Comelit MT 8501I – страница 2
Инструкция к Comelit MT 8501I

21
A PT
Procedimento para a montagem
1.
A maioria dos alicates de crimpar tem dois pares de lâminas, um par de um lado, para decapar os fi os e outro par do outro, para cortar os
fi os. Caso o alicate não permita cortar a bainha do cabo, utilizar uma lâmina de barbear e retirar um pedaço com cerca de dois centímetros de
comprimento. Ter cuidado para não cortar o isolamento dos fi os dentro da bainha, a maior parte das bainhas após serem cortadas partem-se
quando dobradas ou puxadas.
2.
Após a remoção da bainha existirão quatro pares de fi os trançados entre si, dois a dois e de cores diferentes. Libertar os pares de fi os de
forma a ter 8 fi os separados, prestando atenção para os distinguir caso tenham cores diferentes (em alguns cabos os fi os branco/cor são
todos brancos).
3.
Abrir os fi os e cortar os cabos azul, branco/azul, branco/castanho, castanho.
4.
Dispor os cabos pela ordem em que deverão ser crimpados, da esquerda para a direita. Consultar a confi guração do cabo na Tabela 1, Figura A.
Tabela 1
Conector 1
Conector 2
Branco/Laranja
Branco/Laranja
Laranja
Laranja
Branco/Verde
Branco/Verde
Vazio
Vazio
Vazio
Vazio
Verde
Verde
Vazio
Vazio
Vazio
Vazio
Nota:
caso as cores do cabo sejam diferentes, manter as
correspondências correctas.
Conector 1
Conector 2

22
PT
5.
Manter os fi os apertados entre dois dedos e achatá-los para que fi quem bem juntos, alisá-los bem, retirando as ligeiras curvas devido à
interligação entre os fi os e esticá-los com os dedos. Prestar atenção para que permanecem na ordem correcta.
6.
Mantendo-os direitos, cortar com o alicate os 2 centímetros de excesso para que tenham o mesmo comprimento.
7.
Introduzir os fi os no conector RJ45 mantendo-os sempre apertados entre os dedos. O conector deve ter a lingueta em baixo, fora da vista. A
bainha isoladora deve chegar perto do rebordo do conector.
8.
Olhar pelo lado do conector transparente e verifi car se os fi os chegaram até ao fundo. Posteriormente, introduzir o conector no alicate de
crimpar e, apertando o alicate com as duas mãos, crimpar o conector de modo a cortar os fi os. Não abrir o alicate até chegar ao fundo.
9.
Repetir os vários passos acima nos pontos de 1 a 8 para crimpar o cabo do outro lado.
Exemplo de conector completo

23
RU
Предупреждения
• Выполняйте установку, тщательно соблюдая инструкции производителя и требования действующих норм.
• Все устройства должны использоваться только в соответствии со своим предназначением.
Comelit Group S.p.A.
снимает с себя всякую ответственность за неправильное
использование приборов, за изменения, внесенные третьими лицами по любой причине и с любой целью, а также за использование неоригинальных материалов и принадлежностей.
• Все изделия соответствуют требованиям Директивы 2006/95/EC (которая заменяет Директиву 73/23/EEC и последующие поправки), о чем свидетельствует нанесенный на них знак
CE
.
• Не помещайте внутрь устройства посторонние предметы и не допускайте попадания в него жидкостей.
• Все работы по установке, монтажу и техническому обслуживанию электроприборов должны выполняться только квалифицированными электриками.
• Отключайте электропитание перед выполнением технического обслуживания.
ВВЕДЕНИЕ
Данное руководство содержит информацию по выполнению на стенде кабельной электропроводки и запуску в действие базовой системы для
односемейного дома, состоящей из внешнего блока арт. 4682KC и программного обеспечения арт. 1454K. Для получения полной информации по
установке и кабельному подключению системы ViP обращайтесь к техническому руководству, доступному также на сайте www.comelitgroup.com.
Рекомендуемые кабели:
• UTP (Unshielded Twisted Pair): кабель с неэкранированной витой парой (не защищенный от электромагнитных помех), максимальная длина 100
метров. Рекомендуется использование кабеля Panduit код NUL5C04BU-CE.
• STP (Shilded Twisted Pair): подобен кабелю UTP, но экранированный металлической оплеткой.
Кабели UTP, STP могут принадлежать к различным категориям. Для системы ViP обязательным является применение кабелей категории 5 (CAT 5)
или выше.
Обязательный монтажный инструмент:
• Кримпер 6-P 8-P.
Рекомендуется использование 8-полюсного кримпера Panduit код MPT5-8A.
• 2 разъема RJ45 для каждого участка кабеля.
Рекомендуется использование разъемов Panduit код MP588-L.
В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ:
• 1 Вызывная панель Aрт. 33411 (комплект арт. 8501I) или Арт. 3268I/1 (комплект арт. 8504) + соответствующий аудио/видео блок арт. 4682KC
• 1 Блок питания для внешнего блока арт. 1595
• 1 USB-носитель с программным обеспечением ПК-Интерком арт. 1454K
Программный код абонента (ViP-адрес) по умолчанию установлен на 00000001 “Master”,
в то время как код абонента модуля вызывной панели Aрт. 33411 (комплект арт. 8501I) или Арт. 3268I/1 (комплект арт. 8504) +
соответствующий аудио/видео блок арт. 4682KC установлен на 00000100.
Инструкции по монтажу сетевого кабеля для соединения ПК с коммутатором Comelit арт. 1440

