BabyBjörn Miracle – страница 3

Инструкция к BabyBjörn Miracle

NO

VIKTIG! For barn mellom 3,5 og

VIKTIG! Barnets armer skal alltid

4,5 kg (8–11 lbs) skal benstroppene

være i armåpningene og aldri

brukes for å redusere benåpningene.

henge over hodestøtten.

ADVARSEL! FALLRISIKO!

Les og følg alle instruksjoner nøye før

Bæreselen er IKKE tilpasset sport eller

du tar bæreselen i bruk.

andre fritidsaktiviteter.

Bæreselen er kun konstruert for bruk

Bæreselen skal ikke brukes som bilstol.

av voksne.

Balansen din kan påvirkes negativt av

Bæreselen må kun brukes til barn

dine og barnets bevegelser.

mellom 3,5 kg og 12 kg.

For at barnet skal sitte sikkert i

Still alltid inn bæreselen etter barnets

bæreselen når du bøyer deg ned eller

størrelse (minst 53 cm) i henhold til

lener deg forover, husk å bøye knærne

instruksjonene.

og IKKE midjen.

Juster benåpningene slik at bæreselen

Kontroller at barnets nese og munn har

sitter tett rundt barnets ben.

tilstrekkelig tilgang til luft.

Benstroppene skal kneppes for barn

Unngå å kle barnet for varmt.

mellom 3,5 kg og 4,5 kg.

Kontroller at alle spenner er ordentlig

Små barn kan falle ut gjennom

knepte/låste før du bruker bæreselen.

benåpningene.

Bruk aldri en skadet bæresele.

Barnet skal bæres vendt mot deg

Legg deg aldri ned når du bærer barnet

(innovervendt) til det kan holde hodet

i bæreselen.

oppe (ca. 4 måneder).

Du skal aldri sove når du bærer barnet

Bæreselen skal ikke brukes på ryggen.

i bæreselen.

Bæreselen skal kun brukes når du går,

sitter eller står.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 41 2012-04-27 14.44

DANSK

Tillykke til dig og dit lille mirakel!

En bæresele som skal omfavne en skrøbelig nyfødt må give korrekt støtte og være tilpasset efter det lille barns

krop. BABYBJÖRN Bæresele Miracle er særligt udviklet til at passe til dit barn allerede fra fødslen (mindst 3,5 kg

og 53 cm) og helt op til 12 kg (ca. 15 måneder).

Bæreselen er designet til varierende bærestillinger og til at give høj bærekomfort, selv når dit barn vokser og øger

i vægt. Med enkle justeringer fl ytter du vægten mellem talje, hofter og skuldre, til du fi nder den position, som

passer dig bedst. Du kan også vælge mellem at bære højt oppe på brystet, hvilket vi anbefaler til dit nyfødte barn,

eller længere nede, når barnet er større.

Vi håber at du og dit barn bliver tilfredse med BABYBJÖRN Bæresele Miracle! Kontakt os gerne med spørgsmål

eller synspunkter.

VESTFRONTDEL











: Størrelsesjustering

: Benstrop

: Reguleringsspænde

SÅDAN GØR DU

Jo højere du placerer

taljebæltet, desto

højere oppe bærer

du barnet.

Spændet er trægt af

sikkerhedsårsager.

Hold det plant mod

bæreselen, så går

det lettere!

. Indstil bæreselen efter dit barns

. Tag vesten på og knap den

. Juster taljebæltet ved at trække

omtrentlige længde (i centimeter).

sammen med bæreselens front

i de nedre remme. Kontroller

Det kan være nødvendigt at

ved at låse dobbeltspændet.

at de er lige lange for at få

justere længdeindstillingerne,

Det er låst, når der lyder et klik.

rygstøtten centreret.

når du har placeret barnet i.

Lad skulderremmene være løse!



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 42 2012-04-27 14.44

DA

. Lås sidelåsen på den ene side

. Anbring barnet i med ansigtet

. Lås sidelåsen på den anden

ved at føre låsehagen ned i

vendt mod dig. Benene skal være

side ved at føre låsehagen ned

låsehylstret. Kontroller at den

på hver sin side af frontdelen og

i låsehylstret. For mindre børn

er ordentligt låst.

armene i armåbningerne.

(3,5–4,5 kg), knappes også

benstropperne på begge sider.

Hvis armene trykker

på armåbningernes

nedre kant, skal

længdeindstillingen

Placer rygstøtten

justeres, se punkt 1.

længere nede for

at få mere støtte

på hofter og talje.

. Lås hovedstøtten på begge

. Du kan justere hovedstøtten

. Juster rygstøtten til en position

sider. Sæt tommelfi ngeren bag

ved forsigtigt at trække i

som føles behagelig.

hovedstøtteknappen på vesten.

hovedstøtteremmen. Kontroller

Klik fast!

at barnet har rigeligt med plads

omkring hovedet til at få luft.

BARNETS

POSITIONER I

BÆRESELEN

Bær din nyfødte højt oppe på brystet og vendt mod dig for

tryghed, nærhed og opsyn med barnet.

