Comelit MT 8504 – страница 2

Инструкция к Comelit MT 8504

background image

21

A PT

Procedimento para a montagem

1. 

A maioria dos alicates de crimpar tem dois pares de lâminas, um par de um lado, para decapar os fi os e outro par do outro, para cortar os 

fi os. Caso o alicate não permita cortar a bainha do cabo, utilizar uma lâmina de barbear e retirar um pedaço com cerca de dois centímetros de 

comprimento. Ter cuidado para não cortar o isolamento dos fi os dentro da bainha, a maior parte das bainhas após serem cortadas partem-se 

quando dobradas ou puxadas.

2. 

Após a remoção da bainha existirão quatro pares de fi os trançados entre si, dois a dois e de cores diferentes. Libertar os pares de fi os de 

forma a ter 8 fi os separados, prestando atenção para os distinguir caso tenham cores diferentes (em alguns cabos os fi os branco/cor são 

todos brancos).

3. 

Abrir os fi os e cortar os cabos azul, branco/azul, branco/castanho, castanho.

4. 

Dispor os cabos pela ordem em que deverão ser crimpados, da esquerda para a direita. Consultar a confi guração do cabo na Tabela 1, Figura A.

Tabela 1

Conector 1

Conector 2

Branco/Laranja

Branco/Laranja

Laranja

Laranja

Branco/Verde

Branco/Verde

Vazio

Vazio

Vazio

Vazio

Verde

Verde

Vazio

Vazio

Vazio

Vazio

Nota:

 caso as cores do cabo sejam diferentes, manter as 

correspondências correctas.

Conector 1

Conector 2

background image

22

PT

5.

 Manter os fi os apertados entre dois dedos e achatá-los para que fi quem bem juntos, alisá-los bem, retirando as ligeiras curvas devido à 

interligação entre os fi os e esticá-los com os dedos. Prestar atenção para que permanecem na ordem correcta.

6.

 Mantendo-os direitos, cortar com o alicate os 2 centímetros de excesso para que tenham o mesmo comprimento.

7. 

Introduzir os fi os no conector RJ45 mantendo-os sempre apertados entre os dedos. O conector deve ter a lingueta em baixo, fora da vista. A 

bainha isoladora deve chegar perto do rebordo do conector.

8.

 Olhar pelo lado do conector transparente e verifi car se os fi os chegaram até ao fundo. Posteriormente, introduzir o conector no alicate de 

crimpar e, apertando o alicate com as duas mãos, crimpar o conector de modo a cortar os fi os. Não abrir o alicate até chegar ao fundo.

9. 

Repetir os vários passos acima nos pontos de 1 a 8 para crimpar o cabo do outro lado.

Exemplo de conector completo

background image

23

RU

 Предупреждения

•  Выполняйте установку, тщательно соблюдая инструкции производителя и требования действующих норм.

•  Все устройства должны использоваться только в соответствии со своим предназначением. 

Comelit Group S.p.A. 

снимает с себя всякую ответственность за неправильное 

использование приборов, за изменения, внесенные третьими лицами по любой причине и с любой целью, а также за использование неоригинальных материалов и принадлежностей.

•  Все изделия соответствуют требованиям Директивы 2006/95/EC (которая заменяет Директиву 73/23/EEC и последующие поправки), о чем свидетельствует нанесенный на них знак

 CE

.

•  Не помещайте внутрь устройства посторонние предметы и не допускайте попадания в него жидкостей.

•  Все работы по установке, монтажу и техническому обслуживанию электроприборов должны выполняться только квалифицированными электриками.

•  Отключайте электропитание перед выполнением технического обслуживания.

ВВЕДЕНИЕ

Данное руководство содержит информацию по выполнению на стенде кабельной электропроводки и запуску в действие базовой системы для 

односемейного дома, состоящей из внешнего блока арт. 4682KC и программного обеспечения арт. 1454K.  Для получения полной информации по 

установке и кабельному подключению системы ViP обращайтесь к техническому руководству, доступному также на сайте www.comelitgroup.com.

Рекомендуемые кабели:

• UTP (Unshielded Twisted Pair): кабель с неэкранированной витой парой (не защищенный от электромагнитных помех), максимальная длина 100 

метров. Рекомендуется использование кабеля Panduit код NUL5C04BU-CE.

• STP (Shilded Twisted Pair): подобен кабелю UTP, но экранированный металлической оплеткой.

Кабели UTP, STP могут принадлежать к различным категориям. Для системы ViP обязательным является применение кабелей категории 5 (CAT 5) 

или выше.