24
A RU
Процедура монтажа
1.
Большинство обжимных кримперов имеет по две пары лезвий: одна пара с одной стороны служит для зачистки проводов, а другая пара с
другой стороны - для их обрезки. Если кримпер не позволяет надрезать оболочку кабеля, то используйте лезвие, которым сначала надрежьте,
а затем снимите часть оплетки длиной около двух сантиметров. Тщательно следите за тем, чтобы не надрезать или не перерезать изоляцию
проводов внутри оплетки, поскольку большинство оплеток при надрезании ломаются при изгибе или натяжении.
2.
После снятия оплетки у Вас будет четыре пары перекрученных попарно друг с другом проводов разного цвета. Раскрутите пары проводов так,
чтобы получилось 8 отдельных проводов, но следите за тем, чтобы не перепутать их в случае, если они не разного цвета (в некоторых кабелях
белые/цветные провода - все белого цвета).
3.
Расположите веером провода и обрежьте кабели "Синий", "Белый/Синий", "Белый/Коричневый", "Коричневый".
4.
Расположите кабели в том порядке, в котором их нужно будет обжать слева направо. Конфигурацию кабеля можно посмотреть в таблице 1 и
на рисунке А.
Таблица 1
Разъем 1
Разъем 2
Белый / Оранжевый
Белый / Оранжевый
Оранжевый
Оранжевый
Белый / Зеленый
Белый / Зеленый
Пустой
Пустой
Пустой
Пустой
Зеленый
Зеленый
Пустой
Пустой
Пустой
Пустой
Примечание:
если цвета проводов кабеля разные, то достаточно
соблюдать нужный порядок.
Разъем 1
Разъем 2

25
RU
5.
Плотно зажмите провода двумя пальцами так, чтобы они хорошо прилегали друг к другу; хорошо разгладьте их пальцами, удаляя небольшие
изгибы, оставшиеся от перекручивания. Следите, чтобы не нарушить порядок проводов.
6.
Продолжая плотно удерживать провода, обрежьте концы, выступающие более чем на 2 см так, чтобы все они были одной длины.
7.
Вставьте провода в разъем RJ45, по-прежнему плотно удерживая их между пальцев. Язычок разъема должен находиться внизу и не быть на
виду. Изолирующая оболочка должна доходить как раз до края разъема.
8.
Проверьте сбоку через прозрачный разъем, чтобы провода заходили до конца разъема. Затем вставьте разъем в кримпер и, сжимая его обеими
руками, обожмите разъем так, чтобы закрепить в нем провода. Кримпер не должен открываться до тех пор, пока не дойдет до упора.
9.
Теперь повторите все вышеописанные пункты с 1 по 8 для обжима кабеля с другой стороны.
Пример разъема в сборе

