελαφρά καθώς απομαγνητίζεται η οθόνη.
το µενού OSM όταν το OSM είναι εκτός
Προσοχή: Μετά τη χρήση της λειτουργίας Αποµαγνητισµού
λειτουργίας.
πρέπει να περάσουν 20 τουλάχιστο λεπτά προτού τη
CONTROL
Μετακινεί την
Μετακινεί την
χρησιµοποιήσετε πάλι.
Y
/
Y
επιλεγµένη περιοχή
επιλεγµένη περιοχή
αριστερά/δεξιά για την
αριστερά/δεξιά για την
Πλήκτρα ελέγχου Μεγέθους και Θέσης
επιλογή ενός από τα
επιλογή ενός πλήκτρου
υποµενού.
ελέγχου.
Αριστερά/∆εξιά: Μετακινεί την εικόνα οριζόντια (αριστερά ή δεξιά).
ΣHMEIΩΣH: Οταν το µενού OSM είναι εκτός λειτουργίας,
Κάτω/Πάνω: Μετακινεί την εικόνα κατακόρυφα (πάνω ή κάτω).
ενεργεί ως πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας για τη
Φωτεινότητα.
Μείωση/Αύξηση πλάτους: Μειώνει ή αυξάνει το οριζόντιο μέγεθος
(πλάτος) της εικόνας.
CONTROL
Δεν εκτελείται καµία
Μετακινεί την µπάρα
–/+
Μείωση/Αύξηση ύψους: Μειώνει ή αυξάνει το κατακόρυφο μέγεθος
λειτουργία.
προς την κατεύθυνση
- ή + για µείωση ή
(ύψος) της εικόνας.
αύξηση της σχετικής
Color Control System
ρύθµισης.
ΣHMEIΩΣH: Απενεργοποιεί το µενού OSM και χρησψεύει για
(Σύστηµα Ελέγχου Χρωµάτων)
Ελληνικά
τη ρύθµιση της Αντίθεσης µε το πλήκτρο Αµεσης
Η επιθυμητή χρωματική ρύθμιση επιλέγεται από πέντε
Λειτουργίας στη θέση "ON"
προκαθορισμένες χρωματικές ρυθμίσεις. Η μπάρα αντικαθίσταται
SELECT/SBMODE
Εισαγωγή στο
Δεν εκτελείται καµία
από την επιλογή της χρωματικής ρύθμισης. Κάθε χρωματική
υποµενού.
λειτουργία.
ρύθμιση προσαρμόζεται από το εργοστάσιο στην καθορισμένη τιμή
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οταν το OSM είναι ανενεργό, λειτουργεί όπως το
Kelvin. Εάν αλλάξετε κάποια ρύθμιση, η ονομασία της ρύθμισης
πλήκτρο SuperBright (SB). Ο χρήστης έχει
θα αλλάξει από Kelvin σε Custom (Προσαρμοσμένη), εκτός από
δυνατότητα επιλογής µεταξύ SB MODE OFF, SB
τη λειτουργία sRGB.
MODE1 και SB MODE2. Την πρώτη φορά που θα
Red, Green, Blue (Κόκκινο, Πράσινο, Μπλε): Το Color Control
πατήσετε αυτό το πλήκτρο, εµφανίζεται στην
οθόνη η τρέχουσα λειτουργία SB. Αν πατήσετε
System (Σύστηµα Ελέγχου Χρώµατος) µειώνει ή αυξάνει το
ξανά αυτό το πλήκτρο µέσα σε 3 δευτερόλεπτα,
κόκκινο, πράσινο ή µπλε χρώµα της οθόνης ανάλογα µε την επιλογή.
η τρέχουσα λειτουργία SB αλλάζει στην επόµενη
Η αλλαγή του χρώµατος θα εµφανιστεί στην οθόνη και η κατεύθυνση
λειτουργία SB. Για παράδειγµα, η τρέχουσα
(µείωση ή αύξηση) θα φαίνεται από τις µπάρες.
λειτουργία είναι η SB MODE OFF, πατώντας το
Λειτουργία sRGB: Η λειτουργία sRGB εµφανίζει την εικόνα µε την
πλήκτρο δυο φορές µέσα σε 3 δευτερόλεπτα, η
κατάλληλη µίξη χρωµάτων. Δεν µπορείτε να αλλάξετε το Κόκκινο, το
λειτουργία SB αλλάζει στην επόµενη επιλογή
κ.ο.κ. Η θερµοκρασία χρώµατος σε κάθε
Πράσινο και το Μπλε χρώµα, τη φωτεινότητα και το κοντράστ
λειτουργία SB ρυθµίζεται από το κατάλληλο
µεµονωµένα.
πλήκτρο ελέγχου χρώµατος, εκτός από τη
Ρύθµιση Θερµοκρασίας Χρώµατος: Ρυθµίζει τη θερµοκρασία
λειτουργία sRGB της οποίας η ρύθµιση χρώµατος
χρώµατος της εικόνας που προβάλλεται στην οθόνη.
δε µπορεί να µεταβληθεί. Οταν η µονάδα τεθεί
εκτός λειτουργίας, επανέρχεται στη λειτουργία
Πλήκτρα Ελέγχου Γεωµετρίας
SB MODE OFF.
Μενού Πλήκτρων Ελέγχου Γεωµετρίας
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπου Λειτουργίας
Super Bright: για εικόνες µε κειµενο
Τα πλήκτρα ελέγχου Γεωµετρίας σας επιτρέπουν να προσαρµόσετε
(κανονική χρήση)
την καµπυλότητα ή τη γωνία των πλευρών της οθόνης σας.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπου Λειτουργίας
Αύξηση/Μείωση καµπυλότητας: Μειώνει ή αυξάνει την
Super Bright Mode-1: για εικόνες
καµπυλότητα των πλευρών είτε προς τα µέσα είτε προς τα έξω.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Τρόπου Λειτουργίας
Super bright Mode-2: για κινούµενες εικόνες
Πλευρές προς τα αριστερά/προς τα δεξιά (εξισορρόπηση):
όπως οι ταινίες DVD
Μειώνει ή αυξάνει την καµπυλότητα των πλευρών είτε προς τα
αριστερά είτε προς τα δεξιά.
RESET
Επαναφέρει όλες τις
Επαναφέρει την
λειτουργίες ελέγχου
επιλεγµένη λειτουργία
Κλίση πλευρών (παραλληλόγραµµο): Μειώνει ή αυξάνει την κλίση
µέσα στο επιλεγµένο
ελέγχου στην
των πλευρών προς τα αριστερά ή τα δεξιά.
µενού στις
εργοστασιακή ρύθµιση.
Ευθυγράµµιση πλευρών (τραπεζοειδές): Μειώνει ή αυξάνει το
εργοστασιακές
κάτω µέρος της οθόνης ώστε να είναι ίσο µε το πάνω µέρος.
ρυθµίσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οταν πιέσετε το πλήκτρο RESET στο κύριο
Περιστροφή (περιστροφή ράστερ): Περιστρέφει ολόκληρη την
µενού και στο υποµενού, εµφανίζεται ένα
εικόνα δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα.
προειδοποιητικό παράθυρο διαλόγου, το οποίο
∆ιόρθωση Γωνιών: Σας επιτρέπει να ρυθµίσετε τη γεωµετρία των
σας επιτρέπει να ακυρώσετε τη λειτουργία
γωνιών της οθόνης – Πάνω ή Κάτω Τµήµα.
επαναφοράς.
Αφού ενεργοποιηθεί το Πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας, η
πρόσβαση στο OSD είναι δυνατή µόνο µέσω του πλήκτρου
“EXIT” (Εξοδος).
14

Πλήκτρα ελέγχου – συνέχεια
Λειτουργία Απενεργοποίησης Συστήµατος IPM:
Εργαλεία 1
Ενεργοποίηση: Το Σύστηµα IPM λειτουργεί κανονικά και
Εξουδετέρωση θορύβου Moirι: Ο θόρυβος Moirι είναι µία
αξιοποιούνται όλα τα στάδια εξοικονόµησης
κυµατοµορφή που ενδέχεται να εµφανίζεται στην οθόνη ορισµένες
ενέργειας.
φορές. Η µορφή αυτή επαναλαµβάνεται και εµφανίζεται πάνω στην
Απενεργοποίηση: Η λειτουργία απενεργοποίησης του Συστήµατος
εικόνα και την παραµορφώνει. Κατά τη χρήση ορισµένων
IPM δεν χρησιµοποιείται.
εφαρµογών, η κυµατοµορφή αυτή γίνεται πιο εµφανής από ότι σε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για βασικά συστήµατα και κάρτες γραφικών,
άλλες περιπτώσεις. Για να περιορίσετε το θόρυβο Moirι, ρυθµίστε
διατηρήστε την εργοστασιακή ρύθµιση στην επιλογή
το επίπεδο χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα ελέγχου –/+ CONTROL.
ΕΝΕΡΓΟΠΟίΗΣΗ.
Linearity (Γραµµικότητα): Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να
ΣHMEIΩΣH: Μην διατηρείτε ανοιχτή την οθόνη όταν υπάρχει η
προσαρµόσετε τις αποστάσεις των περιοχών της οθόνης. Ο σκοπός
ένδειξη ‘No Signal’ (∆εν υπάρχει σήµα). Αυτό θα µπορούσε να
αυτής της λειτουργίας ελέγχου είναι να βεβαιωθείτε ότι ένας κύκλος
προκαλέσει τη συνεχή παραµονή της εικόνας στην οθόνη λόγω της
2 cm είναι πραγµατικά κύκλος 2 cm σε οποιαδήποτε θέση της
εµφάνισης του σήµατος ‘No Signal’.
οθόνης. Ο καλύτερος τρόπος για να καθορίσετε την κάθετη
Πλήκτρο ελέγχου EdgeLock: Η λειτουργία της οθόνης σε µη
γραµµικότητα είναι ο ακόλουθος:
τυποποιηµένο χρονισµό πιθανόν να προκαλέσει την εµφάνιση των
• Χαράξτε παράλληλες, ισαπέχουσες, οριζόντιες γραµµές,
εικόνων µε πιο σκοτεινά χρώµατα από ό,τι συνήθως ή µε χρωµατική
χρησιµοποιώντας κάποια σχεδιαστική εφαρµογή που διαθέτει
αλλοίωση. Η χρήση του πλήκτρου ελέγχου EdgeLock θα ρυθµίσει
χάρακα.
τις εικόνες στην κανονική τους κατάσταση.
• Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ελέγχου Vertical Balance
Πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας: Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να
(Κάθετη Εξισορρόπηση) για να ρυθµίσετε τις γραµµές κοντά
Y
χρησιµοποιήσετε το πλήκτρο
/
Y
ως πλήκτρο ελέγχου της
στο πάνω και στο κάτω µέρος της οθόνης σας.
φωτεινότητας και το πλήκτρο -/+ ως πλήκτρο ελέγχου της αντίθεσης.
• Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία ελέγχου LINEARITY (VER.)
Αφού ενεργοποιηθεί το Πλήκτρο Αµεσης Λειτουργίας, η πρόσβαση
[ΓΡΑΜΜΙΚΟΤΗΤΑ (ΚΑΘ.)] για να ρυθµίσετε τις αποστάσεις
στο OSD είναι δυνατή µόνο µέσω του πλήκτρου “EXIT” (Εξοδος).
ανάµεσα στις γραµµές κοντά στο κέντρο και στο πάνω µέρος
Εργοστασιακή Ρύθµιση: Επιλέγοντας την Εργοστασιακή Ρύθµιση,
της οθόνης σας.
µπορείτε να επαναφέρετε τις περισσότερες ρυθµίσεις ελέγχου του
Convergence (Σύγκλιση): Ευθυγραµµίζει και τα τρία χρώµατα
OSM στις εργοστασιακές ρυθµίσεις. Μία προειδοποίηση θα
(Κ, Π, Μ) για το σχηµατισµό ενός µοναδικού χρώµατος (λευκό). Ο
εµφανιστεί για να επιβεβαιώσετε πως θέλετε να επαναφέρετε ΟΛΕΣ
σκοπός αυτού του πλήκτρου ελέγχου είναι να διασφαλιστεί η
τις ρυθµίσεις. Μπορείτε να επαναφέρετε επιµέρους ρυθµίσεις
καλύτερη δυνατή καθαρότητα και ευκρίνεια της λευκής γραµµής
επιλέγοντας τη λειτουργία ελέγχου που θέλετε να επαναφέρετε και
που σχηµατίζεται στην οθόνη.
πιέζοντας το πλήκτρο RESET.
• Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ελέγχου CONVERGENCE (HOR.)
[ΣΥΓΚΛΙΣΗ (ΟΡΙΖ.)] για να ρυθµίσετε την ευθυγράµµιση των
Πληροφορίες
γραµµών στην κατεύθυνση πάνω/κάτω.
Τρόπος Λειτουργίας Οθόνης: ∆είχνει τον παρόντα τρόπο
• Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ελέγχου CONVERGENCE (VER.)
λειτουργίας και τη ρύθµιση συχνότητας της οθόνης.
[ΣΥΓΚΛΙΣΗ (ΚΑΘ.)] για να ρυθµίσετε την ευθυγράµµιση των
Πληροφορίες για την οθόνη: ∆ηλώνει το µοντέλο και τους αριθµούς
γραµµών στην κατεύθυνση αριστερά/δεξιά.
σειράς της οθόνης σας.
GlobalSync Control (Ελεγχος GlobalSync): Εξουδετερώνει τις
Ειδοποίηση Ανανέωσης: Ενα µήνυµα θα σας ειδοποιεί, εάν ο
παρεµβολές που µπορει να προκαλέσει το yήινο µαγνητικό πεδίο
ρυθµός ανανέωσης του σήµατος που αποστέλλεται στην οθόνη
οτην εικόνα. Οταν βρίσκεστε οτα υποµενού (GLOBALSYNC, ΑΟω
από τον υπολογιστή είναι πολύ χαµηλός. Για περαιτέρω
ΑUΕUUΑUά, ΑΟω ∆ΑΙΕά, ΚάUω ΑUΕUUΑUά 'Η ΚάUω ∆ΑΙΕά),
πληροφορίες, συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο της κάρτας γραφικών
χρησψοποιήστε τα πλήκτρα ελέγχου -/+ για να ρυθµίσετε µε
ή του συστήµατός σας.
ακρίβεια τις διορθώσεις GlobalSync.
ΣHMEIΩΣH: H Mitsubishi συνιστά να κάνετε διορθώση GlobalSync
εκτελώντας ταυτόχρονα µία τυπική εφαρµογή όπως ένα φύλλο
εργασίας ή ένα έγγραφο κειµένου.
Εργαλεία 2
Γλώσσα: Τα µενού ελέγχου OSM υπάρχουν σε 6 γλώσσες.
Θέση OSM: Μπορείτε να επιλέξετε τη θέση της οθόνης όπου θέλετε
να εµφανίζεται το µενού των πλήκτρων ελέγχου OSM. Η επιλογή της
Θέσης OSM σας επιτρέπει να ρυθµίζετε χειροκίνητα τη θέση του
µενού των πλήκτρων ελέγχου OSM στο Κέντρο, Ανω αριστερά, Ανω
δεξιά, Κάτω αριστερά και Κάτω δεξιά.
Απενεργοποίηση OSM: Το µενού ελέγχου του OSM παραµένει
ενεργό για όσο χρονικό διάστηµα το χρησιµοποιείτε. Στο υποµενού
Απενεργοποίησης OSM, µπορείτε να επιλέξετε το χρονικό διάστηµα
αναµονής της οθόνης, ύστερα από το τελευταίο πάτηµα κάποιου
πλήκτρου, για να κλείσει το µενού ελέγχου του OSM. Οι
προκαθορισµένες επιλογές κυµαίνονται µεταξύ 5 και
120 δευτερολέπτων.
Κλείδωµα OSM: Αυτό το πλήκτρο ελέγχου απαγορεύει κάθε
πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες του OSM, πλην του ελέγχου
Φωτεινότητας και Αντίθεσης. Οταν επιχειρήσετε να ενεργοποιήσετε
τα πλήκτρα ελέγχου του OSM ενώ αυτό είναι κλειδωµένο, εµφανίζεται
µία οθόνη που σας ενηµερώνει ότι τα πλήκτρα ελέγχου OSM έχουν
κλειδωθεί. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλειδώµατος OSM,
πιέστε το πλήκτρο SELECT, στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο + και
κρατήστε τα πατηµένα ταυτόχρονα. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Κλειδώµατος OSM, πιέστε το πλήκτρο SELECT, στη
συνέχεια πιέστε το πλήκτρο + και κρατήστε τα πατηµένα
ταυτόχρονα.
15

Συνιστώµενη Χρήση
• Αφήστε αρκετό χώρο γύρω από την οθόνη για επαρκή
αερισµό και ψύξη. Μην καλύπτετε τα ανοίγµατα
αερισµού και µην τοποθετείτε την οθόνη κοντά σε
Προφυλάξεις Ασφαλείας και Συντήρηση:
σώµατα καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερµότητας. Μην
τοποθετείτε κανένα αντικείµενο στο πάνω µέρος της
• ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ. ∆εν υπάρχουν
ΠΡΟΣΟΧΗ
οθόνης.
εξαρτήµατα στο εσωτερικό της οθόνης τα οποία µπορεί να
• Ο συνδετήρας του καλωδίου ρεύµατος αποτελεί το
επισκευάσει ο χρήστης. Αν ανοίξετε ή αφαιρέσετε τα καλύµµατα,
κύριο µέσο αποσύνδεσης του συστήµατος από την
µπορεί να πάθετε ηλεκτροπληξία ή να εκτεθείτε σε άλλους
ηλεκτρική τροφοδοσία. Η οθόνη πρέπει να
κινδύνους. Για κάθε επισκευή απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο
εγκατασταθεί κοντά σε πρίζα ώστε να είναι εύκολη η
προσωπικό του σέρβις.
πρόσβαση.
• Χρησιµοποιείτε την οθόνη σε καθαρό και στεγνό χώρο.
• Μεταχειρίζεστε µε προσοχή την οθόνη κατά τις
• Μη χύνετε υγρά µέσα στο περίβληµα και µη χρησιµοποιείτε την
µεταφορές. Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας για τη
οθόνη κοντά σε νερό.
µεταφορά.
• Μην εισάγετε οποιοδήποτε αντικείµενο µέσα στις σχισµές του
περιβλήµατος, επειδή µπορεί να έρθει σε επαφή µε σηµεία
Η ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
υψηλής και επικίνδυνης τάσης, και να προκληθεί ατύχηµα ή
ΟΘΟΝΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ ΚΟΠΩΣΗ
ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ, ΤΩΝ ΩΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΥΧΕΝΑ.
θάνατος ή ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή βλάβη του εξοπλισµού.
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα πάνω στο καλώδιο ρεύµατος.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΕΞΗΣ:
Αν καταστραφεί το καλώδιο, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία
• Ρυθµίστε το ύψος της οθόνης έτσι ώστε
ή πυρκαγιά.
η κορυφή της να βρίσκεται στο ίδιο
• Μην τοποθετείτε την οθόνη πάνω σε κεκλιµένη ή ασταθή βάση ή
ύψος ή λίγο χαµηλότερα από το ύψος
τραπέζι, επειδή µπορεί να πέσει και να προκληθούν σοβαρές
των µατιών. Το ύψος της οθόνης να είναι
βλάβες στην οθόνη.
τέτοιο ώστε όταν κοιτάζετε το κέντρο
• Για να αποµονώσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής,
της, να βλέπετε µε κλίση προς τα κάτω.
πρέπει να αφαιρέσετε το βύσµα από την πρίζα.
• Τοποθετήστε την οθόνη σε απόσταση
• Στην Αγγλία, χρησιµοποιείτε ένα εγκεκριµένο καλώδιο BS µε
µεταξύ 40 cm και 60 cm από τα µάτια
διαµορφωµένο βύσµα το οποίο να διαθέτει µία µαύρη ασφάλεια
σας. Η βέλτιστη απόσταση
(5 A) εγκαταστηµένη για χρήση µε αυτήν την οθόνη. Εάν η οθόνη
είναι 50 cm.
δε συνοδεύεται από καλώδιο ρεύµατος, απευθυνθείτε στον
• Περιοδικά, να ξεκουράζετε τα µάτια σας εστιάζοντας σε κάποιο
Ελληνικά
προµηθευτή σας.
SB
αντικείµενο που βρίσκεται τουλάχιστον 6 µέτρα µακριά.
• Οταν χρησιµοποιείτε την οθόνη Diamond Pro 930
µε
Ανοιγοκλείνετε τα µάτια σας συχνά.
Εναλλασσόµενο Ρεύµα 220 - 240 V στην Αυστραλία,
• Τοποθετήστε την οθόνη υπό γωνία 90° ως προς το παράθυρο ή
χρησιµοποιήστε το καλώδιο ρεύµατος που παρέχεται µε την
άλλες πηγές φωτισµού για να ελαχιστοποιήσετε το θάµπωµα και
οθόνη.
τις αντανακλάσεις. Ρυθµίστε την κλίση της οθόνης έτσι ώστε να
Καθαρισµός της Οθόνης Σας
µην αντανακλάται πάνω της ο φωτισµός από την οροφή.
• Αν το ανακλώµενο φως σας εµποδίζει να βλέπετε την εικόνα της
Η κρυστάλλινη επιφάνεια (CRT) αυτής της οθόνης διαθέτει ειδική
οθόνης, χρησιµοποιήστε ένα κατάλληλο φίλτρο.
επίστρωση ώστε να µειώνονται οι αντανακλάσεις και ο στατικός
• Ρυθµίστε τα πλήκτρα ελέγχου φωτεινότητας και αντίθεσης της
ηλεκτρισµός πάνω στο κρύσταλλο. Λόγω της ευαίσθητης
οθόνης για να βελτιώσετε την αναγνωσιµότητά της.
επίστρωσης της κρυστάλλινης επιφάνειας, για να αποµακρύνετε τη
• Χρησιµοποιήστε εξάρτηµα συγκράτησης των εγγράφων,
σκόνη χρησιµοποιήστε ένα µαλακό ύφασµα που δεν αφήνει χνούδια
τοποθετώντας το δίπλα στην οθόνη.
(βαµβακερό ή κάτι παρόµοιο) και ένα µη διαβρωτικό, ουδέτερο
• Οταν πληκτρολογείτε, τοποθετήστε αυτό που κοιτάζετε πολύ
διάλυµα καθαρισµού χωρίς οινόπνευµα. Αν η οθόνη χρειάζεται
συχνά (την οθόνη ή το υλικό αναφοράς) κατευθείαν µπροστά
κάτι περισσότερο από ένα ελαφρύ καθάρισµα, απλώστε ένα ήπιο
σας ώστε να ελαχιστοποιήσετε τις στροφές της κεφαλής.
και ουδέτερο απορρυπαντικό και νερό κατευθείαν πάνω σε ένα
• Εξετάζετε τακτικά τα µάτια σας στον οφθαλµίατρο.
µαλακό ύφασµα και χρησιµοποιήσετε το, αφού στύψετε το νερό,
Εργονοµία
για να καθαρίσετε την κρυστάλλινη επιφάνεια. Καθαρίζετε την οθόνη
τακτικά.
Για να επιτύχετε τα µέγιστα οφέλη από την εργονοµία, σας
συνιστούµε τα εξής:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παρακάτω καθαριστικά θα προκαλέσουν βλάβη
• Ρυθµίστε το πλήκτρο ελέγχου Φωτεινότητας µέχρι να εξαφανιστεί
στο CRT αν χρησιµοποιηθούν για τον καθαρισµό της κρυστάλλινης
το ράστερ του φόντου.
επιφάνειας: Βενζίνη, νέφτι, όξινο/αλκαλικό απορρυπαντικό,
• Μη ρυθµίζετε το πλήκτρο ελέγχου Αντίθεσης στη µέγιστη τιµή.
απορρυπαντικό που περιέχει οινόπνευµα, απορρυπαντικό µε
• Χρησιµοποιήστε τις εργοστασιακές ρυθµίσεις των πλήκτρων
λειαντική σκόνη, απορρυπαντικό µε συστατικά κατά της
ελέγχου Μεγέθους και Θέσης µε τυποποιηµένα σήµατα.
δηµιουργίας στατικού ηλεκτρισµού, καθαριστικό απορρυπαντικό.
• Χρησιµοποιήστε τις εργοστασιακές ρυθµίσεις των πλήκτρων
Εάν συµβεί κάποιο από τα παρακάτω, αποσυνδέστε αµέσως την
ελέγχου Ρύθµισης Χρώµατος και Πλευρών Αριστερά/∆εξιά.
οθόνη από την πρίζα και ζητήστε βοήθεια από το ειδικευµένο
• Χρησιµοποιήστε σήµατα “non-interlaced” µε ρυθµό
προσωπικό του σέρβις:
κατακόρυφης ανανέωσης µεταξύ 75 - 160 Hz.
• Αν καταστραφούν το καλώδιο ρεύµατος ή το φις.
• Μη χρησιµοποιείτε το µπλε ως πρωτεύον χρώµα σε σκούρο
• Αν χυθούν υγρά ή πέσουν αντικείµενα µέσα στην οθόνη.
φόντο, επειδή θα είναι δύσκολο να διαβάσετε την οθόνη και
• Αν η οθόνη εκτεθεί στη βροχή ή πέσει πάνω της νερό.
µπορεί να προκληθεί κόπωση στα µάτια λόγω ανεπαρκούς
• Αν η οθόνη πέσει κάτω ή υποστεί ζηµιά το περίβληµά της.
αντίθεσης φωτεινότητας.
• Αν, παρά τη συµµόρφωση προς τις οδηγίες χρήσης, η οθόνη δε
• Κρατήστε την οθόνη µακριά από µετασχηµατιστές υψηλής
λειτουργεί κανονικά.
έντασης, ηλεκτροκινητήρες και άλλες συσκευές όπως εξωτερικά
ηχεία και ανεµιστήρες, τα οποία µπορεί να δηµιουργούν ισχυρά
µαγνητικά πεδία.
• Αν είναι δυνατόν, τοποθετήστε το πρόσθιο µέρος της οθόνης
προς την ανατολή, για να ελαχιστοποιήσετε τις επιδράσεις του
γήινου µαγνητικού πεδίου.
• Η αλλαγή της κατεύθυνσης της οθόνης όταν βρίσκεται σε
λειτουργία µπορεί να προκαλέσει απώλεια των χρωµάτων της
οθόνης. Για να το διορθώσετε, κλείστε την οθόνη για 20 λεπτά και
έπειτα ανοίξτε τη πάλι.
16

Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener suficiente
voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas. Por tanto, evite el
contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación importante
respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este producto. Por ello,
debería leerla atentamente para evitar problemas.
SB
La caja* del monitor Diamond Pro 930
debería
Contenido
contener:
SB
••
••
• Un monitor Diamond Pro 930
con base inclinable/
giratoria.
••
••
• Un cable de alimentación
••
••
• Un cable de señal fijo
••
••
• Un manual del usuario
••
••
• Sales Office List
••
••
• Un CD-ROM: incluye el manual del usuario completo en
formato PDF y documentos de Windows relacionados (archivo
INF y perfil del color). Para poder acceder al manual del usuario
Cable
completo, debe tener Acrobat Reader 4.0 instalado en su PC.
de señal fijo
* Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales
para poder transportar el monitor en el futuro.
SB
Inicio rápido
Para conectar el monitor Diamond Pro 930
a su sistema,
siga estas indicaciones:
Mini D-SUB de 15 clavijas
SB
1. Apague el ordenador y el monitor Diamond Pro 930
.
2. Si es necesario, instale la tarjeta de visualización. Si desea más
Cable de
información, consulte el manual de la tarjeta de visualización.
señal
3. Para PC: conecte el mini D-SUB de 15 clavijas del cable de
fijo
señal fijo al conector de la tarjeta de visualización de su sistema
(figura A). Apriete todos los tornillos.
4. Conecte un extremo del cable de alimentación al monitor
SB
Diamond Pro 930
y el otro extremo a la toma de corriente (figu-
15-pin mini D-SUB
ra A).
Figura A
5. Ponga en marcha el monitor (figura B) y el ordenador.
6. En el CD-ROM que se suministra con el monitor encontrará el
archivo de Windows 95/98/2000/Me/XP INF para su monitor.
7. Con esto finaliza la instalación.
NOTA: Si necesita más información, consulte el manual del usua-
Botón de encendido
Figura B
rio completo que se incluye en el CD-ROM.
Controles
Los botones de control OSM (On-screen Manager) situados en la
parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:
Para acceder a OSM, pulse cualquiera de los botones de control
(EXIT,
17
/
Y
,
/
ADVERTENCIA
PELIGRO
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
••
••
• NO ABRIR
NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE PRODUCTO CON UN
RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). EL MONITOR NO CON-
RECEPTÁCULO DE CABLE DE EXTENSIÓN U OTRAS TOMAS A MENOS QUE
TIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. DEJE QUE SEA EL
LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES DE
TAREAS DE SERVICIO.
ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO
QUIEN SE ENCARGUE DE LAS REPARACIONES.
CD ROM
Cable de
alimentación
Sales Office ListManual del usuario
Español
Menú principal
Submenú
ra vez, se indica el modo SB que se está utilizan-
do. Si se vuelve a pulsar esta tecla antes de que
transcurran 3 segundos, el modo cambiará al
siguiente. Por ejemplo, si el modo actual es SB
Y
, –, +).
MODE OFF y se pulsa la tecla dos veces en un
Menú principal
Submenú
espacio de 3 segundos, éste pasará a ser SB
MODE1, y así sucesivamente. La temperatura del
EXIT
Sale del menú OSM.
Sale de los controles
color de cada modo se ajusta con el control de
OSM Menú principal.
color correspondiente, excepto en el caso del
Nota: Desactiva el menú OSM y, cuando no está en
modo sRGB, que no permite que se ajuste el color.
funcionamiento, lo activa.
Cuando la unidad esté desactivada, recuperará el
CONTROL
Desplaza la zona
Desplaza la zona resal-
modo SB MODE OFF.
Y
/
Y
resaltada hacia la izq./
tada hacia la izquierda/
Super Bright Mode OFF
derecha para selec-
derecha para selec-
(modo superbrillo desactivado): para imáge-
cionar uno de los
cionar uno de los contro-
nes de texto (uso normal).
submenús.
les.
Super Bright Mode-1 ON
Nota: Cuando el menú OSM está desactivado, funciona
(modo superbrillo 1 activado): para imágenes.
como tecla directa para Brillo.
Super Bright Mode-2 ON (modo superbrillo 2
CONTROL
No tiene función. Desplaza la barra
activado):
–/+
con – o + para reducir o
para imágenes en movimiento, por ejemplo, pelícu-
aumentar el ajuste.
las en DVD.
RESET Restablece la configu-
Restablece la configu-
Nota: Desactiva el menú OSM y ajusta el Contraste si la
ración de fábrica de
ración de fábrica del
tecla directa está activada.
todos los controles en
control resaltado.
SELECT/SBMODE Accede al submenú. No tiene función.
el menú resaltado.
Nota: Cuando el menú OSM está desactivado, funciona
Nota: Al pulsar RESET en el menú principal y el
como tecla para el modo SuperBright (SB,
submenú, aparecerá una ventana de advertencia
superbrillo). El usuario puede seleccionar SB
con la que podrá cancelar la función de preajuste.
MODE OFF (modo superbrillo desactivado),
Cuando la función de tecla directa está "ACTIVADA", sólo se puede
SB MODE1 (modo superbrillo 1) o SB MODE2
acceder a OSD pulsando el botón "EXIT" (salida).
(modo superbrillo 2). Al pulsar esta tecla por prime-

Convergencia: alinea los tres colores (R, G, B – rojo, verde y azul)
Controles – continuación
para formar un solo color (blanco). La finalidad de este control es garan-
tizar que la línea blanca que aparece en la pantalla sea lo más nítida y
Controles de brillo/contraste
clara posible.
Brillo: ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
• Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. H para ajustar la alineación de
Contraste: ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.
las líneas en dirección arriba/abajo.
Degauss: elimina la formación de campos magnéticos dispersos, que
• Utilice el control CONVERGENCIA ESTÁT. V para ajustar la alineación de
impiden el barrido correcto del haz de electrones y afectan a la pureza
las líneas en dirección izquierda/derecha.
de los colores, el enfoque y la convergencia de la pantalla. Una vez
Control GlobalSinc: elimina las impurezas de la imagen que puede
activada la pantalla, la imagen saltará y parpadeará un poco mientras se
causar el campo magnético terrestre. Cuando se encuentre en los
desmagnetiza.
submenús (GLOBALSINC, IZQUIERDA SUPERIOR, DERECHA SUPERIOR,
Peligro: deje transcurrir un intervalo de 20 minutos como míni-
IZQUIERDA INFERIOR o DERECHA INFERIOR, utilice los botones de control
mo antes de volver a utilizar el control Degauss.
–/+ para sintonizar las correcciones de GlobalSinc.
NOTA: Mitsubishi recomienda realizar la corrección de GlobalSinc mien-
Controles de tamaño y posición
tras se esté ejecutando una aplicación habitual, como una hoja de cálcu-
Izq./derecha: desplaza la imagen horizontalmente (hacia la izquierda o
lo o un documento de texto.
hacia la derecha).
Herramientas 2
Abajo/arriba: desplaza la imagen verticalmente (hacia arriba o hacia
abajo).
Lenguaje: los menús del control OSM están disponibles en seis idiomas.
Estrecho/ancho: disminuye o aumenta el tamaño horizontal de la ima-
Localización OSM: puede decidir dónde desea que aparezca el menú
gen.
de controles OSM en su pantalla. Seleccionando Localización OSM po-
drá ajustar manualmente la posición del menú de controles de OSM:
Corto/alto: disminuye o aumenta el tamaño vertical de la imagen.
Centro, Superior izquierda, Superior derecha, Inferior izquierda e Inferior
derecha.
Color Control System (Sistema de control del color)
Actividad OSM: el menú de controles de OSM permanecerá activado
La predefinición de color permite seleccionar la configuración del color
mientras se esté utilizando. En el submenú Actividad OSM puede indicar
deseada. La barra desaparece y en su lugar se muestra la configuración
cuánto tiempo debe transcurrir desde que se pulsa un botón por última
del color. Cada configuración del color está ajustada de fábrica a la es-
vez hasta que desaparece el menú de controles de OSM. Los valores
cala Kelvin establecida. Si se ajusta una configuración, su nombre pasa-
predefinidos son de 5 a 120 segundos.
rá de la escala Kelvin a la configuración propia del usuario excepto en el
modo sRGB.
Bloqueo OSM: este control bloquea totalmente el acceso a todas las
funciones de control de OSM excepto Brillo y Contraste. Si se intentan
Rojo, verde, azul: el Color Control System (Sistema de control del color)
activar los controles de OSM mientras está activado el modo de bloqueo,
reduce o aumenta la proporción de rojo, verde o azul del monitor en
aparecerá una ventana indicando que los controles de OSM están blo-
función de la opción que se seleccione. La modificación del color apare-
queados. Para activar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y + simul-
cerá en la pantalla y la dirección (aumento o disminución) se mostrará en
táneamente. Para desactivar la función Bloqueo OSM, pulse SELECT y +
las barras.
simultáneamente.
Modo sRGB: el modo sRGB ofrece la imagen gestionada por el color
Modo Off del sistema IPM:
Español
adecuado. Los colores rojo, verde y azul, el brillo y el contraste no se
puede modificar por separado.
Activado: el sistema IPM funciona con normalidad y se utilizan todos los
tipos de ahorro de energía.
Ajuste de la temperatura de color: ajusta la temperatura del color de
Desactivado: el modo Off del sistema IPM no se utiliza.
la imagen que aparece en la pantalla.
NOTA: para sistemas y tarjetas gráficas estándar, conserve la configu-
Controles de geometría
ración estándar en ACTIVADO.
NOTA: apague el monitor cuando aparezca el mensaje “No hay señal”.
Menú de controles de geometría
De este modo evitará que se produzca una excesiva iluminización sobre
Los controles de Geometría le permiten ajustar la curvatura o el ángulo
una superficie de la pantalla, que hará que la imagen persista.
de los lados de la visualización.
Control EdgeLock: si su monitor funciona con una cadencia distinta de
Lados barril: disminuye o aumenta la curvatura de los lados hacia den-
la estándar, las imágenes podrían ser más oscuras de lo normal o
tro o hacia fuera.
distorsionarse el color. Si utiliza el control EdgeLock, podrá ajustar las
Lados izq./derecha (balance del barril): disminuye o aumenta la
imágenes con su estado normal.
curvatura de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Y
Hot Key (tecla directa): esta selección permite utilizar
/
Y
como con-
Inclinación de los lados (paralelogramo): disminuye o aumenta la
trol de brillo y –/+ como control de contraste. Cuando la función de tecla
inclinación de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
directa está "ACTIVADA", sólo se puede acceder a OSD pulsando el
Alineación de los lados (trapezoide): disminuye o aumenta la parte
botón "EXIT" (salida).
inferior de la pantalla para igualarla a la superior.
Conf. de fábrica: seleccionando la opción de la configuración de fábri-
Rotación (rotación de la trama): gira toda la pantalla hacia la derecha
ca podrá restablecer la mayoría de las configuraciones de control de
o hacia la izquierda.
OSM originales. Aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndole que
confirme si desea restablecer TODOS los ajustes. Podrá restablecer
Corrección esquina: permite ajustar las esquinas de la imagen: arriba
cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el
o abajo.
botón RESET.
Herramientas 1
Información
Anular moiré: el muaré es una trama ondulada que puede aparecer a
Modo visualización: indica el modo y la configuración de frecuencia
veces en la pantalla. La trama aparece repetidas veces superpuesta en
actual del monitor.
la imagen y formando ondulaciones. Esta trama se hace más patente al
ejecutar determinadas aplicaciones. Para reducir el muaré, ajuste el nivel
Información monitor: indica los números de modelo y de serie del
con los botones de CONTROL –/+.
monitor.
Linealidad: seleccionando esta opción puede ajustar el espaciado del
Aviso de refresco: aparecerá un mensaje para indicar si el intervalo
área de la pantalla. La finalidad de este control es garantizar que un
de actualización aplicado al monitor es demasiado bajo. Para más infor-
círculo de una pulgada sea realmente un círculo de una pulgada indepen-
mación, consulte su placa de visualización o el manual del sistema.
dientemente del lugar de la pantalla en el que se encuentre. La mejor
manera de determinar la linealidad vertical es la siguiente:
• Dibuje líneas horizontales equidistantes utilizando una aplicación de dibujo
que disponga de una regla.
Producto ENERGYSTAR
• Utilice el control Balance vertical para ajustar las líneas cerca de la parte
superior e inferior de la pantalla.
Como socio de ENERGYSTAR,
• Utilice el control LINEALIDAD (VER.) para ajustar el espaciado entre las
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. ha determinado que
líneas cercanas al centro y la parte superior de la pantalla.
este producto cumple las directrices de ENERGYSTAR en cuanto al rendi-
miento energético. El emblema de ENERGYSTAR no representa la aproba-
ción AEP de ningún producto o servicio.
18

Uso recomendado
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO CORRECTAMENTE, EL
USUARIO SENTIRÁ MENOS FATIGA EN LOS OJOS,
HOMBROS Y CUELLO. CUANDO COLOQUE
Medidas de seguridad y mantenimiento:
EL MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
• NO ABRA EL MONITOR. No contiene piezas que deba manipular el
• Ajuste la altura del monitor de forma que la
usuario. Si se abren o se retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir
parte superior de la pantalla esté a la altura
descargas eléctricas peligrosas u otros daños. Las reparaciones de-
de los ojos o ligeramente por debajo. Sus
berá realizarlas un técnico cualificado.
ojos deben mirar ligeramente hacia abajo al
• Utilice el monitor en una superficie limpia y seca.
fijar la vista en el centro de la pantalla.
• No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
• Coloque el monitor a 40 cm de distancia de
• No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque
los ojos como mínimo y a 60 cm como máxi-
podrían tocar puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o
mo. La distancia óptima es de 50 cm.
causar descargas eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
• Descanse la vista periódicamente enfocán-
• No coloque objetos pesados en el cable de alimentación. Si éste queda-
dola hacia un objeto situado a 6 m como
ra dañado, podrían producirse descargas o fuego.
mínimo. Parpadee con frecuencia.
• No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o
• Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras
inestable, ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves.
fuentes de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la
• Para separar el equipo de la fuente de alimentación, tiene que
inclinación del monitor de modo que las luces del techo no se reflejen en
desenchufarlo de la toma de corriente.
la pantalla.
SB
• Si Diamond Pro 930
tiene que funcionar con una alimentación de
• Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un
corriente alterna de 100 - 240 V en Europa (con la excepción del Reino
filtro antirreflectante.
Unido), utilice el cable de alimentación que se incluye en la caja.
• Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la
En los demás casos, utilice un cable de alimentación compatible con la
legibilidad.
corriente alterna de la salida de potencia que esté autorizado y cumpla
• Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
las normas de seguridad del país correspondiente
• Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de
• En el Reino Unido, utilice un cable de alimentación homologado BS con
referencia) directamente enfrente de usted para no tener la cabeza
enchufe moldeado que tenga un fusible negro (5 A) instalado para
girada al teclear.
utilizarlo con este monitor. Si el monitor se le ha suministrado sin cable
• Revise su vista con regularidad.
de alimentación, póngase en contacto con su proveedor.
SB
Ergonomía
• En Australia, para conectar el monitor Diamond Pro 930
a una fuente
de alimentación de corriente alterna de 220 - 240 V, utilice el cable de
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
alimentación que se suministra con el monitor.
• Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen.
• No seleccione la configuración máxima del control Contraste.
Limpieza del monitor
• Utilice los controles de tamaño y posición predefinidos con señales
Español
La superficie de cristal (tubo de rayos catódicos o CRT) de este monitor
estándar.
dispone de un revestimiento especial para reducir los reflejos y la electri-
• Utilice la configuración del color y los controles laterales izquierda/
cidad estática de la superficie. Dado que la superficie de cristal es deli-
derecha predefinidos.
cada, recomendamos que para quitar el polvo utilice un paño sin hilachas
• Utilice señales no entrelazadas con una velocidad de regeneración de
y no abrasivo (de algodón o similar) con un limpiador sin alcohol, neutro y
la imagen vertical de 75 - 160 Hz.
no abrasivo. Si debe limpiar la pantalla más a fondo, utilice un paño empa-
• No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve
pado en detergente suave neutro disuelto en agua. Limpie el monitor con
fácilmente y, dado que el contraste es insuficiente, podría fatigarle la
regularidad.
vista.
PELIGRO: no utilice los siguientes agentes para limpiar la superficie de
• Mantenga el monitor alejado de transformadores de capacidad de alto
cristal; pueden dañar el tubo de rayos catódicos: benceno, disolvente,
voltaje, monitores eléctricos y otros instrumentos, por ejemplo, altavo-
detergente ácido/alcalino, detergente con bioalcohol, detergente en polvo
ces externos o ventiladores. Estos podrían crear fuertes campos mag-
abrasivo, detergente con agente antiestático, detergente limpiador.
néticos.
• Si es posible, coloque el monitor mirando al este para minimizar los
Si se dan algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente
efectos del campo magnético terrestre.
el monitor de la toma de corriente y contacte con el personal de servicio
• Si cambia la orientación del monitor mientras éste está en funciona-
cualificado:
miento podría causar una pérdida del color de la imagen. Para evitar que
• Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
esto suceda, el monitor tiene que estar apagado durante 20 minutos
• Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
antes de que se pueda volver a poner en funcionamiento.
• Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
• Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
• Si el monitor no funciona con normalidad a pesar de que se han seguido
las instrucciones de servicio.
Declaraciones del fabricante
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
Por la presente certificamos que el monitor en color
para permitir que el calor se difunda sin problemas. No
Diamond Pro 930
SB
bloquee las aberturas de ventilación ni coloque el monitor
cumple la
Directiva del Consejo 73/23/CEE:
cerca de un radiador u otras fuentes de calor. No colo-
– EN 60950
que nada sobre el monitor.
Directiva del Consejo 89/336/CEE:
• En caso de emergencia tire del conector del cable de
– EN 55022
alimentación si debe desconectar el sistema de la tensión
– EN 61000-3-2
PELIGRO
de alimentación. El monitor debería estar instalado cerca
– EN 61000-3-3
– EN 55024
de una salida de corriente de fácil acceso.
y lleva la marca
• Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el
embalaje. Podría necesitarlo para futuros transportes.
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
19