. Juster skulderremmen. Jo mere

Når dit barn er større, kan du bære længere nede for at afl aste

du trækker, desto mere vægt

skuldrene og tage mere vægt på talje/hofter. Fra ca. 4 måneder

tager du på skuldrene. Hvis du

(eller når nakken er tilstrækkelig stærk) kan du også skiftevis

vil mindske belastningen på

bære dit barn indad- og fremadvendt.

skuldrene, løfter du bare på

yderkanten af regulerings-

spænderne.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 43 2012-04-27 14.44

LØFT BARNET UD OG TAGE BÆRESELEN AF

Vær omhyggelig

med at holde i dit

barn hele tiden!

Hvis dit barn sover,

kan frontdelen åbnes

helt ved at åbne

sidelåsen på begge

sider.

. Knap først benstropperne op

. Åbn sidelåsen på den ene side.

. Knap dobbeltspændet op. Af

hvis de anvendes. Knap derefter

Sæt tomme ngeren på den

sikkerhedsårsager skal du først

hovedstøtten op på begge sider.

rifl ede markering på låsehagens

trykke spændet sammen, inden

Sæt tommel- og pege nger på

farvede bagside, tryk og træk

du trykker på knappen.

hver side af knappen. Tryk og

opad. Nu kan du løfte barnet ud.

løft af.

VASKERÅD

VARIATION FOR ØGET BÆREKOMFORT

Vaskes separat. Anvend gerne miljøvenligt og

skånsomt vaskemiddel, uden blegemiddel.

Du får bedst bærekomfort og kan bære i længere

tid, hvis du varierer belastningspunkterne. Prøv

Blød bomuldsblanding/Økologisk bomuld

dig frem og fi nd den position, der føles bedst for

dig og dit barn. Her er nogle tips.

Luftigt net

· TAG MERE VÆGT PÅ TALJEHOFTER

Reducer belastningen på skuldrene og tag

i stedet mere vægt på taljebæltet ved

at løsne skulderremmene.

TEKNISK INFORMATION

· TAG MERE VÆGT PÅ SKULDRENE

Blød bomuldsblanding

Øg belastningen på skuldrene ved at løsne talje-

Primære materialer: 60 % bomuld, 40 %

bæltet og trække i skulderremmene. Kontroller

polyester. For: 100 % bomuld

hvor på skuldrene belastningen skal være ved at

Luftigt net

skyde rygstøtten op eller ned.

Primært materiale: 100 % polyester

Økologisk bomuld

· BÆR BARNET HØJERE OPPE

Primært materiale og for: 100 % økologisk

Træk i skulderremmene samtidig med at du

dyrket bomuld

løfter under barnet for at få det nærmere dig

Bæreselen indeholder ingen

og højere oppe på dit bryst.

sundhedsskadelige eller allergifremkaldende

sto er. Opfylder kravene for Øko-Tex

· BÆR BARNET LÆNGERE NEDE

Standard 100, klasse 1 for babyprodukter.

Både den øvre og nedre rem løsnes. Træk

Tilber til BABYBRN Bæresele Miracle

taljebæltet og rygstøtten ned, til barnet er

i luftigt netmateriale

i den ønskede højde. Træk i remmene.

Opbevaringstaske på indersiden af bæresele

til nem transport.

SIKKERHEDSGODKENDELSE

BABYBJÖRN Bæresele Miracle opfylder

sikkerhedskravene i EN 13209-2:2005.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 44 2012-04-27 14.45

DA

VIGTIGT! For børn mellem

VIGTIGT! Barnets arme skal altid

3,5 og 4,5 kg skal benstropperne

være i armåbningerne og aldrig

anvendes for at mindske

hænge over hovedstøtten.

benåbningerne.

ADVARSEL! FALDRISIKO!

Læs vejledningen grundigt igennem og

Bæreselen er IKKE egnet til sport eller

følg alle instruktioner inden du anvender

andre fritidsaktiviteter.

bæreselen.

Bæreselen må ikke anvendes som

Bæreselen er alene konstrueret til brug

barnestol i biler.

af voksne.

Din balance kan påvirkes negativt af

Anvend kun bæreselen til børn mellem

dine eller barnets bevægelser.

3,5 kg og 12 kg.

For at barnet skal bæres sikkert i

Indstil altid bæreselen efter barnets

bæreselen, når du bøjer dig ned eller

størrelse (mindst 53 cm) iht.

ner dig frem, bør du bøje knæene

instruktionerne.

og IKKE taljen.

Juster benåbningerne således at

Kontroller at der er tilstrækkeligt med

bæreselen sidder tæt omkring barnets

luft og plads omkring barnets næse

ben.

og mund.

Benstropperne skal knappes for børn

Undgå at klæde barnet for varmt på.

mellem 3,5 kg og 4,5 kg.

Sørg for at alle spænder er ordentligt

Små børn kan falde ud gennem

spændte/låste inden du anvender

benåbningerne.

bæreselen.

Barnet skal bæres vendt mod dig

Brug aldrig en beskadiget bæresele.

(indadvendt), til hun eller han kan holde

Lig aldrig ned med barnet i bæreselen.

hovedet oppe (ca. 4 måneder).

Sov aldrig, mens dit barn er i bæreselen.

Bæreselen må ikke anvendes på ryggen.

Bæreselen må kun anvendes når du går,

sidder eller står.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 45 2012-04-27 14.45

SUOMI

Onnea sinulle ja pienelle ihmeellesi!