26
TR
Uyarılar
• Kurulumu çok titiz bir şekilde üretici tarafından verilen talimatlara ve yürürlükteki kanunlara uygun bir şekilde gerçekleştiriniz.
• Tüm aygıtlar yalnızca kullanıma yöenlik olmalıdır, bunun için tasarlanmışlardır.
Comelit Group S.p.A.
, aygıtların uygunsuz bir şekilde kullanılmasından, başkaları tarafından herhangi bir sebep
ve amaç doğrultusunda yapılan değişikliklerden, orijinal olmayan aksesuarların ve malzemelerin kullanılmasından dolayı sorumlu tutulamaz.
• Tüm ürünler 2006/95/CE (73/23/CEE direktifl erinin ve sonraki düzeltmelerin yerini alan) direktifl erinin mevzuatına uygundur ve bu üzerlerinde
CE
damgasının bulunması ile kanıtlanmıştır.
• Aygıtın içine başka nesneler ve sıvı temas ettirmeyiniz.
• Elektrik aygıtlarında yapılacak kurulum, montaj ve teknik yardım müdahaleleri mutlak suretle uzman elektrikçiler tarafından gerçekleştirilmelidir.
• Herhangi bir bakım gerçekleştirmeden önce beslemeyi kesiniz.
GİRİŞ
Bu kullanım kılavuzu, dış bir yer olan Art. 4682KC’den ve software Art. 1454K’den oluşan tek ailelik bir kit tabanlı bir tesisatı devreye almak ve tezgaha kablo
ile bağlamak için bilgiler içermektedir. ViP sistemi hakkında tüm kurulum ve kablolama bilgileri için www.comelitgroup.com sitesi üzerinde de mevcut
olan teknik kullanım kılavuzuna başvurunuz.
Önerilen kablolar:
• UTP (Unshielded Twisted Pair): korumasız bükülü kablo çifti (elektromanyetik girişime karşı korumalı değildir), maksimum uzunluk 100 metre. Bir Panduit kablo
kullanılması önerilir, kod NUL5C04BU-CE.
• STP (Shilded Twisted Pair): UTP ile benzer özellikte olup, koruyucu metal kılıfa sahiptir.
UTP, STP kabloları farklı kategorilerde olabilirler. ViP sistemi için kategori 5 (CAT 5) veya üzeri kablolar kullanılması zorunludur.
Montaj için gerekli aletler:
• 6-P 8-P kablo ucu sıkıştırma pensesi.
8 kutuplu bir Panduit pense kullanılması önerilir, kod MPT5-8A.
• Her kablo hattı için 2 adet RJ45 konnektör.
Panduit konnektörlerin kullanılması önerilir, kod MP588-L.
KIT İÇERİĞİ
• 1 adet Art. 4682KC audio/video grubuna bağlı Ürün No. 33411 (Kit No. 8501I) veya Ürün No. 3268I/1 (Kit No. 8504) + taşıyıcı modül
• 1 adet Art. 1595 dış yer için besleyici
• 1 adet PC-Intercom Art. 1454K software içeren USB çıkışı
Fabrika çıkışı olarak software ViP adresi 00000001 “Master” olarak ayarlanmıştır
Art. 4682KC audio/video grubuna bağlı Ürün No. 33411 (Kit No. 8501I) veya Ürün No. 3268I/1 (Kit No. 8504) + taşıyıcı modülün ViP
adresi ise 00000100 olarak ayarlanmıştır.
PC ile comelit Art. 1440 switch arasındaki bağlantı için bir ağ kablosunun montaj kılavuzu

27
A TR
Montaj prosedürü.
1.
Kablo ucu sıkıştırma penselerinin çoğu iki çift bıçağa sahiptir; bir yandaki bir çift telleri sıyırmak için, diğer yandaki diğer çift ise telleri kesmek içindir.
Kablo kılıfını penseyi kullanarak kesmeniz mümkün değilse bir jilet kullanmanız ve bununla kılıfı çizerek boydan yaklaşık iki santimetrelik bir parça
kesmeniz gerekmektedir. Kılıfın içerisindeki tellerin yalıtım malzemesini kesmemeye ve çizmemeye dikkat edin, çizilen kılıfl arın çoğu bükülmeleri veya
çekilmeleri halinde koparlar.
2.
Kılıfı çıkardıktan sonra, birbirlerine ikişer ikişer ve farklı renkte sarılmış teller göreceksiniz. Tel çiftlerini 8 ayrı tel elde edecek şekilde çözün ancak farklı
renklere sahip olmamaları halinde bunları ayırt etmeye dikkat edin (bazı kablolarda beyaz-renkli tellerin tümü beyazdır).
3.
Telleri yelpaze gibi açınız ve “Mavi”, “Beyaz/Mavi”, “Beyaz/Kahverengi”, “Kahverengi” kabloları kesiniz.
4.
Soldan sağa krepleyeceğiniz sıra ile kabloları diziniz. Kablo konfi gürasyonunu Tablo 1 ve Şekil A'da görebilirsiniz.
Tablo 1
Konnektör 1
Konnektör 2
Beyaz / Turuncu
Beyaz / Turuncu
Turuncu
Turuncu
Beyaz / Yeşil
Beyaz / Yeşil
Boş
Boş
Boş
Boş
Yeşil
Yeşil
Boş
Boş
Boş
Boş
Not:
Kablo renkleri farklı ise doğru eşleşmelerin sağlanması yeterlidir.
Konnektör 1
Konnektör 2