Обязательный монтажный инструмент:

• Кримпер 6-P 8-P.

Рекомендуется использование 8-полюсного кримпера Panduit код MPT5-8A.

• 2 разъема RJ45 для каждого участка кабеля.

Рекомендуется использование разъемов Panduit код MP588-L.

В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ:

• 1 Вызывная панель Aрт. 33411 (комплект арт. 8501I) или Арт. 3268I/1 (комплект арт. 8504) + соответствующий аудио/видео блок арт. 4682KC

• 1  Блок питания для внешнего блока арт. 1595

• 1 USB-носитель с программным обеспечением ПК-Интерком арт. 1454K

Программный код абонента (ViP-адрес) по умолчанию установлен на 00000001 “Master”,

в то время как код абонента модуля вызывной панели Aрт. 33411 (комплект арт. 8501I) или Арт. 3268I/1 (комплект арт. 8504) + 

соответствующий аудио/видео блок арт. 4682KC установлен на 00000100.

Инструкции по монтажу сетевого кабеля для соединения ПК с коммутатором Comelit арт. 1440

background image

24

A RU

Процедура монтажа

1. 

Большинство обжимных кримперов имеет по две пары лезвий: одна пара с одной стороны служит для зачистки проводов, а другая пара с 

другой стороны - для их обрезки. Если кримпер не позволяет надрезать оболочку кабеля, то используйте лезвие, которым сначала надрежьте, 

а затем снимите часть оплетки длиной около двух сантиметров. Тщательно следите за тем, чтобы не надрезать или не перерезать изоляцию 

проводов внутри оплетки, поскольку большинство оплеток при надрезании ломаются при изгибе или натяжении.

2. 

После снятия оплетки у Вас будет четыре пары перекрученных попарно друг с другом проводов разного цвета. Раскрутите пары проводов так, 

чтобы получилось 8 отдельных проводов, но следите за тем, чтобы не перепутать их в случае, если они не разного цвета (в некоторых кабелях 

белые/цветные провода - все белого цвета).

3. 

Расположите веером провода и обрежьте кабели "Синий", "Белый/Синий", "Белый/Коричневый", "Коричневый".

4. 

Расположите кабели в том порядке, в котором их нужно будет обжать слева направо. Конфигурацию кабеля можно посмотреть в таблице 1 и 

на рисунке А.

Таблица 1

Разъем 1

Разъем 2

Белый / Оранжевый

Белый / Оранжевый

Оранжевый

Оранжевый

Белый / Зеленый

Белый / Зеленый

Пустой

Пустой

Пустой

Пустой

Зеленый

Зеленый

Пустой

Пустой

Пустой

Пустой

Примечание:

 если цвета проводов кабеля разные, то достаточно 

соблюдать нужный порядок.

Разъем 1

Разъем 2

background image

25

RU

5.

 Плотно зажмите провода двумя пальцами так, чтобы они хорошо прилегали друг к другу; хорошо разгладьте их пальцами, удаляя небольшие 

изгибы, оставшиеся от перекручивания. Следите, чтобы не нарушить порядок проводов.

6.

 Продолжая плотно удерживать провода, обрежьте концы, выступающие более чем на 2 см так, чтобы все они были одной длины.

7. 

Вставьте провода в разъем RJ45, по-прежнему плотно удерживая их между пальцев. Язычок разъема должен находиться внизу и не быть на 

виду. Изолирующая оболочка должна доходить как раз до края разъема.

8.

 Проверьте сбоку через прозрачный разъем, чтобы провода заходили до конца разъема. Затем вставьте разъем в кримпер и, сжимая его обеими 

руками, обожмите разъем так, чтобы закрепить в нем провода. Кримпер не должен открываться до тех пор, пока не дойдет до упора.

9. 

Теперь повторите все вышеописанные пункты с 1 по 8 для обжима кабеля с другой стороны.

Пример разъема в сборе

background image

26

TR

Uyarılar

•  Kurulumu çok titiz bir şekilde üretici tarafından verilen talimatlara ve yürürlükteki kanunlara uygun bir şekilde gerçekleştiriniz.

•  Tüm aygıtlar yalnızca kullanıma yöenlik olmalıdır, bunun için tasarlanmışlardır. 

Comelit Group S.p.A.

, aygıtların uygunsuz bir şekilde kullanılmasından, başkaları tarafından herhangi bir sebep 

ve amaç doğrultusunda yapılan değişikliklerden, orijinal olmayan aksesuarların ve malzemelerin kullanılmasından dolayı sorumlu tutulamaz.