SB
Contenu de la livraison
Le carton* du moniteur Diamond Pro 930
doit conte-
nir les éléments suivants :
SB
••
••
• Moniteur Diamond Pro 930
avec un socle pivotant et inclinable
••
••
• Cordon d’alimentation
••
••
• Câble de signal vidéo fixe
••
••
• Manuel de l’utilisateur
••
••
• Sales Office List
••
••
• CD-ROM : comprend le manuel de l’utilisateur complet au
format PDF et les fichiers Windows connexes (fichier INF et
profil de couleurs). Acrobat Reader 4.0 doit avoir été installé
sur votre PC pour pouvoir visualiser l’ensemble du manuel de
l’utilisateur.
* N’oubliez pas de conserver le carton et le matériel d’emballage
d’origine pour transporter ou expédier le moniteur.
SB
Mise en marche rapide
Pour connecter le moniteur Diamond Pro 930
à votre
système, suivez ces instructions :
SB
1. Éteignez votre ordinateur et le moniteur Diamond Pro 930
.
2. Si nécessaire, installez la carte graphique. Pour plus d’informa-
tions, reportez-vous au manuel de cette carte.
3. Pour PC : branchez le connecteur D-SUB à 15 broches du câble
de signal vidéo fixe sur le connecteur de la carte vidéo de votre
ordinateur (figure A). Serrez toutes les vis.
4. Connectez une extrémité du cordon d’alimentation au moniteur
SB
Diamond Pro 930
et l’autre à la prise de courant (figure A).
5. Allumez le moniteur (figure B) et l’ordinateur.
6. Le fichier INF de votre moniteur pour Windows 95/98/2000/Me/
Français
XP est sur le CD-ROM livré avec le moniteur.
7. Cela termine l’installation.
REMARQUE : pour plus d’informations, reportez-vous au manuel
de l’utilisateur complet sur le CD-ROM.
Commandes
Les boutons de commandes OSM (On-screen Manager – Gestionnaire à
l’écran) sur la face avant du moniteur fonctionnent comme suit :
Pour accéder à l'OSM, appuyez sur l'un des boutons de commande
(EXIT,
20
/
Y
,
/
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
••
••
• NE PAS OUVRIR
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
DE MÊME, N’UTILISEZ PAS LA PRISE AVEC DÉTROMPEUR DE CET APPAREIL
N’ENLEVEZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE).
AVEC UNE RALLONGE OU D’AUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE
VOUS NE POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS
TOTALEMENT ENFICHÉES.
LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS HAUTE
TENSION.
Ce symbole prévient l’utilisateur qu’une tension non isolée dans l’appareil
CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL
peut être suffisante pour provoquer une électrocution. Il est donc dangereux
TECHNIQUE QUALIFIÉ.
d’établir le moindre contact avec une pièce dans cet appareil.
Ce symbole prévient l’utilisateur que des documents importants sur l’utilisation
et le dépannage de cet appareil ont été inclus. Ils doivent donc être lus
attentivement pour éviter tout problème.
CD-ROM
Cordon
d’alimentation
Câble
de signal vidéo fixe
Manuel de l’utilisateur
Sales Office List
Prise de courant
Cordon
d’alimentation
Connecteur D-SUB à 15 broches
Figure A
Figure B
Bouton d’alimenation
Menu principal
Sous-menu
MODE SL 1 et MODE SL 2. Lors de la première
utilisation de la touche, le mode SL en cours est
indiqué. Si la touche est de nouveau sélectionnée
Y
, –, +).
dans un délai de 3 secondes, le MODE SL suivant
Menu principal
Sous-menu
est activé. Par exemple, si le mode en cours est le
EXIT
Quitte les commandes
Revient au menu
MODE SL ARRÊT et que la touche est sélectionnée
OSM.
principal des
deux fois en moins de 3 secondes, le MODE SL
commandes OSM.
est remplacé par le MODE SL 1, etc. La tempéra-
ture de couleur de chaque mode SL est réglée par
Remarque : Désactive les commandes OSM et active les com-
la commande des couleurs appropriée, à l'excep-
mandes OSM lorsque l’OSM est éteint.
tion du mode sRGB dont la configuration des cou-
CONTROL Déplace la zone en
Déplace la zone en
leurs ne peut pas être réglée. Lorsque l'unité est
Y
/
Y
surbrillance vers la
surbrillance vers la
éteinte, elle repasse en mode SL arrêt.
gauche ou la droite
gauche ou la droite
Mode Super Luminosité DÉSACTIVÉ : pour
pour choisir l’un des
pour choisir l’une des
des images à base de texte (utilisation normale)
sous-menus.
commandes.
Mode Super Luminosité 1 ACTIVÉ : pour les
Remarque : Lorsque les commandes OSM sont éteintes, elles
images
agissent comme une touche de raccourci pour la
Mode Super Luminosité 2 CTIVÉ : pour des
Luminosité.
images animées telles que des films sur DVD
CONTROL
Pas de fonction. Déplace la barre dans
RESET
Réinitialise toutes les
Réinitialise la commande
–/+
la direction + ou – pour
commandes du menu
en surbrillance au ré-
augmenter ou diminuer
en surbrillance aux
glage usine.
le réglage.
réglages usine.
Remarque : Désactive les commandes OSM et permet de ré-
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton RESET du menu
gler le Contraste avec l’option Touche de raccourci
principal ou du sous-menu, une fenêtre d’avertis-
activée.
sement apparaît pour vous permettre d’abandon-
SELECT/SBMODE
Permet d’entrer dans le
Pas de fonction.
ner la fonction de réinitialisation.
sous-menu.
Remarque : Lorsque l'OSM est éteint, il sert de touche de fonc-
Lorsque l'option de touche rapide est réglée sur « ON », l'accès à l'OSD
tion Super luminosité (SL). L'utilisateur peut sélec-
n'est possible qu'avec le bouton « EXIT ».
tionner les modes suivants : MODE SL ARRÊT,

Commandes GlobalSync : elles éliminent les imperfections d’image qui
Commandes – suite
peuvent provenir du champ agnétique terrestre. Dans les sous-menus
(GLOBALSYNC, HAUT GAUCHE, HAUT DROITE, BAS GAUCHE ou BAS
Commandes de luminosité et de contraste
DROITE), utilisez les boutons de commande –/+ pour affiner le réglage des
Luminosité : règle la luminosité globale de l’image et du fond de l’écran.
corrections GlobalSync.
Contraste : règle la luminosité de l’image en fonction du fond.
REMARQUE : Mitsubishi recommande d’effectuer la correction GlobalSync
en éxécutant une application classique telle qu’un tableur ou un traitement
Démagnétisation : élimine l’accroissement de champ magnétique para-
de texte.
site qui empêche un balayage correct du faisceau d’électrons et affecte la
pureté des couleurs à l’écran, la mise au point et la convergence. À l’activa-
Outils 2
tion de cette fonction, votre image à l’écran sautera et ondulera un peu lors
Langue : les menus des commandes OSM sont disponibles en 6 langues.
de la démagnétisation de l’écran.
Position OSM : vous pouvez choisir l’emplacement du menu des comman-
Attention : veuillez respecter un délai minimum de 20 minutes entre deux
des OSM à l’écran. Cette option permet de régler manuellement la position
utilisations de la commande de démagnétisation.
du menu au centre, en haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche et
Commandes de format et de position
en bas à droite.
Gauche/Droite : déplace l’image horizontalement (gauche ou droite).
Extinction de l’OSM : le menu des commandes OSM restera à l’écran
aussi longtemps qu’il sera utilisé. Dans le sous-menu Extinction de l’OSM,
Bas/Haut : déplace l’image verticalement vers le haut ou le bas.
vous pouvez choisir la durée d’attente du moniteur entre la dernière pres-
Étroit/Large : rétrécit ou agrandit horizontalement l’image.
sion de touche et l’extinction du menu OSM. Les durées préréglées vont de
Petit/Grand : rétrécit ou agrandit verticalement l’image.
5 à 120 secondes.
Verrouillage de l’OSM : cette commande bloque totalement l’accès à
Color Control System
toutes les fonctions des commandes OSM sauf la luminosité et le contraste.
(Système de contrôle des couleurs)
Si l’on essaye d’activer des commandes OSM en mode verrouillage, un
Les préréglages de couleurs choisissent la configuration de couleurs dési-
écran apparaît indiquant que les commandes OSM sont verrouillées. Pour
rée. La barre est remplacée par la configuration de couleurs sélectionnée.
activer la fonction de verrouillage OSM, appuyez simultanément sur les
Chaque réglage de couleurs est défini en usine au degré Kelvin spécifié. Si
boutons SELECT et + puis maintenez-les enfoncés. Pour désactiver la
un préréglage est modifié, le message “ Custom ” (au choix) s’affiche et
fonction de verrouillage OSM, appuyez simultanément sur les boutons SE-
remplace le degré Kelvin, excepté en mode sRVB.
LECT et + puis maintenez-les enfoncés.
Rouge, Vert, Bleu : le Color Control System (système de contrôle des
IPM mode Veille :
couleurs) augmente ou diminue le canon rouge, vert ou bleu du moniteur en
Activé : le système IPM fonctionne normalement et toutes les étapes de
fonction de la sélection. Le changement de couleur apparaît à l’écran et le
l’économie d’énergie sont utilisées.
sens (augmentation ou diminution) est indiqué par les barres.
Désactivé : le mode Veille du système IPM n’est pas utilisé.
Mode sRVB : le mode sRVB fournit l’image la plus appropriée à l’aide de la
REMARQUE : gardez le réglage usine Activé pour les systèmes et les
gestion des couleurs. Vous ne pouvez pas modifier individuellement le
cartes graphiques standard.
rouge, le vert et le bleu.
REMARQUE : ne gardez pas le moniteur allumé lorsque ‘Aucun signal’
Réglage des couleurs : permet de régler la température de couleur de
s’applique. Ceci pourrait provoquer une image persistante sur l’écran, en
l’image à l’écran.
raison de l’affichage du message ‘Aucun signal’.
Commandes de géométrie
Commande EdgeLock : l’utilisation de votre moniteur à des résolutions
Menu des commandes de géométrie
non standard peut créer une distorsion de la couleur ou une mauvaise
luminosité des images. La commande EdgeLock permet de régler l’affi-
Les commandes de géométrie permettent de régler la courbure ou l’angle
chage des images.
des bords de votre affichage.
Y
Touche de réglage : cette sélection vous permet d'utiliser comme
/
Y
Français
Int/Ext (coussin) : diminue ou augmente l’incurvation des bords latéraux
commande de luminosité et -/+ comme commande de contraste.
de l’image vers l’intérieur ou l’extérieur.
Lorsque l'option de touche rapide est réglée sur « ON », l'accès à l'OSD
Gauche/Droit (balance de la distorsion du coussin) : diminue ou aug-
n'est possible qu'avec le bouton « EXIT ».
mente l’incurvation des bords latéraux de l’image vers la gauche ou la
Préréglage usine : ce menu permet de réinitialiser tous les paramètres
droite.
des commandes OSM aux réglages usine. Un message d’avertissement
Pente (distorsion de parallélogramme) : diminue ou augmente l’incli-
apparaît pour confirmer votre intention de réinitialiser TOUS les paramètres.
naison des bords latéraux vers la gauche ou la droite.
Les réglages individuels peuvent être réinitialisés en mettant la commande
Alignement (distorsion du trapèze) : diminue ou augmente le bas de
concernée en surbrillance et en appuyant sur le bouton RESET.
l’écran pour le faire coïncider avec le haut.
Informations
Rotation (rotation de balayage) : fait pivoter l’ensemble de l’affichage
dans le sens horaire ou inversement.
Mode d’affichage : indique la résolution d’affichage et les paramètres de
fréquence en cours pour le moniteur.
Correction des coins : permet de régler la géométrie des coins de votre
écran – Haut ou Bas.
Informations écran : indique la référence du modèle et le numéro de
série de votre moniteur.
Outils 1
Avis de rafraîchissement : un message vous informe si le taux de
Éliminateur de Moiré : le moiré est un motif ondulé pouvant apparaître
rafraîchissement du signal appliqué par l’ordinateur au moniteur est trop
parfois à l’écran. Le motif répétitif est superposé comme des images de
bas. Reportez-vous au manuel de la carte graphique ou du système pour
vagues. Le motif est plus ou moins évident selon les applications. Pour
plus d’informations.
réduire le moirage, réglez le niveau avec les boutons CONTROL –/+.
Linéarité : avec cette sélection, vous pouvez régler l’espacement de la
zone à l’écran. Cette commande permet de s’assurer qu’un cercle d'un
pouce correspond réellement à un cercle d'un pouce, où qu’il soit dessiné
à l’écran. Voici la meilleure façon de déterminer la linéarité verticale :
• Dessinez des lignes horizontales espacées régulièrement avec une ap-
plication de dessin disposant d’une règle.
• Utilisez la commande Équilibre vertical pour régler les lignes proches
du haut et du bas de votre écran.
• Utilisez la commande LINÉARITÉ (VER.) pour régler l'espacement des
lignes près du centre et du haut de votre écran.
Produit ENERGYSTAR
Convergence : aligne les trois couleurs (R,V,B) pour n’en former qu’une
En tant que partenaire d’ENERGYSTAR,
seule (blanc). Le but de cette commande est d’assurer qu’une ligne blanche
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America Inc. juge ce
dessinée à l’écran est aussi claire et précise que possible.
• Utilisez la commande CONVERGENCE (HOR.) pour régler l'alignement
produit conforme aux directives d’ENERGYSTAR sur rendement
des lignes dans la direction haut/bas.
énergétique. Le label ENERGYSTAR n’a pas valeur d’engagement
• Utilisez la commande CONVERGENCE (VER.) pour régler l'alignement des
EPA sur un produit ou un service.
lignes dans la direction gauche/droite.
21

UNE POSITION ET UN RÉGLAGE
Conseils d’utilisation
CORRECTS DU MONITEUR PEUVENT
Consignes de sécurité et d’entretien :
RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX,
DES ÉPAULES ET DE LA NUQUE.
APPLIQUEZ CE QUI SUIT POUR
• N’OUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne
POSITIONNER LE MONITEUR :
ne peut être réparée par l’utilisateur et l’ouverture ou la dépose des ca-
pots peut vous exposer à des risques d’électrocution ou autres dangers.
• Réglez la hauteur du moniteur pour que le
Confiez toutes les interventions de dépannage à un personnel technique
haut de l’écran soit au niveau ou légèrement
qualifié.
au-dessous du niveau des yeux. Vos yeux
• Utilisez le moniteur dans une zone propre et sèche.
doivent pointer légèrement vers le bas quand
• Ne renversez pas de liquides sur le moniteur et ne l’utilisez pas près d’une
vous regardez le centre de l’écran.
source d’eau.
• Positionnez le moniteur au minimum à 40 cm
• N’introduisez pas d’objets de quelque nature que ce soit dans les fentes
et au maximum à 60 cm de vos yeux. La
du boîtier car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dan-
distance optimale est 50 cm.
gereuse, ce qui peut provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut
• Reposez vos yeux régulièrement en regar-
occasionner une décharge électrique, un incendie ou une panne de l’ap-
dant un objet situé à au moins 6 m. Clignez
pareil.
souvent des yeux.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon
• Positionnez le moniteur à un angle de 90° par rapport aux fenêtres et
endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie.
autres sources de lumière pour réduire au maximum les reflets et l’éblouis-
• Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés
sement. Réglez l’inclinaison du moniteur pour que l’éclairage du plafond ne
ou instables, car si le moniteur tombe, il peut être sérieusement endom-
soit pas reflété par l’écran.
magé.
• Si une lumière réfléchie rend la vision de l’écran difficile, utilisez un filtre
• Pour déconnecter l’équipement de l’alimentation, vous devez débrancher
antireflet.
le cordon de la prise murale.
• Réglez les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour
• Pour utiliser le Diamond Pro 930SB avec une alimentation 100 - 240 V CA
améliorer la lisibilité.
dans les pays de l'UE excepté au Royaume-Uni, utilisez le cordon d'ali-
• Utilisez un support de documents placé près de l’écran.
mentation fourni.
• Positionnez ce que vous regardez le plus souvent (l’écran ou les docu-
Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d'alimentation correspondant
ments de référence) directement devant vous pour minimiser les mouve-
à la tension de la prise secteur utilisée (courant alternatif) ainsi qu'aux
ments de la tête lorsque vous tapez.
normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
• Consultez régulièrement un ophtalmologue.
• Au Royaume-Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimentation ap-
prouvé BS avec une prise moulée équipée d’un fusible noir (5 A). Si
Ergonomie
aucun cordon d’alimentation n’a été fourni avec ce moniteur, veuillez con-
Pour obtenir l’ergonomie maximale, nous recommandons ce qui suit :
tacter votre fournisseur.
SB
• Réglez la luminosité jusqu’à ce que la trame de fond disparaisse.
• Pour utiliser le moniteur Diamond Pro 930
avec une alimentation
• Ne placez pas la commande de contraste à son réglage maximum.
220 - 240 V CA en Australie, utilisez le cordon d’alimentation livré avec le
• Utilisez les commandes de format et de position préprogrammées avec
moniteur.
des signaux standard.
Nettoyage de votre moniteur
• Utilisez les préréglages des couleurs et les commandes de géométrie
Gauche/Droit préprogrammées.
Un revêtement spécial est prévu sur la surface en verre (tube cathodique)
• Utilisez des signaux non entrelacés avec une fréquence de rafraîchisse-
de ce moniteur afin de réduire les reflets et l’électricité statique. Afin de
ment vertical de 75 à 160 Hz.
préserver ce revêtement délicat sur la surface en verre, utilisez un chiffon
Français
• N’utilisez pas du bleu primaire sur un fond sombre car cela rend la lecture
non pelucheux et non abrasif (en coton ou équivalent) ainsi qu’une solution
difficile et peut occasionner une fatigue oculaire par un contraste insuffi-
de nettoyage sans alcool, neutre et non abrasive pour éliminer la poussière.
sant.
Si l’écran nécessite un nettoyage plus important, appliquez un détergent
• Éloignez le moniteur de transformateurs de haute capacité, de moteurs
doux neutre et de l’eau directement sur un chiffon doux que vous essorerez
électriques et d’autres appareils comme des haut-parleurs externes ou
avant de nettoyer la surface en verre. Nettoyez régulièrement votre moni-
des ventilateurs qui peuvent créer de puissants champs magnétiques.
teur.
• Si possible, positionnez le moniteur face à l’est pour minimiser les effets
ATTENTION : Les produits suivants ne sont pas recommandés pour le
du champ magnétique terrestre.
nettoyage de la surface en verre car ils occasionnent des dommages au
• Le changement de direction d’un moniteur en fonctionnement peut provo-
tube cathodique : le benzène, les diluants, les solutions acides/alcalines, les
quer une décoloration de l’image. Pour la corriger, éteignez le moniteur
détergents contenant de l’alcool, de la poudre abrasive ou des agents anti-
pendant 20 minutes avant de le rallumer.
statiques ainsi que les détergents de nettoyage.
Débranchez immédiatement le moniteur de la prise secteur et confiez la
réparation à du personnel qualifié dans les cas suivants :
• Si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e).
• Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du
Déclaration du constructeur
moniteur.
Nous certifions par la présente que
• Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
le moniteur couleur
• Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Diamond Pro 930
SB
• Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives
est conforme à
la directive européenne 73/23/CE :
d’utilisation.
– EN 60950
• Prévoyez une aération suffisante autour du moniteur pour
la directive européenne 89/336/CE :
que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez
– EN 55022
pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur
– EN 61000-3-2
près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ne
– EN 61000-3-3
posez rien sur le moniteur.
– EN 55024
• La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal de
et porte la marque
débrancher le système de l’alimentation électrique. Le moniteur
ATTENTION
doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement
accessible.
• Manipulez avec soin lors du transport. Conservez l’emballage
pour le transport.
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPON
22

ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
••
••
• NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
TOGLIERE IL COPERCHIO (O LA COPERTURA POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo avverte l’utente che tensioni non isolate all’interno dell’unità
possono essere sufficientemente elevate da provocare scosse elettriche.
Pertanto è pericoloso toccare in ogni modo qualsiasi componente interno all’unità.
Questo simbolo segnala all’utente che è stato fornito importante materiale
informativo relativo al funzionamento e alla manutenzione dell’unità. Leggere
attentamente la documentazione fornita al fine di evitare l’insorgere di problemi.
SB
Contenuto
La scatola del monitor* Diamond Pro 930
deve
contenere i seguenti elementi:
SB
••
••
• Monitor Diamond Pro 930
con base inclinabile/girevole
••
••
• Cavo di alimentazione
••
••
• Cavo segnale con attacco fisso
••
••
• Manuale utente
••
••
• Sales Office List
••
••
• CD ROM: Contiene il manuale utente completo in formato PDF
ed i relativi file Windows (file INF e profilo a colori). Per
Cavo
visualizzare il manuale utente completo occorre installare
segnale con attacco fisso
Acrobat Reader 4.0 sul proprio PC.
* Conservare la confezione ed il materiale di imballaggio originali
utilizzati per il trasporto o la spedizione del monitor.
SB
Guida rapida
Per collegare il monitor Diamond Pro 930
al
sistema, seguire le istruzioni indicate:
Presa di alimentazione
1. Scollegare l’alimentazione dal computer e dal monitor
SB
Diamond Pro 930
.
2. Se necessario, installare la scheda video. Per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento al manuale della scheda video.
3. Per PC: Collegare il mini D-SUB da 15 pin del cavo segnale con
attacco fisso al connettore per la scheda video del sistema (Fi-
gura A). Serrare tutte le viti.
Cavo
4. Collegare un’estremità del cavo di alimentazione al monitor
dell’alimentazione
15-pin mini D-SUB
SB
Diamond Pro 930
e l’altra estremità alla presa di alimentazio-
Figura A
ne (Figura A).
5. Accendere il monitor (Figura B) e il computer.
6. Il file INF Windows 95/98/2000/Me/XP del monitor è disponibile
sul CD ROM fornito con il monitor.
7. In questo modo l’installazione è completata.
NOTA: Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale Utente
Figura B
Pulsante di alimentazione
completo su CD ROM.
Controlli
I tasti OSM (On-Screen Manager) sulla parte anteriore del monitor hanno le
seguenti funzioni:
Per accedere all'OSM premere qualunque pulsante di comando
(EXIT,
23
/
Y
,
/
AVVERTENZA
PER PREVENIRE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA NON
ESPORRE L’UNITA’ ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITA’ INOLTRE, NON USARE
LA SPINA POLARIZZATA DELL’UNITA’ CON UNA PRESA DI CAVO DI
PROLUNGA O ALTRE PRESE SALVO I POLI DELLA SPINA NON SI
INSERISCANO COMPLETAMENTE.
NON APRIRE L’APPARECCHIO IN QUANTO ALL’INTERNO SONO PRESENTI
COMPONENTI SOTTO ALTA TENSIONE. RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO PER LA MANUTENZIONE.
CD ROM
Cavo
dell’alimentazione
Manuale utente Sales Office List
Italiano
Menu principale Sotto-menu
questo tasto entro 3 secondi, la modalità SB cam-
bia in quella immediatamente successiva. Ad esem-
Y
, –, +).
pio, se la modalità corrente è SB MODE OFF e si
Menu principale
Sotto-menu
preme il tasto due volte entro 3 secondi, la modalità
SB MODE diventerà SB MODE1, e così via. La tem-
EXIT
Uscita dal menu OSM.
Ritorna al menu princi-
peratura colore in ogni modalità SB si regola me-
pale dei controlli OSM.
diante l'apposito controllo colore, tranne che per la
Nota: Disattiva il menu OSM e lo attiva quando l’OSM non
modalità sRGB, la cui impostazione del colore non
è attivato.
può essere regolata. Quando l'unità viene spenta,
CONTROL
Sposta l’area sele-
Sposta l’area seleziona-
essa ritorna alla modalità SB OFF.
Y
/
Y
zionata a sinistra/destra
ta a sinistra/destra per
Modalità Super Bright OFF: per immagini con
per selezionare uno dei
selezionare uno dei
testo (uso normale)
sotto-menu.
controlli.
Modalità Super Bright 1 ON: per immagini
Nota: Quando il menu OSM non è attivo, funziona come
Modalità Super Bright 2 ON: per immagini ani-
tasto di regolazione rapida della luminosità.
mate come filmati DVD
CONTROL
Non esegue alcuna
Sposta la barra in dire-
RESET Ripristina tutti i controlli
Ripristina il controllo
–/+
operazione.
zione – o + per diminuire
del menu evidenziato
evidenziato all’im-
o aumentare la
alle impostazioni di
postazione di default.
regolazione.
default.
Nota: Disattiva il menu OSM e regola il contrasto con il
Nota: Quando si preme RESET nel menu principale e nel
tasto di scelta rapida “ON”
sottomenu, compare una finestra di avviso che
SELECT/SBMODE Entra nel sottomenu. Non esegue alcuna
permette di annullare l’operazione di reset.
operazione.
Nota: Quando l'OSM è disattivato, esso funge da tasto
Se la funzione tasto rapido è impostata su "ON", l'accesso al OSD è possi-
funzione SuperBright (SB). L'utente può scegliere
bile esclusivamente con il tasto "EXIT".
tra SB MODE OFF, SB MODE1 e SB MODE2. La
prima volta che si preme questo tasto viene indica-
ta la modalità SB corrente. Se si preme di nuovo