28
TR
5.
Telleri iki parmağınızın arasında sıkıca tutun ve birbirlerine iyice bitişecek şekilde düzleyin, önceki sarım nedeniyle oluşan hafi f eğrilikleri parmaklarınızla
düzeltmek suretiyle gidererek telleri iyice düzleştirin. Bulunmaları gereken sıradan ayrılmamalarına dikkat edin.
6.
Sıkıca tutmaya devam ederek 2 santimetreyi aşan kısmı pense ile, tümü aynı uzunlukta olacak şekilde kesin.
7.
Telleri parmaklarınız arasında daima sıkıca dizilmiş şekilde tutarak RJ45 konnektörüne geçirin. Konnektörün dili aşağıda olmalı, görünmemelidir. Yalıtkan
kılıf konnektör sınırının hemen yakınına ulaşmalıdır.
8.
Şeff af konnektör tarafına bakarak, tellerin son noktaya kadar geldiğinden emin olun. Sonra konnektörü kablo ucu sıkıştırma pensesine geçirin ve penseyi
iki elinizle sıkarak konnektörü teller sabitlenecek şekilde sıkıştırın. Sonuna kadar gelinmediği takdirde pensenin açılmaması gerekir.
9.
Şimdi, kablonun diğer tarafını sıkıştırmak için yukarıda açıklanan madde 1 ile 8 arasındaki aşamaları aynen tekrarlayın.
Tamamlanmış konnektör örneği.

29
PL
Ostrzeżenia
• Przeprowadzić instalację ściśle według instrukcji dostarczonych przez producenta oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Wszystkie urządzenia powinny być wykorzystywane wyłącznie do tych celów, do których zostały opracowane.
Comelit Group S.p.A.
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe użycie
urządzeń, modyfi kacje wprowadzone przez osoby nieupoważnione oraz za szkody wynikłe na skutek zastosowania akcesoriów i materiałów innych niż oryginalne.
• Wszystkie produkty są zgodne z wymogami dyrektywy 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę 73/23/EWG z późniejszymi zmianami), co jest poświadczone obecnością na nich oznaczenia
CE
.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów ani nie wlewać płynów do wnętrza urządzenia.
• Czynności instalacji, montażu oraz serwisowania urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowanych elektryków.
• Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych odłączyć zasilanie.
WPROWADZENIE
Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące stanowiskowego przygotowania okablowania oraz podłączenia podstawowej instalacji zestawu
jednorodzinnego obejmującego kasetę bramkową Art. 4682KC oraz oprogramowanie Art. 1454K. Kompletne informacje na temat instalacji oraz
okablowania systemu ViP podano w instrukcji technicznej, którą można również pobrać ze strony www.comelitgroup.com.
Zalecane kable:
• UTP (Unshielded Twisted Pair): skrętka bez ekranowania (bez ochrony przed zakłóceniami elektromagnetycznymi), maksymalna długość 100 metrów. Zaleca się
użycie kabla Panduit kod NUL5C04BU-CE.
• STP (Shilded Twisted Pair): podobny do UTP, ale z ekranem w postaci metalowego oplotu.
Kable UTP, STP mogą być różnych kategorii. W systemie ViP obowiązkowe jest użycie kabli kategorii 5 (CAT 5) lub wyższej.
Narzędzia niezbędne do montażu:
• Zaciskarka 6-P 8-P.
Zaleca się użycie zaciskarki 8-biegunowej Panduit kod MPT5-8A.
• 2 wtyki RJ45 na każdy odcinek kabla.
Zaleca się użycie wtyków Panduit kod MP588-L.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
• 1 Moduł kasety bramkowej Art. 33411 (Zestaw Art. 8501I) lub Art. 3268I/1 (Zestaw Art. 8504) + zestaw audio/wideo Art. 4682KC
• 1 Zasilacz dla kasety bramowej Art. 1595
• 1 Nośnik USB zawierający oprogramowanie PC-Intercom Art. 1454K
Domyślnie adres ViP oprogramowania ustawiono na 00000001 „Master”
natomiast adres ViP modułu kasety bramkowej Art. 33411 (Zestaw Art. 8501I) lub Art. 3268I/1 (Zestaw Art. 8504) + zestawu audio/
wideo Art. 4682KC ustawiono na 00000100.
Instrukcja montażu kabla sieciowego do połączenia między komputerem a przełącznikiem comelit Art. 1440