•  Tüm ürünler 2006/95/CE (73/23/CEE direktifl erinin ve sonraki düzeltmelerin yerini alan) direktifl erinin mevzuatına uygundur ve bu üzerlerinde 

CE

 damgasının bulunması ile kanıtlanmıştır.

•  Aygıtın içine başka nesneler ve sıvı temas ettirmeyiniz.

•  Elektrik aygıtlarında yapılacak kurulum, montaj ve teknik yardım müdahaleleri mutlak suretle uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmelidir.

•  Herhangi bir bakım gerçekleştirmeden önce beslemeyi kesiniz.

GİRİŞ

Bu kullanım kılavuzu, dış bir yer olan Art. 4682KC’den ve software Art. 1454K’den oluşan tek ailelik bir kit tabanlı bir tesisatı devreye almak ve tezgaha kablo 

ile bağlamak için bilgiler içermektedir.  ViP sistemi hakkında tüm kurulum ve kablolama bilgileri için www.comelitgroup.com sitesi üzerinde de mevcut 

olan teknik kullanım kılavuzuna başvurunuz.

Önerilen kablolar:

• UTP (Unshielded Twisted Pair): korumasız bükülü kablo çifti (elektromanyetik girişime karşı korumalı değildir), maksimum uzunluk 100 metre. Bir Panduit kablo 

kullanılması önerilir, kod NUL5C04BU-CE.

• STP (Shilded Twisted Pair): UTP ile benzer özellikte olup, koruyucu metal kılıfa sahiptir.

UTP, STP kabloları farklı kategorilerde olabilirler. ViP sistemi için kategori 5 (CAT 5) veya üzeri kablolar kullanılması zorunludur.

Montaj için gerekli aletler:

• 6-P 8-P kablo ucu sıkıştırma pensesi.

8 kutuplu bir Panduit pense kullanılması önerilir, kod MPT5-8A.

• Her kablo hattı için 2 adet RJ45 konnektör.

Panduit konnektörlerin kullanılması önerilir, kod MP588-L.

KIT İÇERİĞİ

• 1 adet Art. 4682KC audio/video grubuna bağlı Ürün No. 33411 (Kit No. 8501I) veya Ürün No. 3268I/1 (Kit No. 8504) + taşıyıcı modül

• 1 adet Art. 1595 dış yer için besleyici

• 1 adet PC-Intercom Art. 1454K software içeren USB çıkışı

Fabrika çıkışı olarak software ViP adresi 00000001 “Master” olarak ayarlanmıştır

Art. 4682KC audio/video grubuna bağlı Ürün No. 33411 (Kit No. 8501I) veya Ürün No. 3268I/1 (Kit No. 8504) + taşıyıcı modülün ViP 

adresi ise 00000100 olarak ayarlanmıştır.

PC ile comelit Art. 1440 switch arasındaki bağlantı için bir ağ kablosunun montaj kılavuzu

background image

27

A TR

Montaj prosedürü.

1. 

Kablo ucu sıkıştırma penselerinin çoğu iki çift bıçağa sahiptir; bir yandaki bir çift telleri sıyırmak için, diğer yandaki diğer çift ise telleri kesmek içindir. 

Kablo kılıfını penseyi kullanarak kesmeniz mümkün değilse bir jilet kullanmanız ve bununla kılıfı çizerek boydan yaklaşık iki santimetrelik bir parça 

kesmeniz gerekmektedir. Kılıfın içerisindeki tellerin yalıtım malzemesini kesmemeye ve çizmemeye dikkat edin, çizilen kılıfl arın çoğu bükülmeleri veya 

çekilmeleri halinde koparlar.

2. 

Kılıfı çıkardıktan sonra, birbirlerine ikişer ikişer ve farklı renkte sarılmış teller göreceksiniz. Tel çiftlerini 8 ayrı tel elde edecek şekilde çözün ancak farklı 

renklere sahip olmamaları halinde bunları ayırt etmeye dikkat edin (bazı kablolarda beyaz-renkli tellerin tümü beyazdır).

3. 

Telleri yelpaze gibi açınız ve “Mavi”, “Beyaz/Mavi”, “Beyaz/Kahverengi”, “Kahverengi” kabloları kesiniz.

4. 

Soldan sağa krepleyeceğiniz sıra ile kabloları diziniz. Kablo konfi gürasyonunu Tablo 1 ve Şekil A'da görebilirsiniz.