Kun halutaan kantaa pientä vastasyntynyttä rintarepussa, sen tulee antaa oikeaa tukea ja olla pienen lapsen

kehoon sopeutettu. BABYBJÖRN Rintareppu Miracle on kehitetty erityisesti sopimaan jo vastasyntyneille

(vähintään 3,5 kg ja 53 cm) ja se sopii käytettäväksi aina 12 kg:n painoon asti (n. 15 kk).

Rintareppu on muotoiltu siten, että sitä voi käyttää useissa eri asennoissa ja mukavasti myös lapsen kasvaessa

isommaksi ja painavammaksi. Painoa voidaan siirtää helpoilla säädöillä vyötärön/lantion sekä hartioiden välillä,

kunnes löydät itsellesi parhaiten sopivan asennon. Voit kantaa lasta korkealla rinnan päällä, mikä on suositeltavaa

vastasyntyneille, tai alempana lapsen ollessa isompi.

Toivomme, että BABYBJÖRN Rintareppu Miraclesta on iloa sinulle ja lapsellesi! Ota yhteyttä, jos sinulla on

kysyttävää tai kommentteja.

LIIVIOSAETUOSA













: Olkahihna

: Säätösolki

TEE NÄIN

Mitä korkeammalle

sijoitat vyötäröhih-

nan, sitä korkeam-

malla kannat lasta.

Solki on tiukka

turvallisuussyistä.

Paina sitä rintarep-

pua vasten, niin se

liikkuu helpommin!

. Säädä rintareppu lapsen pituu-

. Aseta liiviosa päällesi ja

. Säädä vyötäröhihnaa vetämällä

den mukaan (senttimetreissä).

kiinnitä se rintarepun etuosaan

alahihnoista. Tarkista, että ne

Pituussäätöä pitää mahdollisesti

lukitsemalla kaksoissolki. Solki

ovat yhtä pitkiä, jotta selkätuki

tarkentaa sen jälkeen, kun lapsi

on lukittu, kun kuulet napsah-

tulee keskelle.

on rintarepussa.

duksen. Anna olkahihnojen olla

irrallaan!



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 46 2012-04-27 14.45

FI

. Lukitse sivulukko toiselta puo-

. Aseta lapsi rintareppuun kasvot

. Lukitse sivulukko toiselta puolelta.

lelta. Vie sulkuhaka kiinnityskap-

itseäsi kohti. Säärten tulee

Vie sulkuhaka kiinnityskappa-

paleeseen. Tarkista, että se on

olla rintarepun etuosan omilla

leeseen. Jos lapsi on vielä pieni

kunnolla lukkiutunut.

puolillaan ja käsivarsien niille

(3,5–4,5 kg), kiinnitä myös sääri-

tarkoitetuissa aukoissa.

hihnat molemmilta puolilta.

Jos käsivarret painavat

käsivarsien aukon

alareunaa vasten, lapsen

pituussäätöä tulee

Jos haluat enemmän

muuttaa, katso kohta 1.

tukea lantiolle ja

alaselkään, sijoita

selkätuki alemmaksi.

. Lukitse päätuki molemmilta

. Päätukea voidaan säätää ve-

. Säädä selkätuki mukavalta

puolilta. Aseta peukalo päätuen

tämällä varovaisesti päätuen hih-

tuntuvaan asentoon.

kiinnikkeen taakse liiviosassa.

noista. Varmista, että lapsella on

Napsauta kiinni!

riittävästi tilaa pään ympärillä,

jotta hän voi hengittää hyvin.

LAPSEN

ASENNOT

RINTAREPUSSA

Vastasyntynyttä kannetaan korkealla rinnan päällä ja kasvot

kantajaa kohti, mikä merkitsee turvallista läheisyyttä.

. Vedä olkahihnat tiukemmalle.

Hieman isompaa lasta voi kantaa alempana, jolloin voidaan

Mitä tiukemalle vedät, sitä

siirtää kuormitusta hartioilta vyötärölle/lantiolle. Noin 4

enemmän painoa keskität

kuukauden iästä (tai kun lapsi pystyy kannattelemaan päätään)

hartioille. Jos haluat vähentää

voit pitää lasta joko kasvot eteenpäin tai kasvot itseesi päin.

hartioiden kuormitusta, nosta

säätösoljen yläreunaa.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 47 2012-04-27 14.45

LAPSEN OTTAMINEN RINTAREPUSTA JA RINTAREPUN RIISUMINEN

Pidä lapsesta

kunnolla kiinni

koko ajan!

Jos lapsi nukkuu,

avaa sivulukko

molemmilta puolilta

niin, että etuosa

avautuu kokonaan.

. Avaa ensin säärihihnat, jos ne

. Avaa sivulukko toiselta puolelta.

. Avaa kaksoissolki.

ovat käytössä. Avaa sen jälkeen

Aseta peukalo sulkuhaan

Turvallisuussyistä solkea pitää

päätuen kiinnitys molemmilta

värillisen takapuolen poimutetun

ensin painaa yhteen ennen kuin

puolilta. Laita peukalo ja ja

merkinnän päälle. Paina ja vedä

painetaan napista.

etusormi painikkeen eri puolille.

ylöspäin. Nyt voit nostaa lapsen

Paina ja nosta irti.

rintarepusta.