30
A PL
Procedura montażu.
1.
Większość zaciskarek ma dwie pary ostrzy, z dwóch stron, jedną do usuwania osłony z przewodów a drugą do ich obcinania. Jeśli zaciskarką nie można
obciąć osłony kabla, trzeba użyć innego ostrza do wykonania nacięcia, a następnie usunąć osłonę na długości około dwóch centymetrów. Szczególnie
uważać, by nie naciąć izolacji przewodów w osłonie, większość osłon można bardzo łatwo usunąć, zginając lub pociągając, nawet po wykonaniu bardzo
płytkiego nacięcia.
2.
Po usunięciu osłony kabla widoczne są cztery pary przewodów skręconych w różnokolorowe pary. Rozwinąć pary przewodów tak, by uzyskać 8
oddzielnych przewodów, ale zwrócić uwagę na ewentualną konieczność wykonania oznaczeń, jeśli nie różnią się kolorami ( w niektórych kablach
przewody normalnie białe-kolorowe są w całości białe).
3.
Otworzyć w wachlarz żyły i obciąć przewody „Niebieski”, „Biały / Niebieski”, „Biały / Brązowy”, „Brązowy”.
4.
Rozłożyć przewody w kolejności, w jakiej mają być zaciskane, od lewej do prawej. Konfi gurację kabla przedstawiono w Tabeli 1 i na Rysunku A.
Tabela 1
Wtyk 1
Wtyk 2
Biały / Pomarańczowy
Biały / Pomarańczowy
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Biały / Zielony
Biały / Zielony
Pusty
Pusty
Pusty
Pusty
Zielony
Zielony
Pusty
Pusty
Pusty
Pusty
Uwaga:
Jeśli kolory przewodów są inne, trzeba zachować ich układ.
Wtyk 1
Wtyk 2

31
PL
5.
Przytrzymać przewody dwoma palcami i wyprostować je, aby dobrze przylegały jeden do drugiego, wygładzić palcami, eliminując lekkie zagięcia
spowodowane wcześniejszym skręceniem. Uważać, aby nie zamienić kolejności rozłożonych przewodów.
6.
Ściskając przewody, obciąć zaciskarką części wystające ponad 2 centymetry, aby wszystkie miały jednakową długość.
7.
Włożyć przewody we wtyk RJ45, cały czas trzymając je palcami, aby były proste. Wypustka wtyku musi być u dołu, niewidoczna. Osłona izolacyjna musi
sięgać dokładnie do krawędzi wtyku.
8.
Patrząc z boku przezroczystego wtyku, upewnić się, czy przewody sięgają do końca. Następnie włożyć wtyk w zaciskarkę i zacisnąć obiema rękami, aby
przewody zostały unieruchomione we wtyku. Zaciskarka nie powinna się otworzyć przed dociśnięciem do samego końca.
9.
Powtórzyć dokładnie te same kroki, jak opisano powyżej w punktach od 1 do 8, aby zacisnąć kabel z drugiej strony.
Przykład gotowego wtyku

32
IT
EN
FR
NL
PT
DE
ES
RU
TR
PL
1
165 cm
2A 2B 4 4A 3
LED
O
F
F
LEDO
F
F
WHITE
OFF
BLUE
Montaggio posto esterno Art. 4682KC
IT
Lasciare in posizione la protezione di impianto
IT
Selezione illuminazione led cartellini portanome
IT
Posizione alternativa del microfono
Mounting external unit Art. 4682KC
EN
Leave the system protection device in position
EN
Nameplate LED lighting selection
EN
Alternative microphone position
Montage d'un poste extérieur réf. 4682KC
FR
Laisser en position la protection de l'installation
FR
Sélection éclairage leds étiquettes porte-nom
FR
Position alternative du micro
Montage entreepaneel Art. 4682KC
NL
Laat de installatiebeveiliging op zijn plaats
NL
Selectie ledverlichting naambordjes
NL
Alternatieve positie van de microfoon
Einbau Außensprechstelle Art. 4682KC
DE
Die Sicherung der Anlage nicht entfernen
DE
Auswahl LED-Beleuchtung der Namensschilder
DE
Alternative Position des Mikrofons
Montaje de la placa externa Art. 4682KC
ES
Dejar colocada la protección de la instalación
ES
Selección de la iluminación de los leds de los tarjeteros
ES
Posición alternativa del micrófono
Montagem do posto externo Art. 4682KC
PT
Deixar a protecção da instalação em posição
PT
Selecção da iluminação das luzes indicadoras dos cartões porta nomes
PT
Posição alternativa do microfone
Монтаж внешнего блока арт. 4682KC
RU
Оставьте на месте защитную систему устройства
RU
Выбор светодиодной подсветки табличек с именами
RU
Альтернативное расположение микрофона
Dış ünitenin Par. 4682KC montajı
TR
Sistem korumasını konumunda bırakın
TR
İsim kartları için ışıklandırma ledi seçimi
TR
Mikrofon için alternatif konum
Montaż kasety bramowej Art. 4682KC
PL
PL
PL
Pozostawić zabezpieczenia instalacji na miejscu
Wybór ledowego podświetlenia kartoników z nazwiskiem
Alternatywna pozycja mikrofonu