Controlli – segue
Controlli Luminosità/Contrasto
Convergenza: Allinea i tre colori (R, G, B) fino ad ottenere un unico colore
(bianco). Lo scopo di questo controllo è di assicurare che una linea bianca
Luminosità: Regola la luminosità dell’immagine e dello schermo.
sullo schermo sia il più chiara e nitida possibile.
Contrasto: Regola la luminosità dell’immagine in relazione allo sfondo.
• Utilizzare il controllo CONVERGENCE (HOR.) (convergenza orizzonta-
Smagnetizzazione: Elimina l’accumulo di campi magnetici latenti sullo scher-
le) per regolare l'allineamento delle linee nella direzione alto/basso.
mo che modificano la corretta scansione del fascio di elettroni e che influi-
• Utilizzare il controllo CONVERGENCE (VER.) (convergenza verticale)
scono sulla nitidezza dei colori dello schermo, sulla focalizzazione e sulla
per regolare l'allineamento delle linee nella direzione sinistra/destra.
convergenza. Una volta attivato, alla smagnetizzazione dello schermo l’im-
Controllo GlobalSync: Elimina le anomalie dell’immagine che possono deri-
magine salterà e sfarfallerà leggermente.
vare dal campo magnetico terrestre. Nei sottomenu (GLOBALSYNC, IN ALTO
Attenzione: Lasciare trascorrere come minimo 20 minuti prima di
A SINISTRA, IN ALTO A DESTRA, IN BASSO A SINISTRA o IN BASSO A
utilizzare la funzione di smagnetizzazione.
DESTRA), utilizzare i pulsanti –/+ per regolare in modo preciso le correzioni
GlobalSync.
Controlli Dimensione e Posizione
NOTA: Mitsubishi raccomanda di eseguire la correzione GlobalSync duran-
Sin./Dest.: Sposta l’immagine orizzontalmente (a sinistra o a destra).
te l’esecuzione di un’applicazione tipica come un foglio elettronico o un docu-
Su/Giù: Sposta l’immagine verticalmente (in alto o in basso).
mento di testo.
Stretto/Largo: Diminuisce o aumenta la dimensione orizzontale dell’immagi-
Strumenti 2
ne.
Lingua: I menu dei controlli OSM sono disponibili in 6 lingue.
Lungo/Corto: Diminuisce o aumenta la dimensione verticale dell’immagine.
Posizione OSM: È possibile scegliere dove far comparire il menu OSM sullo
Color Control System (Sistema di controllo del colore)
schermo. Questa funzione permette di regolare manualmente la posizione
L’impostazione di colore desiderata è selezionata attraverso la predisposizione
menu dei controlli OSM scegliendo tra centro, in alto a sinistra, in alto a
colori. La barra è sostituita dalla predisposizione colori prescelta. Ogni
destra, in basso a sinistra e in basso a destra.
impostazione di colore è regolata in fabbrica ad un grado Kelvin definito. Se
Tempo di spegn. OSM: Il menu OSM rimane attivo per il tempo che è in uso.
un’impostazione viene regolata, il nome dell’impostazione cambierà da grado
Nel sottomenu Tempo di spegn. OSM, è possibile selezionare l’intervallo di
Kelvin a Custom ad eccezione della modalità sRGB.
tempo passato il quale, nel caso non venga premuto nessun tasto, scompa-
Rosso, verde, blue: Il Color Control System (sistema di controllo del colo-
re il menu OSM. Le scelte predefinite vanno da 5 a 120 secondi.
re) aumenta o diminuisce il colore rosso, verde o blu del monitor a seconda
OSM bloccato: Questo controllo blocca l’accesso a tutte le funzioni dei
di quale è selezionato. Il cambiamento del colore compare sullo schermo e la
controlli OSM eccetto il controllo della luminosità e del contrasto. Se si tenta
direzione (aumento o diminuzione) sarà evidenziata dalle barre.
di attivare i controlli OSM in modalità di OSM bloccato, apparirà una schermata
Modalità sRGB: La modalità sRGB fornisce l’opportuna gestione del colore
che informa del fatto che i controlli OSM sono bloccati. Per attivare la funzio-
dell’immagine. Non è possibile modificare singolarmente i colori rosso, verde
ne di blocco OSM, premere SELECT e tenere + premuto contemporaneamen-
e blu, la luminosità e il contrasto.
te. Per attivare la funzione di blocco OSM, premere SELECT e tenere +
premuto contemporaneamente.
Regolazione temperatura colore: Regola la temperatura colore dell’im-
magine sullo schermo.
Modo IPM OFF:
Abilitato: L’IPM lavora normalmente e sono attivati tutti gli stadi di risparmio
Controllo della geometria
energetico.
Disabilitato: La modalità OFF del sistema IPM non è utilizzata.
Menu Controlli geometria
NOTA: Per sistemi e schede grafiche standard, mantenere l’impostazione di
I pulsanti Geometria permettono di regolare la curvatura o l’angolatura
fabbrica ABILITATO.
dell’immagine ai bordi dello schermo.
NOTA: Non tenere acceso il monitor quando compare il messaggio ‘Nessun
Lati In/Out (ampiezza curvatura): Diminuisce o aumenta la curvatura dei
segnale’. Questo potrebbe provocare la bruciatura dei fosfori dello schermo
lati verso l’interno o verso l’esterno.
causata dal messaggio ‘Nessun segnale’ visualizzato.
Lati sinistra/destra (bilanciamento ampiezza curvatura): Diminuisce
Controllo EdgeLock: Il funzionamento del monitor ad una temporizzazione
o aumenta la curvatura dei lati a sinistra o a destra.
non standard può comportare immagini più scure del normale o una distor-
Italiano
Inclinazione dei lati (parallelogramma): Diminuisce o aumenta l’inclina-
sione del colore. Il controllo EdgeLock regola le immagini portandole al loro
zione dei lati a sinistra o a destra.
stato normale.
Y
Allineamento dei lati (trapezoidale): Diminuisce o aumenta la parte bas-
Hot Key: Questa selezione permette di usare
/
Y
come controllo della
sa dello schermo in modo che sia come quella superiore
luminosità e –/+ come controllo del contrasto. Se la funzione tasto rapido è
Rotazione (rotazione del quadro): Ruota l’intero schermo in senso orario
impostata su "ON", l'accesso al OSD è possibile esclusivamente con il tasto
o antiorario.
"EXIT".
Correzione angolo: Permette di regolare la geometria degli angoli dello
Config. di fabbrica: La configurazione di fabbrica permette di ripristinare la
schermo – in alto o in basso.
maggior parte delle impostazioni controllo OSM. Verrà visualizzato un mes-
saggio di avviso per confermare se si desidera effettivamente ripristinare
Strumenti 1
TUTTE le regolazioni. È possibile resettare impostazioni individuali selezio-
Cancellatore Moiré: Per Moiré si intende un disegno ondulato che talvolta
nando il relativo comando e premendo il pulsante RESET.
può apparire sullo schermo. Si tratta di un disegno ripetitivo sovrapposto
Informazioni
come immagini increspate. Se si lanciano determinate applicazioni, il disegno
ondulato appare più evidente che non in altre. Per ridurre tale effetto, rego-
Modalità Display: Indica la modalità corrente e l’impostazione di frequenza
lare il livello utilizzando i pulsanti di controllo –/+.
del monitor.
Linearità: Questa selezione della linearità permette di regolare la spaziatura
Monitor Info.: Indica il modello e i numeri di serie del monitor.
dell'area sullo schermo. Questo comando ha lo scopo di assicurare che un
Notif. rinfresco: Verrà visualizzato un messaggio in caso la frequenza di
cerchio di 2 cm sia effettivamente un cerchio di 2 cm indipendentemente
rinfresco del segnale applicata al monitor dal computer sia troppo bassa. Per
dalla sua posizione sullo schermo. Il modo migliore per determinare la linearità
ulteriori informazioni vedere la scheda video o il manuale di sistema.
verticale è il seguente:
• Tracciare delle linee orizzontali equamente distanziate utilizzando un'ap-
plicazione per disegni dotata di righello.
Prodotto ENERGYSTAR
• Utilizzare il comando Vertical Balance (bilanciamento verticale) per
regolare le linee in prossimità della parte superiore ed inferiore dello scher-
In qualità di partner ENERGYSTAR,
mo.
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. ha stabilito
• Utilizzare il comando LINEARITY (VER.) (linearità verticale) per regola-
che questo prodotto soddisfa le direttive di efficienza energetica
re la spaziatura tra le linee in prossimità del centro e della parte superiore
E
NERGYSTAR. Il simbolo ENERGYSTAR non rappresenta
dello schermo.
l’approvazione EPA per nessun prodotto o servizio.
24

Raccomandazioni per l’uso
POSIZIONE E REGOLAZIONE CORRETTE
DEL MONITOR POSSONO RIDURRE
Precauzioni di sicurezza e manutenzione:
L’AFFATICAMENTO DELLA VISTA, DELLE
SPALLE E DEL COLLO, CONTROLLARE
• NON APRIRE IL MONITOR. All’interno non esistono parti riparabili
QUANTO SEGUE AL POSIZIONAMENTO
dall’utente e l’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre a
DEL MONITOR:
pericolose scosse elettriche o ad altri rischi. Affidare tutta la ma-
• Regolare l’altezza del monitor in modo
nutenzione a personale tecnico qualificato.
che la parte alta dello schermo sia a
• Utilizzare il monitor in un ambiente pulito e asciutto.
livello degli occhi o leggermente sotto.
• Non versare liquidi nella carrozzeria, né usare il monitor vicino
Guardando il centro dello schermo, gli
all’acqua.
occhi devono essere rivolti leggermen-
• Non inserire alcun tipo di oggetto nelle fessure dell’apparecchio,
te verso il basso.
in quanto potrebbe venire a contatto con componenti sotto ten-
• Posizionare il monitor ad almeno 40 cm
sione, con conseguenti possibili lesioni gravi o anche mortali per
e a non più di 60 cm dagli occhi. La
l’operatore o scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchia-
distanza ottimale è 50 cm.
tura.
• Far riposare periodicamente gli occhi
• Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il dan-
guardando un oggetto lontano almeno 6 metri. Chiudere sovente
neggiamento del cavo può essere causa di scosse elettriche o di
gli occhi.
incendi.
• Posizionare il monitor ad un angolo di 90° rispetto a finestre o
• Non posare il prodotto su un carrello, un supporto o un tavolo
altre sorgenti di luce per ridurre il riflesso della luce sullo scher-
inclinato o instabile. Il monitor può cadere danneggiandosi se-
mo. Regolare l’inclinazione del monitor in modo che le luci del
riamente.
soffitto non si riflettano sullo schermo.
• Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione, togliere la
• Se la luce riflessa rende difficoltosa la visione dello schermo,
spina dalla presa di ingresso.
SB
usare un filtro anti riflesso.
• Per il funzionamento del Diamond Pro 930
con alimentazione
• Regolare i controlli di luminosità e contrasto del monitor per mi-
CA 100 - 240 V nei paesi UE, eccetto il Regno Unito, utilizzare il
gliorare la leggibilità.
cavo di alimentazione fornito.
• Usare un supporto per documenti posto vicino allo schermo.
Per tutti gli altri casi, utilizzare un cavo di alimentazione adatto alla
• Posizionare ciò che viene osservato più spesso (lo schermo o il
tensione alternata della presa di alimentazione, approvato e
materiale di riferimento) direttamente davanti, per girare il meno
conforme allo standard di sicurezza del proprio Paese.
possibile la testa quando si digita.
• In UK, utilizzare un cavo di alimentazione approvato BS con tappo
• Sottoporsi regolarmente all’esame della vista.
stampato, dotato di un fusibile nero (5 A) installato per l’uso insie-
me al monitor. Se il cavo di alimentazione non viene fornito con il
Ergonomia
monitor, contattare il fornitore.
Per ottenere il massimo beneficio ergonomico, si raccomanda
SB
• Quando si utilizza il monitor Diamond Pro 930
con alimentazio-
quanto segue:
ne 220 - 240 V AC in Australia, utilizzare il cavo di alimentazione
• Regolare la luminosità finché il raster dello sfondo non scompa-
fornito insieme al monitor.
re.
Pulitura del monitor
• Non impostare il controllo di contrasto al massimo.
La superficie in vetro (CRT) del monitor è dotata di rivestimento
• Utilizzare i controlli di dimensione e posizione preimpostati con
speciale che ne riduce il riflesso e l’elettricità statica. Il rivestimento
segnali standard.
della superficie in vetro è delicato pertanto, per spolverare il monitor,
• Utilizzare l’impostazione predefinita del colore e della dimensio-
utilizzare un panno non abrasivo (cotone o equivalente) privo di
ne destra/sinistra.
filacce e un detergente non alcolico, neutro e non abrasivo per ridurre
• Utilizzare segnali non interallacciati con una frequenza di rinfre-
al minimo la polvere Per una pulitura più a fondo, applicare un
sco verticale compresa tra 75 - 160 Hz.
detergente neutro delicato miscelato ad acqua direttamente su un
• Non utilizzare il blu come colore primario su uno sfondo scuro,
panno morbido e utilizzarlo previa strizzatura per pulire la superficie
poiché risulta difficile distinguere le immagini, con conseguente
Italiano
in vetro. Pulire regolarmente il monitor.
affaticamento degli occhi dovuto a scarso contrasto.
• Tenere il monitor lontano da trasformatori ad alta potenza, motori
ATTENZIONE: Le seguenti sostanze danneggiano il CRT se utilizzate
elettrici e altri dispositivi, quali altoparlanti o ventilatori esterni,
per la pulitura della superficie in vetro: Benzene, solvente, detergente
che possono creare forti campi magnetici.
acido/alcalino, detergente alcolico, detergente con antistatico,
• Se possibile, posizionare il monitor in modo che sia rivolto verso
detergente per pulizia.
est per ridurre al minimo gli effetti del campo magnetico terrestre.
Scollegare immediatamente il monitor dalla presa di rete e affidare
• Evitare di cambiare la direzione del monitor quando è alimentato
la manutenzione a personale tecnico qualificato se si verificano le
perché questo può provocare un’immagine sbiadita. Per correg-
seguenti condizioni:
gere questo difetto, spegnere il monitor e tenerlo spento per 20 mi-
• Il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
nuti prima di riaccenderlo.
• E’ stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel monitor.
• Il monitor è stato esposto a pioggia o acqua.
Dichiarazione del Costruttore
• Il monitor è stato fatto cadere o la carrozzeria è danneggiata.
Con la presente si certifica che il monitor a colori
• Il monitor non funziona regolarmente seguendo le istruzioni d’uso.
Diamond Pro 930
SB
è conforme alla
• Lasciare spazio attorno al monitor per un’adeguata
Direttiva del Consiglio Europeo 73/23/CEE:
ventilazione per permettere la dissipazione del calore.
– EN 60950
Non ostruire le aperture di ventilazione o non sistema-
Direttiva del Consiglio Europeo 89/336/CE:
re il monitor in prossimità di radiatori o altre fonti di
– EN 55022
– EN 61000-3-2
calore. Non appoggiare nulla sopra il monitor.
– EN 61000-3-3
• Il connettore del cavo di alimentazione è il mezzo prin-
– EN 55024
cipale per scollegare il sistema dalla rete di alimenta-
ed è contrassegnato con
ATTENZIONE
zione. Il monitor deve essere posto vicino ad una pre-
sa di rete facilmente accessibile.
• Maneggiare con cura durante il trasporto. Conservare
l’imballaggio per il trasporto.
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
25

WAARSCHUWING
LET OP
STEL DEZE MONITOR NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, OM ZO DE
LET OP KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
• NIET OPENEN
••
••
KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. GE-
LET OP! VERWIJDER DE BEHUIZING NIET (NOCH DE ACHTERZIJDE)
BRUIK DE GEPOLARISEERDE PLUG VAN DEZE EENHEID NIET MET EEN
OM DE KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN. BEVAT
VERLENGSNOER OF CONTACTDOOS DAARVAN OF ANDERE STOP-
GEEN INTERNE ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN
CONTACTEN TENZIJ U DE POLEN VOLLEDIG IN HET CONTACTPUNT
WORDEN VERVANGEN OF ONDERHOUDEN. ONDERHOUD MAG
KUNT PLAATSEN.
ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR
OPEN DE BEHUIZING NIET. DEZE BEVAT ONDERDELEN DIE ONDER
OPGELEIDE ONDERHOUDSTECHNICI.
HOGE SPANNING STAAN. ONDERHOUD MAG ALLEEN WORDEN UIT-
GEVOERD DOOR BEVOEGDE EN HIERVOOR OPGELEIDE
Dit symbool waarschuwt de gebruiker dat de monitor een niet-
ONDERHOUDSTECHNICI.
geïsoleerde voltagebron bevat die sterk genoeg is om elektrische
schokken te veroorzaken. Het is bijgevolg gevaarlijk de onderdelen
in deze monitor aan te raken.
Dit symbool wijst de gebruiker op belangrijke informatie over de
werking en het onderhoud van deze eenheid. Lees deze informatie
altijd zorgvuldig om eventuele problemen te vermijden.
SB
Inhoud
De doos* van de Diamond Pro 930
monitor bevat de
volgende voorwerpen:
SB
••
••
• Diamond Pro 930
monitor met draai-/kantelvoetstuk
Cd-rom
••
••
• Voedingskabel
••
••
• Signaalkabel
••
••
• Gebruikershandleiding
Voedingskabel
••
••
• Sales Office List
••
••
• Cd-rom: met de volledige gebruikershandleiding in PDF-
indeling en Windows-bestanden (INF-bestand en
kleurenprofiel). Als u de volledige gebruikershandleiding wilt
bekijken, moet Acrobat Reader 4.0 op de computer zijn
Signaalkabel
geïnstalleerd.
* Bewaar de originele doos en het verpakkingsmateriaal zodat
Gebruikershandleiding
Sales Office List
u de monitor later probleemloos kunt vervoeren of verzenden.
Snel aan de slag
Volg de onderstaande instructies om de
SB
Diamond Pro 930
monitor op uw computersysteem
aan te sluiten:
Stopcontact
SB
1. Zet uw computer en de Diamond Pro 930
monitor uit (en
trek de stekker uit het stopcontact).
2. Installeer indien nodig de videokaart. Raadpleeg de handlei-
ding bij de videokaart voor meer informatie.
3. Voor pc: sluit de 15-pins mini D-SUB-connector van de signaal-
kabel aan op de connector van de videokaart in uw systeem
Power Cord
(illustratie A). Draai alle schroeven vast.
15-pin mini D-SUB
4. Sluit het uiteinde van de voedingskabel aan op de
SB
Illustratie A
Diamond Pro 930
monitor en steek de stekker van de
voedingskabel in het stopcontact (illustratie A).
5. Zet de monitor (zie illustratie B) en de computer aan.
6. Het Windows 95/98/2000/Me/XP INF-bestand voor de monitor
Nederlands
staat op de cd-rom die bij de monitor wordt geleverd.
7. De installatie is nu voltooid.
Illustratie B
Aan/uit-knop
OPMERKING: voor meer informatie kunt u de volledige
gebruikershandleiding op cd-rom raadplegen.
Kennisgeving van de fabrikant
Hierbij verklaren wij dat de kleurenmonitor
Diamond Pro 930
SB
in overeenstemming is met
73/23/EEC van de Europese Commissie:
– EN 60950
89/336/EEC van de Europese Commissie:
– EN 55022
– EN 61000-3-2
ENERGYSTAR-product
– EN 61000-3-3
– EN 55024
Als ENERGYSTAR-partner heeft NEC-Mitsubishi Electronics
en het volgende kenmerk heeft
Display of America, Inc. bepaald dat dit product beantwoordt
aan de ENERGYSTAR-richtlijnen voor een efficiënt energiegebruik.
Het ENERGYSTAR-logo geeft niet een EPA-goedkeuring voor een
product of service aan.
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
26