PESUOHJEET

VAIHTELULLA PAREMPAA

Pestään erillään. Käytä mielellään ympäristöystävällistä ja

KANTOMUKAVUUTTA

hellävaraista pesuainetta, joka ei sisällä valkaisuainetta.

Kannattaa vaihdella kuormituspisteitä, jotta saat

Pehmeä puuvillasekoite/Orgaaninen puuvilla

parhaan kantomukavuuden ja jaksat kantaa lasta

pidempään. Kokeile itse, niin löydät itsellesi ja

lapsellesi parhaiten sopivan asennon. Tässä on

Ilmava verkkokangas

muutamia vinkkejä.

· ENEMMÄN PAINOA VYÖTÄRÖLLELANTIOLLE

Säädä olkahihnat hieman löysemmälle vähen-

tääksesi hartioiden kuormitusta ja siirtääksesi

TEKNISET TIEDOT

enemmän painoa vyötäröhihnan kohdalle.

Pehmeä puuvillasekoite

Päämateriaali: 60 % puuvillaa, 40 %

· ENEMMÄN PAINOA HARTIOILLE

polyesteriä Sisävuori: 100 % puuvillaa

Löysennä vyötäröhihnaa ja vedä olkahihnat

tiukemmalle, niin hartiat saavat enemmän

Ilmava verkkokangas

kuormitusta. Siirtämällä selkätukea ylemmäs

Päämateriaali: 100 % polyesteriä

tai alemmas voit säätää mihin kohtaan hartioita

Orgaaninen puuvilla

kuormitus kohdistuu.

Päämateriaali ja sisävuori: 100 % orgaanisesti

kasvatettua puuvillaa

· LAPSEN KANTAMINEN YLEMPÄNÄ

Rintarepun materiaalit eivät sisällä terveydelle

Vedä olkahihnoja tiukemmalle samalla, kun

haitallisia tai allergiaa aiheuttavia aineita.

nostat lasta lähemmäksi itseäsi ja ylemmäksi

Täyttää lastentuotteita koskevan, luokan 1

rinnan päälle.

Öko-Tex 100 -standardin vaatimukset.

· LAPSEN KANTAMINEN ALEMPANA

Verkkokankaisen BABYBJÖRN Rintareppu

Säädä sekä ylempiä että alempia hihnoja löy-

Miraclen lisävaruste

semmälle. Vedä vyötäröhihnaa ja selkätukea

Rintarepun sisällä on kuljettamista helpottava

alaspäin, kunnes lapsi on halutulla korkeudel-

säilytyspussi.

la. Vedä hihnat tiukemmalle.

TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ

BABYBJÖRN Rintareppu Miracle

täyttää EN 13209-2:2005 -standardin

turvallisuusvaatimukst.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 48 2012-04-27 14.45

RKEÄÄ! Lapsen ollessa

RKEÄÄ! Lapsen käsivarsien

painoltaan 3,5–4,5 kg sääriaukkoja

tule aina olla käsivarsiaukoissa eikä

tulee pienentää säärihihnoilla.

päätuen päällä.

VAROITUS! PUTOAMISRISKI!

Lue ohjeet tarkasti ennen rintarepun

Rintareppu EI sovellu urheilun tai

yttöä ja noudata kaikkia ohjeita.

muiden vapaa-ajan aktiviteettien

yhteydessä käytettäväksi.

Rintareppu soveltuu rakenteeltaan vain

aikuisten kannettavaksi.

Rintareppua ei saa käyttää

turvaistuimena autossa.

Rintareppua voi käyttää vain 3,5–12 kg:n

painoisilla lapsilla.

Omat tai lapsesi liikkeet voivat vaikuttaa

tasapainoosi.

Rintareppu tulee aina säätää lapsen

koon mukaan (vähintään 53 cm) ohjeita

Jotta lapsi olisi turvallisesti rintarepussa

noudattaen.

kurkottaessasi alaspäin tai eteenpäin,

muista taivuttaa polvia, EIKÄ vyötäröä.

Sääriaukkoja tulee säätää siten, et

lapsen säärten ympärille ei jää tyhjää

Tarkista, että lapsen nenän ja suun

tilaa.

ympärillä on riittävästi tilaa hengittää.

Säärihihnat tulee kiinnittää, kun lapsi

Vältä lapsella liian lämpimiä vaatteita.

on painoltaan 3,54,5 kg.

Varmista, että kaikki soljet ovat kunnolla

Pienet lapset voivat muuten pudota

kiinni ennen kuin käytät rintareppua.

sääriaukoista.

Älä koskaan käytä vaurioitunutta

Lasta tulee kantaa kasvot kantajaa

rintareppua.

kohti siihen asti, kunnes lapsi pystyy

Älä mene makuulle vauva rintarepussa.

kannattelemaan päätään (n. 4 kk).

Älä nuku vauvan ollessa rintarepussa.

Rintareppua ei saa käyttää selkäpuolella.

Rintareppua tulee käyttää vain

vellessä, istuessa tai seisoessa.



Pestään erillään. Käytä mielellään ympäristöystävällistä ja

hellävaraista pesuainetta, joka ei sisällä valkaisuainetta.