Tablo 1

Konnektör 1

Konnektör 2

Beyaz / Turuncu

Beyaz / Turuncu

Turuncu

Turuncu

Beyaz / Yeşil

Beyaz / Yeşil

Boş

Boş

Boş

Boş

Yeşil

Yeşil

Boş

Boş

Boş

Boş

Not:

 Kablo renkleri farklı ise doğru eşleşmelerin sağlanması yeterlidir.

Konnektör 1

Konnektör 2

background image

28

TR

5.

 Telleri iki parmağınızın arasında sıkıca tutun ve birbirlerine iyice bitişecek şekilde düzleyin, önceki sarım nedeniyle oluşan hafi f eğrilikleri parmaklarınızla 

düzeltmek suretiyle gidererek telleri iyice düzleştirin. Bulunmaları gereken sıradan ayrılmamalarına dikkat edin.

6.

 Sıkıca tutmaya devam ederek 2 santimetreyi aşan kısmı pense ile, tümü aynı uzunlukta olacak şekilde kesin.

7. 

Telleri parmaklarınız arasında daima sıkıca dizilmiş şekilde tutarak RJ45 konnektörüne geçirin. Konnektörün dili aşağıda olmalı, görünmemelidir. Yalıtkan 

kılıf konnektör sınırının hemen yakınına ulaşmalıdır.

8.

 Şeff af konnektör tarafına bakarak, tellerin son noktaya kadar geldiğinden emin olun. Sonra konnektörü kablo ucu sıkıştırma pensesine geçirin ve penseyi 

iki elinizle sıkarak konnektörü teller sabitlenecek şekilde sıkıştırın. Sonuna kadar gelinmediği takdirde pensenin açılmaması gerekir.

9. 

Şimdi, kablonun diğer tarafını sıkıştırmak için yukarıda açıklanan madde 1 ile 8 arasındaki aşamaları aynen tekrarlayın.

Tamamlanmış konnektör örneği.

background image

29

PL

 Ostrzeżenia

•  Przeprowadzić instalację ściśle według instrukcji dostarczonych przez producenta oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami.

•  Wszystkie urządzenia powinny być wykorzystywane wyłącznie do tych celów, do których zostały opracowane. 

Comelit Group S.p.A.

 nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użycie 

urządzeń, modyfi kacje wprowadzone przez osoby nieupoważnione oraz za szkody wynikłe na skutek zastosowania akcesoriów i materiałów innych niż oryginalne.

•  Wszystkie produkty są zgodne z wymogami dyrektywy 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę 73/23/EWG z późniejszymi zmianami), co jest poświadczone obecnością na nich oznaczenia 

CE

.

•  Nie wkładać żadnych przedmiotów ani nie wlewać płynów do wnętrza urządzenia.

•  Czynności instalacji, montażu oraz serwisowania urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowanych elektryków.

•  Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych odłączyć zasilanie.

WPROWADZENIE

Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące stanowiskowego przygotowania okablowania oraz podłączenia podstawowej instalacji zestawu 

jednorodzinnego obejmującego kasetę bramkową Art. 4682KC oraz oprogramowanie Art. 1454K.  Kompletne informacje na temat instalacji oraz 

okablowania systemu ViP podano w instrukcji technicznej, którą można również pobrać ze strony www.comelitgroup.com.

Zalecane kable:

• UTP (Unshielded Twisted Pair): skrętka bez ekranowania (bez ochrony przed zakłóceniami elektromagnetycznymi), maksymalna długość 100 metrów. Zaleca się 

użycie kabla Panduit kod NUL5C04BU-CE.

• STP (Shilded Twisted Pair): podobny do UTP, ale z ekranem w postaci metalowego oplotu.

Kable UTP, STP mogą być różnych kategorii. W systemie ViP obowiązkowe jest użycie kabli kategorii 5 (CAT 5) lub wyższej.

Narzędzia niezbędne do montażu:

• Zaciskarka 6-P 8-P.

Zaleca się użycie zaciskarki 8-biegunowej Panduit kod MPT5-8A.

• 2 wtyki RJ45 na każdy odcinek kabla.

Zaleca się użycie wtyków Panduit kod MP588-L.

ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

• 1 Moduł kasety bramkowej Art. 33411 (Zestaw Art. 8501I) lub Art. 3268I/1 (Zestaw Art. 8504) + zestaw audio/wideo Art. 4682KC

• 1 Zasilacz dla kasety bramowej Art. 1595

• 1 Nośnik USB zawierający oprogramowanie PC-Intercom Art. 1454K

Domyślnie adres ViP oprogramowania ustawiono na 00000001 „Master”

natomiast adres ViP modułu kasety bramkowej Art. 33411 (Zestaw Art. 8501I) lub Art. 3268I/1 (Zestaw Art. 8504) + zestawu audio/

wideo Art. 4682KC ustawiono na 00000100.

Instrukcja montażu kabla sieciowego do połączenia między komputerem a przełącznikiem comelit Art. 1440

background image

30

A PL

Procedura montażu.

1. 

Większość zaciskarek ma dwie pary ostrzy, z dwóch stron, jedną do usuwania osłony z przewodów a drugą do ich obcinania. Jeśli zaciskarką nie można 

obciąć osłony kabla, trzeba użyć innego ostrza do wykonania nacięcia, a następnie usunąć osłonę na długości około dwóch centymetrów. Szczególnie 

uważać, by nie naciąć izolacji przewodów w osłonie, większość osłon można bardzo łatwo usunąć, zginając lub pociągając, nawet po wykonaniu bardzo 

płytkiego nacięcia.

2. 

Po usunięciu osłony kabla widoczne są cztery pary przewodów skręconych w różnokolorowe pary. Rozwinąć pary przewodów tak, by uzyskać 8 

oddzielnych przewodów, ale zwrócić uwagę na ewentualną konieczność wykonania oznaczeń, jeśli nie różnią się kolorami ( w niektórych kablach 

przewody normalnie białe-kolorowe są w całości białe).

3. 

Otworzyć w wachlarz żyły i obciąć przewody „Niebieski”, „Biały / Niebieski”, „Biały / Brązowy”, „Brązowy”.

4. 

Rozłożyć przewody w kolejności, w jakiej mają być zaciskane, od lewej do prawej. Konfi gurację kabla przedstawiono w Tabeli 1 i na Rysunku A.

Tabela 1

Wtyk 1

Wtyk 2

Biały / Pomarańczowy

Biały / Pomarańczowy

Pomarańczowy

Pomarańczowy

Biały / Zielony

Biały / Zielony

Pusty

Pusty

Pusty

Pusty

Zielony

Zielony

Pusty

Pusty

Pusty

Pusty

Uwaga:

 Jeśli kolory przewodów są inne, trzeba zachować ich układ.

Wtyk 1

Wtyk 2

background image

31

PL

5.

 Przytrzymać przewody dwoma palcami i wyprostować je, aby dobrze przylegały jeden do drugiego, wygładzić palcami, eliminując lekkie zagięcia 

spowodowane wcześniejszym skręceniem. Uważać, aby nie zamienić kolejności rozłożonych przewodów.

6.

 Ściskając przewody, obciąć zaciskarką części wystające ponad 2 centymetry, aby wszystkie miały jednakową długość.

7. 

Włożyć przewody we wtyk RJ45, cały czas trzymając je palcami, aby były proste. Wypustka wtyku musi być u dołu, niewidoczna. Osłona izolacyjna musi 

sięgać dokładnie do krawędzi wtyku.

8.

 Patrząc z boku przezroczystego wtyku, upewnić się, czy przewody sięgają do końca. Następnie włożyć wtyk w zaciskarkę i zacisnąć obiema rękami, aby 

przewody zostały unieruchomione we wtyku. Zaciskarka nie powinna się otworzyć przed dociśnięciem do samego końca.

9. 

Powtórzyć dokładnie te same kroki, jak opisano powyżej w punktach od 1 do 8, aby zacisnąć kabel z drugiej strony.