Besturingselementen
De besturingsknoppen van de OSM (On-Screen Manager) bevin-
Helderheid/contrast
den zich vooraan op de monitor en hebben de volgende functies:
Brightness (Helderheid): hiermee stelt u de algemene helder-
U opent de OSM (On-Screen Manager) door te drukken op een
Y
heid van het beeld en de achtergrond op het scherm in.
van de besturingsknoppen (EXIT,
,
Y
, –, +).
Contrast: hiermee stelt u de helderheid van het beeld ten op-
Hoofdmenu
Submenu
zichte van de achtergrond in.
EXIT
Hiermee verlaat u het
Hiermee schakelt u over
Degauss (Demagnetiseren): met deze optie kunt u de opbouw
OSM-menu.
naar het hoofdmenu met
van zwevende magnetische velden voorkomen. Magnetische
OSM-besturingselementen.
velden kunnen een invloed uitoefenen op de correcte
Opmerking: schakelt het OSM-menu uit en schakelt het OSM-
scanprocessen van de elektronenstralen en zo afwijkingen ver-
menu weer in wanneer de OSM niet actief is.
oorzaken in de zuiverheid van de schermkleuren, beeldscherpte
en -convergentie. Als deze functie is ingeschakeld, is het moge-
KNOP
Hiermee verplaatst u
Hiermee verplaatst u de
Y
lijk dat het beeld op uw scherm even trilt op het ogenblik dat het
/
Y
de markeringsbalk naar
markeringsbalk naar links
scherm wordt gedemagnetiseerd.
links of naar rechts om
of naar rechts om een
een van de submenu’s
van de opties in het
Let op! Na het gebruik van de Degauss-functie moet u min-
te selecteren.
menu te selecteren.
stens 20 minuten wachten alvorens opnieuw te
demagnetiseren.
Opmerking: wanneer het OSM-menu is uitgeschakeld, werkt
deze knop als sneltoets voor Helderheid.
Grootte en positie
KNOP
Hieraan is geen func-
Hiermee verplaatst u de
–/+
tie toegewezen.
markeringsbalk in de
Left/Right (Links/rechts): hiermee verplaatst u het beeld op het
overeenkomstige rich-
scherm horizontaal (naar links of naar rechts).
ting (– of +) om de instel-
Down/Up (Omlaag/omhoog): hiermee verplaatst u het beeld op
ling te verhogen of te
het scherm verticaal (omhoog of omlaag).
verlagen.
Narrow/Wide (Smal/breed): hiermee vergroot of verkleint u de
Opmerking: schakelt het OSM-menu uit en past het Contrast
breedte van het beeld (horizontaal).
aan als de sneltoets “AAN” staat.
Short/Tall (Kort/lang): hiermee vergroot of verkleint u de hoogte
SELECT/SBMODE Hiermee activeert u het
Hieraan is geen functie
submenu.
toegewezen.
van het beeld (verticaal).
Opmerking: wanneer de OSM is uitgeschakeld, zal deze toets
Color Control System (Kleurenbeheersysteem)
functioneren als de SuperBright-functietoets
(SB). De gebruiker kan kiezen tussen SB MODE
Met de standaardinstellingen voor kleuren kunt u de gewenste
OFF, SB MODE1 en SB MODE2. Als deze toets
optie voor de kleuren kiezen. De balk wordt vervangen door de
voor de eerste keer wordt ingedrukt, wordt de
kleureninstelling die u in dit menu kiest. Alle kleurenopties zijn in
huidige SB-modus aangegeven. In een venster
de fabriek vooraf ingesteld en stemmen overeen met de kleuren-
dat drie seconden actief is, zal de SB-modus
temperatuur in de vermelde graden Kelvin. Als u een instelling
veranderen in de volgende SB-modus wanneer
wijzigt, verandert de naam van de instelling van Kelvin in Custom
deze toets opnieuw wordt geselecteerd. Als de
(aangepast), behalve in de sRGB-modus.
huidige modus bijvoorbeeld SB MODE OFF is en
Red, Green, Blue (Rood, Groen, Blauw): met het Color Control
de toets wordt tweemaal ingedrukt binnen drie
seconden, zal de SB-modus veranderen in
System (Kleurenbeheersysteem) wijzigt u de monitorinstellingen
SBMODE1 enz. In iedere SB-modus wordt de
voor de kleur rood, groen of blauw. Als u een kleur verandert, is
kleurentemperatuur ingesteld met het relevante
dit onmiddellijk zichtbaar op het scherm. De instelling (hoger of
kleurenbeheer, behalve voor de sRGB-modus.
lager) wordt in de balken aangegeven.
Hiervoor kan de kleureninstelling niet worden aan-
sRGB-modus: de modus sRGB biedt voor afbeeldingen het ge-
gepast. Als de eenheid wordt uitgeschakeld,
schikte kleurenbeheer. U kunt de kleuren rood, groen en blauw
wordt deze teruggezet in SB MODE OFF.
en hun helderheid en contrast niet afzonderlijk aanpassen.
Super Bright Mode OFF
Kleurentemperatuur aanpassen: hiermee past u de kleuren-
(Modus Extra helderheid UIT): voor op tekst
temperatuur van het scherm aan.
gebaseerde afbeeldingen (normaal gebruik)
Super Bright Mode-1 ON
Geometrische instellingen
(Modus Extra helderheid-1 AAN):
Nederlands
Menu met geometrische instellingen
voor afbeeldingen
Super Bright Mode-2 ON
Met de geometrische besturingselementen kunt u de kromming
(Modus Extra helderheid-2 AAN):
of hoek van de zijkanten van het beeld op het scherm aanpas-
voor bewegende beelden zoals DVD-films
sen.
RESET Hiermee zet u voor alle
Hiermee zet u voor de
Sides In/Out (Zijkanten naar binnen/buiten, pincushion): hier-
besturingselementen in
geselecteerde optie de
mee maakt u de kromming van de zijkanten naar binnen of naar
het geselecteerde
fabrieksinstelling terug.
buiten groter of kleiner.
menu de fabrieksin-
Sides Left/Right (Zijkanten naar links/rechts, pincushion-ba-
stellingen terug.
lans): hiermee maakt u de kromming van de zijkanten naar links
Opmerking: wanneer u in het hoofdmenu of een submenu op
of naar rechts groter of kleiner.
de knop RESET drukt, verschijnt op het scherm
Sides Tilt (Zijkanten kantelen, parallellogram): hiermee vergroot
een waarschuwingsvenster waarin u de reset-
of verkleint u de helling van de zijkanten van het beeld naar links
actie alsnog kunt annuleren.
of naar rechts.
Als de hot key-functie op "ON" is gezet, kunt u alleen via de knop
"EXIT" naar de OSD gaan.
27

Besturingselementen – vervolg
Sides Align (Zijkanten uitlijnen, trapezevervorming): hiermee
OSM Lock Out (OSM vergrendelen): hiermee vergrendelt u vol-
maakt u de onderkant van het beeld op het scherm groter of
ledig de toegang tot alle OSM-functies. Alleen de helderheid en
kleiner zodat deze met de bovenkant overeenkomt.
het contrast kunnen nog worden gewijzigd. Als u probeert de
OSM-besturingselementen opnieuw te gebruiken wanneer de
Rotate (Roteren, rasterrotatie): hiermee draait u het volledige
beveiligde modus is geactiveerd, verschijnt de melding dat de
beeld rechtsom of linksom.
OSM-besturingselementen zijn vergrendeld. Als u de vergren-
Corner Correction (Hoekcorrectie): hiermee past u de geometrie
deling van de OSM-functies wilt inschakelen, drukt u op de knop
van de hoeken van het beeldscherm aan – Top or Bottom (Bo-
SELECT en houdt u + tegelijk ingedrukt. Als u de vergrendeling
venaan of Onderaan).
van de OSM-functies wilt uitschakelen, drukt u op de knop SE-
Hulpmiddelen 1
LECT en houdt u + tegelijk ingedrukt.
Moiré Canceler (Moiré annuleren): moiré is een golfpatroon dat
IPM System Off Mode (Modus OFF van IPM-systeem):
soms op het scherm verschijnt. Dit is een repetitief patroon zicht-
Enable (Inschakelen): met deze instelling werkt het IPM-sys-
baar als beelden met rimpels. Dit golfpatroon is niet bij alle toe-
teem normaal, zodat elke vorm van
passingen even duidelijk op het scherm zichtbaar. Als u het moiré-
energiebesparing is ingeschakeld.
effect wilt verminderen, past u deze instelling aan met de
Disable (Uitschakelen): de modus OFF van het IPM-systeem is
besturingsknoppen –/+.
niet geactiveerd.
Linearity (lineariteit): met deze optie kunt u de spatiëring van de
OPMERKING: voor normale computers en grafische kaarten is
zone op het scherm aanpassen. Met deze functie zorgt u ervoor
het raadzaam de fabrieksinstelling ENABLE te
dat een cirkel van 1 inch ook werkelijk als een cirkel van 1 inch
gebruiken.
waar dan ook op het scherm wordt weergegeven. U kunt de ver-
OPMERKING: laat de monitor niet aan staan wanneer No Signal
ticale lineariteit het beste als volgt bepalen:
(Geen signaal) actief is. Hierdoor kan het beeld
• Teken gelijkmatig verdeelde horizontale lijnen in een teken-
op het scherm inbranden omdat het bericht No
programma waarin u een liniaal op het scherm kunt weerge-
Signal (Geen signaal) wordt weergegeven.
ven.
• Gebruik het besturingselement Vertical Balance om de lijnen
EdgeLock Control (Randvergrendeling): wanneer u geen
aan de boven- en onderzijde van het scherm aan te passen.
standaardtiming voor de monitor gebruikt, kan het beeld donker-
• Gebruik het besturingselement LINEARITY (VER.) om de
der dan normaal worden weergegeven of kan kleurvervorming
spatiëring tussen de lijnen in het midden en aan de boven-
optreden. Gebruik het besturingselement EdgeLock om de nor-
zijde van uw scherm aan te passen.
male weergave van het beeld te herstellen.
Y
Convergence (Convergentie): hiermee voegt u alle drie de kleu-
Hot Key (Sneltoets): met deze optie kunt u
/
Y
als besturings-
ren (rood, groen en blauw) samen tot één kleur (wit). Met deze
element voor helderheid gebruiken en –/+ als besturingselement
functie zorgt u ervoor dat witte lijnen op het scherm zo scherp en
voor contrast. Als de hot key-functie op "ON" is gezet, kunt u al-
duidelijk mogelijk worden weergegeven.
leen via de knop "EXIT" naar de OSD gaan.
• Gebruik het besturingselement CONVERGENCE (HOR.) om de
Factory Preset (Fabrieksinstelling): als u de optie Factory Preset
uitlijning van de lijnen naar boven/naar beneden aan te pas-
kiest, worden voor de meeste OSM-besturingselementen op-
sen.
nieuw de fabrieksinstellingen geladen. Op het scherm verschijnt
• Gebruik het besturingselement CONVERGENCE (VER.) om de
een waarschuwingsvenster waarin u moet bevestigen of u voor
uitlijning van de lijnen naar links/naar rechts aan te passen.
ALLE functies opnieuw de fabrieksinstellingen wilt gebruiken. U
kunt de instellingen afzonderlijk aanpassen door de gewenste
GlobalSync (GlobalSync-besturingselement): verwijdert beeld-
functie te selecteren en op de knop RESET te drukken.
onzuiverheden die kunnen worden veroorzaakt door het magne-
tische veld van de aarde. Wanneer u zich in de submenu's be-
vindt (GLOBALSYNC, TOP LEFT, TOP RIGHT, BOTTOM LEFT of
Informatie
BOTTOM RIGHT) (GlobalSync, Bovenaan links, Bovenaan rechts,
Display Mode (Weergavemodus): hiermee kunt u de huidige
Onderaan links of Onderaan rechts), gebruikt u de besturings-
gebruiksmodus en de frequentie-instelling van de monitor op-
knoppen -/+ om de GlobalSync-correcties nauwkeurig in te stel-
vragen.
len.
Monitor Info (Monitorgegevens): geeft het model en de serie-
OPMERKING: Mitsubishi raadt u aan de GlobalSync-correctie
nummers van de monitor weer.
toe te passen wanneer u een veelgebruikte toe-
Refresh Notifier (Verversingswaarschuwing): als de
passing zoals een spreadsheetprogramma of
signaalverversingsfrequentie die door de computer voor de mo-
Nederlands
tekstverwerker gebruikt.
nitor wordt gebruikt te laag is, verschijnt hierover een bericht op
het scherm. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding bij
Hulpmiddelen 2
uw videokaart of computersysteem.
Language (Taal): voor de weergave van de menu’s met de
OSM-besturingselementen kunt u kiezen uit 6 talen.
OSM Position (Positie OSM): u kunt zelf bepalen waar u het
menu met de OSM-besturingselementen op het scherm wilt la-
ten verschijnen. Als u OSM Position selecteert, kunt u handmatig
de positie van het menu met de besturingselementen op het
scherm bepalen. Daarbij kunt u kiezen uit de volgende posities:
Center, Top left, Top right, Bottom left en Bottom right (Midden,
Bovenaan links, Bovenaan rechts, Onderaan links of Onderaan
rechts).
OSM Turn Off (OSM uitschakelen): het menu met de OSM-
besturingselementen blijft op het scherm zolang u het gebruikt.
In het submenu OSM Turn Off kunt u opgeven hoe lang de inac-
tiviteit op de monitor moet duren (nadat u voor het laatst een
knop hebt ingedrukt) voordat het menu met de OSM-besturings-
elementen verdwijnt. De vooraf ingestelde mogelijkheden zijn
5 - 120 seconden.
28

Aanbevolen gebruik
• Zorg voor een goede ventilatie rond de monitor, zodat de
Veiligheidsmaatregelen en onderhoud:
warmte goed kan worden afgevoerd. Blokkeer nooit de
ventilatieopeningen en plaats de monitor niet in de buurt van
• OPEN NOOIT DE MONITOR. De monitor bevat geen interne onderdelen
een radiator of andere warmtebronnen. Plaats nooit voor-
die door de gebruiker kunnen worden vervangen of onderhouden.
werpen op de monitor.
Bovendien loopt u het risico van elektrische schokken of andere geva-
• U kunt het beste de monitor van de stroombron loskoppelen
ren wanneer u de monitor opent of de behuizing verwijdert. Het onder-
door de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact te
houd mag alleen worden uitgevoerd door bevoegde en hiervoor opge-
LET OP
halen. Plaats de monitor dicht bij een stopcontact dat makkelijk
leide onderhoudstechnici.
bereikbaar is.
• Gebruik de monitor altijd in een droge en schone werkruimte.
• Ga voorzichtig te werk als u de monitor verplaatst of ver-
• Mors geen vloeistoffen op het raster/de behuizing van de monitor en
voert. Bewaar de verpakking voor een eventueel transport.
gebruik de monitor niet in de buurt van water.
• Steek geen voorwerpen in de ventilatiegleuven. Deze kunnen in aan-
DOOR CORRECTE PLAATSING EN AFSTELLING VAN
raking komen met onderdelen die onder hoogspanning staan, wat kan
DE MONITOR KUNT U VERMOEIDHEID VAN
leiden tot elektrische schokken, brand, een defect van het apparaat of
UW OGEN, SCHOUDERS EN NEK TOT
ernstige verwondingen en zelfs de dood.
EEN MINIMUM BEPERKEN.
• Plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel. Een bescha-
CONTROLEER DE VOLGENDE PUNTEN
digde voedingskabel kan elektrische schokken of brand tot gevolg
WANNEER U DE MONITOR PLAATST:
hebben.
• Plaats dit toestel niet op een hellende of onstabiele ondergrond, hou-
• Stel de hoogte van de monitor zodanig in
der of tafel. De monitor zou dan kunnen vallen en zo ernstig bescha-
dat de bovenzijde van het scherm zich op
digd raken.
of net onder ooghoogte bevindt. Uw ogen
• Als u de apparatuur van het elektriciteitsnet wilt scheiden, haalt u de
zouden licht omlaag moeten zijn gericht
wanneer u naar het midden van het scherm
stekker uit het stopcontact.
SB
kijkt.
• Als u de Diamond Pro 930
met de wisselstroomvoeding van 100 -
• Plaats de monitor niet dichter dan 40 cm en
240 V gebruikt in landen van de EU met uitzondering van Groot-Brittannië,
niet verder dan 60 cm van uw ogen verwij-
dient u de meegeleverde voedingskabel te gebruiken.
derd. De optimale afstand voor de monitor
In alle andere gevallen gebruikt u een voedingskabel die overeenkomt
is 50 cm.
met de voedingsspanning van de wisselstroombron waarop u het
• Ontspan uw ogen door af en toe naar een voorwerp te kijken dat
apparaat aansluit. Deze voedingskabel moet zijn goedgekeurd en moet
voldoen aan de veiligheidsnormen die in uw land van toepassing zijn.
minstens 6 meter van u is verwijderd. Knipper vaak met de ogen.
• Plaats de monitor in een hoek van 90° ten opzichte van ramen en
• Gebruikers in Groot-Brittannië dienen een door het BS goedgekeurde
voedingskabel met een gietstekker en ingebouwde zwarte zekering
andere lichtbronnen, om eventuele reflecties op het scherm te voorko-
(5 A) voor de monitor te gebruiken. Als bij de monitor geen voedings-
men. Stel de hellingshoek van de monitor zodanig in, dat de plafond-
kabel is meegeleverd, neemt u contact op met uw leverancier.
verlichting niet op het scherm wordt gereflecteerd.
SB
• Als u in Australië de Diamond Pro 930
monitor gebruikt met een wissel-
• Als u door het gereflecteerde licht de gegevens op het scherm moeilijk
stroomvoeding van 220 - 240 V, dient u de voedingskabel te gebruiken
kunt lezen, breng dan een antireflectiefilter op het scherm aan.
die bij de monitor is meegeleverd.
• Gebruik de instellingen voor helderheid en contrast om de leesbaarheid
te vergroten.
De monitor reinigen
• Gebruik een documenthouder en plaats deze dicht bij de monitor.
Er is een speciale coating aangebracht op het glas van deze monitor om
• Plaats het voorwerp waar u het meeste naar kijkt (het scherm of het
reflecties en statische elektriciteit op het glas van de beeldbuis te ver-
referentiemateriaal) direct voor u, zodat u uw hoofd zo weinig mogelijk
minderen. Gebruik, vanwege de kwetsbare coating op het glas van de
hoeft te draaien terwijl u typt.
beeldbuis, een pluisvrije, niet-schurende doek (katoen of vergelijkbaar)
• Laat uw ogen regelmatig door een arts onderzoeken.
en een alcoholvrije, neutrale en niet-schurende reinigingsvloeistof om
stofvorming zoveel mogelijk te vermijden. Als er meer dan een lichte
Ergonomie
reiniging van het scherm nodig is, breng dan een mild, neutraal reiniging-
De volgende aanbevelingen kunnen bijdragen tot maximale ergonomische
smiddel en water rechtstreeks aan op een zachte doek en gebruik deze,
resultaten:
nadat het water is uitgewrongen, om het glas van de beeldbuis te reini-
• Stel de helderheid van de monitor zo in dat het achtergrondraster niet
gen. Maak de monitor regelmatig schoon.
meer zichtbaar is.
LET OP! De volgende middelen veroorzaken schade aan de beeldbuis
• Stel het contrast niet op de maximale waarde in.
als u het glas ermee reinigt: benzeen, thinner, zuur/alkalisch reiniging-
• Gebruik de vooraf ingestelde waarden voor de grootte en positie van
smiddel, alcoholhoudend reinigingsmiddel, reinigingsmiddel met schuur-
Nederlands
het beeld met standaardsignalen.
poeder, reinigingsmiddel met antistatisch middel, schoonmaakmiddel.
• Gebruik de vooraf ingestelde waarden voor de kleuren en de linker- en
Haal in de volgende situaties de voedingskabel van de monitor onmiddel-
rechterkant van het beeld.
lijk uit het stopcontact en laat onderhoud of reparaties uitvoeren door
• Gebruik non-interlaced signalen met een verticale
bevoegde onderhoudstechnici:
beeldverversingsfrequentie tussen 75 - 160 Hz.
• Als de voedingskabel of stekker beschadigd is.
• Kies op een donkere achtergrond niet de primaire kleur blauw. Door
• Als u een vloeistof op de monitor hebt gemorst of voorwerpen in de
onvoldoende contrast is deze moeilijk te zien waardoor uw ogen ver-
monitor hebt laten vallen.
moeid kunnen raken.
• Als de monitor is blootgesteld aan regen of water.
• Plaats geen zware transformatoren, elektrische motoren of andere
• Als de monitor is gevallen of de behuizing beschadigd is.
apparaten, zoals externe luidsprekers of ventilatoren, die sterke mag-
• Als de monitor niet correct functioneert hoewel u de gebruiksinstructies
netische velden ontwikkelen, in de omgeving van de monitor.
in acht hebt genomen.
• Plaats indien mogelijk de monitor met de voorkant naar het oosten
gericht. Zo beperkt u het effect van het magnetische veld van de
aarde tot een minimum.
• Als u de monitor draait wanneer de stroom is ingeschakeld, kan het
beeld mogelijk verkleuren. Om dit te corrigeren, schakelt u de monitor
uit en wacht u 20 minuten alvorens deze opnieuw aan te zetten.
29