FI

Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 49 2012-04-27 14.45

POLSKI

Gratulujemy tobie i twojemu maleństwu!

Nosidełko dla noworodków musi zapewniać właściwe podparcie i być idealnie dopasowane do delikatnego ciała

niemowląt. Nosidełko Miracle BABYBJÖRN zostało tak zaprojektowane, by było odpowiednie dla Twojego dziecka

od chwili urodzenia (waga co najmniej 3,5 kg, wzrost co najmniej 53 cm) do wieku ok. 15 miesięcy (waga do 12 kg).

Konstrukcja nosidełka pozwala na noszenie dziecka na różne sposoby i zapewnia komfort w okresie, gdy dziecko

rośnie i przybiera na wadze. Łatwa regulacja umożliwia przesuwanie punktu ciężkości na odcinku między talią,

biodrami i ramionami, by znaleźć najwygodniejsze położenie. Można także nosić dziecko wysoko na piersiach

(co zalecamy szczególnie dla noworodków) lub niżej, gdy dziecko jest już większe.

Mamy nadzieję, że zarówno Ty, jak i Twoje dzieci będziecie zadowoleni z Nosidełka Miracle BABYBJÖRN.

W przypadku jakichkolwiek pytań lub komentarzy dotyczących tego produktu prosimy o kontakt.

SZELKICZĘŚĆ PRZEDNIA











: Regulacja



: Pas nara mienny: Pas biodrowy

: Sprzączka regulacyjna

POSŁUGIWANIE SIĘ NOSIDEŁKIEM

Im wyżej ustawisz

pas biodrowy, tym

wyżej na piersiach

będziesz nos

dziecko.

Sprzączka przesuwa

się ciężko ze wzglęw

bezpieczeństwa. Trzymaj

ją tak, by przylegała płasko

do nosidełka, a wówczas

dzie przesuwać się lżej.

. Wyreguluj nosidełko tak, by

. Załóż na siebie szelki i zepnij je

. Wyreguluj pas biodrowy

przystosować je mniej więcej

z przodu za pomocą przedniej

pociągając za dolne paski.

do wzrostu dziecka (w centy-

części nosidełka zapinając

Sprawdź, czy mają równą

metrach). Po umieszczeniu dziecka

podwójną sprzączkę. Sprzączka

długość, by wsparcie

w nosidełku może okazać się

zostanie zapięta, gdy usłyszysz

kręgosłupa znajdowało się

konieczna dodatkowa regulacja

kliknięcie. Pasy naramienne

pośrodku.

długości.

pozostaw luźne.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 50 2012-04-27 14.45

PL

. Zapnij zamek boczny po jednej

. Posadź dziecko w nosidełku tak,

. Zapnij zamek boczny po drugiej

stronie. Włóż zatrzask zamka w

by było zwrócone do Ciebie.

stronie. Włóż zatrzask zamka w

klamrę. Sprawdź, czy zamek jest

Nóżki muszą znajdować się po

klamrę. W przypadku mniejszych

dobrze zapięty.

obu stronach części przedniej,

dzieci (3,5 – 4,5 kg) należy zapiąć

a rączki w otworach na ręce.

również paski przy nóżkach, po

obu stronach nosidełka.

Jeżeli dolne krawędzie

otworów na ręce wpija

się dziecku w rączki,

Aby zapewnić sobie

musisz wyregulować

lepsze wsparcie przy

długość nosidka, patrz

biodrach i w dolnej

punkt 1.

części kręgosłupa,

opuść wsparcie

kręgosłupa niżej.

. Zapnij po obu stronach

. Podparcie głowy reguluje się

. Wyreguluj wsparcie kręgosłupa

podparcie głowy. Podłóż kciuk

pociągając ostrożnie za paski

tak, by uzyskać wygodną

pod zatrzask podparcia głowy

podparcia głowy. Sprawdź, czy

pozycję.

znajdujący się na szelkach.

dziecko ma wystarczająco dużo

Zapnij zatrzask!

miejsca wokół główki, by mogło

swobodnie oddychać.

POZYCJE

DZIECKA W

NOSIDEŁKACH

Noworodki należy nosić wysoko na piersiach, by dziecko

odczuwało kojącą bliskość, a noszący miał pełną kontrolę nad

tym co dzieje się z dzieckiem.

. Wyreguluj pasy naramienne.

Większe dzieci można nosić niżej, by odciążyć w ten sposób

Im bardziej je napniesz,

ramiona i przenieść ciężar na talię/biodra. Od około czwartego

tym większy ciężar będzie

miesiąca życia (gdy wzmocnią się mięśnie szyi dziecka) można

spoczywał na ramionach. Jeżeli

zmieniać pozycję dziecka w nosidełku sadzając je przodem lub

chcesz zmniejszyć obciążenie

tyłem do siebie.

ramion, wystarczy jedynie

unieść dolną krawędź każdej ze

sprzączek regulacyjnych.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 51 2012-04-27 14.45

WYJMOWANIE DZIECKA I ZDEJMOWANIE NOSIDEŁKA

Pamiętaj, aby przez cały

czas przytrzymywać

dziecko drugą ręką!

