BabyBjörn Travel Cot Light – страница 3

Инструкция к BabyBjörn Travel Cot Light





SÄNGYN AVAAMINEN

. Avaa laukku. Nosta sänky ulos.

. Ota kiinni molemmista

lyhyemmistä reunoista.

Käännä sänky siten, että jalat

ovat lattiaa vasten ja avaa se

selkeällä liikkeellä niin, että

jalat taittuvat ulos.

. Varmista, että jalat ovat

lukkiutuneet paikoilleen.

. Aseta patja sängyn sisään.

Vedä päällyslakanan kulmissa

olevat neljä lenkkiä sängyn

pohjassa olevien reikien läpi.

Sujauta punaiset koukut

lenkkeihin.

Patja, sisältää:

• Päällinen

• Vaahtomuovi

• Pohjalevy

Lenkit

Taittonivel

Irrotettava tekstiilipäällinen

Jalat

Koukut

Jalkatulpat

FI

TEKNISET TIEDOT

• Paino:  kg (laukku mukaan lukien)

• Korkeus/pituus/leveys kuljetustilassa:  x  x  cm

• Korkeus/pituus/leveys koottuna:  x  x  cm

• Patja:  x  cm

Matkasängyn kankaat:  polyesteriä

• Patjan päällinen:   polyesteriä,   puuvillaa

Lasta lähimpänä olevat kankaat täyttävät vauvantuotteille asetetut

Öko-Tex  -standardin luokan  vaatimukset.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 41 2014-01-10 15:04





SÄNGYN KOKOON TAITTAMINEN

. Ota koukut pois lenkeistä.

. Taita irrotettu jalka alas

Poista patja matkasängystä.

vinoon asentoon.

Taita patja pohjalevyineen

kokoon ja aseta se laukkuun.

Taita matkasänky kokoon.

Käännä sänky ylösalaisin.

Aseta sänky laukkuun kokoon

taitetun patjan väliin.

Irrota yksi jalka kerrallaan

vetämällä jalasta. VEDÄ!

SÄNGYN PESU

. Sängyn pesua varten kangas

. Vedä kukin jalkatulppa irti ja

poistetaan avaamalla sängyn

irrota sängyn kangas jaloista.

yläreunan molemmilla puolilla

olevat neljä vetoketjua.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 42 2014-01-10 15:04



PESUOHJEET

Sängyn kangas: Konepesu ˚C. Ei rumpukuivausta. Sängyn tulee

olla avattuna, kun kangas asetetaan takaisin paikalleen. Kiinnitä

jalkatulpat uudelleen ja sulje sitten vetoketjut.

Patjan kangas: Konepesu ˚C.

Patjan vaahtomuovi: Ei konepestävä.

VAROITUS!

ÄLÄ käytä matkasänkyä ilman BABYBJÖRNIN alkuperäistä

patjaa ja pohjalevyä.

Ilman jäykkää pohjalevyä lapsi voi kaataa sängyn.

Käytä yhdessä matkasängyssä vain yhtä patjaa.

Tarkista tilanne säännöllisesti lapsen ollessa sängyssä.

ÄLÄ käytä matkasänkyä, kun lapsi pystyy kiipeämään sänkyyn

ja sängystä pois, jotta voidaan välttää putoamisia.

ÄLÄ käytä matkasänkyä, jos jokin osa on vaurioitunut tai

puuttuu. Käytä vain valmistajan hyväksymiä varaosia.

ÄLÄ käytä matkasänkyä väärin koottuna. Kaikkien jalkojen

on oltava lukittuina sängyn ollessa avattuna, kaikkien

neljän vetoketjun on oltava suljettuina ja patjan tulee olla

pohjalevy alaspäin ja tukevasti sängyn pohjaa vasten. Tarkista

säännöllisesti kaikkien kiinnitysten turvallisuus.

Ota huomioon avotulen ja muiden lämmönlähteiden (kuten

lämpöpatterit, kaasuhellat, ym.) aiheuttamat

vaarat matkasängyn läheisyydessä.

ÄLÄ jätä sänkyyn tai sängyn läheisyyteen mitään, mitä

lapsi voisi käyttää kiipeämiseen, tai mistä voisi aiheutua

tukehtumisen tai kuristumisen vaara, esim. narut,

rullaverhojen vetimet, jne.