33
IT
EN
FR
NL
PT
DE
ES
RU
TR
PL
5 2
1
2
3
2 1 3
1 4 3
cci
Luciano Doria
Daniela Rizzo
NO
Dott.
Luca Ricci
Luciano Dor
ia
Daniela Rizz
o
Dott.
Luca Ricci
Luciano Dor
ia
Daniela Rizz
o
Robinson
as
Anne F
rancois
Dott.
Luca Ricci
Luciano Dor
ia
Daniela Rizz
o
2 1 3 4
Dott. Luca Ricci
Luciano Doria
Daniela Rizzo
OK
Dott. Luca Ricci
Luciano Doria
Daniela Rizzo
NO
IT
Centrare il cartellino per evitare infi ltrazioni
Inserimento cartellini portanome
EN
Centre the label to prevent infi ltration
Inserting nameplates
FR
Centrer l'étiquette pour éviter les infi ltrations
Installation étiquettes porte-noms
NL
Centreer het naambordje om te voorkomen dat er water kan binnendringen
Montage naambordjes
DE
Das Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen kann
Einsetzen der Namensschilder
ES
Centrar el tarjetero para evitar fi ltraciones
Montaje de los tarjeteros
PT
Centrar o cartão para evitar infi ltrações
Introdução dos cartões porta nomes
RU
Выровняйте табличку во избежание попадания влаги
Установка табличек с именами
TR
Kaymaları önlemek için kartı ortalayın
İsim kartlarının takılması
PL
Wyśrodkować kartonik, aby nie dopuścić do jego uszkodzenia przez warunki
atmosferyczne
Włożenie kartoników z nazwiskiem

34
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Montaggio e cablaggio del gruppo audio o audio-video Ikall su pulsantiera Vandalcom
orange
white
green
white
green
orange
4 1 3 2
ALTO
AL
TO
A
white
green
orange
5 6
ALTO
Mounting and wiring of the Ikall audio or audio-video unit on Vandalcom entrance panel
Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom
Montage en bedrading van de Ikall audio- of audio-videomodule op entreepaneel Vandalcom
Montage und Verdrahtung der Audio- bzw. Audio-/Videoeinheit Ikall an Tastenfeld Vandalcom
Montaje y cableado del grupo audio o audio-vídeo Ikall en la placa de calle Vandalcom
Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom
Монтаж и кабельное подключение аудио- или аудио/видеоблока Ikall к кнопочному пульту Vandalcom
Ikall ses veya ses-görüntü grubunun Vandalcom kumanda paneline montajı ve kablolama
Montaż oraz okablowanie zespołu audio lub audio-wideo Ikall na panelu Vandalcom

35
RX +
RX -
TX +
TX -
ORANGE WIRE
WHITE/ORANGE WIRE
WHITE/GREEN WIRE
GREEN WIRE
E
S
NC NO
D
N
G
-
V V
+
M
O
C
4682KC
+ 33411
R
T
E
RX
-
+
RX
TX
+
-
TX
-
+
1595
120-230 V
1454K
VIP 1
VIP 100
VIPK/002I
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8501I stand alone
System wiring for stand-alone single-family kit Art. 8501I
Câblage du kit 1 usager Art. 8501I stand alone
Bedrading installatie enkelvoudige kit Art. 8501I stand alone
Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8501I Stand-Alone
Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8501I independiente
Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8501I independente
Кабельное подключение комплекта отдельной системы для односемейного дома арт. 8501I
Art. 8501I stand alone tek ailelik kit tesisatının kablolanması
Okablowanie instalacji samodzielnego zestawu jednorodzinnego Art. 8501I