Jeżeli dziecko śpi,

odepnij zamki boczne

po obu stronach,

tak by otworz

całkowicie część

przednią nosidełka.

. Odepnij najpierw paski przy

. Odepnij zamek boczny po jednej

. Odepnij podwójną sprczkę.

nóżkach, jeżeli z nich korzystałeś/

stronie. Połóż kciuk na rowko-

Ze względów bezpieczeństwa

korzystaś. Następnie odepnij po

wanej powierzchni oznaczenia

należy najpierw popchnąć

obu stronach podparcie głowy.

znajdującego się na kolorowym

sprzączkę do siebie, a dopiero

Chwyć zatrzask kciukiem i palcem

spodzie zatrzasku zamka. Naciśnij

potem nacisnąć przycisk.

wskazującym. Wciśnij zatrzask po

i pociągnij do góry. Możesz teraz

obu stronach i unieś.

wyjąć dziecko z nosidełka.

PRZEPIS PRANIA

MODYFIKACJE POZYCJI W CELU

Prać oddzielnie. Stosować ekologiczne, łagodne

ZWIĘKSZENIA KOMFORTU

środki pioce bez wybielaczy.

Zmiana punktów obciążenia pozwala na uzyskanie

Miękka mieszanka bawełny, Bawełna organicznal

maksymalnego komfortu i dłuższe noszenie

dziecka. Wypróbuj różne położenia, by znaleźć

najodpowiedniejsze zarówno dla siebie, jak i dla

Oddychająca tkanina 3D

dziecka. Oto kilka rad:

· OBCIĄŻ BARDZIEJ TALIĘBIODRA

Poluzuj nieco pasy naramienne, by zmniejszyć

obciążenie ramion i przełożyć więcej ciężaru na

pas biodrowy .

INFORMACJE TECHNICZNE

Miękka mieszanka bawełny

· OBCIĄŻ BARDZIEJ RAMIONA

Główny materiał: 60% bawełny, 40%

Poluzuj pas biodrowy i napnij pasy naramienne,

poliestru. Wyściółka: 100% bawełny

a obciążysz bardziej ramiona. Miejsce obciążenia

Oddychająca tkanina 3D

ramion można także regulować podwyższając lub

Główny materiał: 100% poliestru

obniżając wsparcie kręgosłupa.

Bawełna organicznal

Główny materiał i wyściółka: 100% bawełny

· CARRY YOUR CHILD HIGHER UP

organicznej

Napnij pasy naramienne unosząc jednocześnie

dziecko lekko w górę. W ten sposób dziecko zna-

Żaden z zastosowanych materiałów nie

jdzie się bliżej Ciebie i wyżej na Twoich piersiach.

zawiera substancji szkodliwych dla zdrowia

ani wywołujących alergię. Produkt spnia

· NOSZENIE DZIECKA NIŻEJ NA PIERSIACH

wymogi zgodnie ze standardem Oeko-Tex

Poluzuj pasy górne i dolne. Opuść pas biodrowy

100, klasa 1, dla niemowląt.

oraz wsparcie kręgosłupa, tak by dziecko znalazło

Wyposażenie dodatkowe do Nosidełka

się na żądanej wysokości. Napnij pasy.

Miracle BABYBJÖRN z przewiewnej

siateczki

Torba do przechowywania na wewnętrznej

stronie nosidka dla niemowląt ułatwiająca

ATEST BEZPIECZEŃSTWA

transport.

Nosidełko Miracle BABYBJÖRN spełnia wymogi

bezpieczeństwa zgodnie z normą EN 13209-2:2005.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 52 2012-04-27 14.45

PL

WAŻNE! W przypadku dzieci o

WAŻNE!czki dziecka muszą

wadze od 3,5 kg do 4,5 kg należy

zawsze znajdować się w otworach

stosować paski przy nóżkach, by

na ręce. Rączki nie mogą wystawać

zmniejszyć w ten sposób otwory

znad podparcia głowy.

na nogi.

OSTRZEŻENIE! RYZYKO WYPADNIĘCIA!

Przed przystąpieniem do użytkowania

stosowania podczas zajęć o charakterze

nosidełka przeczytaj dokładnie wszystkie

sportowym lub rekreacyjnym.

instrukcje i stosuj się do nich.

Nosidełka nie wolno używać w charakterze

Zgodnie z konstrukcją nosidełko jest

samochodowego fotelika

przeznaczone do stosowania tylko przez

dla dzieci.

osoby dorosłe.

Ruchy Twoje i dziecka mogą zakłócać Twoją

Nosidełko może służyć tylko do noszenia

równowagę.

dzieci o wadze od 3,5 kg do 12 kg.

Aby dziecko mogło siedzieć w nosidełku

Wyreguluj nosidełko dopasowując je do

bezpiecznie nawet wtedy, gdy się schylasz,

wielkości dziecka (wzrost co najmniej

pamiętaj o tym, by NIE przechylać się w

53 cm), zgodnie z instrukcją.

pasie, lecz kucać uginając nogi w kolanach.

Wyreguluj otwory na nogi, tak by nosidełko

Zapewnij dziecku siedzącemu w nosidełku

przylegało ściśle do nóżek dziecka.

dobry dopływ powietrza

W przypadku dzieci o wadze od 3,5 kg do

do ust i nosa.