OSTRZEZENIE
UWAGA
CHROŃCIE URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM I WILGOCIĄ. UNIKNIECIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
••
••
• NIE OTWIERAĆ
NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
OSTRZEZENIE: ABY ZMNIEJSZYC RYZYKO PORAZENIA PRADEM
ELEKTRYCZNYM. NIE STOSOWAĆ WTYCZKI POLARYZOWANEJ W
ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMOWAC OBUDOWY (LUB TYLNEJ
POŁĄCZENIU Z WTYCZKA PRZEDŁUŻACZA LUB INNYMI WTYCZKAMI,
CZESCI). SERWIS ZLECIC WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
JEŻELI BOLCÓW NIE MOŻNA CAŁKOWICIE ZASUNĄĆ.
WEWNĄTRZ URZĄDZENIA ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY WYSOKIEGO
Ten symbol ostrzega użytkownika o nieizolowanym napięciu w ramach
NAPIĘCIA. NIE ZDEJMOWAĆ OBUDOWY. SERWIS ZLECIĆ
jednostki, które może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Jakikolwiek kontakt z dowolną częścią wewnętrzną jest niebezpieczny.
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Ten symbol zwraca uwagę użytkownika na literaturę dotyczącą eksploatacji i
konserwacji jednostki dołączoną do urządzenia. Jeżeli chcemy uniknąć
kłopotów, należy się szczegółowo zapoznać z odpowiednim materiałem.
Zawartość opakowania
Wewnątrz kartonu* z Twoim nowym monitorem Diamond
SB
Pro 930
powinny znajdować się następujące elementy:
SB
••
••
• Monitor Diamond Pro 930
z ruchomą podstawą
••
••
• Przewód zasilający
Dysk CD-ROM
••
••
• Przewód sygnałowy
Przewód
••
••
• Podręcznik użytkownika
zasilający
••
••
• Sales Office List
••
••
• CD ROM: Dysk ten zawiera pełną wersję Podręcznika
użytkownika w formacie PDF oraz pliki w formacie Windows
(plik INF i profil koloru). Aby otworzyć Podręcznik użytkownika
w formacie PDF, należy zainstalować w komputerze program
Przewód
Acrobat Reader 4.0.
sygnałowy
* Zalecamy zachować oryginalne opakowanie, które może się
Podręcznik użytkownika
Sales Office List
przydać w przypadku transportu monitora.
SB
Podłączenie monitora
Aby podłączyć monitor Diamond Pro 930
do Twojego
Gniazdo sieciowe
systemu, postępuj według poniższych wskazówek:
1. Odłączyć zasilanie od komputera i monitora
SB
Diamond Pro 930
.
2. W razie potrzeby zainstalować kartę graficzną. Dodatkowych
informacji należy szukać w dokumentacji karty graficznej.
3. PC: Podłączyć 15-pinową mini wtyczkę D-SUB kabla sygnałowego
Przewód
do złącza karty graficznej (Rysunek A). Dokręć wszystkie śruby.
zasilający
4. Podłączyć jeden koniec kabla zasilającego do monitora Diamond
SB
15-pin mini D-SUB
Pro 930
, a drugi do gniazda sieciowego (rys. A).
Rysunek A
5. Włączyć monitor (Rysunek B) i komputer.
6. Dostarczona wraz z monitorem płyta CD-ROM zawiera plik INF
systemu Windows 95/98/2000/Me/XP dla monitora.
7. Na tym instalacja została zakończona.
UWAGA: Więcej informacji znajdziesz w kompletnym podręczniku
Rysunek B
użytkownika na CD ROM.
Przycisk zasilania
między funkcjami WYŁĄCZONY TRYB SB, TRYB
Przyciski
SB 1 i TRYB SB 2. Pierwsze naciśnięcie przycisku
Przyciski sterowania OSM (On-Screen Manager) znajdujące się z
powoduje indykację aktualnego trybu SB. Jeżeli
przycisk naciśniemy ponownie w ciągu trzech
przodu monitora mają następujące funkcje:
sekund, zmieni się dany TRYB SB na kolejny TRYB
Aby dostać się do OSM naciśnij którykolwiek przycisk sterowniczy
Y
SB. Jeśli na przykład aktualnym trybem jest
(EXIT,
,
Y
, –, +).
WYŁĄCZONY TRYB SB i przycisk został
Menu główne
Podmenu
naciśnięty dwa razy w ciągu trzech sekund, TRYB
SB zmieni się na TRYB SB 1, itp. Temperaturę
EXIT
Wyjście z menu
Wyjście z menu
koloru w każdym trybie SB nastawia się za
(Koniec)
głównego.
przycisków OSM.
pomocą odpowiedniego ustawienia kolorów
Uwaga: Wyłącza menu OSM i włącza je, gdy jest
oprócz trybu sRGB, którego nastawienia
wyłączone.
kolorowego nie mozna zmieniać. Kiedy aparat jest
CONTROL
Przesuwa
Przesuwa
wyłączony nastawi się do trybu TRYB
(Przycisk)
podświetlony obszar
podświetlony obszar
WYŁĄCZONY SB.
Y
w lewo lub w prawo
Polski
/
Y
w lewo lub w prawo
Tryb SB wyłączony
w celu wybrania
w celu wybrania
(Super Bright Mode OFF): Tryb pracy w
jednego z podmenu.
jednego z parametrów.
przypadku wyświetlania tekstów (standardowy
tryb pracy).
Uwaga: Gdy menu OSM jest wyłączone, jest przyciskiem
Tryb SB-1 wyłączony
skrótu parametru Jasność (Brightness).
(Super Bright Mode-1 ON): Tryb pracy w
przypadku wyświetlania obrazów.
CONTROL
Nie ma żadnej funkcji. Przesuwa pasek w
Tryb SB-2 wyłączony
(Przycisk)
kierunku danymi
(Super Bright Mode-2 ON): Tryb pracy w
–/+
przyciskami – lub +,
przypadku wyświetlania obrazów, takich jak
zmniejsza lub
filmy DVD.
zwiększa wartość
RESET
Wszystkie przyciski
Przywróci wybrany
nastawienia.
(Przywróć)
oznaczone w menu
parametr do
Uwaga: Wyłącza menu OSM i służy do regulacji kontrastu
powrócą do
nastawienia
(Contrast) przy włączonym klawiszu skrótu
nastawienia
fabrycznego.
(“ON”).
fabrycznego.
SELECT/SBMODE
Wejście do podmenu. Nie ma żadnej funkcji.
UWAGA: W momencie naciśnięcia przycisku RESET, na ekranie pojawia
(Wybierz/SBMODE)
się okno ostrzegające, które umożliwi rezygnację z tej funkcji.
UWAGA: Kiedy OSM jest wyłączone sluży jako przycisk
funkcyjny funkcji SuperBright (SB – „super
Kiedy funkcja przycisku szybkiego dostępu Hot Key nastawiona jest na
jaskrawość“). Użytkownik może sobie wybrać
WŁ, dostęp do OSD jest możliwy tylko za pomocą przycisku “EXIT”.
30

Przyciski – ciąg dalszy
Regulacja jasności/kontrastu
• Nakreśl linie poziome, które będą w jednakowej odległości od
siebie, korzystając z jakiejś aplikacji malowania, która posiada
Jasność (Brightness): Umożliwia pełną regulację jasności obrazu
linijkę.
i tła.
• Zastosuj nastawienie Wyrównanie pionowe do korekty linii w
Kontrast (Contrast): Regulacja jasności obrazu w stosunku do tła.
górnej i dolnej części ekranu.
Rozmagnesowanie (Degauss): Usuwa ewentualne pozostałości
• Zastosuj nastawienie LINIOWOSC (PION.) do korekty przerw
pola magnetycznego, które mogłoby niekorzystnie wpływać na
między liniami w środku i w górnej części ekranu.
strumienie elektronów, a co za tym idzie – na czystość kolorów, ostrość
Konwergencja (Convergence): Zamieni wszystkie trzy kolory (Cz, Z,
i konwergencję. Po uruchomieniu obraz przez chwilę będzie skakał
N), aby wytworzyły jeden kolor (biały). Celem tej regulacji jest
i falował, aż do rozmagnesowania.
zapewnienie, że linia biała nakreślona na ekranie jest jak
Ostrzeżenie: Nie należy uruchamiać funkcji rozmagnesowania
najostrzejsza i najjaśniejsza.
zbyt często, a zwłaszcza nie szybciej niż po 20 minutach od
• Zastosuj nastawienie KONWERGENCJA (POZ.) do korekty
ostatniego rozmagnesowania.
skierowania linii w górę/dół.
• Zastosuj nastawienie KONWERGENCJA (PION.) do korekty
Regulacja rozmiaru (Size) i pozycji (Position)
skierowania linii w lewo/prawo.
Lewo/Prawo: Przesuwa obraz w poziomie (w lewo lub prawo).
Funkcja GlobalSync: Eliminuje zakłócenia obrazu wynikające z
Góra/Dół: Przesuwa obraz w pionie (w górę lub w dół).
oddziaływania pola magnetycznego Ziemi. W podmenu
Rozmiar poziomy (Narrow/Wide): Powiększa lub pomniejsza
(GLOBALSYNC, TOP LEFT, TOP RIGHT, BOTTOM LEFT lub
wielkość obrazu w poziomie.
BOTTOM RIGHT) przyciskami –/+ należy dokładnie ustawić korekcję
GlobalSync.
Rozmiar pionowy (Short/Tall): Powiększa lub pomniejsza wielkość
obrazu w pionie.
UWAGA: Mitsubishi zaleca dokonywanie korekcji funkcją GlobalSync
podczas pracy z typową aplikacją, na przykład z arkuszem
Color Control System (Układ sterowania kolorami)
kalkulacyjnym lub z dokumentem tekstowym.
Ustawione fabrycznie kolory służą do wyboru wymaganego
Narzędzia 2
nastawienia kolorów. Pasek zastąpiony jest przez wybrane
nastawienie kolorów. Każdy zestaw jest ustawiony fabrycznie według
Język (Language): Menu na ekranie jest dostępne w sześciu
skali Kelvina. Przy zmianie nastawienia zamiast nazwy Kelvin pojawi
językach.
się Custom (Właściwy), oprócz trybu sRGB.
Położenie menu OSM (OSM menu position): Możesz wybrać
Red, Green, Blue (czerwony, zielony, niebieski): Color Control
miejsce na ekranie, w którym ma pojawiać się menu OSM.
System (Układ sterowania kolorami) zmniejsza lub zwiększa
Wybierając opcję OSM Position możesz ręcznie ustawić położenie
nasycenie koloru czerwonego, zielonego i niebieskiego monitora w
menu parametrów OSM na ekranie: położenie centralne (Center), w
zależności od wybranego koloru. Na monitorze pojawi się zmiana
górnym lewym rogu (Top left), w górnym prawym rogu (Top right), w
koloru, a na paskach widać kierunek (zmniejszenie lub zwiększenie
dolnym lewym rogu (Bottom left) lub w prawym dolnym rogu (Bottom
intensywności kolorów).
right).
Tryb sRGB: Tryb sRGB zapewnia obraz o odpowiednich kolorach.
Wyłączenie menu OSM: Menu OSM będzie tak długo wyświetlane
Koloru czerwonego, zielonego i niebieskiego, jasności i kontrastu
na ekranie, jak długo będzie używane. W podmenu OSM Turn Off
nie można zmieniać samemu.
(Wyłącz OSM) możesz określić, jak długo po naciśnięciu przycisków
Color Temperature Adjustment (Nastawienie temperatury barwy):
menu OSM monitor ma czekać, zanim menu OSM zniknie. Fabrycznie
nastawione wybory są w granicach od 5 do 120 sekund.
Nastawia temperaturę barwy obrazu.
Zablokowanie menu OSM (OSM Lock Out): Ta funkcja całkowicie
Regulacja geometrii
blokuje dostęp do wszystkich funkcji menu OSM, z wyjątkiem
Menu regulacji geometrii
jasności i kontrastu. Przy próbie aktywowania regulacji OSM przy
Regulacja geometrii umożliwia wyregulowanie krzywizny i kątów
zablokowanym menu OSM, na ekranie pojawi się informacja o
ekranu.
zablokowaniu menu OSM. Aby włączyć blokadę menu OSM, naciśnij
i jednocześnie przytrzymaj przycisk SELECT i +. Aby wyłączyć blokadę
Poduszka/beczka (Sides In/Out): Równoczesna regulacja krzywizn
menu OSM, naciśnij i jednocześnie przytrzymaj przycisk SELECT
obu pionowych krawędzi ekranu, do wewnątrz i na zewnątrz.
i +.
Poduszka/łuk (Sides Left/Right): Równoczesna regulacja krzywizn
Wyłączanie systemu oszczędzania energii IPM
obu pionowych krawędzi ekranu, w lewo lub w prawo.
(IPM System Off Mode):
Równoległobok (Sides Tilt): Równoczesna regulacja nachylenia
Włączony (Enable): System oszczędzania energii IPM pracuje
obu pionowych krawędzi ekranu, w lewo lub w prawo.
normalnie i wykorzystuje wszystkie etapy
Trapez (Sides Align): Regulacja długości dolnej krawędzi ekranu w
oszczędzania energii.
stosunku do długości krawędzi górnej.
Wyłączony (Disable): System oszczędzania energii IPM nie jest
Obrót (raster rotation): Obrót całego obrazu w prawo lub w lewo.
używany.
UWAGA: Przy współpracy z normalnymi systemami i kartami
Korekta rogów (Corner Correction): Umożliwia skorygowanie
graficznymi należy zachować ustawienia fabryczne (ENABLE).
geometrii rogów twojego ekranu – na górze lub na dole.
UWAGA: Jeśli zostanie wyświetlony komunikat “No Signal” (brak
Narzędzia 1
sygnału), należy wyłączyć monitor. W przeciwnym wypadku
Redukcja efektu mory (Moire Canceller): Mora jest to zjawisko
wyświetlany komunikat może “wypaliç się” na ekranie.
falistego wypełnienia obrazu, które niekiedy pojawia się na ekranie.
Nastawienie EdgeLock (Control): Używanie twojego monitora przy
Składa się z powtarzających się i nakładających się na siebie
niestandardowym nastawieniu może powodować, że rysunki będą
falujących obrazów. W niektórych aplikacjach te faliste wypełnienia
wyglądać ciemniej niż normalnie lub będzie dochodzić do dystorsji
są bardziej widoczne niż w innych. Aby ograniczyć efekt mory, należy
kolorów. Zastosowanie EdgeLock skoryguje rysunki do ich stanu
wyregulować poziom redukcji za pomocą przycisków –/+.
normalnego.
Liniowośc (Linearity): Ten wybór umożliwia skorygowanie przerwy
Gorace przyciski (Hot Key): Ten wybór umożliwi stosowanie
między wierszami płaszczyzny na ekranie. Celem tego nastawienia
przycisków
jest zapewnienie, że jednocalowy pierścień jest naprawdę
jednocalowym, bez względu gdzie umieszczony jest na ekranie.
Najlepszy sposób, jak wyznaczyć liniowość pionową:
31
Y
/
Y
Polski
do regulacji jaskrawości i przycisków –/+ do regulacji
kontrastu. Kiedy funkcja przycisku szybkiego dostępu Hot Key
nastawiona jest na WŁ, dostęp do OSD jest możliwy tylko za pomocą
przycisku “EXIT”.

Przyciski – ciąg dalszy
Ustawienia fabryczne (Factory Preset): Wybranie opcji Factory
Konserwacja monitora
Preset powoduje przywrócenie fabrycznych wartości większości
Na szklanej (CRT) powierzchni tego monitora znajduje się specjalna
ustawień menu OSM. Wówczas na ekranie pojawi się okno
warstwa, która eliminuje odbicia i elektryczność statyczną. Ze względu
ostrzegające, że użytkownik chce zmienić WSZYSTKIE ustawienia
na delikatną warstwę na szklanej powierzchni używać szmatki, który
(ALL). Poszczególne parametry mogą być przywracane do ustawień
nie pozostawia nici (bawełniany lub podobny) oraz obojętne środki
fabrycznych poprzez wybranie ich (podświetlenie) i naciśnięcie
czyszczące bez alkoholu i odpychające kurz. Jeżeli ekran wymaga
przycisku RESET.
dokładnego wyczyszczenia, należy bezpośrednio na szmatkę
nanieść delikatny środek czyszczący i wodę, następnie wykręcić i
Informacje
użyć do wyczyszczenia szklanej powierzchni. Należy regularnie czyścić
Tryb pracy (Display Mode): Dzięki tej funkcji możliwe jest otrzymanie
monitor.
informacji o aktualnej rozdzielczości wyświetlanego obrazu oraz
UWAGA: Następujące chemikalia mogą uszkodzić szklaną
aktualnych częstotliwościach odchylania poziomego i pionowego.
powierzchnię CRT podczas czyszczenia: Benzen, rozpuszczalnik,
Informacje na temat monitora (Monitor Info): Wyświetla nazwę
kwaśne/zasadowe środki czyszczące, środki czyszczące z proszkiem
modelu i numer seryjny monitora.
ściernym lub alkoholem, środki czyszczące z domieszką
Zbyt mała częstotliwość odświeżania (Refresh Notifier): Jeżeli
antystatyczną oraz połyskiem.
szybkość odświeżania obrazu, którą zapewnia sygnał pochodzący z
W razie zaistnienia następujących okoliczności, należy niezwłocznie
karty graficznej, jest zbyt wolna, odpowiedni komunikat pojawi się
odłączyć komputer od gniazdka zasilającego i wezwać serwisanta:
na ekranie monitora. Wówczas należy sprawdzić poprawność
• Gdy przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
działania karty graficznej lub zmienić parametry jej pracy.
• Do monitora dostanie się woda lub obce przedmioty.
•Jeżeli monitor został narażony na działanie deszczu lub wody.
• Monitor upadł i jego obudowa została uszkodzona.
• Monitor nie działa normalnie pomimo stosowania się do
zaleceń zawartych w instrukcji.
• Należy zapewnić wystarczającą wentylację wokół
monitora w celu właściwego rozproszenia ciepła. Nie
Zalecenia eksploatacyjne
wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych oraz
ustawiać monitora w pobliżu grzejników lub innych
UWAGA
Zasady bezpieczeństwa i utrzymania:
źródeł ciepła. Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów
na górną część monitora.
• NIE OTWIERAĆ MONITORA. Wewnątrz monitora nie ma
• Wyjęcie wtyczki przewodu zasilającego jest
żadnych elementów, które użytkownik mógłby obsługiwać.
podstawowym sposobem na odłączenie monitora
Zdjęcie pokryw grozi porażeniem prądem elektrycznym oraz
od zasilania. Monitor powinien być zainstalowany w
innymi niebezpieczeństwami. Wszelkie prace serwisowe może
pobliżu gniazdka, do którego jest łatwy dostęp.
wykonywać jedynie wykwalifikowany personel.
• Podczas transportu należy ostrożnie obchodzić się z
monitorem. Opakowanie należy zachować na
• Korzystać z monitora w czystym i suchym otoczeniu.
wypadek transportu monitora w przyszłości.
• Nie wolno rozlewać cieczy na obudowę monitora ani używać
go w pobliżu wody.
PRAWIDŁOWE UMIESZCZENIE I USTAWIENIE
• Nie wolno wkładać przedmiotów w szczeliny obudowy,
MONITORA NIE POWODUJE ZMĘCZENIA
ponieważ mogą dotykać elementów znajdujących się pod
napięciem, co może spowodować zagrożenie dla zdrowia lub
OCZU, BÓLU RAMION I SZYJI.
życia, porażenie prądem elektrycznym, pożar lub uszkodzenie
USTAWIAJĄCMONITOR NALEŻY
sprzętu.
POSTĘPOWAĆNASTĘPUJĄCO:
• Nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów na
• Należy tak ustawić wysokość monitora,
przewodzie zasilającym. Uszkodzenie przewodu zasilającego
aby górna część ekranu znajdowała
może spowodować porażenie prądem lub pożar.
się trochę poniżej poziomu oczu. Oczy
• Nie wolno kłaść monitora na pochyłych lub niestabilnych
powinny być skierowane lekko w dół
wózkach, stojakach lub stołach, ponieważ monitor może upaść
podczas patrzenia w środek ekranu.
i w rezultacie ulec zniszczeniu lub niebezpiecznej awarii.
• Monitor należy umieścić nie bliżej niż
• W celu odłączenia urządzenia od źródła zasilania należy wyjąć
40 cm i nie dalej niż 60 cm od oczu.
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka.
SB
Optymalna odległość wynosi 50 cm.
• Kiedy będziesz używał urządzenie Diamond Pro 930
w krajach
• Okresowo należy dać oczom odpocząć
EU – oprócz VB – ze źródłem zmiennego napięcia el. 100 - 240
patrząc na przedmiot oddalony o
V, stosuj el. przewód zasilający, który jest częścią dostawy. We
przynajmniej 6 m. Należy często mrugać powiekami.
wszystkich pozostałych przypadkach stosuj el. przewód
• Position the monitor at a 90° angle to windows and other light
zasilający, który jest zgodny z napięciem gniazdka prądu
sources to minimize glare and reflections. Ustawić monitor
zmiennego, jest zatwierdzony wg norm bezpieczeństwa
Polski
pod kątem 90° w stosunku do okna i innych źródeł światła tak,
Twojego kraju i spełnia postanowienia tych norm.
aby światło nie odbijało się od ekranu. Monitor nachylić tak,
• W Wielkiej Brytanii należy stosować przewód zatwierdzony przez
aby nie odbijało się światło sufitowe.
Brytyjski Standard z wtyczką wyposażoną w czarny (5 A)
•Jeżeli odbijające się światło utrudnia patrzenie na ekran, należy
bezpiecznik przeznaczony do stosowania z tym monitorem.
zastosować filtr antyodblaskowy.
Jeżeli przewód zasilający nie został dostarczony razem z
• Należy ustawić jasność i kontrast monitora w celu uzyskania
monitorem, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
SB
optymalnej widzialności.
•Jeżeli monitor Diamond Pro 930
ma być zasilany w Australii
• Uchwyty na dokumenty należy ustawiać blisko ekranu.
prądem zmiennym o napięciu 220 - 240 V, to należy stosować
• To, na co patrzy się najczęściej (ekran lub dokumenty), powinno
kabel zasilający dostarczony razem z monitorem.
znajdować się na wprost oczu w celu zmniejszenia kręcenia
głową podczas pisania.
• Należy regularnie kontrolować wzrok u okulisty.
32

Zalecenia eksploatacyjne – ciąg dalszy
Ergonomia
Uwagi dotyczące zasilania monitora
W celu zapewnienia maksymalnej ergonomii zaleca się stosowanie
•Odłączenie urządzenia od sieci zasilania następuje po
poniższych wskazówek:
wyciągnięciu wtyczki sznura sieciowego z gniazda, które
• Należy tak ustawić jasność, aby zniknęła siatka tła.
powinno być usytuowane w pobliżu urządzenia i być łatwo
• Nie należy ustawiać kontrastu na maksymalną wartość.
dostępne.
• Przy korzystaniu ze standardowych sygnałów należy ustawić
• Dla wypełnienia warunków przepisów IEC 60950 (tzn. również
wartości fabryczne rozmiaru i pozycji.
PN-93/T-42107) w zakresie bezpieczeństwa użytkownika
• Ustawić fabryczne wartości kolorów oraz położenia Left/Right.
zobowiązuje się instalatora urządzenia do wyposażenia
• Należy stosować sygnał bez przeplotu z częstotliwością
instalacji elektrycznej budynku (pomieszczenia), gdzie będzie
odświeżania pionowego w zakresie 75 - 160 Hz.
pracować, rezerwową ochronę przed zwarciami w przewodzie
• Należy unikać używania koloru niebieskiego na ciemnym tle,
fazowym za pomocą bezpiecznika 10 A.
ponieważ jest on trudno widoczny i powoduje zmęczenie oczu
UWAGA: urządzenie musi być zasilane z gniazda z przyłączonym
z powodu małego kontrastu.
obwodem ochronnym (gniazdo z bolcem). Przed
• Nie ustawiać monitora w pobliżu transformatorów wysokiej
włożeniem wtyczki do gniazda należy sprawdzić miejsce
mocy, silników el. i podobnych urządzeń, jakimi są głośniki lub
przyłączenia przewodów fazowego i zerowego w gnieździe.
wentylatory, które wytwarzają silne pola magnetyczne.
Jeżeli lokalizacja przewodów nie jest zgodna z rysunkiem,
• Najlepiej monitor ustawić w kierunku wschodnim, w ten
to dla bezpieczeństwa użytkowania musi być dokonana
sposób minimalizuje się działanie pola geomagnetycznego.
odpowiednia zmiana. Przeprowadzenie powyższych
• Zmiana kierunku ustawienia monitora, gdy pracuje, może
czynności należy zlecić specjaliście elektrykowi.
powodować zmiany kolorów obrazu. Aby tego uniknąć, należy
Współpracujące ze sobą urządzenia komputerowe
wyłączyć komputer na 20 minut przed ponownym włączeniem.
(komputer, drukarka, monitor itp.) muszą być zasilane z
tego samego źródła z zachowaniem powyższych zasad.
Widok gniazda od strony wtyczki:
zero (bolec)
zero
faza
Deklaracja producenta
Wyrób ENERGYSTAR
Niniejszym potwierdzamy, że monitor kolorowy
Jako partner ENERGYSTAR,
Diamond Pro 930
SB
E
NERGYSTAR, firma NEC-Mitsubishi Electronics Display of
jest zgodny z
America, Inc. deklaruje, że ten monitor spełnia zalecenia
Dyrektywą 73/23/EEC:
E
NERGYSTAR w zakresie sprawności energetycznej. Oznaczenie
– EN 60950
E
NERGYSTAR nie oznacza, że EPA promuje jakiekolwiek produkty
Dyrektywą Rady 89/336/EEC:
lub usługi.
– EN 55022
– EN 61000-3-2
– EN 61000-3-3
– EN 55024
i oznaczony
Znak B przyznany przez
POLSKIE CENTRUM BADAŃ I CERTYFIKACJI
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
Polski
33