ÄLÄ anna lapsen leikkiä kokoon taitetulla sängyllä tai

sängyllä, josta on poistettu kangas.



TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 43 2014-01-10 15:04



BABYBJÖRN СКЛАДНОЙ МАНЕЖКРОВАТЬ LIGHT

Поздравляем вас с вашим выбором BABYBJÖRN Складного Манежа-

кровати Light, являющего собой практичную и стабильную кроватку

для поездок, в которой вашему ребенку будет уютно и надежно.

Складной манеж-кровать может использоваться начиная с новорож-

денного возраста и примерно до трех лет.

СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ BABYBJÖRN СКЛАДНОГО

МАНЕЖАКРОВАТИ LIGHT

Матрас, состоящий из:

• Наматрасникa

• Пенополиуретанового

матраса

• Пластины основания

Петли для ремня

Удерживающая рама

Съемнaя ткань

Ножки

Крючки

Подставки для ножек

Важно!

НЕ пользуйтесь манежем-кроватью без оригинального

матраса BABYBJÖRN с пластиной основания.

Без твердой пластины основания манеж-кровать может

перевернуться.



Русский

ВАЖНО!

Прежде чем пользоваться

изделием, внимательно

прочитайте данную

инструкцию. Сохраните

ее для дальнейшего

пользования.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 44 2014-01-10 15:04





РАСКЛАДЫВАНИЕ МАНЕЖАКРОВАТИ

. Откройте сумку. Достаньте

манеж-кровать.

. Ухватитесь за обе стороны

манежа-кровати. Поверните

манеж-кровать ножками

к полу и, раскрыв его резким

движением, дайте ножкам

выпасть наружу.

. Убедитесь, что все ножки

установлены правильно и

зафиксированы.

. Поместите матрас в манеж.

Введите четыре красные

петли, которые находятся

снаружи на чехле матраса,

в отверстия у основания

манежа-кровати. Закрепите

каждую петлю красным

крючком.

Матрас, состоящий из:

• Наматрасникa

• Пенополиуретанового

матраса

Пластины основания

Петли для ремня

Удерживающая рама

Съемнaя ткань

Ножки

Крючки

Подставки для ножек

RU

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

• Вес:  кг (включая сумку)

• Высота/длина/ширина при транспортировке:  x  x  см

Высота/длина/ширина в установленном состоянии:  х  х  см

• Матрас:  x  см

• Материал манежа-кровати: полиэстер 

Наматрасник:  полиэстер,  хлопок

Текстильные материалы, наиболее близко расположенные

к ребенку, соответствуют требованиям стандарта Oeko-Tex

, класс  (изделия для детей).

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 45 2014-01-10 15:04

СКЛАДЫВАНИЕ МАНЕЖАКРОВАТИ

. Отстегните крючки.

. Сложите ножки и положите

Достаньте матрас из манежа-

их по диагонали.

кровати. Сложите матрас

с пластиной основания и

Сложите манеж-кровать.

положите в сумку. Разверните

Положите его в сумку,

манеж-кровать вверх ножками.

посередине сложенного

матраса.

. Освободите поочередно

каждую ножку, потянув за

нее. Потяните на себя!

СТИРКА МАНЕЖАКРОВАТИ

. Чтобы постирать манеж-

. Достаньте все четыре

кровать, снимите ткань,

подставки и снимите ткань

открыв четыре молнии по

с ножек.

верхнему канту манежа-

кровати.



TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 46 2014-01-10 15:04



ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ

Ткань манежа-кровати: Машинная стирка ˚C.

Машинная сушка запрещена. Ткань надевается на собранную

кровать. Установите подставки для ножек и после этого

застегните молнии.

Наматрасник: Машинная стирка ˚C.

Пенополиуретановый матрас: Машинная стирка запрещена.

ВНиМАНиЕ!

НЕ пользуйтесь манежем-кроватью без

оригинального матраса BABYBJÖRN с пластиной

основания.

Без твердой пластины основания манеж-кровать

может перевернуться.

В манеже-кровати нельзя использовать более

одного матраса.

Обязательно регулярно наблюдайте за ребенком

в манеже-кровати.В целях предотвращения

риска падения, не пользуйтесь складным

манежем-кроватью, когда ребенок научится сам

влезать и вылезать из него.