4,5 kg należy zapinać paski przy nóżkach.

Nie ubieraj dziecka zbyt ciepło.

Małe dzieci mogą wypaść przez otwory na

Przed przystąpieniem do użytkowania

nogi.

nosidełka upewnij się, czy wszystkie

Dziecko należy noszwrócone twarzą

sprzączki/zatrzaski są dobrze zapięte.

do noszącego (do wewnątrz) aż do czasu,

Nie wolno ywać nosidełka, które jest

gdy samo będzie mogło utrzymać główkę

uszkodzone.

wyprostowaną (ok. 4 miesiąca życia).

Nigdy nie kłaść się, mając dziecko

Nosidełka nie wolno nosić na plecach.

w nosidełku.

Nosidełko można stosować tylko podczas

Nigdy nie spać, mając dziecko

chodzenia, siedzenia lub stania.

w nosidełku.

Nosidełko NIE jest przystosowane do



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 53 2012-04-27 14.45

РУССКИЙ

Поздравляем вас с появлением маленького чуда!

Правильная поддержка и идеальная форма рюкзака-кенгуру необходимы для того, чтобы обеспечить

комфорт малыша. BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру Miracle специально разработан для малышей с самого

рождения (весом не менее 3,5 кг и ростом от 53 см) и до 12 кг (примерно до 15 месяцев).

Дизайн рюкзака-кенгуру создан с мыслью о неизменном комфорте малыша с учетом его роста и

прибавления в весе. Удобные регулируемые ремни позволяют распределить вес на талии, бедрах и

плечах так, как вам будет комфортнее всего. Ребенка можно носить высоко – на уровне груди (мы

рекомендуем эту позицию для новорожденных), а когда он подрастет — опустить его ниже.

Мы надеемся, что BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру Miracle понравится вам и вашему малышу. Если у вас

возникнут вопросы или комментарии, пожалуйста, обращайтесь к нам без колебаний.

РЕМНИФРОНТАЛЬНАЯ ЧАСТЬ











: Двойное



: Боковой зажим

: Регулировочная пряжка

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РЮКЗАКОМКЕНГУРУ

Чем выше вы

разместите

поясной ремень,

тем выше будет

Для большей

сидеть ребенок.

безопасности застежка

сделана тугой. Держите

ее параллельно

рюкзаку-кенгуру, тогда

ее будет легче двигать.

. Настройте рюкзак-кенгуру в

. Наденьте ремни и пристег-

. Отрегулируйте поясной

соответствии с примерным

ните их к фронтальной части

ремень, потянув за нижние

ростом ребенка (в сантиметрах).

отделения для ношения,

ремни. Они должны

Возможно, длину рюкзака-

застегнув двойную застежку.

быть одинаковой длины,

кенгуру нужно будет изменить,

Щелчок означает, что она

чтобы поддержка спины

когда ребенок будет в рюкзаке-

застегнута. Не затягивайте

располагалась по центру.

кенгуру.

плечевые ремни!



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 54 2012-04-27 14.45

RU

. Закрепите зажим с одной

. Поместите ребенка в рюкзак-

. Закрепите зажим с другой

стороны, вставив его в

кенгуру лицом к себе. Ноги

стороны, вставив его в

желобок. Убедитесь, что он

ребенка должны находиться

желобок. Если ваш ребенок

надежно зафиксирован.

по бокам от рюкзака-кенгуру,

весит от 3,5 до 4,5 кг, также

а руки должны быть продеты

застегните ножные ремешки.

Если отверстие

в отверстия для рук.

для рук давит

ребенку под

Зафиксируйте

мышками,

спинку низко,

отрегулируйте

чтобы равномернее

длину рюкзака

распределить вес на

(см. пункт 1).



части спины.

. Затяните ремешки

. Чтобы отрегулировать под-

. Отрегулируйте поддержку

поддержки головы с обеих

держку для головы, аккуратно

для спины, найдя удобное

сторон. Поместите большой

потяните ремешки поддержки

положение.

палец за кнопку на ремне.

для головы. Убедитесь, что у ре-

Защелкните ее.

бенка достаточно места вокруг

головы и его дыханию ничто не

мешает.

ПОЛОЖЕНИЕ

РЕБЕНКА В

РЮКЗАКЕ

КЕНГУРУ

Для безопасности новорожденного и контроля над ним

носите его лицом к себе и высоко у себя на груди.

. Отрегулируйте плечевые

Когда ребенок подрастет, его можно носить ниже, чтобы

ремни. Чем сильнее

снизить нагрузку на плечи и перераспределить вес на вашу

они будут затянуты, тем

талию и бедра. Примерно с 4 месяцев (или когда мышцы

больше веса придется вам

шеи ребенка окрепнут) его можно носить как лицом к себе,

на плечи. Чтобы снизить

так и от себя.

нагрузку на плечи, просто

поднимите внешние концы

регулировочной пряжки.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 55 2012-04-27 14.45

КАК ВЫНУТЬ РЕБЕНКАКАК СНЯТЬ РЮКЗАККЕНГУРУ

Обязательно

постоянно

придерживайте

ребенка!

Если ребенок спит,

отстегните зажимы с



полностью открыть

переднюю часть.