Przykład gotowego wtyku

background image

32

IT

EN

FR

NL

PT

DE

ES

RU

TR

PL

1

 165 cm

2A 2B 4 4A 3

LED

O

F

F

LEDO

F

F

WHITE

OFF

BLUE

Montaggio posto esterno Art. 4682KC

IT

Lasciare in posizione la protezione di impianto

IT

Selezione illuminazione led cartellini portanome

IT

Posizione alternativa del microfono

Mounting external unit Art. 4682KC

EN

Leave the system protection device in position

EN

Nameplate LED lighting selection

EN

Alternative microphone position

Montage d'un poste extérieur réf. 4682KC

FR

Laisser en position la protection de l'installation

FR

Sélection éclairage leds étiquettes porte-nom

FR

Position alternative du micro

Montage entreepaneel Art. 4682KC

NL

Laat de installatiebeveiliging op zijn plaats

NL

Selectie ledverlichting naambordjes

NL

Alternatieve positie van de microfoon

Einbau Außensprechstelle Art. 4682KC

DE

Die Sicherung der Anlage nicht entfernen

DE

Auswahl LED-Beleuchtung der Namensschilder

DE

Alternative Position des Mikrofons

Montaje de la placa externa Art. 4682KC

ES

Dejar colocada la protección de la instalación

ES

Selección de la iluminación de los leds de los tarjeteros

ES

Posición alternativa del micrófono

Montagem do posto externo Art. 4682KC

PT

Deixar a protecção da instalação em posição

PT

Selecção da iluminação das luzes indicadoras dos cartões porta nomes

PT

Posição alternativa do microfone

Монтаж внешнего блока арт. 4682KC

RU

Оставьте на месте защитную систему устройства

RU

Выбор светодиодной подсветки табличек с именами

RU

Альтернативное расположение микрофона

Dış ünitenin Par. 4682KC montajı

TR

Sistem korumasını konumunda bırakın

TR

İsim kartları için ışıklandırma ledi seçimi

TR

Mikrofon için alternatif konum

Montaż kasety bramowej Art. 4682KC

PL

PL

PL

Pozostawić zabezpieczenia instalacji na miejscu

Wybór ledowego podświetlenia kartoników z nazwiskiem

Alternatywna pozycja mikrofonu

background image

33

IT

EN

FR

NL

PT

DE

ES

RU

TR

PL

5 2

1

2

3

2 1 3

1 4 3

cci

Luciano Doria

Daniela Rizzo

NO

Dott.

 Luca Ricci

Luciano Dor

ia

Daniela Rizz

o

Dott.

 Luca Ricci

Luciano Dor

ia

Daniela Rizz

o

Robinson

as

Anne F

rancois

Dott.

 Luca Ricci

Luciano Dor

ia

Daniela Rizz

o

2 1 3 4

Dott. Luca Ricci

Luciano Doria

Daniela Rizzo

OK

Dott. Luca Ricci

Luciano Doria

Daniela Rizzo

NO

IT

Centrare il cartellino per evitare infi ltrazioni

Inserimento cartellini portanome

EN

Centre the label to prevent infi ltration

Inserting nameplates

FR

Centrer l'étiquette pour éviter les infi ltrations

Installation étiquettes porte-noms

NL

Centreer het naambordje om te voorkomen dat er water kan binnendringen

Montage naambordjes

DE

Das Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen kann

Einsetzen der Namensschilder

ES

Centrar el tarjetero para evitar fi ltraciones

Montaje de los tarjeteros

PT

Centrar o cartão para evitar infi ltrações

Introdução dos cartões porta nomes

RU

Выровняйте табличку во избежание попадания влаги

Установка табличек с именами

TR

Kaymaları önlemek için kartı ortalayın

İsim kartlarının takılması

PL

Wyśrodkować kartonik, aby nie dopuścić do jego uszkodzenia przez warunki 

atmosferyczne

Włożenie kartoników z nazwiskiem

background image

34

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Montaggio e cablaggio del gruppo audio o audio-video Ikall su pulsantiera Vandalcom

orange

white

green

white

green

orange

4 1 3 2

ALTO

AL

TO

A

white

green

orange

5 6

ALTO

Mounting and wiring of the Ikall audio or audio-video unit on Vandalcom entrance panel

Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom

Montage en bedrading van de Ikall audio- of audio-videomodule op entreepaneel Vandalcom

Montage und Verdrahtung der Audio- bzw. Audio-/Videoeinheit Ikall an Tastenfeld Vandalcom

Montaje y cableado del grupo audio o audio-vídeo Ikall en la placa de calle Vandalcom

Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom

Монтаж и кабельное подключение аудио- или аудио/видеоблока Ikall к кнопочному пульту Vandalcom

Ikall ses veya ses-görüntü grubunun Vandalcom kumanda paneline montajı ve kablolama

Montaż oraz okablowanie zespołu audio lub audio-wideo Ikall na panelu Vandalcom

background image

35

RX +

RX -

TX +

TX -

ORANGE WIRE

WHITE/ORANGE WIRE

WHITE/GREEN WIRE

GREEN WIRE

E

S

NC NO

D

N

G

-

V V

+

M

O

C

4682KC 

+ 33411

R

T

E

RX

-

+

RX

TX

+

-

TX

-

+

1595

120-230 V

1454K

VIP 1

VIP 100

VIPK/002I

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8501I stand alone

System wiring for stand-alone single-family kit Art. 8501I

Câblage du kit 1 usager Art. 8501I stand alone

Bedrading installatie enkelvoudige kit Art. 8501I stand alone

Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8501I Stand-Alone

Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8501I independiente

Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8501I independente

Кабельное подключение комплекта отдельной системы для односемейного дома арт. 8501I