НЕ пользуйтесь складным манежем-кроватью,

если какая-то из частей сломана, порвана или

отсутствует. Пользуйтесь только теми запасными

частями, которые одобрены изготовителем.

НЕ пользуйтесь складным манежем-кроватью,

если он неправильно собран. Все ножки

должны быть зафиксированы в расставленном

положении, все четыре молнии застегнуты,

а матрас с пластиной основания должен

прочно лежать на дне манежа-кровати. В целях

безопасности регулярно проверяйте все детали.

Учтите, что манеж-кровать не следует

располагать в непосредственной близости

от открытого пламени и других источников

сильного нагрева, являющихся факторами риска

– таких как электрические камины, газовые

плиты, батареи отопления и т.д.

НЕ оставляйте в манеже-кровати или возле

него предметы, которыми ребенок может

воспользоваться в качестве ступеньки, и которые

могут привести к опасности асфиксии или

удушения, – например, веревки, шнуры жалюзи/

занавесок и т.д.

НЕ позволяйте ребенку играть со сложенным

манежем-кроватью и если его ткань снята.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 47 2014-01-10 15:04



ŁÓŻECZKO PODRÓŻNE LIGHT BABYBJÖRN

Gratulujemy wyboru Łóżeczka Podróżnego Light BABYBJÖRN -

praktycznego i stabilnego łóżeczka przenośnego, w którym Twoje

dziecko może leżeć wygodnie i bezpiecznie. Łóżeczko podróżne

przeznaczone jest dla dzieci w przedziale wiekowym od urodzenia do

około  lat.

CZĘŚCI ŁÓŻECZKA PODRÓŻNEGO

LIGHT BABYBJÖRN

Podczas korzystania z niniejszej instrukcji prosimy odwoływać się do

poniższego wykazu części, z których składa się łóżeczko.

Materac składa się z:

• pokrowca

• gąbki piankowej

• warstwy spodniej

telki

Składane elementy

konstrukcyjne

Boczne elementy tekstylne

Nogi

Haczyki

Podstawki nóg

WAŻNE!

NIE używaj łóżeczka podróżnego bez oryginalnego

materaca BABYBJÖRN z warstwą spodnią.

Bez sztywnej warstwy spodniej dziecko może

wywrócić łóżeczko.



POLSKI

WAŻNE!

Przed przystąpieniem do

użytkowania prosimy uważnie

przeczytać niniejszą instrukcję

i zachować ją, by móc z niej

skorzystać także w przyszłości.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 48 2014-01-10 15:04





ROZKŁADANIE ŁÓŻECZKA

. Otwórz torbę. Wyjmij łóżeczko.

. Chwyć za dwie krótsze

krawędzie. Odwróć łóżeczko

nogami do podłogi i rozłóż je

spokojnym ruchem tak, aby

rozłożyć również nogi.

. Upewnij się, że każda noga

jest dobrze zamocowana i

zabezpieczona.

. Umieść materac w łóżeczku.

Przeciągnij cztery czerwone

pętelki przyszyte na spodzie

pokrowca materaca przez

otwory u dołu łóżeczka.

Zaczep każdą pętelkę na

czerwonym haczyku.

Materac składa się z:

• pokrowca

• gąbki piankowej

• warstwy spodniej

Pętelki

Składane elementy

konstrukcyjne

Boczne elementy tekstylne

Nogi

Haczyki

Podstawki nóg

PL

DANE TECHNICZNE

• Masa:  kg (łącznie z torbą)

Wysokość/długość/szerokość w pozycji transportowej:

 x  x  cm

Wysokość/długość/szerokość rozłożonego łóżeczka:  x  x  cm

• Materac:  x  cm

• Tkanina pokrycia łóżeczka:   poliester

• Pokrowiec materaca:   poliester,   bawełna

Elementy tekstylne, z którymi ma kontakt dziecko, posiadają atest

zgodnie ze standardem Oeko-Tex , klasa  dla produktów dla

niemowląt.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 49 2014-01-10 15:04





SKŁADANIE ŁÓŻECZKA

. Odczep haczyki. Wyjmij

. Złóż nogi i ułóż je po przekątnej.

materac z łóżeczka. Złóż

materac wraz z dolną warstwą

Złóż łóżeczko. Włóż łóżeczko

materaca i schowaj do torby.

do torby pomiędzy złożony

Odwróć łóżeczko „do góry

materac.

nogami”.