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
••
••
• НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ
ОСТОРОЖНО:ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. КРОМЕ ТОГО, НЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ
ВСТАВЛЯЙТЕ ПОЛЯРНУЮ ВИЛКУ УСТРОЙСТВА В РОЗЕТКУ
ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕ
УДЛИНИТЕЛЯ ИЛИ ДРУГИЕ РОЗЕТКИ, ЕСЛИ ЕЕ ШТЫРЬКИ НЕ
КОТОРЫХ МОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ.ПО ВОПРОСАМ
ВХОДЯТ ПОЛНОСТЬЮ.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КОРПУС, ТАК КАК ВНУТРИ НАХОДЯТСЯ
СПЕЦИАЛИСТУ.
ДЕТАЛИ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. ПО ВОПРОСАМ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
Этот знак предупреждает о том, что внутри устройства
СПЕЦИАЛИСТУ.
находятся неизолированные детали под высоким
напряжением, которые могут стать причиной поражения
электрическим током. Поэтому ни в коем случае нельзя
прикасаться к каким-либо деталям внутри устройства.
Этот знак предупреждает о том, что имеется важная
документация по эксплуатации и обслуживанию этого
устройства. Поэтому ее необходимо внимательно
прочитать, чтобы избежать возможных проблем.
SB
Содержание
В коробке *монитора Diamond Pro 930
должно
быть следующее:
SB
• Монитор Diamond Pro 930
с шарнирной опорой
• Шнур питания
Компакт-диск
• Невыпадающий кабель видеосигнала
• Руководство пользователя
Шнур питания
• Sales Office List
• Компакт-диск: содержит полное руководство
пользователя PDF и соответствующие файлы для
Windows (файл INF и цветовой профиль). Для
просмотра полного руководства пользователя
Невыпадающий
необходимо, чтобы на Вашем ПК была установлена
кабель видеосигнала
программа Acrobat Reader 4.0.
Руководство
Sales Office List
пользователя
* Обязательно сохраните коробку и упаковочный материал
для транспортировки или перевозки монитора.
SB
Краткое руководство по началу работы
Чтобы подключить монитор Diamond Pro 930
к
системе, выполните следующие инструкции:
Электрическая розетка
1. Отключите питание компьютера и монитора
SB
Diamond Pro 930
.
2. Если необходимо, установите плату видеоадаптера. Для
получения подробных сведений см. руководство по плате
видеоадаптера.
3. Для PC: Подсоедините 15-штырьковый миниразъем
Шнур
D-SUB невыпадающего кабеля видеосигнала к разъему
питания
платы видеоадаптера в компьютере. (Рисунок A). Затяните
15-штырьковый мини D-SUB
все винты.
Рисунок A
4. Подсоедините один конец шнура питания к монитору
SB
Diamond Pro 930
, а другой к электрической розетке
(Рисунок A).
5. Включите монитор (Рисунок B) и компьютер.
6. Файл INF Windows 95/98/2000/Me/XP INF для монитора
можно найти на CD-ROM, поставляемом с монитором.
7. На этом установка закончена.
Рисунок B
Кнопка питания
ПРИМЕЧАНИЕ: Более подробную информацию можно найти
в Руководстве пользователя на компакт-диске.
Заявление изготовителя
Мы настоящим подтверждаем, что данный
цветной монитор Diamond Pro 930
SB
соответствует требованиям
Директивы совета 73/23/EEC:
– EN 60950
Директива совета 89/336/EEC:
Продукт ENERGYSTAR
– EN 55022
Русский
– EN 61000-3-2
Являясь партнером ENERGYSTAR,
– EN 61000-3-3
компания NEC-Mitsubishi Electronics Displey of Americe, Inc.
– EN 55024
определила, что данное устройство отвечает требованиям
и содержит пометку
E
NERGYSTAR к электрической защите. Эмблема ENERGYSTAR не
ME06
означает признания EPA какого-либо продукта или услуги.
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
ASHIGARAKAMI-GUN
KANAGAWA 258-8533, JAPAN
34

Элементы управления
Кнопки управления OSM (Экранного меню) на передней
Регулировка яркости/контрастности
панели монитора выполняют следующие функции:
Brightness (Яркость): Настройка общей яркости изображения
Туп на OSM, нажмите на одну из клавиш управления
Y
и фона экрана.
(EXIT,
,
Y
, –, +).
Contrest (Контрастность): Настройка яркости изображения
Главное меню
Подменю
по отношению к фону.
EXIT
Выход в главное
Выход в главное
Degeuss (размагничивание): Устранение излишних
меню OSM.
меню OSM.
рассеянных магнитных полей, которые изменяют правильную
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключает меню OSM и выключает меню
развертку пучка электронов и влияют на четкость цветов на
OSM, когда оно выключено.
экране, фокус и сведение. При активизации этого параметра
CONTROL Перемещение
Перемещение
изображение на экране будет недолгое время прыгать и
Y
/
Y
выделенной
выделенной области
дрожать во время размагничивания экрана.
области влево/
влево/вправо для
Осторожно: Между операциями по размагничиванию
вправо для выбора
выбора одного из
одного из подменю.
параметров.
должно пройти не менее 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда меню OSM отключено, используется
Регулировка размера и положения
для быстрого доступа к регулировке
яркости.
Влево/вправо: Перемещение изображения по горизонтали
CONTROL
Не имеет функции. Перемещение полосы
(влево или вправо).
–/+
индикатора в
Вниз/вверх: Перемещение изображения по вертикали (вверх
направлении – или +
или вниз).
для уменьшения или
увеличения значения
Уже/шире: Уменьшение или увеличение горизонтального
настройки.
размера изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключает меню OSM и используется для
Короче/длиннее: Уменьшение или увеличение вертикального
настройки контрастности, когда для
размера изображения.Элементы управления –
параметра Клавиши быстрого доступа
установлено значение “ВКЛ”
продолжение.
SELECT/SBMODE Вход в подменю. Не имеет функции.
Color Control System
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда OSM отключен, он работает как
(Система управления цветом)
функциональная клавиша SuperBright (SB)
(сверхяркого режима). Пользователь может
С помощью заданных палитр цветов можно выбрать нужную
выбрать между режимом SB OFF (SB MODE
настройку цвета. Полоса индикатора заменяется на
OFF), SB режимом 1 (SB MODE1) и SB режимом
настройку цвета. Каждая настройка цвета установлена на
2 (SB MODE2). Нажав на функциональную
заводе в положение по шкале Кельвина. При изменении
клавишу впервые высвечивается текущий SB
настройки ее название меняется с Kelvin на Custom
режим. В течении 3-х секундного интервала,
(Настраиваемая), кроме режима RGB.
если снова нажать на клавишу, режим SB
Красный, зеленый, синий: Система управления Color Control
перейдет к следующему режиму SB. Напр.
текущий режим SB – SB режим OFF,
System уменьшает или увеличивает значения красного,
выключатель нажат дважды в течении 3-х
зеленого или синего в зависимости от выбранного параметра.
секундного интервала, тогда модуль
Цвета на экране изменятся, а направление (в сторону
сверхяркого режима перейдет к модулю
уменьшения или увеличения) будет показано с помощью
сверхяркого режима 1 и так далее. Цветовая
полос индикаторов.
температура такого модуля сверхяркого
Режим sRGB: Режим SRGB дает возможность получить
режима настроена соответственно
цветовому контролю за исключением режима
изображения с подходящей настройкой цветовой палитры.
sRGB, цветовая настройка которого не может
Параметры Контрастность, Яркость, красный, зеленый и
быть установлена. Когда сегмент отключен,
синий цвета нельзя изменять по отдельности.
он возвращается в первичное состояние
Регулировка цветовой температуры: Регулирует цветовую
режима SB OFF.
температуры изображения.
Режим Super Bright выкл: для изображений
с текстом (обычное использование)
Параметры геометрии
Режим Super Bright Mode-1 вкл: для
Меню Параметры геометрии
изображений
Режим Super bright Mode-2 вкл: длк
Прараметры геометрии позволяют регулировать кривизну
движущихся изображений, например, для
или угол наклона краев экрана.
фильмов DVD
Внутрь/наружу (Подушка/бочка): Уменьшение или увеличение
RESET Сброс всех
Сброс выделенного
искривления сторон экрана внутрь или наружу.
параметров в
параметра до
выделенном меню
значения,
Влево/вправо (Баланс подушки): Уменьшение или
до значений,
установленного на
увеличение искривления сторон экрана влево или вправо.
установленных на
заводе.
Наклон (параллелограмм): Уменьшение или увеличение
заводе.
наклона сторон экрана влево или вправо.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии кнопки RESET в главном или
подменю появляется предупреждающее
Выравнивание (трапеция): Уменьшение или увеличение
сообщение, которое позволяет отменить
нижней части экрана до размера верхней части.
функцию сброса.
Поворот (поворот растра): Вращение всего экрана по часовой
Русский
или против часовой стрелки.
В случае, когда функциональная клавиша установлена на “ON”,
выход на OSD осуществляется только с помощью клавиши
Коррекция угла: Позволяет Вам регулировать геометрию
“EXIT”.
угла Вашего дисплея - вверх или вниз.
35

Элементы управления – продолжение
IPM Режим отключения системы:
Инструменты 1
Включить: Система IPM работает нормально, и
Moirй Cenceler (подавление муара): Муар - это волнистые
используются все способы экономии
линии, которые иногда появляются на экране. Линии
электропитания.
повторяются и пересекаются, как рябь на изображении. При
работе в определенных приложениях эти волнистые линии
Отключить: Режим отключения системы IPM не
более заметны, чем в других. Чтобы уменьшить муар,
используется.
отрегулируйте его уровень с помощью кнопок –/+.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для стандартных систем и графических плат
Линейность: этот выбор позволяет Вам настроить точное
используйте заводскую настройку ENABLE.
геометрическое восспроизведение на экране. Целью такого
ПРИМЕЧАНИЕ: Отключите монитор при получении
контроля является проверка того, что круг с расчетным
сообщения об отсутствии сигнала. В противном случае на
диаметром в 2 см. появляется в любой точке экрана с этим
экране может сохраниться остаточное изображение от
же расчетным диаметром. Вертикальную линейность можно
надписи ‘No Signal’ (Нет сигнала).
установить лучше всего следующим образом:
EdgeLock (блокировка профиля): Если монитор не будет
• Начертите с помощью программы графики, имеющей
включен со стандартной сигнальной синхронизацией,
линейную функцию, горизонтальные линии на одинаковом
возможно экранное изображение будет темнее, чем обычно
расстоянии.
или появится разнооттеночность. С помощью функции
• Исправьте линии на верхнем и нижнем участке экрана с
“EdgeLock” изображение будет исправлено на нормальное.
помощью вертикальной установки положения.
Прямой доступ: этот параметр обеспечивает прямой доступ
• Исправьте расстояние между линиями в средней и верхней
Y
к функциям
/
Y
как режим управления яркости и –/+ как
части экрана с помощью установки LINEARITY (VER.).
режим настройки контраста. В случае, когда функциональная
Сходимость: три основных цвета (красный, зеленый, синий)
клавиша установлена на “ON”, выход на OSD осуществляется
перекрываются одним и получается белый. С помощью
только с помощью клавиши “EXIT”.
данной функции возможно установить, что появившаяся на
Заводская настройка: Выбор параметра “Заводская
экране белая линия настолько четкая и ясная, насколько
настройка“ позволяет вернуть большинство параметров OSM
возможно.
к изначальным заводским настройкам. Появится сообщение,
• С помощью CONVERGENCE (HOR.) может быть исправленна
требующее подтвердить, что вы действительно хотите вернуть
настройка белых линий вверх и вниз.
ВСЕ параметры к заводским настройкам. Отдельные
• С помощью CONVERGENCE (VER.) может быть исправлена
параметры можно сбросить до заводской настройки, выбрав
настройка белых линий влево и вправо.
нужный параметр и нажав кнопку RESET.
GlobalSync Control (Управление GlobalSync): Позволяет
избежать искажения изображения, причиной которых может
Информация
быть влияние магнитного поля земли. В подменю
Режим дисплея: Показывает текущий режим и частоту
(GLOBALSYNC, TOP LEFT (Слева вверху), TOP RIGHT (Справа
развертки монитора.
вверху), BOTTOM LEFT (Слева внизу) или BOTTOM RIGHT
Информация монитора: Показывает модель и серийный
(Справа внизу)) используйте кнопки управления -/+, чтобы
номер вашего монитора.
точно настроить корректировки GlobalSync.
Предупреждение о развертке: Если подаваемый на монитор
ПРИМЕЧАНИЕ: Mitsubishi рекомендует выполнять
сигнал имеет слишком низкую частоту развертки, появится
корректировки GlobalSync во время работы в стандартных
предупреждающее сообщение. Дополнительную
приложениях, например, электронных таблицах или текстовых
информацию смотрите в документации к графической карте
документах.
или системе.
Инструменты 2
Lenguege (язык): Меню OSM может отображаться на
6 языках.
OSM Position (расположение меню): Можно выбрать, в каком
месте экрана должно отображаться меню параметров OSM.
При выборе элемента Местоположение OSM можно вручную
расположить меню параметров OSM по центру, слева вверху,
справа вверху, слева внизу или справа внизу.
Отключение OSM: Элементы управления меню OSM
останутся доступными, пока будут использоваться. В подменю
отключения OSM можно указать, как долго монитор будет
ждать после вашего последнего нажатия на кнопки
управления OSM прежде, чем исчезнуть с экрана.
Предустановленные варианты предлагаются с 5 до
120 секунд.
Блокировка OSM: Этот параметр полностью блокирует доступ
к функциям OSM, кроме яркости и контрастности. При попытке
активизировать параметры OSM в данном режиме появится
окно, сообщающее, что параметры OSM заблокированы.
Русский
Чтобы заблокировать OSM, нажмите одновременно SELECT
и кнопку +. Чтобы разблокировать OSM, снова нажмите
одновременно SELECT и кнопку +.
36

Рекомендации по эксплуатации
Советы по безопасности и обслуживанию:
• Обеспечьте достаточную вентиляцию воздуха
вокруг монитора для нормального рассеивания
тепла. Не закрывайте вентиляционные отверстия
• НЕ ВСКРЫВАЙТЕ КОРПУС МОНИТОРА. Внутри нет деталей,
ОСТОРОЖНО
и не ставьте монитор вблизи батарей отопления
обслуживание которых может выполнять пользователь, и
или других источников тепла. Не ставьте ничего
вскрытие корпуса может привести к удару электрическим
на монитор.
током или другим рискам. За любым обслуживанием следует
обращаться к квалифицированным специалистам.
• Гнездо шнура питания является первым
способом отключения системы от источника
• Пользуйтесь монитором в чистом, сухом месте.
питания. Монитор должен располагаться вблизи
• Нельзя проливать никакие жидкости на монитор или
от электрической розетки, которая удобно
эксплуатировать его вблизи воды.
доступна.
• Нельзя вставлять никакие предметы в щели корпуса
• Будьте осторожны при транспортировке. Коробку
монитора, поскольку они могут коснуться точек высокого
сохраните на случай транспортировки.
напряжения, что может быть опасно и вызвать удар
электрическим током, возгорание или порчу оборудования.
ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ И НАСТРОЙКА МОНИТОРА
ПОМОГУТ СНИЗИТЬ УСТАЛОСТЬ ГЛАЗ,
• Не ставьте никакие тяжелые предметы на шнур питания.
РУК И ШЕИ. СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ
Повреждение шнура питания может привести к удару током
или возгоранию.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Не ставьте монитор на неустойчивую поверхность, будь то
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ МОНИТОРА:
тележка, стенд или стол, если есть риск, что монитор упадет
и повредится.
• Установите монитор так, чтобы
верхний край экрана быль чуть ниже
• Для отсоединения монитора от источника питания нужно
или на уровне глаз. Ваши глаза
вынуть шнур из входного разъема.
SB
должны смотреть немного вниз при
• Если в странах ЕС, кроме Англии Diamond Pro 930
взгляде на середину экрана.
подключается к источнику энергии с 100 - 240 В, используйте
• Разместите монитор на расстоянии
приложенный кабель подключения к сети.
от 40 до 60 см от своих глаз.
Во всех остальных случаях пользуйтесь кабелем
Оптимальным является расстояние
подключения, который выравнивает подачу напряжения в
в 50 см.
розетке с переменным током и был утвержден в соответствии
с утвержденными стандартами Вашей страны.
• Периодически давайте своим глазам
отдохнуть, фокусируя зрение на предмете, отдаленном не
• В Великобритании с этим монитором следует использовать
менее чем на 6 метров. Часто мигайте.
BS-утвержденный шнур питания с запаянным штепселем, в
который установлен черный предохранитель (5 A). Если шнур
• Разместите монитор повернутым с углом 90° от окон и других
питания не входит в комплект монитора, обратитесь к своему
источников света, чтобы уменьшить отражения и блики.
поставщику.
Отрегулируйте наклон монитора, чтобы на нем не отражался
SB
свет с потолка.
• При использовании Diamond Pro 930
с источником питания
220 - 240 V AC в Австралии используйте шнур питания,
• Если отраженный свет затрудняет вам работу с монитором,
прилагаемый к монитору.
используйте антибликовый фильтр.
• Для удобства просмотра изображения отрегулируйте яркость
Очистка монитора
и контрастность монитора.
Стеклянная поверхность экрана (ЭЛТ) покрыта особым
• Установите подставку для документов вблизи экрана.
покрытием для снижения бликов и статического
• Разместите все, на что вы обычно смотрите (документы,
электричества. Поскольку это покрытие на стекле очень
инструкции) прямо перед монитором, чтобы не поворачивать
уязвимо, для его очистки используйте неворсистую и
голову в сторону при наборе текста.
неагрессивную ткань (хлопчатобумажную или аналогичную),
• Регулярно проверяйте свое зрение у врача.
смоченную неспиртовой, нейтральной и неагрессивной
чистящей жидкостью. Если монитору требуется более
Эгрономика
тщательная очистка, для протирки стекла используйте мягкий
Для достижения максимальных эргономических условий мы
нейтральный растворитель и смочите им мягкую ткань вместе
рекомендуем следующее:
с водой и протирайте стекло после отжима воды из ткани.
• Отрегулируйте яркость, пока не исчезнет фоновый растр
Протирайте монитор регулярно.
• Не выставляйте контрастность на максимум
ОСТОРОЖНО: Следующие вещества повредят ЭЛТ, если
• Используйте предустановленные настройки размера и
пропитать ими стекло: Бензин, растворитель, кислотно-
положения со стандартными сигналами
алкалиновые вещества, спиртовые вещества, чистящие
• Используйте предустановленные значения цветов и левой-
средства с едким порошком, чистящие средства с
правой сторон
антистатическим элементом, средства для очистки.
• Используйте нечередуемые сигналы с частотой вертикальной
Немедленно отсоедините монитор от розетки и обратитесь
развертки между 75 - 160 Гц
за помощью к квалифицированному персоналу в следующих
• Не используйте в качестве основного цвета синий на темном
ситуациях:
фоне, поскольку такое сочетание трудно для восприятия и
• Когда повредился шнур питания или штепсель.
может вызвать усталость глаз ввиду недостаточной
• Если внутрь монитора попала жидкость или посторонние
контрастности
Русский
предметы.
• Не ставьте монитор рядом с мощными трансформаторными
• Если монитор подвергся воздействию дождя или воды.
устройствами, такими как электромоторы, а также внешние
• Если монитор уронили или повредили его корпус.
динамики или вентиляторы, которые могут излучать сильные
магнитные поля.
• Если монитор не работает должным образом при соблюдении
• По возможности, разместите монитор лицом на восток, чтобы
инструкций по эксплуатации.
снизить влияние магнитного поля Земли.
• Смена направления монитора, когда он включен, может привести
к искажению цветов изображения. Чтобы это исправить,
выключите монитор на 20 минут.
37