36
L
1441
OUT
4
3
OUT
OUT
2
1
IN
2
1
IN
1440
+
-
OUT
N
-
+
V V
1454K
VIP 1
RX +
RX -
TX +
TX -
ORANGE WIRE
WHITE/ORANGE WIRE
WHITE/GREEN WIRE
GREEN WIRE
E
S
NC NO
D
N
G
-
V V
+
M
O
C
4682KC
+ 33411
R
T
E
RX
-
+
RX
TX
+
-
TX
-
+
1595
120-230 V
VIP 100
VIPK/003I
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8501I su impianto ViP Comelit già esistente con switch Art. 1440
non utilizzare patch ethernet standard per il collegamento a PC
(vedi pag. 2, 3, 4)
System wiring for single-family kit Art. 8501I on existing Comelit ViP system with switch Art. 1440
do not use standard Ethernet patches for connection to PC
(see pages 5, 6, 7)
Câblage du kit 1 usager Art. 8501I sur installation ViP Comelit déjà présente avec switch Art. 1440
ne pas utiliser de patch Ethernet standard pour la connexion au PC
(voir pages 8, 9, 10)
Bedrading enkelvoudige kit Art. 8501I op bestaande ViP-installatie van Comelit met switch Art. 1440
gebruik voor de aansluiting op de PC geen patch ethernet
standaard
(zie pag. 11, 12, 13)
Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8501I in bereits vorhandener Anlage ViP Comelit mit Switch Art. 1440
Für den PC-Anschluss kein Standard Ethernet-Patchkabel
verwenden
(siehe Seite 14, 15, 16)
Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8501I en instalación ViP Comelit ya existente con derivador de planta Art. 1440
No utilizar un cable Patch Ethernet estándar para la conexión al
PC
(véanse págs. 17, 18 y 19)
Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8501I num equipamento ViP Comelit já existente com interruptor Art. 1440
não utilizar um cabo Patch Ethernet para a ligação ao PC
(consultar a pág. 20, 21, 22)
Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8501I к уже существующей системе ViP Comelit с коммутатором арт. 1440
не используйте стандартные Ethernet патч-корды для
подключения к ПК
(см. стр. 23, 24, 25)
Art. 1440 switch ile zaten var olan Comelit ViP tesisatı üzerine Art. 8501I tek ailelik kit tesisatının kablolanması
PC’ye bağlantı için standart ethernet patch kullanmayınız
(bakınız sayfa 26, 27, 28)
Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8501I na istniejącej już instalacji ViP Comelit z przełącznikiem Art. 1440
Nie używać standardu ethernetowego do podłączania PC
(patrz str. 29, 30, 31)

37
1454K
VIP 1
RX +
RX -
TX +
TX -
ORANGE WIRE
WHITE/ORANGE WIRE
WHITE/GREEN WIRE
GREEN WIRE
E
S
NC NO
D
N
G
-
V V
+
M
O
C
4682KC + 33411
R
T
E
RX
-
+
RX
TX
+
-
TX
-
+
1595
120-230 V
VIP 100
VIPK/EN/001I
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8501I su impianto POE standard già esistente
System wiring for single-family kit Art. 8501I on existing standard POE system
Câblage du kit 1 usager Art. 8501I sur installation POE standard déjà présente
Bedrading enkelvoudige kit Art. 8501I op bestaande POE standaard installatie
Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8501I in bereits vorhandener Anlage POE
Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8501I en instalación POE ya existente
Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8501I num equipamento POE padrão já existente
Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8501I к уже существующей системе POE
Zaten var olan standart POE tesisatının üzerine Art. 8501I tek ailelik kit tesisatının kablolanması
Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8501I na istniejącej już standardowej instalacji POE

38
1454K
VIP 1
4682KC+3268I/1
RX +
RX -
TX +
TX -
ORANGE WIRE
WHITE/ORANGE WIRE
WHITE/GREEN WIRE
GREEN WIRE
E
S
NC NO
D
N
G
-
V V
+
M
O
C
R
T
E
RX
-
+
RX
TX
+
-
TX
-
+
1595
120-230 V
VIP 100
VIPK/002VI
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8504 stand alone
System wiring for stand-alone single-family kit Art. 8504
Câblage du kit 1 usager Art. 8504 stand alone
Bedrading installatie enkelvoudige kit Art. 8504 stand alone
Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8504 Stand-Alone
Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8504 independiente
Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8504 independente
Кабельное подключение комплекта отдельной системы для односемейного дома арт. 8504
Art. 8504 stand alone tek ailelik kit tesisatının kablolanması
Okablowanie instalacji samodzielnego zestawu jednorodzinnego Art. 8504