Po kolei poluzuj nogi pociągając

za nie. Pociągnij!

PRANIE ŁÓŻECZKA

. Aby wyprać łóżeczko, należy

. Zdejmij podstawkę z każdej

zdjąć tkaninę rozsuwając cztery

nogi i zsuń materiał z nóg

zamki błyskawiczne na każdej z

łóżeczka.

krawędzi bocznych łóżeczka.

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 50 2014-01-10 15:04



WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRANIA

Tkanina pokrycia łóżka:

Pranie w pralce automatycznej ˚C. Nie suszyć w suszarce

bębnowej. Łóżeczko powinno być rozłożone, kiedy ponownie

naciąga się materiał. Włóż na miejsce podstawki nóg, a następnie

zasuń zamki błyskawiczne.

Tkanina na materacu: Pranie w pralce automatycznej ˚C.

Pianka w materacu: Nie można prać w pralce automatycznej.

UWAGA!

NIE używaj łóżeczka podróżnego bez oryginalnego materaca

BABYBJÖRN z warstwą spodnią.

Bez sztywnej warstwy spodniej dziecko może wywrócić

łóżeczko.

Nie wkładaj do łóżeczka więcej niż jednego materaca.

Regularnie doglądaj dziecka znajdującego się w łóżeczku.

NIE używaj łóżeczka, gdy dziecko jest w stanie po nim się

wspinać, samo do niego wejść lub z niego wyjść. Grozi to

upadkiem.

NIE używaj łóżeczka podróżnego, jeśli któraś jego część jest

uszkodzona lub jej brakuje. Stosuj wyłącznie części zamienne

zatwierdzone przez producenta.

NIE korzystaj z łóżeczka podróżnego, jeśli nie jest ono

prawidłowo zmontowane; wszystkie nogi w położeniu

rozstawionym muszą być zabezpieczone, wszystkie cztery

zamki błyskawiczne - zasunięte, a materac skierowany dolną

warstwą do dołu musi być dobrze ułożony na spodzie łóżeczka.

Sprawdzaj regularnie, czy łóżeczko jest dobrze zmontowane.

NIE stawiaj łóżeczka blisko kominka, grzejników lub innych

silnych źródeł ciepła.

NIE zostawiaj w łóżeczku niczego, co mogłoby posłużyć

dziecku jako schodek lub spowodować ryzyko uduszenia lub

udławienia się dziecka (np. sznurek, przepaska, tasiemka,

taśma do zasłon itp.). Nie stawiaj łóżeczka w pobliżu

przedmiotów mogących stanowić zagrożenie.

NIE pozwalaj dziecku bawić się łóżeczkiem, gdy jest ono

złożone lub gdy zdjęta jest tkanina.



TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 51 2014-01-10 15:04

Australia

Tel: +   

Austria

Tel: +    

WW - Version - 

Belgium

Tel: +   

Canada

Tel: +    

Czech Republic

Tel: +   

Denmark

Tel: +   

Finland

Tel: +    

France

Tel: +    

Germany

Tel: +     

Greece

Tel: +    

Hong Kong

Tel: +   

Hungary

Tel: +   

Ireland

Tel: +     

Israel

Tel: +   

Italy

Tel: +    

Japan

Tel: +   

Luxemburg

Tel: +    

Malaysia

Tel: +   

Norway

Tel: +   

Poland

Tel: +   

Portugal

Tel: +   

Russia

Tel: +    

Singapore

Tel: +   

Slovenia

Tel: +    

South Africa

Tel: +   

South Korea

Tel: +   

Spain

Tel: +   

Sweden

Tel: +    

Switzerland

Tel: +   

Taiwan

Tel: +   

The Baltic States

Tel: +    

The Netherlands

Tel: +    

Turkey

Tel: +    

UK

Tel: +     

Ukraine

Tel: +   

USA

Tel: +    

Art.  • The mark BABYBRN is protected by trademark registrations in several countries.

This product is protected by patent and design registrations in several countries.

Travel Cot Light © BabyBjörn AB, /. •

BabyBjörn AB • © BabyBjörn AB, 

For more information, please contact info@babybjorn.se • BabyBjörn AB, SE-  Bredaryd, Sweden

This product features BabyBjörn’s characteristic parallel lines design.

www.babybjorn.com

TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 52 2014-01-10 15:04