. Отстегните ножные ремешки,

. Отстегните зажим с одной

. Расстегните двойную

если они были застегнуты.

стороны. Положите большой

застежку. По соображениям

Ослабьте поддержку для головы

палец на рифленую

безопасности перед нажатием

с обеих сторон. Поместите

маркировку на окрашенной

кнопки нужно сначала

большой и указательный

части зажима, нажмите и

сдавить застежку.

пальцы с разных сторон кнопки.

потяните вверх. Теперь можно

Нажмите и поднимите ее вверх.

приподнять и вынуть ребенка.

КАК МОЖНО ПОВЫСИТЬ

ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ

Стирать отдельно. Пользуйтесь экологическими

УРОВЕНЬ КОМФОРТА ПРИ

чистыми, мягкими моющими средствами без

НОШЕНИИ РЕБЕНКА

отбеливателя.

Смена точек нагрузки — лучший способ



сделать так, чтобы можно было дольше носить





разные положения, чтобы найти самое удобное

Дышащая сетка

как для себя, так и для ребенка. Вот некоторые

советы.



Слегка ослабьте плечевые ремни, чтобы

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

снять нагрузку с плеч и перенести ее на



поясной ремень.

Основной материал: 60 % хлопок, 40 %

полиэстер. Подкладка: 100 % хлопок



Дышащая сетка

Ослабьте поясной ремень и затяните

Основной материал: 100 % полиэстер

плечевые ремни. Тогда на плечи придется

больше веса. Нагрузку на плечи можно



Основной материал и подкладка: 100 %

также регулировать, перемещая поддержку

органически чисто выращенный хлопок



Ни один из используемых в рюкзаке-



кенгуру материалов не содержит опасных

Приподняв ребенка снизу, затяните

для здоровья или аллергенных веществ.

Все материалы соответствуют требованиям

плечевые ремни. Так он будет расположен

стандарта Oeko-Tex 100, класс 1 изделий для

выше у вас на груди и ближе к вам.

грудных детей.



Принадлежности для BABYBJÖRN Рюкзака-



кенгуру Miracle с дышащей сеткой

поясной ремень и поддержку для спины

сумка для удобной транспортировки

рюкзака-кенгуру, хранящаяся во внутреннем

вниз, пока ребенок не окажется в желаемом

кармане

положении. Затяните ремешки.

БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА

BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру Miracle отвечает

требованиям стандарта безопасности



EN 13209-2:2005.

Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 56 2012-04-27 14.45

RU

ВНИМАНИЕ! Ножные ремешки

ВНИМАНИЕ! Руки ребенка

необходимо использовать для

всегда должны быть продеты

детей весом от 3,5 до 4,5 кг,

в отверстия для рук и никогда

чтобы уменьшить отверстия

не должны свисать над

для ног.

поддержкой для головы.

ВНИМАНИЕ! РИСК ПАДЕНИЯ!

Перед надеванием и использованием

Рюкзак-кенгуру НЕ предназначен

рюкзака-кенгуру внимательно

для использования во время занятий

прочитайте и выполните все

спортом или во время активного отдыха.

инструкции.

Рюкзак-кенгуру нельзя использовать в

Данный рюкзак-кенгуру предназначен

качестве автомобильного сиденья.

исключительно для использования

Ваше равновесие может быть нарушено

взрослыми.

вашими движениями или движениями

Рюкзак-кенгуру можно использовать

ребенка.

только для ношения детей весом от

Для того чтобы младенец надежно

3,5 до 12 кг.

сидел в рюкзаке-кенгуру, когда вы

Всегда регулируйте рюкзак-кенгуру

наклоняетесь, следует приседать,

в соответствии с инструкциями и

сгибая ноги в коленях, а НЕ наклоняться

ростом вашего ребенка (минимально

в талии.

допустимый рост ребенка составляет

Убедитесь, что в рюкзаке-кенгуру

53 см).

имеется достаточный доступ воздуха

Регулируйте отверстия для ног, чтобы

к носу и рту ребенка.

они плотно облегали ноги ребенка.

Не одевайте ребенка слишком тепло.

Для детей весом от 3,5 до 4,5 кг

Перед использованием рюкзака-

необходимо использовать ножные

кенгуру убедитесь, что все крепления

ремешки.

надежно застегнуты.

Маленькие дети могут выпасть через

Никогда не используйте поврежденный

отверстие для ног.

рюкзак-кенгуру.

Ребенка нужно носить лицом к себе до

Нельзя ложиться, удерживая ребёнка в

тех пор, пока он не научится держать

рюкзаке-кенгуру.

голову прямо (примерно до 4 месяцев).

Нельзя засыпать, удерживая ребёнка в

Рюкзак-кенгуру нельзя носить на спине.

рюкзаке-кенгуру.

Рюкзаком-кенгуру можно пользоваться

только тогда, когда вы ходите, сидите

или стоите.



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 57 2012-04-27 14.45

HEBREW



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 58 2012-04-27 14.45

HE

1

המתר

תי ז ח

10

3

8

2

2

13

7

9

9

7

11

4

13

4

5

12

6

קוניתל אשנמב שומישה



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 59 2012-04-27 14.45



Miracle_OM_SCM_AM_OC_WW_version3_201204.indd 60 2012-04-27 14.45