39
L
1441
OUT
4
3
OUT
OUT
2
1
IN
2
1
IN
1440
+
-
OUT
N
-
+
V V
1454K
VIP 1
4682KC+3268I/1
RX +
RX -
TX +
TX -
ORANGE WIRE
WHITE/ORANGE WIRE
WHITE/GREEN WIRE
GREEN WIRE
E
S
NC NO
D
N
G
-
V V
+
M
O
C
R
T
E
RX
-
+
RX
TX
+
-
TX
-
+
1595
120-230 V
VIP 100
VIPK/003VI
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8504 su impianto ViP Comelit già esistente con switch Art. 1440
non utilizzare patch ethernet standard per il collegamento a PC
(vedi pag. 2, 3, 4)
System wiring for single-family kit Art. 8504 on existing Comelit ViP system with switch Art. 1440
do not use standard Ethernet patches for connection to PC
(see pages 5, 6, 7)
Câblage du kit 1 usager Art. 8504 sur installation ViP Comelit déjà présente avec switch Art. 1440
ne pas utiliser de patch Ethernet standard pour la connexion au PC
(voir pages 8, 9, 10)
Bedrading enkelvoudige kit Art. 8504 op bestaande ViP-installatie van Comelit met switch Art. 1440
gebruik voor de aansluiting op de PC geen patch ethernet
standaard
(zie pag. 11, 12, 13)
Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8504 in bereits vorhandener Anlage ViP Comelit mit Switch Art. 1440
Für den PC-Anschluss kein Standard Ethernet-Patchkabel
verwenden
(siehe Seite 14, 15, 16)
Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8504 en instalación ViP Comelit ya existente con derivador de planta Art. 1440
No utilizar un cable Patch Ethernet estándar para la conexión al
PC
(véanse págs. 17, 18 y 19)
Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8504 num equipamento ViP Comelit já existente com interruptor Art. 1440
não utilizar um cabo Patch Ethernet para a ligação ao PC
(consultar a pág. 20, 21, 22)
Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8504 к уже существующей системе ViP Comelit с коммутатором арт. 1440
не используйте стандартные Ethernet патч-корды для
подключения к ПК
(см. стр. 23, 24, 25)
Art. 1440 switch ile zaten var olan Comelit ViP tesisatı üzerine Art. 8504 tek ailelik kit tesisatının kablolanması
PC’ye bağlantı için standart ethernet patch kullanmayınız
(bakınız sayfa 26, 27, 28)
Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8504 na istniejącej już instalacji ViP Comelit z przełącznikiem Art. 1440
Nie używać standardu ethernetowego do podłączania PC
(patrz str. 29, 30, 31)

40
1° edizione 09/2013 cod.
2G40000954
RETE LAN POE ESISTENTE
1454K
VIP 1
4682KC+3268I/1
RX +
RX -
TX +
TX -
ORANGE WIRE
WHITE/ORANGE WIRE
WHITE/GREEN WIRE
GREEN WIRE
E
S
NC NO
D
N
G
-
V V
+
M
O
C
R
T
E
RX
-
+
RX
TX
+
-
TX
-
+
1595
120-230 V
VIP 100
VIPK/EN/001VI
IT
EN
FR
NL
PT
DE
RU
ES
TR
PL
Cablaggio impianto kit monofamiliare Art. 8504 su impianto POE standard già esistente
System wiring for single-family kit Art. 8504 on existing standard POE system
Câblage du kit 1 usager Art. 8504 sur installation POE standard déjà présente
Bedrading enkelvoudige kit Art. 8504 op bestaande POE standaard installatie
Verdrahtung einer Anlage für Einfamilienhaus Art. 8504 in bereits vorhandener Anlage POE
Cableado de la instalación kit unifamiliar Art. 8504 en instalación POE ya existente
Cablagem do equipamento kit monofamiliar Art. 8504 num equipamento POE padrão já existente
Кабельное подключение комплекта системы для односемейного дома арт. 8504 к уже существующей системе POE
Zaten var olan standart POE tesisatının üzerine Art. 8504 tek ailelik kit tesisatının kablolanması
Okablowanie instalacji zestawu jednorodzinnego Art. 8504 na istniejącej już standardowej instalacji POE
- 1
- 2