DIKKAT
UYARI
YANGIN VE ÞOK TEHLÝKELERÝNÝ ÖNLEMEK ÝÇÝN CÝHAZ YAÐMUR YA DA
ELEKTRÝK ÞOKU RÝSKÝ AÇMAYIN
NEME MARUZ KALMAMALIDIR. AYRICA BU CÝHAZIN POLARÝZE FÝÞÝNÝ UÇLAR
TAM OTURMADIÐI SÜRECE BÝR UZATMA KABLOSU YA DA BAÞKA
UYARI: ELEKTRÝK ÞOKU RÝSKÝNÝ AZALTMAK ÝÇÝN, KAPAÐI AÇMAYIN (VEYA
PRÝZLERDE KULLANMAYIN.
ARKASINI). ÝÇ KISIMDA KULLANICININ ÝLGÝLENEBÝLECEÐÝ HERHANGÝ BÝR
ÝÇERÝSÝNDE YÜKSEK VOLTAJLI BÝLEÞENLER BULUNDUÐU ÝÇÝN KASAYI
PARÇA BULUNMAMAKTADIR. YETKÝLÝ SERVÝS ELEMANINA BAÞVURUN.
AÇMAKTAN KAÇININ YETKÝLÝ SERVÝS ELEMANINA BAÞVURUN.
Bu sembol kullanýcýyý cihazýn içindeki izole edilmemiþ voltajýn elektrik þoku
yaratabilecek büyüklükte olduðu konusunda uyarýr. Bu yüzden cihazýn
içerisindeki herhangi bir parça ile temas tehlikelidir.
Bu sembol kullanýcýyý bu cihazýn kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli belgelerin
pakete dahil olduðu konusunda bilgilendirir. Bu yüzden, herhangi bir soruna
yol açmamak için dikkatle okunmalýdýr.
SB
Ýçindekiler
DiamondPro 930
monitör kutusu* aþaðýdakileri
içermelidir:
SB
DiamondPro 930
Monitör ve ayaðý
CD ROM
Güç kablosu
Sinyal Kablosu
Güç Kablosu
Kullanýcý Kýlavuzu
Sales Office List
CD ROM: PDF formatýnda Kullanýcý Klavuzunun tamamýný
ve Windows ile ilgili dosyalarý (INF dosyasý ve renk profilleri)
içerir. Kullanýcý Klavuzunun tamamýný görmek için,
Sinyal
bilgisayarýnýzda Acrobat Reader 4.0 yüklü olmalýdýr.
Kablosu
* Monitörü taþýmak veya bir yere göndermek için orjinal kutusunu
Sales Office ListKullanýcý Kýlavuzu
ve ambalaj malzemesini saklamayý unutmayýn.
Hýzlý Baþlama
SB
DiamondPro 930
monitörü sisteminize baðlamak için,
aþaðýdaki talimatlarý izleyin:
Elektrik Prizi
SB
1. Bilgisayarýnýzý ve DiamondPro 930
monitörünüzü kapatýn.
2. Eðer gerekliyse ekran kartýný takýn. Daha fazla bilgi için ekran
kartý kullaným klavuzuvuna bakýn.
Güç
3. PC Için: Sinyal kablosunun 15-Pin mini D-SUB ucunu
Kablosu
sisteminizdeki ekran kartýnýn baðlayýcýsýna takýn (Þekil A). Tüm
vidalarý sýkýn.
SB
4. Güç kablosunun bir ucunu DiamondPro 930
monitöre ve
15-pin mini D-SUB
diðer ucunuda elektrik prizine takýn (Þekil A).
5. Monitörü (Þekil B) ve bilgisayarý açýn.
Þekil A
6. Monitörünüz için Windows 95/98/2000/Me/XP INF dosyasý
monitörünüzle birlikte gelen CD-ROM'da bulunabilir.
7. Bu kurulumu tamamlayacaktýr.
NOT: Eðer daha fazla bilgiye ihtiyacýnýz olursa, lütfen
CD-ROMdaki Kullanýcý Kýlavuzuna bakýn.
Þekil B
Güç Düðmesi
Ana Menü
Kontroller
Alt Menü
bir sonraki SB MODE ile deðiþir. Örneðin, mevcut
Monitörün ön kýsmýndaki OSM (Ekran Üstü Kontrol) kontrol
mod SB MODE OFF ise, 3 saniye içerisinde bu tuþa
düðmeleri aþaðýdaki gibi çalýþýr:
bir kez daha basýlýrsa SB MODE deðiþerek SB
OSMye eriþim için kontrol düðmeleriden birine basýn
MODE1 olur ve bu þekilde devam eder. Her SB
Y
(EXIT,
,
Y
, , +).
Modun renk ýsýsý, renk ayarlarý deðiþtirilemeyen sRGB
Ana Menü
modu dýþýnda uygun renk kontrolü tarafýndan
Alt Menü
ayarlanýr. Ünite kapatýldýðýnda SB off moduna
EXIT (ÇIKIÞ)
OSM menüsünden çýkýþ.
OSM kontrolleri ana
sýfýrlanýr.
menüsüne döner.
Super Bright Mode OFF (Süper Parlak Mod
NOT: OSM kapalý iken OSM menüsünü devre dýþý býrakýr /
KAPALI): metin tabanlý görüntüler için (normal
aktive eder.
kullaným)
KONTROL Alt menülerden birini
Kontrollerden birini
Super Bright Mode-1 ON (Süper Parlak Mod-
Y
seçmek için vurgulu alaný
seçmek için vurgulu
1 AÇIK): görüntüler için
/
Y
sola/saða hareket ettirir.
alaný sola/saða hareket
Super Bright Mode-2 ON (Süper Parlak Mod-
ettirir.
2 AÇIK): DVD filmler gibi hareketli görüntüler için
NOT: OSM menüsü kapalý iken Parlaklýk için kýsayol olarak
RESET (SIFIRLA)
Vurgulanmýþ menüdeki
Vurgulanmýþ ayarý
çalýþýr.
tüm kontrolleri fabrika
fabrika ayarýna döndürür.
KONTROL
Bir fonksiyonu yoktur. Ayarý azaltmak veya
ayarlarýna döndürür.
/+
arttýrmak için çubuðu
NOT: Ana ve alt menüde RESET (SIFIRLA) düðmesine
veya + yönünde hareket
basýldýðýnda, sýfýrlama iþlemini iptal etmenize olanak
ettirir.
saðlayan bir uyarý penceresi belirir.
NOT: OSM menüsünü devre dýþý býrakýr ve Kestirme tuþ
AÇIK olduðunda Kontrastý ayarlar.
Programlanabilir Tuþ Fonksiyonu ON olarak ayarlandýðýnda,
SELECT (SEÇ)/
Alt menüye girer. Bir fonksiyonu yoktur.
OSDye sadece EXIT tuþu ile eriþilebilir.
BMODE (SBMODU)
Türkçe
NOT: OSM menüsü kapalý iken Süper Parlaklýk (SB)
Parlaklýk/Kontrast Kontrolleri
fonksiyon tuþu olarak çalýþýr Kullanýcý SB MODE OFF
Brightness (Parlaklýk): Ekrandaki görüntü ve arka fon parlaklýðýný
(SB MODU KAPALI), SB MODE1 ve SB MODE2
ayarlar.
arasýnda seçim yapabilir. Bu tuþa ilk basýldýðýnda,
mevcut SB modu gösterilir. Üç saniyelik bir pencere
Contrast (Kontrast): Arka fona baðlý olarak görüntü parlaklýðýný
içerisinde, eðer bu tuþa tekrar basýlýrsa SB MODE
ayarlar.
38

Kontroller devam
Çizgilerin aþaðý yukarý yönde hizalanmasýný ayarlamak için Bir
Noktada Toplama (Yatay) kontrolü kullanýn.
Degauss: Elektron ýþýmalarýnýn doðru taranmasýný bozan ve
Çizgilerin sol/sað yönde hizalanmasýný ayarlamak için Bir Noktada
ekrandaki renkleri, netliði ve bir noktada toplanmayý etkileyen
Toplama (Dikey) kontrolü kullanýn.
manyetik alanlarýn oluþmasýný engeller. Çalýþtýrýldýðýnda, ekran
GlobalSync Kontrolü: Dünyadaki manyetik alan sebebiyle
demanyetize edilirken ekrandaki görüntü zýplar ve dalgalanýr.
oluþabilecek görüntü bozulmalarýný düzeltir. Alt menülerdeyken
Uyarý: Degauss Kontrolünün kullanýmlarý arasýnda en az
(GLOBALSYNC, ST SOL, ÜST SA/, ALT SOL VEYA ALT SA/),
20dakika olmalýdýr.
GlobalSync düzeltmelerine ince ayar yapmak için -/+ kontrol
Boyut ve Konum Kontrolleri
düðmelerini kullanýn.
NOT: Mitsubishi, GlobalSync düzeltmelerini spreadsheet veya metin
Left/Right (Sol/Sað): Görüntüyü yatay olarak kaydýrýr (sol veya
belgesi gibi tipik bir uygulama açýkken yapmanýzý tavsiye eder.
sað).
Down/Up (Aþaðý/Yukarý): Görüntüyü dikey olarak kaydýrýr (yukarý
Araçlar 2
veya aþaðý).
Language (Dil): OSM kontrol menüleri 6 dildedir.
Narrow/Wide (Dar/Geni): Görüntünün yatay boyutunu azaltýr veya
OSM Position (OSM Konumu):OSM kontrol menüsünün
arttýrýr.
ekranýnýzýn neresinde belirmesini istediðinizi seçebilirsiniz. OSM
Short/Tall (Kýsa/Uzun): Görüntünün dikey boyutunu azaltýr veya
konumunu seçmek OSM kontrol menüsünün konumunu Merkez,
arttýrýr.
Sol üst, Sað üst, Sol alt ve Sað alt konumlarýna manuel olarak
ayarlamanýza imkan verir.
Color Control System (Renk Kontrol Sistemi)
OSM Turn Off (OSM Kapatma):OSM kontrol menüleri kullanýmda
Önceden belirlenmiþ renk, istenilen renk ayarlarýný seçer. Çubuk,
olduðu sürece açýk kalacaktýr. OSM Turn Off (Kapatma) alt
renk ayarlama seçeneðiyle deðiþir. Her renk ayarý fabrikada
menüsünde, OSM kontrol menüsünün kapatýlmasý için monitörün
belirtilen Kelvine ayarlanýr. Eðer ayar deðiþtirilirse RGB modu
son düðmeye dokunulduktan sonra ne kadar bekleyeceðini
dýþýnda ayarýn adý Kelvinden CUSTOM (Kullanýcý Tanýmlý)ya
seçebilirsiniz. Önceden ayarlanmis seçenekler 5ila 120
deðiþir.
saniyedir.
Red, Green, Blue (Kýrmýzý, Yeþil, Mavi):Color Control System
OSM Lock Out (OSM Kilitleme):Bu kontrol parlaklýk ve kontrast
(Renk Kontrol Sistemi) seçilene baðlý olarak monitörün kýrmýzý,
kontrolü dýþýndaki tüm OSM fonksiyonlarýna eriþimi tamamen
yeþil veya mavi tabancasýný azaltýr veya arttýrýr. Renkteki deðiþim
kilitler. OSM kontrollerini kilitleme modundayken kullanmaya
ekranda görülür ve yön (azaltme veya arttýrma) çubuk üzerinde
çalýþýrsanýz, OSM kontrollerinin kilitli olduðunu bildiren bir ekran
gösterilir.
belirir. OSM Lockout (OSM Kilitleme) fonksiyonunu aktive etmek
sRGB Modu:sRGB modu uygun renklerle resim görüntüsü saðlar.
için, SELECT (SEÇ) düðmesine basýp ayný anda + düðmesini
Kýrmýzý, Yeþil, ve Mavi renkleri, parlaklýk ve kontrastý tek tek
basýlý tutun. OSM Lockout (OSM Kilitleme) devre dýþý býrakmak
deðiþtiremezsiniz.
için, SELECT (SEÇ) düðmesine basýp ayný anda + düðmesini
Color Temperature Adjustment (Renk Isýsý Ayarý): Ekrandaki
basýlý tutun.
görüntünün renk ýsýsýný ayarlar.
IPM System Off Mode (IPM Sistem Kapalý Modu):
Geometri Kontrolleri
Enable (Etkin): IPM Sistemi normal çalýþýr, enerji
tasarrufunun tüm evreleri kullanýlýr.
Geometri Kontrolleri Menüsü
Disable (Devre Dýþý): IPMin Off Mode (Kapalý Modu) kullanýlmaz.
Geometry (Geometri) kontrolleri ekranýnýzýn köþelerindeki
NOT: Standart sitemler ve grafik kartlarý için fabrika ayarýný ENABLE
yuvarlaklýðý veya açýyý ayarlamanýzý saðlar.
(ETKÝN) olarak tutun.
Sides In/Out (Kenarlar lç/Dýþ) (pincushion):Köþelerin
NOT: No Signal' (Sinyal Yok) durumunda monitörü açýk
yuvarlaklýðýný içe veya dýþa azaltýr ya da arttýrýr.
býrakmayýn. Bu gösterilen Sinyal Yok mesajýndan dolayý ekranda
Sides Left/Right (Kenarlar Sol/Sað) (pincushion dengesi):
görüntü yanmasýna yol açabilir.
Köþelerin yuvarlaklýðýný sola veya saða azaltýr ya da arttýrýr.
EdgeLock Control (Uç Kilit Kontrolü): Monitörünüzü standart dýþý
Sides Tilt (Kenarlar Eðim) (paralelkenar):Kenarlarýn eðimini sola
zamanlamalarla çalýþtýrmak, görüntülerin daha karanlýk
veya saða azaltýr ya da arttýrýr.
gözükmesine veya renk daðýlmalarýna yol açar. EdgeLock (Uç
Sides Align (Kenarlar Hizalama) (trapezoidal):Ekranýn tabanýný
Kilit) kontrolünün kullanýmý görüntüleri normal durumlarýna
üstüyle ayný olacak þekilde azaltýr ya da arttýrýr.
döndürür.
Rotate (Döndür) (tram dönüþü): Ekranýn tümünü saat yönünde
Y
Kestirme Tuþ: Bu seçim parlaklýk kontrolü olarak
/
Y
ve kontrast
veya saat yönünün aksinde döndürür.
kontolü olarak -/+ kullanmanýza izin verir. Programlanabilir Tuþ
Corner Correction (Köþe Düzeltme): Ekranýnýzýn köþelerinin
Fonksiyonu ON olarak ayarlandýðýnda, OSDye sadece EXIT
geometrisini düzeltmenize imkan verir Üst veya Alt.
tuþu ile eriþilebilir.
Araçlar 1
Factory Preset (Fabrika Ayarlarý): Factory Preset (Fabrika
Ayarlarý) seçmek OSM kontrol ayarlarýnýn çoðunu fabrika
Moiré Canceler (Moiré Azaltýcý): Moiré ekranda bazen beliren
ayarlarýna geri döndürmenize izin verir. ALL (TÜM) ayarlarý
dalgalý bir görüntüdür. Görüntü kendi kendini tekrar eder ve dalgalý
sýfýrlamak istediðinizi onaylamanýzý isteyen bir uyarý mesajý belirir.
görüntü olarak üst üste biner. Belirli uygulamalar çalýþtýrýldýðýnda,
Ayarlarý tek tek sýfýrlamak için, sýfýrlamak istediðiniz kontrolü
dalgalý görüntü diðerlerinde olduðundan daha belirgindir. Moiréyi
vurgulayýp RESET (SIFIRLA) düðmesine basýn.
azaltmak için, /+ CONTROL (KONTROL) düðmeleri ile Level
(Seviye) ayarýný yapýn.
Bilgi
Linearity (Doðrusallýk): Bu seçim ekran üzerindeki alanlarýn
Display Mode (Görüntü Modu): Monitörün mevcut mod ve frekans
aralarýný ayarlamanýza izin verir. Bu kontrolün amacý ekran
ayarýný gösterir.
üzerinde nerede çizilmiþ olursa olsun bir inç çapýndaki bir dairenin
Monitor Info (Monitör Bilgisi): Monitörünüzün model ve seri
gerçekten bir inç çapýnda olduðunu garanti etmektir. Dikey
numarasýný gösterir.
doðrusallýðý belirlemenin en iyi yolu aþaðýdaki þekildedir:
Refresh notifier (Yenilenme Hatýrlatýcý):Bilgisayardan monitöre
Cetveli olan bir çizim uygulamasý ile eþit aralýklý yatay çizgiler çizin.
gelen sinyalin yenilenme oraný çok düþük olduðunda bir mesaj
Vertical Balance (Dikey Denge) kontrolünü kullanarak çizgileri
sizi uyarýr. Daha fazla bilgi için ekran kartýnýzýn veya sistemin
ekranýn altýna ve üstüne ayarlayýn.
kullaným klavuzuna bakýn.
Doðrusallýk (Dikey) kontrolü kullanarak çizgilerin arasýndaki
mesafeyi ekranýn ortasý ve üstüne ayarlayýn.
Türkçe
Convergence (Bir noktada toplanma): Tek bir renk (beyaz)
oluþturmak için üç rengi (K, Y, M) hizalar. Bu kontrolün amacý ekranda
çizilen beyaz bir çizginin mümkün olduðunca temiz ve net olmasýdýr.
39

Tavsiye edilen kullaným
MONÝTÖRÜN DOÐRU YERLEÞTÝRÝLMESÝ
VE AYARLANMASI GÖZ, OMUZ VE BOYUN
Güvenlik Uyarýlarý ve Bakým:
AÐRILARINI AZALTABÝLÝR.
MONÝTÖRÜNÜZÜ YERLEÞTÝRÝRKEN
MONÝTÖRÜ AÇMAYIN. Ýç kýsýmda kullanýcýnýn ilgilenebileceði
AÞAÐIDAKÝLERE DÝKKAT EDÝN:
herhangi bir parça bulunmamaktadýr ve kapaðý açmak ya da
çýkartmak sizi ciddi þok tehlikeleri veya diðer risklere maruz
Monitörün yüksekliðini ekran göz
býrakabilir. Tüm bakým iþleri için yetkili servis elemanlarýna
seviyesinde veya biraz altýnda olacak
baþvurun.
þekilde ayarlayýn. Ekranýn ortasýna
Monitörü temiz, kuru bir alanda kullanýn.
bakarken gözlerinin çok hafif aþaðýya
Kasaya herhangi bir sývý dökmeyin ya da monitörünüzü su
doðru bakmalýdýr.
yakýnýnda kullanmayýn.
Monitör gözlerinize 40 cmden yakýn ve
Tehlikeli voltaj noktalarýna temas ederek, zararlý ya da öldürücü
60 cmden uzak olmamalýdýr. En iyi
olabileceði veya elektrik þoku, yangýn ya da cihaz arýzasýna yol
mesafe 50 cmdir.
açabileceði için kasadaki yuvalara herhangi bir cisim sokmayýn.
Gözlerinizi periyodik olarak en az 6m.
Güç kablosu üzerine aðýr cisimler koymayýn. Kablodaki hasar
uzaktaki bir nesneye odaklayarak
þok ya da yangýna yol açabilir.
dinlendirin. Sýk sýk göz kýrpýn.
Monitörün düþmesine ve ciddi þekilde hasar görmesine sebep
Parlama ve yansýmalarý en aza indirmek için monitörü pencere ve
olabileceði için bu ürünü eðimli ya da dengesiz taþýyýcý, stand
diðer ýþýk kaynaklarýna 90° açý ile yerleþtirin. Monitörün eðimini
veya masa üzerine yerleþtirmeyin.
ayarlayarak tavan ýþýklarýnýn ekranýnýza yansýmasýný engelleyin.
Cihazý güç kaynaðýndan ayýrmak için fiþini elektrik prizinden
Eðer ýþýk yansýmalarý ekranýnýzý görmeyi zorlaþtýrýyorsa, parlama
çekmelisiniz.
engelleyici filtre kullanýn.
SB
Diamond Pro 930
yi Ýngiltere dýþýndaki Avrupa ülkelerinde AC
Okunabilirliði arttýrmak için monitörün parlaklýk ve kontrast
100 - 240 V güç kaynaðý ile kullanýrken, saðlanan güç kablosunu
kontrollerini ayarlayýn.
kullanýn.
Ekrana yakýn bir döküman tutucu kullanýn.
Diðer tüm durumlarda AC priz güç kaynaðý voltajýna uyan, özellikle
Yazarken kafanýzý döndürmeyi en aza indirmek için, daha fazla
ülkenizdeki güvenlik standartlarýna uygun ve onaylanmýþ güç
baktýðýnýz neyse (ekran veya referans materyal) tam önünüzde
kablosu kullanýn.
bulundurun.
Ýngilterede bu monitörle birlikte, BS onaylý, (5A) sigortalý fiþi olan
Düzenli göz kontrolü yaptýrýn.
güç kablosu kullanýn. Eðer monitörün içinden güç kablosu
çýkmadýysa satýcýnýza baþvurun.
Ergonomi
SB
DiamondPro 930
ü Avusturalyada 220-240V AC güç ile
Maksimum ergonomik fayda saðlamak için aþaðýdakileri tavsiye
çalýþtýrýrken monitör ile birlikte verilen güç kablosunu kullanýn.
ederiz.
Monitörünüzü Temizleme
Arka fondaki tram kayboluncaya kadar parlaklýlýðý ayarlayýn.
Kontrast kontrollerini maksimum ayarlarýna getirmeyin.
Bu monitörün cam (CRT) yüzeyinde cam üzerindeki yansýmayý
Standart sinyallerle belirlenmiþ Boyut ve Konum kontrollerini
ve statik elektriði azaltmak için özel bir kaplama mevcuttur. Cam
kullanýn.
yüzey üzerindeki hassas kaplama sebebiyle, tozlanmayý en aza
Belirlenmiþ Renk Ayarlarý ve Sol/Sað Kenar kontrollerini kullanýn.
indirmek için tiftiksiz, aþýndýrýcýyý olmayan (pamuklu veya benzeri)
Dikey yenilenme oraný 75ila160 Hz arasýnda olan titreþimsiz
bir bez ve alkolsüz, doðal, aþýndýrýcý olmayan temizleme
sinyaller kullanýn.
solüsyonlarý veya cam temizleyici kullanýn. Eðer ekranýn hafif bir
Görülmesi zor olacaðý ve yetersiz kontrast yüzünden göz
temizlikten fazlasýna ihtiyacý varsa, doðal deterjaný ve suyu
yorgunluðuna sebep olabileceði için koyu arka fon üzerinde birincil
doðrudan yumuþak bir bezin üzerine uygulayýn ve camý bu þekilde
renk maviyi kullanmayýn.
temizleyin. Monitörünüzü düzenli olarak temizleyin.
Monitörü güçlü manyetik alan yaratabilecek yüksek kapasiteli
UYARI: Aþaðýdakiler cam yüzeyi temizlerken CRTye zarar verir:
transformatörler, elektrik motorlarý ve harici hoparlörler veya fanlar
Benzen, tiner, asit/alkalin deterjan, alkollü deterjan, aþýndýrýcý toz
gibi diðer aygýtlardan uzak tutun.
içeren deterjan, anti-statik ajanlý deterjan, temizleme deterjaný.
Eðer mümkünse monitörü doðu yönünde yerleþtirerek dünyanýn
Aþaðýdaki durumlarda, monitörünüzü hemen fiþten çekin ve
manyetik alanýndan etkilenmesini en aza indirin.
servis için yetkili servis personeline baþvurun.
Monitör açýkken yerinin deðiþtirilmesi görüntüde renk kaybýna yol
Güç kaynaðý kablosu ya da fiþi hasar gördüðünde.
açabilir. Bunu düzeltmek için, monitörü kapatýn ve tekrar açmadan
Eðer monitörün üstüne sývý döküldüyse veya içine herhangi bir
önce 20 dakika bekleyin.
nesne düþtüyse.
Eðer monitör yaðmur veya suya maruz kaldýysa.
Eðer monitör düþtüyse veya kasasý hasar gördüyse.
Eðer monitör kullaným talimatlarýný takip etmenize raðmen normal
çalýþmýyorsa.
Isýnýn düzgün olarak daðýlmasý için, monitörün
etrafýnda yeterli havalandýrma alaný olmasýna dikkat
edin. Havalandýrma boþluklarýný kapatmayýn ya da
Üreticinin Bildirimi
monitörü radyatör veya diðer ýsý kaynaklarýnýn
Burada bildirmekteyiz ki renkli monitör
yakýnýna yerleþtirmeyin. Monitörün üzerine hiç bir þey
DiamondPro 930
SB
koymayýn.
Konsey Yönetmeliði 73/23/EEC:
ile uyumludur
Güç kablosu baðlayýcýsý sistemi güç kaynaðýndan
– EN 60950
ayýrmanýn birincil yoludur. Monitör kolayca
Konsey Yönetmeliði 89/336/EEC:
UYARI
eriþilebilen bir prize yakýn olarak kurulmalýdýr.
– EN 55022
– EN 61000-3-2
Taþýrken dikkatli olun. Ambalajý taþýma için saklayýn.
– EN 61000-3-3
– EN 55024
ve aþaðýdaki iþarete sahiptir
Türkçe
ENERGYSTAR Ürünü
ENERGYSTAR Ortaðý olarak, NEC-Mitsubishi Electronics Display of America
Inc. bu ürünün enerji verimliliði için ENERGYSTAR kurallarýna uygunluðunu
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
686-1, NISHIOI OI-MACHI
belirlemiþtir. ENERGYSTAR amblemi herhangi bir ürün veya hizmet üzerinde
ASHIGARAKAMI-GUN
EPA yaptýrýmýný göstermez.
KANAGAWA 258-8533, JAPONYA
40

41

Printed on recycling paper Printed in China
15501401
Оглавление
- SB
- DECLARATION OF CONFORMITY
- Περιεχόµενα