Art. 8501I stand alone tek ailelik kit tesisatının kablolanması

Okablowanie instalacji samodzielnego zestawu jednorodzinnego Art. 8501I

background image

36

L

1441

OUT

4

3

OUT

OUT

2

1

IN

2

1

IN

1440

+

-

OUT

N

-

+

V V

1454K

VIP 1

RX +

RX -

TX +

TX -

ORANGE WIRE

WHITE/ORANGE WIRE

WHITE/GREEN WIRE

GREEN WIRE

E

S

NC NO

D

N

G

-

V V

+

M

O

C

4682KC 

+ 33411

R

T

E

RX

-

+

RX

TX

+

-

TX

-

+

1595

120-230 V

VIP 100

VIPK/003I

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8501I su impianto ViP Comelit già esistente con switch Art. 1440

non utilizzare patch ethernet standard per il collegamento a PC

(vedi pag. 2, 3, 4)

System wiring for single-family kit Art. 8501I on existing Comelit ViP system with switch Art. 1440

do not use standard Ethernet patches for connection to PC

(see pages 5, 6, 7)

Câblage du kit 1 usager Art. 8501I sur installation ViP Comelit déjà présente avec switch Art. 1440

ne pas utiliser de patch Ethernet standard pour la connexion au PC

(voir pages 8, 9, 10)

Bedrading enkelvoudige kit Art. 8501I op bestaande ViP-installatie van Comelit met switch Art. 1440

gebruik voor de aansluiting op de PC geen patch ethernet 

standaard 

(zie pag. 11, 12, 13)

Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8501I in bereits vorhandener Anlage ViP Comelit mit Switch Art. 1440

Für den PC-Anschluss kein Standard Ethernet-Patchkabel 

verwenden 

(siehe Seite 14, 15, 16)

Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8501I en instalación ViP Comelit ya existente con derivador de planta Art. 1440

No utilizar un cable Patch Ethernet estándar para la conexión al 

PC 

(véanse págs. 17, 18 y 19)

Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8501I num equipamento ViP Comelit já existente com interruptor Art. 1440

não utilizar um cabo Patch Ethernet para a ligação ao PC 

(consultar a pág. 20, 21, 22)

Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8501I к уже существующей системе ViP Comelit с коммутатором арт. 1440

не используйте стандартные Ethernet патч-корды для 

подключения к ПК 

(см. стр. 23, 24, 25)

Art. 1440 switch ile zaten var olan Comelit ViP tesisatı üzerine Art. 8501I tek ailelik kit tesisatının kablolanması

PC’ye bağlantı için standart ethernet patch kullanmayınız

(bakınız sayfa 26, 27, 28)

Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8501I na istniejącej już instalacji ViP Comelit z przełącznikiem Art. 1440

Nie używać standardu ethernetowego do podłączania PC

(patrz str. 29, 30, 31)

background image

37

1454K

VIP 1

RX +

RX -

TX +

TX -

ORANGE WIRE

WHITE/ORANGE WIRE

WHITE/GREEN WIRE

GREEN WIRE

E

S

NC NO

D

N

G

-

V V

+

M

O

C

4682KC + 33411

R

T

E

RX

-

+

RX

TX

+

-

TX

-

+

1595

120-230 V

VIP 100

VIPK/EN/001I

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8501I su impianto POE standard già esistente

System wiring for single-family kit Art. 8501I on existing standard POE system

Câblage du kit 1 usager Art. 8501I sur installation POE standard déjà présente

Bedrading enkelvoudige kit Art. 8501I op bestaande POE standaard installatie

Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8501I in bereits vorhandener Anlage POE

Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8501I en instalación POE ya existente

Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8501I num equipamento POE padrão já existente

Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8501I к уже существующей системе POE

Zaten var olan standart POE tesisatının üzerine Art. 8501I tek ailelik kit tesisatının kablolanması

Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8501I na istniejącej już standardowej instalacji POE

background image

38

1454K

VIP 1

4682KC+3268I/1

RX +

RX -

TX +

TX -

ORANGE WIRE

WHITE/ORANGE WIRE

WHITE/GREEN WIRE

GREEN WIRE

E

S

NC NO

D

N

G

-

V V

+

M

O

C

R

T

E

RX

-

+

RX

TX

+

-

TX

-

+

1595

120-230 V

VIP 100

VIPK/002VI

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8504 stand alone

System wiring for stand-alone single-family kit Art. 8504

Câblage du kit 1 usager Art. 8504 stand alone

Bedrading installatie enkelvoudige kit Art. 8504 stand alone

Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8504 Stand-Alone

Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8504 independiente

Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8504 independente

Кабельное подключение комплекта отдельной системы для односемейного дома арт. 8504

Art. 8504 stand alone tek ailelik kit tesisatının kablolanması

Okablowanie instalacji samodzielnego zestawu jednorodzinnego Art. 8504

background image

39

L

1441

OUT

4

3

OUT

OUT

2

1

IN

2

1

IN

1440

+

-

OUT

N

-

+

V V

1454K

VIP 1

4682KC+3268I/1

RX +

RX -

TX +

TX -

ORANGE WIRE

WHITE/ORANGE WIRE

WHITE/GREEN WIRE

GREEN WIRE

E

S

NC NO

D

N

G

-

V V

+

M

O

C

R

T

E

RX

-

+

RX

TX

+

-

TX

-

+

1595

120-230 V

VIP 100

VIPK/003VI

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8504 su impianto ViP Comelit già esistente con switch Art. 1440

non utilizzare patch ethernet standard per il collegamento a PC

(vedi pag. 2, 3, 4)

System wiring for single-family kit Art. 8504 on existing Comelit ViP system with switch Art. 1440

do not use standard Ethernet patches for connection to PC

(see pages 5, 6, 7)

Câblage du kit 1 usager Art. 8504 sur installation ViP Comelit déjà présente avec switch Art. 1440

ne pas utiliser de patch Ethernet standard pour la connexion au PC

(voir pages 8, 9, 10)

Bedrading enkelvoudige kit Art. 8504 op bestaande ViP-installatie van Comelit met switch Art. 1440

gebruik voor de aansluiting op de PC geen patch ethernet 

standaard 

(zie pag. 11, 12, 13)

Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8504 in bereits vorhandener Anlage ViP Comelit mit Switch Art. 1440

Für den PC-Anschluss kein Standard Ethernet-Patchkabel 

verwenden 

(siehe Seite 14, 15, 16)

Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8504 en instalación ViP Comelit ya existente con derivador de planta Art. 1440

No utilizar un cable Patch Ethernet estándar para la conexión al 

PC 

(véanse págs. 17, 18 y 19)

Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8504 num equipamento ViP Comelit já existente com interruptor Art. 1440

não utilizar um cabo Patch Ethernet para a ligação ao PC 

(consultar a pág. 20, 21, 22)

Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8504 к уже существующей системе ViP Comelit с коммутатором арт. 1440

не используйте стандартные Ethernet патч-корды для 

подключения к ПК 

(см. стр. 23, 24, 25)

Art. 1440 switch ile zaten var olan Comelit ViP tesisatı üzerine Art. 8504 tek ailelik kit tesisatının kablolanması

PC’ye bağlantı için standart ethernet patch kullanmayınız

(bakınız sayfa 26, 27, 28)

Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8504 na istniejącej już instalacji ViP Comelit z przełącznikiem Art. 1440

Nie używać standardu ethernetowego do podłączania PC

(patrz str. 29, 30, 31)

background image

40

1° edizione 09/2013 cod.

 2G40000954

RETE LAN POE ESISTENTE

1454K

VIP 1

4682KC+3268I/1

RX +

RX -

TX +

TX -

ORANGE WIRE

WHITE/ORANGE WIRE

WHITE/GREEN WIRE

GREEN WIRE

E

S

NC NO

D

N

G

-

V V

+

M

O

C

R

T

E

RX

-

+

RX

TX

+

-

TX

-

+

1595

120-230 V

VIP 100

VIPK/EN/001VI

IT

EN

FR

NL

PT

DE

RU

ES

TR

PL

Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8504 su impianto POE standard già esistente

System wiring for single-family kit Art. 8504 on existing standard POE system

Câblage du kit 1 usager Art. 8504 sur installation POE standard déjà présente

Bedrading enkelvoudige kit Art. 8504 op bestaande POE standaard installatie

Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8504 in bereits vorhandener Anlage POE

Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8504 en instalación POE ya existente

Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8504 num equipamento POE padrão já existente

Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8504 к уже существующей системе POE

Zaten var olan standart POE tesisatının üzerine Art. 8504 tek ailelik kit tesisatının kablolanması

Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8504 na istniejącej już standardowej instalacji POE